Worx WG284, WG284.9 User Manual

Page 1
WG284 WG284.9
P02 P14 P24
Cordless Hedge Trimmer Taille-Haie Li-Ion Sans Fil Cortasetos Inalámbrico
EN
F
Page 2
2
Cordless Hedge Trimmer
EN
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
ș Lead from lead-based paints; ș Crystalline silica from bricks and
cement and other masonry products;
ș Arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: This product can
expose you to chemicals including lead, phthalate or bisphenol A which are known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash your hands after use. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c)
Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2)
Electrical safety
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal injury.
Page 3
3
Cordless Hedge Trimmer
EN
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d)
Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d)
Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e)
Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with
specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally
Page 4
4
Cordless Hedge Trimmer
EN
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6) Service a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
1. Keep all parts of the body away from
the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. Blades coast after turn off. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
2. Carry the hedge trimmer by the
handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the
hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
3. Hold the power tool by insulated
gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutter blades
contacting a”live” wire may make exposed metal parts of the power tool ”live”and could give the operator an electric shock
4. Keep hands away from blade. Contact
with blade will result in serious personal injury.
5. Use both hands when operating the
hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal injury.
6. Only use with handle and guard
properly assembled to hedge trimmer. The use of the hedge
trimmer without the proper guard or handle provided may result in serious personal injury.
7. Check the hedge for foreign objects, e.g. wire fences.
GENERAL SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
1) WARNING: Risk of fire and
burns. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate. Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
2) Dispose of used battery promptly.. When disposing of secondary cells or batteries, keep cells or batteries of different electrochemical systems separate from each other.
3) Keep battery out of reach of children and in original package until ready to use.
4) Never put batteries in mouth. If swallowed, contact your physician or local poison control center.
5) CAUTION – The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Replace battery with WORX WA3520, WA3525, WA3575, WA3578, WA3577, WA3671 only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.
6) Warning: Do not use a visibly damaged battery pack or appliance as applicable.
7) Warning: Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack as applicable.
8) BATTERY MUST BE RECYCLED.
9) Do not short-circuit a cell or battery. Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials.
Page 5
5
Cordless Hedge Trimmer
EN
10) Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
11) Keep cells and batteries clean and dry. Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
12) Do not maintain secondary cells and batteries on charge when not in use.
13) Retain the original cell and battery literature for future reference.
14) Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. Secondary cells
and batteries need to be charged before use. Always use the correct charger and refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions.
15) When possible, remove the battery from the equipment when not in use.
16) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents.
17) Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.
18) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
19) Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
Page 6
6
Cordless Hedge Trimmer
EN
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Do not expose to rain
Keep hands away
Li-Ion battery, battery must be recycled
Remove battery from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
Wear protective gloves.
Do not expose to rain or water
Do not burn
POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For environmental protection, please do not discard batteries in the trash. After the batteries’ life cycle is ended, then please call 1-800-822-8837 for a free service that will properly dispose of the battery.
Page 7
7
Cordless Hedge Trimmer
EN
7 6 5 4 3 2 1
10
98
Page 8
8
Cordless Hedge Trimmer
EN
1. Rotating Rear Handle
2. Power Indicator light
3. Battery Pack*
4. Front Handle
5.
Front Switch Lever (All Around Switch Function)
6. Safety Guard
7. Blade
8. Blade Sheath
9. Locking Switch For Rotating
10. Rear Switch Lever
11.
Battery Pack Release Button* (See Fig. F)
*Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WG284 WG284.9
Voltage
40V MAX(2x20V MAX)*
No-load speed 2200 /min
Max.cutting length
24‘‘
Blade gap 3/4‘‘
Battery capacity
2.0Ah
(WA3575)
/
Battery type Lithium-Ion /
Charger model WA3878 /
Charger rating
Input:
120V~60Hz,
Output1:
20V , 2.0A **
Output2:
20V , 2.0A **
/
Charging time (approx.) Battery pack:
2.0 Ah (1pc)
2.0 Ah (2pcs)
1 hr 1 hr
/ /
Machine Weight 9.3 lbs 7.5 lbs
*Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. ** Charger output 1 and output 2 mean two ports with the same output voltage and current.
ACCESSORY
WG284 WG284.9
Battery pack (WA3575)
2/
Charger (WA3878) 1 / Blade sheath 1 Safety guard 1
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com.
Page 9
9
Cordless Hedge Trimmer
EN
100 %
0%
2
2
2
2
1
1
1
1
B1
B2
D
E
A
C
Page 10
10
Cordless Hedge Trimmer
EN
45°
90°
135°
180
11
F
H2
I2
G
H1
I1
Page 11
11
Cordless Hedge Trimmer
EN
J K1
K2
M
L
Page 12
12
Cordless Hedge Trimmer
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
Intended Use
The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use.
Warning! Do not use the product without attaching the guard and
front handle.
ASSEMBLY & OPERATION
ACTION FIGURE BEFORE USING YOUR
CORDLESS HEDGETRIMMER
Assembling the safety guard See Fig. A Assembling the front handle
NOTE :
The handle is designed to prevent being assembled in wrong direction . If you find it cannot be installed, please turn it around.
See Fig. B1, B2
Checking the battery charge condition NOTE : Fig. C only applies for the battery pack with battery indicator light.
See Fig. C
Charging the battery pack NOTE :
The batteries are shipped uncharged. Each battery must be fully charged before the first use.
• Always fully charge the
two batteries at same time. More details can be found in charger’s manual.
See Fig. D
Installing and Removing the battery pack
NOTE :
This machine will only
run when 2 batteries are installed.
It is recommended to use the same two batteries and charge the two batteries at the same time.
• Using two different sized batteries or if one battery isn’t fully charged then the machine will only run to the lowest common denominator.
See Fig. E
OPERATION
Power indicator light See details in BATTERY STATUS part
IMPORTANT: When only one light is illuminated, your battery is overly discharged, even though the trimmer may still be capable of hedge trimming. Continuing to operate your trimmer with the battery in this discharged condition may reduce the life and performance of your battery. When no light is illuminated, at least one battery is not fully installed or battery may be defective, please double check the batteries are fully seated into position.
See Fig. F
Remove the blade sheath See Fig. G
Starting and stopping
See Fig. H1, H2
Rotating rear handle NOTE :
• Unlock the locking switch before rotating.
• After rotating the handle to the desired position, adjust it a little until a click can be heard.
WARNING:
• Always make sure that the handle is locked in the desired position before operation.
Always make sure the locking switch is locked before starting the hedge trimmer.
• Do not rotate the handle when the trimmer is being operated.
See Fig. I1, I2
Top cutting
WARNING: If any parts are
missing, damaged or bro­ken, do not operate your hedge trimmer until all damaged parts have been replaced or repaired. Failure to do so could result in serious personal injury. DO NOT USE WITHOUT FRONT HANDLE AND SAFETY GUARD.
See Fig. J
Page 13
13
Cordless Hedge Trimmer
EN
Side cutting
WARNING:
Stop operating the
trimmer before rotating the handle.
See Fig. K1, K2
Lubricating the cutting blade NOTE : It is important to use only the recommended standard lubricating oil (WD-40) to avoid damage to the blade.
See Fig. L
To store your hedge trimmer See Fig. M
HOW TO USE YOUR HEDGE TRIMMER
Before cutting an area, inspect it first and remove any foreign objects that could become thrown or entangled in the blades. Always hold the trimmer with both hands and with the blade away from you before turning it on. When trimming new growth, use a wide sweeping action so that the stems are fed directly into the blade. Allow the cutting blades to reach full speed before cutting. When operating, keep the cutting blades away from people and objects such as walls, large stones, trees, vehicles, etc. If the blade stalls, immediately stop the trimmer. Release the two Switch Levers before attempting to clear jammed debris from the cutting blades. Wear gloves when trimming thorny or prickly growth. Do not attempt to cut stems that are too thick for the cutting blade.
Top cutting
Use a wide sweeping motion (See Fig. E1). A slight downward tilt of the cutting blades in the direction of motion gives the best cutting results.
Side cutting
When trimming the sides of the hedge, begin at the bottom and cut upwards, tapering the hedge inward at the top. This shape will expose more of the hedge, resulting in a more uniformed growth
BATTERY STATUS (See Fig. F )
Before starting or after use, press the button beside the power indicator light on the machine to check the battery capacity. The
indicator lights displays the battery condition as follows:
Battery indicator
light status
Battery condition
Five green lights (
) are
illuminated.
The two batteries are in a highly charged condition.
Two, three or four green lights are illuminated.
The two batteries have a remaining charge. The more lights are illuminated, the more battery capacity.
Only one green light (
) is
illuminated.
At least one battery is depleted and needs to be charged.
No light is illuminated.
At least one battery is not fully installed or battery may be defective.
Only one light is flashing twice per cycle.
At least one battery is over discharged (please refer to the battery charge condition), please recharge the two batteries at once before use again or storage.
Only one light is flashing three times per cycle.
At least one battery is hot, wait for them cool down before start again.
Only one light is flashing four times per cycle.
The machine is over load. Remove tool from cutting area and try again.
MAINTENANCE
Remove the battery from Hedge trimmer before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
Page 14
14
F
T aille-Haie Li-Ion Sans Fil
AVERTISSEMENT! des produits
chimiques connus de l’état de Californie pour causer des cancers et des anomalies congénitales ou autre trouble reproductif. Voici des exemples de ces produits chimiques: ș Plomb issu de peinture à base de
plomb
ș Silice crystalline issue de briques
et du ciment et autres produits de maçonnerie
ș Arsenic et chrome issus de bois
traité chimiquement
Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques:Travaillez dans une zone bien ventilée; Portez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques antipoussières spécialement conçus pour éliminer les particules microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, incluant au plomb, au phtalate ou au bisphénol A, qui sont reconnus dans l’État de Californie comme pouvant causer un cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages à l’appareil reproducteur. Assurez - vous de bien vous laver les mains après usage. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.P65Warnings.ca. gov.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR L’OUTIL
AVERTISSEMENT Lire tous les
avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre
et bien éclairée. Les zones en désordre
ousombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les
personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil
électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non
modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec
des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie
ou à des conditions humides. La
pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne
jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des
Page 15
15
F
T aille-Haie Li-Ion Sans Fil
parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un
emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit
le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant, regardez ce que vous
êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
au cours de l’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de
sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés dans les conditions appropriées réduiront le risque de blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant
de mettre l’outil en marche. Une clé
laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut entraîner des blessures.
e)
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne
pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés par des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil
adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état de marche à celui d’arrêt et vice versa.
Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source
d’alimentation secteur et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors
de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils mal entretenus.
Page 16
16
F
T aille-Haie Li-Ion Sans Fil
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils
destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de rester bloqués et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et
les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur
batteries et précautions d’emploi
a) Ne recharger qu’avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur
qui est adapté à un type de bloc de batteries peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N’utiliser les outils qu’avec des
blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc
de batteries peut entraîner un risque de blessure et d’incendie.
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas
utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le
court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie.
d) Dans de mauvaises conditions, du
liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
6) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un
réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de
la sécurité de l’outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Maintenez toutes les parties du corps éloignées de la lame. Ne tentez jamais d’enlever les branches coupées ou ne tenez jamais les branches à couper lorsque la lame est en mouvement. Assurez-vous que l’interrupteur soit à la position OFF (ARRÊT) lorsque vous enlevez les branches bloquées dans la lame. La lame s’arrête lentement lorsque l’appareil est mis hors tension. Un
moment d’inattention lorsque vous utilisez le taille-haie peut résulter en des blessures corporelles graves.
2. Portez le taille-haie par la poignée et l’appareil hors tension pour que la lame soit inactive. Pour le transport et le rangement du taille­haie, installez toujours le protecteur de lame. Une manipulation sécuritaire
du taille-haie préviendra les blessures corporelles possibles causées par la lame.
3. Ne tenez l’appareil électrique que par les surfaces isolées de tenue puisque la lame pourrait entrer en contact avec du câblage caché ou son propre cordon d’alimentation. La lame entrant
en contact avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension, ce qui pourrait causer un choc électrique à l’opérateur.
4. Éloignez vos mains de la lame. Tout contact avec la lame peut causer des blessures corporelles graves.
5. Utilisez vos deux mains lorsque vous vous servez du taille-haie. L’utilisation à une seule main peut résulter en une perte de contrôle et causer des blessures corporelles graves.
6. N’utilisez le taille-haie que lorsque la poignée et le dispositif de protection sont assemblés correctement sur l’outil. L’utilisation du taille-haie
Page 17
17
F
T aille-Haie Li-Ion Sans Fil
non-équipé de sa poignée et de son dispositif de protection peut résulter en des blessures corporelles graves.
7. Vérifiez la haie pour la présence d’objets étrangers, p. ex. une clôture métallique.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE
1) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie et de brûlures. Ne démontez pas, ne chauffez pas à une température supérieure à 100°C (212°F) et n’incinérez pas l’appareil. N’exposez pas les piles cellulaires ou la batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées. Lors de l’élimination des piles cellulaires ou des batteries, gardez les piles ou les batteries de types électrochimiques différents séparés les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée des enfants et dans leur emballage d’origine jusqu’au moment de vous en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans la bouche. En cas d’ingestion, consultez avec votre médecin ou un centre antipoison.
5) ATTENTION – La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique si elle n’est pas utilisée avec soin. Remplacez la batterie usée uniquement avec une batterie (WORX WA3520, WA3525, WA3575, WA3578, WA3577, WA3671). L’utilisation de toute autre batterie peut engendrer un risque d’incendie ou d’explosion.
6) Avertissement : N’utilisez pas la
batterie ou l’appareil s’il est visiblement endommagé.
7) Avertissement : Ne modifiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE;
9) Les bornes de contact d’une pile cellulaire ou d’une batterie ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne placez pas en vrac les piles ou les batteries dans une boîte ou un tiroir où leurs bornes pourraient être mises en court-circuit par un matériau conducteur.
10) N’exposez pas la pile cellulaire ou la batterie à des chocs mécaniques.
11) Gardez les piles cellulaires et les batteries propres et sèches. Essuyez
les bornes de la pile cellulaire ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.
12) Ne laissez pas la pile cellulaire ou la batterie en charge lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
13) Conservez les instructions originales accompagnant la pile cellulaire ou la batterie pour toute future référence.
14) N’utilisez pas un chargeur autre que
celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l’équipement. Accumulateurs besoin d’être rechargée avant l’utilisation.
Les piles cellulaires et les batteries doivent toujours être chargées avant l’utilisation. Utilisez toujours le
chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l’équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
16) Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que le commutateur est en position Arrêt avant de le connecter à une batterie, de prendre ou d’emporter l’appareil. Le fait de toucher à l’appareil lorsque le doigt est sur le commutateur ou lorsque l’appareil est sous-tension favorisent les accidents.
17) Déconnecter la batterie de l’appareil avant d’effectuer tout réglage, de changer les accessoires, ou de le garder. Ces mesures de sécurité préventives reduisent le risque de démarrage accidentel.
Page 18
18
F
T aille-Haie Li-Ion Sans Fil
18) Sous des conditions dangereuses, un liquide peut s’échapper de la batterie. Dans ce cas, il faudra éviter tout contact avec ledit liquide. En cas de contact accidentel, rincer avec de l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide produit par la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
19) Les travaux de réparation doivent être effectués par un technicien qualifié qui utilisera des pièces de rechange identiques. Cette mesure permettra de garantir le maintien de la sécurité.
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi.
Avertissement
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque antipoussières
Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau
Gardez les mains et les pieds hors de l’aire de coupe
Batterie Li-ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte sélective
Retirez la prise de la prise murale avant d’effectuer n’importe quel travail de réglage, de réparation ou d’entretetien.
Toujours porter des gants de protection
Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau
Ne pas jeter au feu
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez
1.800-822-8837 pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art.
Page 19
19
F
T aille-Haie Li-Ion Sans Fil
7 6 5 4 3 2 1
10
98
Page 20
20
F
T aille-Haie Li-Ion Sans Fil
1. POIGNÉE ARRIÈRE PIVOTANTE
2.
TÉMOIN LUMINEUX D'ALIMENTATION
3. BLOC-PILES*
4. POIGNÉE AVANT
5.
LEVIER D’ACTIONNEMENT AVANT (Fonction de commutateur sur 360°)
6. GARDE DE SÉCURITÉ
7. LAME
8. GAINE DE LAME
9.
VERROU DE BLOCAGE DE LA POIGNÉE PIVOTANTE
10. LEVIER D’ACTIONNEMENT
11.
CRAN DE DÉGAGEMENT DU BLOC-PILES* (Voir Schéma F)
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.
DONNÉES TECHNIQUES
WG284 WG284.9
Tension nominale
40V MAX (2x20V MAX)*
Vitesse nominale à vide
2200 /min
Longueur de découpe
61 cm (24 po)
Écart de lame 19 mm (3/4 po) Capacité de la
batterie
2.0Ah (WA3575)
/
Type de batterie
Lithium-Ion
/
Modèle de chargeur
WA3878
/
Valeurs nominales du chargeur
Entrée:
120V~60Hz,
Sortie 1:
20V ,
2.0A **
Sortie 2:
20V ,
2.0A **
/
Temps de recharge (environ.) Bloc-pile:
2.0Ah (1 pièce)
2.0Ah (2 pièces)
1 heures 1 heures
/ /
Poids de l’outil 4.2 kg (9.3 lbs)
3.4 kg
(7.5 lbs)
* Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 V. ** Les sorties chargeur 1 et 2 signifient deux ports avec la même tension de sortie et le même courant.
ACCESSOIRES
WG284 WG284.9
Bloc-piles (WA3575) 2 /
Chargeur (WA3878) 1 / Gaine de lame 1 Garde de sécurité 1
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.com.
Page 21
21
F
T aille-Haie Li-Ion Sans Fil
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE : Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le
manuel d’utilisation.
Utilisation prévue
Cette machine est destinée à une utilisation domestique pour la coupe et la taille de haies
et de buissons.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas l’outil sans lui avoir fixe son garde
protecteur et sa poignee frontale.
ASSEMBLY & OPERATION
ACTION SCHÉMA AVANT D’UTILISER VOTRE
TAILLE-HAIES SANS CORDON
Montage du matériau de sécurité
Voir Schéma A
Montage de la poignée REMARQUE: La poignée est conçue afin de ne pouvoir être assemblée dans le mauvais sens. Si vous constatez qu’elle ne peut pas être installée, veuillez la retourner.
Voir Schéma B1, B2
Vérification de l’état de charge de batterie REMARQUE: La Fig. C ne s’applique qu’aux batteries disposant d’un témoin lumineux de batterie.
Voir Schéma C
Recharge de la batterie
REMARQUE:
Votre bloc-pile n’est PAS
CHARGÉ. If faut donc le recharger une fois avant d’utiliser l’outil.
Veillez à toujours charger
les deux batteries en même temps. Des informations supplémentaires sont disponibles dans le manuel du chargeur.
Voir Schéma D
Installation et désinstallation de la batterie
REMARQUE:
• Cette machine ne fonctionnera que lorsque 2 batteries sont installées. Assurez-vous de toujours utiliser deux batteries de même capacité; et de complètement recharger les deux batteries.
• Le fait d’utiliser deux batteries de taille différente ou si l’une batterie n’est pas complètement chargée, implique que la machine ne fonctionnera que jusqu’au plus faible dénominateur commun.
Voir Schéma E
FONCTIONNEMENT
Témoin lumineux d’alimentation Voir les détails dans la partie ÉTAT DE LA BATTERIE
IMPORTANT: Lorsqu’un seul voyant est allumé, votre batterie est trop déchargée, même si la tondeuse peut encore être capable de couper l’herbe. De continuer à faire fonctionner votre tondeuse avec la batterie dans cette condition déchargée peut réduire la vie et la performance de votre batterie. Lorsque aucun voyant n’est allumé, au moins une batterie n’est pas convenablement installée ou une batterie est défectueuse, vérifiez que les batteries sont bien en place.
Voir Schéma F
Retirez la gaine de la lame
Voir Schéma G
Démarrage et arrêt
Voir Schéma H1, H2
Page 22
22
F
T aille-Haie Li-Ion Sans Fil
Poignée arrière pivotante
REMARQUE:
Débloquez le verrou avant de
faire pivoter la poignée.
Après avoir fait pivoter la
poignée dans la position désirée, bougez-la légèrement jusqu’à entendre un clic.
AVERTISSEMENT:
• Assurez-vous toujours que la poignée est verrouillée dans la position souhaitée avant utilisation de l’appareil.
• Assurez-vous toujours que le dispositif de verrouillage soit bien verrouillé avant de démarrer le taille-haie.
• Ne pas faire pivoter la poignée pendant que le coupe-haie est en cours d’utilisation.
Voir Schéma I1, I2
Taille de dessus
AVERTISSEMENT: Si
une pièce ou l’autre du taille-haies est manquante, brisée ou en mauvais état, n’utilisez pas votre taille­haies avant d’avoir fait les remplacements/réparations nécessaires sinon il y aura risque élevé de blessures graves. N’UTILISEZ PAS L’OUTIL SANS SES POIGNÉES ET GARDE-PROTECTEUR.
Voir Schéma J
Taille latérale AVERTISSEMENT: Assurez­vous d’arrêter le taille-haie avant de faire pivoter la poignée.
Voir Schéma K1, K2
Lubrification des lames de coupe REMARQUE: Il est important d’utiliser uniquement la broche standard et l’huile à chaîne recommandées (WD-40) pour éviter d’endommager la taille­haies.
Voir Schéma L
Conserver votre taille-haies
Voir Schéma M
COMMENT UTILISER VOTRE TAILLE-HAIE
Avant d’effectuer une coupe sur une section de haie, inspectez la et retirez tout objet étranger qui pourrait se prendre dans la lame ou être projeté. Pour la mise en marche du taille-haies, tenez le toujours des deux mains en gardant sa lame éloignée de vous. Pour la taille de nouvelles pousses, faites de grand mouvements en va et vient pour que les tiges soient directement présentées à la lame. Avant de débuter la coupe, laissez la lame atteindre sa pleine vitesse. Lorsque l’outil est en marche, gardez toujours sa lame éloignée de personnes et objets tels les murs, les grosses pierres, les arbres, les véhicules etc. Si la lame se bloque, arrêtez immédiatement l’outil. Avant d’entreprendre le dégagement de débris pris dans la lame, relâchez toujours les deux leviers d’actionnement. Pour le travail de coupe dans des bosquets épineux et piquants, portez des gants protecteurs. N’essayez pas de couper des branches trop grosses pour la lame.
Coupe sur le dessus
Faites de grands mouvements de va et vient. Une légère inclinaison vers le bas du devant de la lame (en direction du mouvement) donne le meilleur résultat de coupe.
Coupe longitudinale
Pour les coupes longitudinales de haies, débutez à la base et coupez vers le haut en faisant un biseau de la haie à sa partie supérieure. Cette forme créera une plus grande surface d’exposition de la haie qui produira une croissance plus uniforme.
ÉTAT DE LA BATTERIE (Voir Fig. F)
Avant de commencer ou après utilisation, appuyez sur le bouton situé à côté du témoin lumineux d’alimentation sur la machine pour vérifier la capacité de la batterie. L’indicateur détecte en continu et affiche l’état de charge de la batterie comme suit:
Page 23
23
F
T aille-Haie Li-Ion Sans Fil
Statut
indicateur
d’alimentation
de la batterie
État de la batterie
Cinq lumières vertes (
) sont
allumées.
Les deux batteries présentent un niveau de charge élevé.
Deux, trois ou quatre lumières vertes sont allumées.
Les deux batteries ont une charge restante. Plus de lumières sont allumées, plus la capacité de la batterie est importante.
Un seul voyant vert (
) s’allume.
Au moins une batterie est déchargée et doit être rechargée.
Aucun voyant ne s’allume.
Au moins une batterie n’est pas convenablement installée ou la batterie est défectueuse.
Un seul voyant clignote deux fois par cycle.
Au moins une batterie est déchargée (Veuillez vous référer à la section Niveau de charge de la batterie), veuillez recharger les deux batteries immédiatement avant la réutilisation ou le stockage.
Un seul voyant clignote trois fois par cycle.
Au moins une batterie est chaude, patientez qu’elles se refroidissent avant de redémarrer.
Un seul voyant clignote quatre fois par cycle.
La machine a une surcharge. Retirez l’outil de la zone de coupe et essayez à nouveau.
ENTRETIEN
Retirez la prise de la prise murale avant d’effectuer n’importe quel travail de réglage, de réparation ou d’entretetien.
Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de ventilation du moteur.
Page 24
24
ES
Cortasetos Inalámbrico
¡ADVERTENCIA! El polvo creado al
lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de esos productos químicos son:
ș l El plomo de las pinturas a base de
plomo;
ș l la sílice cristalina de los ladrillos,
del cemento y de otros productos de albañilería;
ș l El arsénico y el cromo de la madera
tratada químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas: l trabaje en un área bien ventilada, l utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto
puede exponerlo a químicos que incluyen plomo, ftalato, o bisfenol A que se sabe en el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usarlo. Para más información visite www.P65Warnings. ca.gov.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRIC AS
¡ Advertencia! Leer todas las
instrucciones. Si no se respetan las
instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable.
1) Zona de trabajo a) Mantener su lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. Bancos de trabajo
desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilizar herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños
y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta
eléctrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los
enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evitar el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente
de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramientas
eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra
en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar
el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Page 25
25
ES
Cortasetos Inalámbrico
e) Cuando utilice su herramienta
eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso
al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es necesario utilizar la herramienta
motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal a) Mantenerse alerta, poner atención
en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un
momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar
siempre protección ocular. Equipo de
seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales.
c) Evite el arranque accidental.
Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves
inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una
llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse
firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar
ropa suelta ni alhajas. Mantener su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las
alhajas o el cabello largo pueden ser atrapados por las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos
para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo.
4) Mantenimiento de la herramienta motorizada
a) No forzar la herramienta eléctrica.
Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada.
b) No utilizar la herramienta eléctrica si
el interruptor no la enciende o apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la
toma eléctrica y/o la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta.
Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramientas eléctricas
que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
e) Revisar las herramientas eléctricas.
Comprobar si hay desalineamiento o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición que pueda afectar la operación normal de la herramienta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes
Page 26
26
ES
Cortasetos Inalámbrico
de volver a usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias
y afiladas. Puesto que son menos
probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta eléctrica,
accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado.
El uso de la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto podría dar lugar a una situación peligrosa.
5) Utilización y mantenimiento de la batería
a) Recargar solamente con el cargador
indicado por el fabricante. Un cargador
adaptado a un tipo de batería podría crear un riesgo de incendio si se utiliza con una diferente batería.
b) Utilizar las herramientas
eléctricas solamente con baterías especialmente adaptadas. La utilización
de cualquier otra batería podría causar un riesgo de incendio o herida.
c) Cuando la batería no está en uso,
tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto metálico susceptibles de establecer una conexión de un terminal a otra. El cortocircuito de un
terminal a otra puede causar quemaduras o un incendio.
d) Hay una fuga de líquido de la batería.
Evitar todo contacto. Si entre accidentalmente en contacto con este líquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido
presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras.
6) Reparación a) Permitir que el mantenimiento de su
herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para
mantener la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejados de la cuchilla de corte. No remueva material cortado o sostener material a cortar cuando la cuchilla esté en movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté en apagado cuando limpie el material trabado. Después de apagar la herramienta la cuchilla continúa girando libremente. Un momento de
falta de atención mientras está operando con la tijera cortasetos puede provocar serias lesiones personales.
2. Cargar la tijera cortasetos desde la manija teniendo la cuchilla de corte parada. Cuando esté transportando o guardando la tijera cortasetos, poner siempre la cubierta de la máquina de cortar. El manejo apropiado de la tijera
cortasetos reducirá posibles lesiones personales de la cuchilla de corte.
3. Sujete la herramienta eléctrica solamente por los mangos aislados, porque la cuchilla de corte puede tener contacto con alambres escondidos o con el propio cable. Si
la cuchilla de corte tiene contacto con un cable bajo tensión puede dejar expuesto partes metales de la herramienta eléctrica con tensión y puede causar un shock eléctrico al operador.
4. Mantenga las manos alejadas de la cuchilla. El contacto con la cuchilla
resultará serias lesiones personales.
5. Use dos manos para operar la tijera cortasetos, usando una sola mano puede causar pérdida de control y
Page 27
27
ES
Cortasetos Inalámbrico
resultar serias lesiones personales.
6. Solamente usar con mango y protección apropiadamente ensambladas a la tijera cortasetos. El uso de la tijera cortasetos sin la protección apropiada o mango puede resultar serias lesiones personales.
7. Revisar la tijera para objetos desconocidos, por ejemplo alambradas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE BATERÍA
1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y quemaduras. No desarmar, calentar por encima de los 100° C (212° F), ni incinerar. No exponga las celdas o baterías al calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
2) Deseche las baterías usadas de inmediato. Cuando deseche las celdas o baterías secundarias, mantenga las celdas o baterías de sistemas electroquímicos diferentes separadas entre sí.
3) Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y en el paquete original hasta que estén listas para usar.
4) Nunca se lleve las baterías a la boca. Si se tragan, contacte a su médico o al centro de control de envenenamiento local.
5) PRECAUCIÓN – La batería usada en este dispositivo puede presentar riesgo de incendio o quemadura química si se manipula en forma incorrecta. Reemplace la batería con (WORX WA3520, WA3525, WA3575, WA3578, WA3577, WA3671) solamente. El uso de otra batería puede presentar riesgo de incendio o explosión
6) Advertencia: no use un paquete de batería o dispositivo visiblemente dañado según corresponda.
7) Advertencia: no modifique ni intente
reparar el dispositivo o batería según corresponda.
8) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
9) Evite cortocircuitos de celda o batería. No guarde las celdas o baterías en forma peligrosa en una caja o cajón donde puedan hacer cortocircuito entre sí o con materiales conductivos.
10) No someta las celdas o baterías a descargas mecánicas.
11) Mantenga las celdas y baterías limpias y secas. Limpie las terminales
de batería o celda con un paño seco y limpio si se ensucian.
12) No mantenga en carga las celdas y baterías secundarias cuando no estén en uso.
13) Conserve la información de la batería y celda originales para referencia futura.
14) No use cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el equipo. Las celdas y baterías
secundarias se deben cargar antes del uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas de carga.
15) Cuando sea posible quite la batería del equipo cuando no esté en uso.
16) Evite el encendido inadvertido. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el paquete de batería, al levantar o transportar el aparato. Transportar el aparato con su dedo sobre el interruptor o energizar el aparato que tenga el interruptor encendido provoca accidentes.
17) Desconecte el paquete de batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios, o guardar el aparato. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender el aparato por accidente.
18) Bajo condiciones de abuso, puede expulsarse líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
Page 28
28
ES
Cortasetos Inalámbrico
busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
19) Pida que una persona de reparación calificada dé servicio usando únicamente partes de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto.
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
No exponer a la lluvia
Mantenga manos y pies lejos del área de corte
Batería de iones de litio. Recolección por separado. La batería deberá reciclarse.
Extraiga el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar a cabo cualquier reparación o ajuste.
Use siempre unos guantes de protección
No exponer a la lluvia ni al agua.
No arrojar al fuego
POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como residuos normales. Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil de la batería, comuníquese al 1.800-822-8837 para acceder al servicio gratuito que realizará el desecho correcto de la batería.
Page 29
29
ES
Cortasetos Inalámbrico
7 6 5 4 3 2 1
10
98
Page 30
30
ES
Cortasetos Inalámbrico
1. MANIJA TRASERA GIRATORIA
2. LUZ INDICADORA DE ENERGÍA
3. BLOQUE DE BATERÍAS*
4. MANGO DELANTERO
5.
PALANCA DEL INTERRUPTOR DELANTERO (Función de interruptor versátil)
6.
GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
7. CUCHILLA
8. FUNDA DE LA CUCHILLA
9.
INTERRUPTOR DE BLOQUEO PARA ROTACIÓN
10. PALANCA DEL INTERRUPTOR
11.
PESTILLO PARA LA REMOCIÓN DEL BLOQUE DE BATERÍAS* (Vea la Fig. F)
* No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en la entrega estándar.
DATOS TÉCNICOS
WG284 WG284.9
Voltaje
40V Máximo (2x20V Máximo )*
Velocidad sin carga
2200 /min
Diámetro de corte
24 pulg. (61 cm)
Espacio de aspa
3/4 pulg. (19 mm)
Capacidad de batería
2.0Ah (WA3575)
/
Tipo de batería
Litio
/
Modelo del cargador
WA3878
/
Clasificación de voltaje del cargador
Entrada:
120V~60Hz,
Salida 1:
20V , 2.0A **
Salida 2:
20V , 2.0A **
/
Tiempo Normal de Carga (aprox.) Paquete de Batería:
2.0Ah (1 pieza)
2.0Ah (2 piezas)
1 horas 1 horas
/ /
Peso de la máquina
9.3 lbs (4.2 kg)
7.5 lbs
(3.4 kg)
* Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje nominal es 18 V. ** La salida 1 y salida 2 del cargador significan dos puertos con el mismo voltaje y corriente de salida.
ACCESSORIOS
WG284 WG284.9
Paquete de Batería (WA3575)
2/
Cargador (WA3878) 1 / Funda de la cuchilla 1 Guarda protectora de
seguridad
1
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com.
Page 31
31
ES
Cortasetos Inalámbrico
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones.
Uso pretendido
Esta máquina está diseñada para usarse en el hogar para cortar y podar setos y arbustos.
¡ADVERTENCIA! No utilice el producto sin colocar la guarda
protectora y el mango delantero.
ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN
FIGURA
ANTES DEL USAR SU CORTASETOS INALÁMBRICO
Ensamble de protección de seguridad
Vea la Fig. A
Ensamble de manija frontal NOTA: La manija está diseñada para prevenir que se ensamble en la dirección incorrecta. Si encuentra que no se puede instalar, por favor voltéela.
Vea la Fig. B1, B2
Revisar la condición de la batería NOTA: La Fig. C sólo aplica para el paquete de batería con luz indicadora de la batería.
Vea la Fig. C
Carga de la batería
NOTA:
Su batería está
DESCARGADA y debe cargarla antes de usarla.
Siempre cargue
completamente las dos baterías al mismo tiempo. Se pueden encontrar más detalles en el manual del cargador.
Vea la Fig. D
Instalación y desinstalación de paquete de batería
NOTA:
• Esta máquina sólo funcionará cuando se instalen las 2 baterías. Por favor siempre use dos baterías con la misma capacidad y cargue completamente las dos baterías.
• Utilizando dos baterías de tamaño diferente o si una batería no está cargada completamente, entonces la máquina sólo funcionará en el denominador común más bajo.
Vea la Fig. E
OPERACIÓN
Luz indicadora de energía Consulte los detalles en la parte ESTADO DE BATERÍA
IMPORTANTE Cuando sólo se enciende una luz, la batería está excesivamente descargada, a pesar de que la cortacésped puede continuar cortando césped. Si se continúa utilizando la cortacésped con la batería descargada, es posible que exista una reducción en la vida útil y en el rendimiento de la batería. Cuando no se ilumine ninguna luz, por lo menos una batería no está instalada completamente o la batería está defectuosa, por favor vuelva a revisar que las baterías estén completamente asentadas en su posición.
Vea la Fig. F
Retire la funda de la cuchilla
Vea la Fig. G
Arranque y paro
Vea la Fig. H1, H2
Page 32
32
ES
Cortasetos Inalámbrico
Manija trasera giratoria
NOTA:
Desbloquee el interruptor de
bloqueo antes de girar.
Después de girar la manija a
la posición deseada, ajústela un poco hasta que se escuche un clic.
ADVERTENCIA:
• Siempre asegúrese que la manija esté bloqueada en la posición deseada antes de la operación.
• Siempre asegúrese que el interruptor de bloqueo esté bloqueado antes de arrancar el cortasetos.
• No gire la manija cuando el cortasetos esté en operación.
Vea la Fig. I1, I2
Corte superior
ADVERTENCIA: Si faltan
piezas, o están dañadas o rotas, no utilice su cortasetos hasta que se hayan sustituido o reparado todas las piezas dañadas. La falta de acatamiento a esta regla podría dar lugar a daños corporales serios. NO TRABAJE SIN EL MANGO Y LA GUARDA PROTECTORA INSTALADOS.
Vea la Fig. J
Corte lateral ADVERTENCIA: Detenga la operación del cortasetos antes de girar la manija.
Vea la Fig. K1, K2
Lubricación del aspa de corte NOTA: Es importante usar sólo la barra estándar y el aceite de cadena recomendados (WD-40) para evitar daño a la cuchilla.
Vea la Fig. L
Para guardar su cortasetos
Vea la Fig. M
CÓMO USAR SU CORTASETOS
Antes de cortar una superficie, primero examínela y retire cualquier objeto extraño que pudiera ser lanzado por o quedar
atascado en la cuchilla. Antes de ponerlo en funcionamiento, sostenga siempre el cortasetos con ambas manos y con la cuchilla alejada de Ud. Cuando corte césped nuevo, hágalo mediante un movimiento de barrido amplio, de modo que los tallos entren directamente en la cuchilla. Deje que las cuchillas alcancen la velocidad máxima antes de cortar. Cuando maneje la máquina mantenga las cuchillas alejadas de las personas y de objetos tales como paredes, piedras grandes, árboles, vehículos, etc. Si la cuchilla se atasca, apague inmediatamente la herramienta. Suelte las dos palancas de interruptor antes de retirar material atascado de la cuchilla. Use guantes cuando corte material espinoso. No intente cortar tallos demasiado gruesos para la cuchilla.
Corte superior
Emplee un movimiento de barrido amplio. Los mejores resultados se obtienen inclinando las cuchillas levemente hacia abajo y en la dirección del movimiento.
Corte lateral
Cuando efectúe la poda de los laterales del seto, comience desde el suelo y corte hacia arriba, estrechando el interior del seto en la parte superior. Este tipo de corte dejará expuesta una mayor superficie del seto, dando por resultado un crecimiento más uniforme.
ESTADO DE BATERÍA (Vea la Fig. F)
Antes de comenzar o después del uso, presione el botón al lado de la luz indicadora de energía en la máquina para revisar la capacidad de la batería. El indicador detecta y muestra constantemente la condición de la batería como sigue:
Estado de
indicador de
energía de
batería
Condición de batería
Se iluminan cinco luces verdes (
).
Las dos baterías están en una condición completamente cargada.
Page 33
33
ES
Cortasetos Inalámbrico
Dos, tres o cuatro luces verdes están iluminadas.
Las dos baterías tienen carga restante. Mientras más luces estén iluminadas, mayor es la capacidad de la batería.
Sólo se ilumina una (
) luz
verde.
Por lo menos una batería está descargada y se necesita cargar.
No hay ninguna luz iluminada.
Por lo menos una batería no está instaada completamente o la batería está defectuosa.
Sólo una luz parpadea dos veces por ciclo.
Por lo menos una batería está bastante descargada (consulte la condición de carga de la batería), por favor recargue las dos baterías a la vez antes de Volver a usar o guardar.
Sólo una luz parpadea tres veces por ciclo.
Por lo menos una batería está caliente, espere que se enfríe antes de Volver a comenzar.
Sólo una luz parpadea cuatro veces por ciclo.
La máquina está sobrecargada. Retire la herramienta del área de corte e intente de nuevo.
MANTENIMIENTO
Extraiga el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar a cabo cualquier reparación o ajuste.
No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de operación libres de polvo.
Page 34
Page 35
Page 36
www.worx.com
Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2018, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2018, Positec. Todos los derechos reservados. AR01344400
Loading...