Workzone 44217 User Manual

English... Page 2 Español... Página 14
USA
1-800-505-8311 acs@americancustomerservice.com
MODEL: 44217
PRODUCT CODE: 44217 06/2017
2
DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR:
ALDI INC.
BATAVIA, IL 60510
www.aldi.us
User Guide Manual
del usuario
YEAR WARRANTY
AÑOS DE GARANTÍA
12V CORDLESS DRILL TALADRO INALÁMBRICO DE 12 V
Contents
Overview/Pack Content ............................................................... 3
Workplace/Electrical Safety ....................................................... 4
Technical data ..................................................................... 4
Workplace ........................................................................... 4
Electrical safety ..................................................................... 4
Electrical safety ........................................................................... 5
Personal safety .................................................................... 5
Power tool use and care ...................................................... 5
Battery use and care ............................................................ 6
Additional safety rule ........................................................... 7
Symbols ....................................................................................... 8
Charging & Operation ................................................................. 8-11
Recycling & Warranty ................................................................. 12
Explosive View & part list .......................................................... 13
Warranty Card ............................................................................ 26
Warranty Conditions .................................................................. 27
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
Overview/Pack Content
3
AFTER SALES SUPPORT
USA
USA
12V Cordless Drill
Overview
Chuck Torque adjustment ring Forward/Reverse rotation control Soft grip handle Battery pack release button
1
2
3
4
5
Battery pack On/off switch LED working light Two speed control Belt Buckle
Set includes these parts
1 - Fast Charger 6 - Twist Drills- 1/16", 3/32", 1/8", 5/32", 3/16", 1/4" 6 - Screwdriver bits- SL3/16"SL1/4"PH1PH2PZ1PZ2 1 - Bit holder
6
7
8
9
10
1
8
7
4
5
6
3
9
2
4
10
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
4
AFTER SALES SUPPORT
USA
USA
12V Cordless Drill
Workplace/Electrical Safety
Check if the set is complete and undamaged. Make sure that the plastic parts are not cracked and the cord is not damaged. If you nd that parts are missing or damaged, do not use the device but contact customer service at: 1800 505 8311. Keep the packaging or dispose of it in accor­dance with local regulations.
Caution! For children's safety do not leave parts of the packaging (plastic bags, cardboard, polystyrene etc.) that could cause suffocation!
Technical data
Voltage: 12 V (LI-ION ) Keyless chuck: 3/8 In. No-load Speed: 0-350/0-1350 RPM Max. Torque: 25 Nm Torque Setting: 18+1
WARNING
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warning listed below refers to your mains-operated(corded)power tool or battery-operated(cordless) power tool
1 Work area
1) Keep work area clean and well lit, cluttered or dark areas invite accidents.
2) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which, may ignite the dust or fumes.
3) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2 Electrical safety
4) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed[ground]power tools.
5) Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY RULES
Battery & charger
Battery voltage: 12 V Li-ion Charger: 1Hour, Class 2 Will charge battery types: 12 V Li-ion #44217-B Charger input: 100-120 VAC 60Hz 35 W Max Charger output: 13.5V d.c 1 .8 A
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
Electrical Safety
5
AFTER SALES SUPPORT
USA
USA
12V Cordless Drill
6) Avoid body contact with earthed or grounded surface, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. These are an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
7) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
8) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cord increase the risk of electric shock.
9) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device(RCD) protected supply. Use of an RCD reduce the risk of electric shock
Personal safety
1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
2) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
3) Avoid accidental starting, Ensure the switch is in the off-position before plugging in. Carrying power tools with your nger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
4) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
6) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
7) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards.
AFTER SALES SUPPORT
USA
USA
12V Cordless Drill
Electrical Safety
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
6
Power tool use and care
1) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your applica tion. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
2) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
3) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustment, changing accessories or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
4) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
5) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
6) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
7) Use the power tool, accessories and tool bits etc. In accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation
Battery tool use and care
1) Endure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
2) Recharger only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery may create a risk of re when used with another battery pack.
3) Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and re.
4) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal object, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
Electrical Safety
AFTER SALES SUPPORT
USA
USA
12V Cordless Drill
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
7
5) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water .If liquid contacts eye, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR YOUR CORDLESS DRILL
1. Wear ear protectors with cordless drill. Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handles supplied with the tool. Always hold the tool with both hands. Less of control can cause personal injury.
3. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” and shock the operator.
4. Always wear safety goggles or eye protection when using this tool. Use a dust mask or respirator for applications which generate dust.
5. Secure the material being drilled. Never hold it in your hand or across legs. Unstable support can cause the drill bit to bind causing loss of control and injury.
6. Disconnect battery pack from tool, or place the switch in the locked or off position, before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduces the risk of starting the tool accidentally.
7. Position yourself to avoid being caught between the tool or side handle and walls or post. Should the bit become bound or jammed in the work, the reaction torque of the tool could crush your hand or leg.
8. If the bit becomes bound in the workpiece, release the trigger immediately, reverse the direction of rotation and slowly squeeze the trigger to back out the bit. Be ready for a strong reaction torque. The drill body will tend to twist in the opposite direction as the drill bit is rotating.
9. Do not grasp the tool or place your hands too close to the spinning chuck or drill bit. Your hand may be lacerated.
10. When installing a drill bit, insert the shank of the bit well within the jaws of the chuck. If the bit is not inserted deep enough, the grip of the jaws over the bit is reduce and the loss of control is incressed.
11. Do not use dull or damaged bits and accessories. Dull or damaged bits have a greater tendency to bind in the workpiece.
12. When removing the bit from the tool avoid contact with skin and use proper protective gloves when grasping the bit or accessory. Accessories may be hot after prolonged use.
B)IMPORTANT NOTES CHARGING THE BATTERY [SEE A]
a. Connect the power cord of the charger with a wall socket. The charger LED turn green. b. Slide the battery as far as it will go into the charger, by inserting the battery terminal into the suitable opening of the charger. c. The charging LED turn red to show the charge starting, d. when start charging, the three green intelligent battery indicators will illuminate in turn when the capacity reach 30-40%, two indicators will illuminate in turn when the capacity reach70-80%,one indicator will keep ashing when 100% fully charged ,three lights will illuminate together. After a few minutes, the indicators will off. e. After about 1 hour the battery will be fully charged the charging LED will turn to green. Unplug the charger plug from the socket .
AFTER SALES SUPPORT
USA
USA
12V Cordless Drill
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
Symbols & Charging & Operation
8
RECHARGING BATTERIES A) CHARGING THE BATTERY
The Li-ion battery is protected against deep discharging. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The chuck no longer rotates. In a warm environment or after heavy use, the battery pack may become too hot. Allow time for battery to cool down before recharging. [SEE A]
A
For your easy reference, here are the tools symbols you may see on your tool label:
SYMBOLS
CHARGER PROCEDURE
To reduce the risk of injury, user must read and understand instruction manual.
Indoor use only
DO NOT BURN
DO NOT DISPOSE WITH HOUSEHOLD WASTE
ETL APPROVED
3083182
LCD670-1S-1200
REMOVE OR INSTALL THE BATTERY PACK [SEE B]
Locate buttons on side of the battery pack. Depress the battery button to release and slide it out from the tool. After recharge, insert back into the tool. A simple push and slight pressure will be sufcient. [SEE B]
OPERATING INSTRUCTIONS
1. ON/OFF SWITCH [SEE C]
Depress to start and release to stop your drill. The on/off switch is tted with a brake function which stops your chuck immediately when you quickly release the switch. It is also a variable speed switch that delivers higher speed and torque with increased trigger pressure. Speed is controlled by the amount of switch trigger depression.
2. SWITCH LOCK[SEE C]
The On/Off switch trigger can be locked in OFF position. This helps to reduce the possibility of accidental starting when not in use. To lock the switch, place the forward and reverse rotation selector in the center position by pushing it on either side of the drill.
AFTER SALES SUPPORT
USA
USA
12V Cordless Drill
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
Charging & Operation
9
WARNING
When battery charge runs out after continuously use or exposure to direct sunlight or heat, allow time for the battery to cool down before recharging to achieve the full charge
WARNING
Do not operate for long periods at low speed because excess heat will be produced internally
C
B
Move the lever to the left or right
3. REVERSIBLE [SEE C]
The forward/reverse rotation control located above the On/Off switch control the direction of rotation. For drilling and screw driving use forward rotation marked “ ”(lever is moved to the left).Only use reverse rotation marked “ ”lever is moved to the rightto remove screws or release a jammed drill bit. When the selector is in the center position, the switch is locked.
4. CHUCK ADJUSTMENT [SEE D]
To open the chuck jaws rotate the front section of the chuck. Insert the drill bit between the chuck jaws and rotates the front section in the oppo­site direction. Ensure the drill bits is in the center of the chuck jaws. Finally, rmly rotates the front chuck section in the opposite directions. Your drill bit is now clamped in the chuck. [SEE D]
MAKE THE SETTING AS FOLLOWS
1-12 for driving small screws 6-12 for driving medium screws 12-18 for driving larger screws for heavy drilling
6. SPEED CHANGE [SEE E]
• Always set the speed change lever
fully to the correct position. If you operate the tool with the speed change lever positioned halfway between the "1" side and "2" side, the tool may be damaged.
• Do not use the speed change lever while the tool is running. The tool
may be damaged.To change the speed, rst switch off the tool and then slide the speed change lever to the "2" side for high speed or "1" side for low speed. Be sure that the speed change lever is set to the correct position before operation. Use the right speed for your job.
AFTER SALES SUPPORT
USA
USA
12V Cordless Drill
Charging & Operation
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
10
D
Speed change Lever
E
5. TORQUE ADJUSTMENT[SEE D]
(Screw driving force of your drill driver) The torque is adjusted by rotating the torque adjustment ring. The torque is greater when the torque adjustment ring is set on a higher setting. The torque is less when the torque adjust­ment ring is set on a lower setting.
7. INSTALL DRILL BIT INTO THE CHUCK [SEE F]
AFTER SALES SUPPORT
USA
USA
12V Cordless Drill
Charging & Operation
8. USING THE WORK LIGHT
The sight light allows you to keep a clear view under less illuminated circumstances. To turn on the light simply press the on/off switch. When you release the on/off switch, the light will be off.
THE RBRC
TM
SEAL
9. HOOK
The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool. To install the hook, insert it into a groove in the tool housing on either side and then secure it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out.
10. DRILLING WORK
When drilling into a hard smooth surface, use a center punch to mark the desired hole location. This will prevent the drill bit from slipping off center as the hole is started. Hold the tool rmly and place the tip of the bit at the point to be drilled. Depress the switch trigger to start the tool .Move the drill bit into the workpiece, applying only enough pressure to keep the bit cutting. Do not force or apply side pressure to elongate a hole.
Note:
If your tool stops working when drilling a hole automatically, it’s normal. This is the electrical protection for battery. Completely release the ON/OFF switch, then depress it to start the tool again.
Service:
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical replacement parts.
The RBRCTM Seal (Rechargeable Battery Recycling Corporation) on the Lithium-ion battery (or battery pack) indicates that the cost of recycling the battery or battery pack have already been paid by the manufacturer.
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
11
F
Groove
Hook
Screw
Li-ion
AFTER SALES SUPPORT
USA
USA
12V Cordless Drill
In some areas, it is illegal to place spent Lithium-ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative. RBRC in cooperation with the manufacturer and other battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent Lithium-ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by contacting your local recycling center for information on where to drop off the spent battery, or call 1-877-2-RECYCLE.
WARNING!
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals know to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemical are:
• Lead from lead-based paints
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to lter out microscopic particles.
Warranty
Warranty terms and conditions are provided in the enclosed Warranty Card. Warranty and post-warranty service of the 12V lithium-ion cordless Cordless drill is provided by American Customer Service. If you have questions regarding this product or its usage, or experience a problem with your purchase, contact Customer Service: 1-800-505-8311 acs@americancustomerservice.com Monday - Friday 8 a.m. - 8 p.m. Eastern Time (U.S.A.)
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
12
Recycling & Warranty
Li-ion
CONTAINS NON-SPILLABLE SEALED LITHIUM-ION BAT­TERY. BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY.
AFTER SALES SUPPORT
USA
USA
12V Cordless Drill
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
Exploded View & part list
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
No Parts Description Qty 1 Left handed thread screwnail 1 2 Drill chuck 1 3 Torque setting ring 1 4 Plastic Pivot Circle 1 5 Compression spring 1 6 Washer 1 7 Steel ball 12 8 Ball bearing 2 9 Front gearbox casing 1 10 Peg 2 11 Shaft 1 12 Circlip 1 13 Washer 1 14 Lockself core 1 15 Lockself circle 2 16 Peg 6 17 Planet wheel 1 18 Inner-gear ring 1 19 Washer 1 20 Powder metallurgical gear 5 21 Speed-changing Inner gear ring 1 22 Pin 4 23 Speed-changing plastic ring 1 24 Speed-changing plane wheel 1
No Parts Description Qty 25 Powder metallurgical gear 5 26 Plane wheel 1 27 Inner-gear ring 1 28 Powder metallurgical gear 3 29 Washer 1 30 Screwnail 2 31 Back gearbox casing cover 1 32 Motor gear 1 33 Motor 1 34 Plate spring 1 35 Left enclosure 1 36 Speed changing plate 1 37 LED 1 38 Switch lock button 1 39 Switch 1 40 Battery Clip 1 41 Right enclosure 1 42 Screwnail 9 43 Nut 1 44 Bolt 1 45 Hook 1 46 Silver ring 1 47 Screwnail 4 48 Battery pack 1
Contenido
Descripción general/Contenido................................................. 15
Lugar de trabajo/seguridad eléctrica ....................................... 16
Información técnica .......................................................... 16
Lugar de trabajo ............................................................... 16
Seguridad eléctrica .......................................................... 16
Seguridad eléctrica .................................................................. 17
Seguridad personal .......................................................... 17
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica ....................... 18
Uso de la batería y cuidado ............................................. 18
Reglas de seguridad adicionales ..................................... 19
Símbolos .................................................................................. 20
Carga y funcionamiento .......................................................... 21-24
Reciclado y garantía ................................................................ 24
Vista desglosada y lista de piezas .......................................... 25
Tarjeta de garantía ................................................................... 28
Condiciones de la garantía ...................................................... 29
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
Descripción general/Contenido
15
SERVICIO POSVENTA
USA
USA
Taladro inalámbrico de 12 V
Descripción general
Mandril Aro de ajuste de par Control de rotación en
delantera/reversa Mango de agarre suave Botón de liberación del
paquete de baterías
1
2
3
4
5
Paquete de baterías Interruptor de encendido/
apagado Luz LED de trabajo Control de dos velocidades Gancho para cinturón
El conjunto incluye las siguientes piezas
1 - Cargador rápido 6 - Brocas: 1/16", 3/32", 1/8", 5/32", 3/16", 1/4" 6 - Puntas destornilladoras: SL3/16"SL1/4"PH1PH2PZ1PZ2 1 - Retén de brocas
6
7
8
9
10
1
8
7
4
5
6
3
9
2
4
10
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
16
SERVICIO POSVENTA
USA
USA
Taladro inalámbrico de 12 V
Lugar de trabajo/seguridad eléctrica
Compruebe si el conjunto está completo y sin daños. Asegúrese que las piezas plásticas no están rotas y que el cable no esté dañado. Si nota piezas faltantes o dañadas, no utilice el equipo sino contacte el servicio al cliente al: 1800 505 8311. Guarde el embalaje o deséchelo de acuerdo con las regulaciones locales.
¡Precaución! Para la seguridad de los niños, no deje partes del embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno, etc.) que puedan causar asfixia.
Información técnica
Tensión: 12 V (LI-ION ) Mandril sin llave: 3/8 pulg Velocidad sin carga: 0-350/0-1350 RPM Par máximo: 25 Nm Ajustes de par: 18 +1
Lea todas las instrucciones. Si no se cumplen todas las instrucciones indicadas a continuación se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. El término "herramienta eléctrica" que aparece en todas las advertencias indicadas a continuación se reere a su herramienta eléctrica (con cable o inalámbrica a batería).
1 Área de trabajo
1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas u oscuras invitan a los accidentes.
2) No utilice herramientas eléctricas en ambientes explosivos, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvos explosivos. Las herramientas eléctricas pueden generar chispas que pueden incendiar el polvo o las emanaciones.
3) No permita que los niños ni otras personas se acerquen mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control.
2 Seguridad eléctrica
4) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con el tomacorriente. No modique el enchufe de ninguna forma. No utilice enchufes adaptadores con herramientas con conexión a tierra.
5) Utilizar enchufes y los tomacorrientes correspondientes sin modicar reduce el riesgo de descarga eléctrica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Batería y cargador
Tensión de la batería: 12 V Li-ion Cargador: 1 hora, clase 2 Carga baterías de tipo: 12 V Li-ion #44217-B Entrada del cargador: 100-120 V CA 60 Hz 35 W Máx Salida del cargador: 13.5 V CC 1.8 A
ADVERTENCIA
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
Seguridad eléctrica
17
SERVICIO POSVENTA
USA
USA
Taladro inalámbrico de 12 V
6) Evite el contacto físico con los equipos conectados a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
7) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si el agua se introduce en una herramienta eléctrica, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica aumenta.
8) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
9) Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión adecuada para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si no se puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, use un tomacorriente protegido por un interruptor diferencial (RCD). El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
1) Esté alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice herramientas eléctricas cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido momentá­neo mientras se utiliza una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
2) Use el equipamiento de seguridad. Siempre utilice protección ocular. Los equipos de seguridad tales como máscaras contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco duro, o la protección auditiva que se utilicen para las condiciones adecuadas reducirán las lesiones personales.
3) Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor en la posición de encendido es una invitación a que ocurran accidentes.
4) Quite todas las llaves o herramientas de ajuste antes de encender la herra­mienta eléctrica. Dejar una herramienta o llave conectada a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
5) No se estire demasiado. Mantenga una postura y equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite tener un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
6) Vístase correctamente. No vista ropa suelta o joyería. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las partes en movimiento. Es posible que la ropa suelta, joyas o cabello largo queden atrapados en las partes en movimiento.
7) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectadas y de usarlas como corresponde. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
SERVICIO POSVENTA
USA
USA
Taladro inalámbrico de 12 V
Seguridad eléctrica
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
18
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que está diseñada.
2) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse a través de un centro de servicio autorizado.
3) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica.
4) Almacene las herramientas eléctricas apagadas fuera del alcance de los niños y no permita que personas ajenas a la herramienta eléctrica o sin cono­cimiento de estas instrucciones la usen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas inexpertas.
5) Haga mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe la alineación o jación de las piezas móviles, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Repare la herra­mienta eléctrica antes de usarla si está dañada. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.
6) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y aladas son menos propensas a trabarse y más fáciles de controlar.
7) Use la herramienta eléctrica, sus accesorios y adjuntos siguiendo estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de la herramienta eléctrica en aplicaciones que no sean las indicadas podrían generar una situación de peligro.
Uso de la herramienta a batería y cuidado
1) Verique que el interruptor esté en la posición de apagado antes de insertar el paquete de baterías. Insertar el paquete de baterías en la herramienta eléctrica con el interruptor encendido invita a accidentes.
2) Solo recargar con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería especíco puede ocasionar un riesgo de incendio si se lo utiliza con otro tipo de paquete de baterías.
3) Solo utilice herramientas eléctricas con paquetes de baterías diseñados para estas. Utilizar cualquier otro paquete de baterías puede ocasionar un riesgo de incendio.
4) Cuando no esté utilizando el paquete de baterías, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacen contacto entre una terminal y la otra. Generar un cortocircuito entre las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
5) Bajo condiciones extremas, el líquido podría salir disparado de la batería; evite el contacto. Si por accidente hay contacto, enjuague con agua. Si el líquido entra en el ojo, busque atención médica adicional. El líquido de la batería puede causar irritación y quemaduras.
Seguridad eléctrica
SERVICIO POSVENTA
USA
USA
Taladro inalámbrico de 12 V
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
19
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SU TALADRO INALÁMBRICO
1. Use protección auditiva al usar el taladro inalámbrico. La exposición al ruido puede ocasionar pérdida de la audición.
2. Use las asas auxiliares suministradas con la herramienta. Siempre sostenga la herramienta con ambas manos. La pérdida de control puede ocasionar lesiones.
3. Sostenga la herramienta por las supercies aisladas al realizar operaciones en las que la herramienta pueda tocar cables ocultos. El contacto con un cable vivo podría provocar una descarga eléctrica al operador.
4. Siempre utilizar gafas protectoras o protección ocular al utilizar esta herramienta. Utilice una máscara para polvo o respirador para aplicaciones donde se genere polvo.
5. Fije el material que va a taladrar. Nunca lo sostenga con sus manos ni entre sus piernas. Un soporte inestable puede provocar que la broca se atasque, lo que causaría pérdida de control y lesiones.
6. Desconecte el paquete de baterías de la herramienta, o coloque el interruptor en la posición de bloqueo o apagado, antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorio. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender accidentalmente las herramientas.
7. Colóquese de forma tal que evite quedar atrapado entre la herramienta o la agarradera lateral y muros o postes. Si la broca se atasca durante la tarea, el par de rebote de la herramienta podría aplastar su mano o su pierna.
8. Si la broca se atasca en la pieza, suelte de inmediato el gatillo, invierta la dirección de giro y lentamente accione el gatillo para que la broca salga. Esté preparado para un par de rebote fuerte. El cuerpo del taladro tenderá a girar en la dirección opuesta al giro de la broca.
9. No agarre la herramienta ni coloque sus manos demasiado cerca del mandril ni la broca. Podría sufrir laceraciones en la mano.
10. Al instalar una broca, inserte el vástago de la broca bien adentro de las pinzas del mandril. Si la broca no está lo sucientemente profundo, el agarre de las pinzas se reduce y aumenta la probabilidad de pérdida de control.
11. No use brocas o accesorios desgastados o dañados. Las brocas desgastadas o dañadas tienen mayor tendencia a atascarse en la pieza.
12. Cuando saque la broca de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes protectores adecuados al agarrar la broca o el accesorio. Los accesorios pueden estar calientes después de un uso prolongado.
B) NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA DE LA BATERÍA [VER A]
a. Conecte el cable de alimentación del cargador en un tomacorriente. El LED del cargador se enciende en color verde. b. Deslice la batería lo más que se pueda dentro del cargador, insertando la terminal de la batería en la apertura correspondiente del cargador. c. El LED del cargador se torna rojo para mostrar que la carga inició. d. Cuando comience la carga, los tres indicadores inteligentes de batería parpadearán. Cuando la carga se encuentre entre 30 y 40%, solo dos parpadearán. Cuando la carga se encuentre entre 70 y 80%, solo un indicador seguirá parpadeando. Cuando esté 100% cargado, las tres luces se encenderán jas. Tras unos minutos, los indicadores se apagarán. e. Tras aproximadamente 1 hora, la batería estará completamente cargada y los LED se encenderán en color verde. Desconecte el enchufe del tomacorriente.
SERVICIO POSVENTA
USA
USA
Taladro inalámbrico de 12 V
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
Símbolos y Carga y funcionamiento
20
RECARGA DE BATERÍAS A) CARGAR LA BATERÍA
La batería de iones de litio está protegida contra descargas profundas. Cuando la batería está vacía, la máquina se apaga a través de un circuito protector; el mandril deja de rotar. En un ambiente cálido o tras un uso intensivo, el paquete de baterías se puede calentar excesivamente. Espere a que la batería se enfríe antes de recargarla. [VER A]
A
A modo de referencia sencilla, los siguientes son símbolos de la herramienta que podría ver en la etiqueta de la herramienta:
SÍMBOLOS
PROCEDIMIENTO DEL CARGADOR
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones.
Solo para uso en interiores
NO QUEMAR
NO LO TIRE CON EL RESTO DE LA BASURA DEL HOGAR.
APROBADO POR ETL
3083182
LCD670-1S-1200
voltios amperios
vatios
corriente alterna
velocidad sin carga
terminal de conexión a tierra
revoluciones o ciclos por minuto
hercios
corriente continua
construcción clase II
símbolo de alerta de seguridad
minutos
QUITAR O INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS [VER B]
Ubique los botones al costado del paquete de baterías. Presione el botón de la batería para liberarla y quitarla de la herramienta. Tras la recarga, vuelva a insertarla en la herramienta. Una presión ligera y sencilla bastará. [VER B]
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO [VER C]
Presione para encender y libere para detener el taladro. El interruptor de encendido/apagado posee una función de freno que detiene el mandril de inmediato cuando libera rápidamente el interruptor. También es un interruptor de velocidad variable que ofrece gran velocidad y par a mayor presión en el gatillo. Puede controlar la velocidad según la presión aplicada al gatillo.
2. BLOQUEAR EL INTERRUPTOR [VER C]
El interruptor de encendido/apagado se puede trabar en la posición de apagado. Esto ayuda a reducir la probabilidad de encenderlo accidentalmente cuando no esté en uso. Para bloquear el interruptor, coloque el selector de rotación delantera y reversa en la posición central, haciendo presión de ambos lados del mandril.
SERVICIO POSVENTA
USA
USA
Taladro inalámbrico de 12 V
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
Carga y funcionamiento
21
Cuando la batería se descargue tras un uso continuo o exposición directa a la luz solar o calor, espere a que se enfríe antes de recargarla para lograr una carga completa.
No lo utilice por períodos largos a baja velocidad debido al calor excesivo que se producirá internamente.
C
B
Mueva la palanca hacia la izquierda o la derecha
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3. REVERSA [VER C]
El control de rotación en delantera/reversa que se encuentra encima del interruptor de encendido/apagado controla la dirección de giro. Para taladrar y atornillar use la rotación en delantera marcada con “ ”(la palanca hacia la izquierda). Solo utilice la rotación en reversa marcada con “ ”la palanca hacia la derecha) para desatornillar o para quitar brocas trabadas. Cuando el selector se encuentre en la posición central, el interruptor quedará bloqueado.
4. AJUSTAR EL MANDRIL [VER D]
Para abrir las pinzas del mandril gire la sección frontal del mandril. Inserte la broca entre las pinzas del mandril y gire la sección frontal en la dirección opuesta. Asegúrese de que las brocas estén en el centro de las pinzas del mandril. Por último, gire con rmeza la sección frontal del mandril en la dirección opuesta. Su broca quedará ja en el mandril. [VER D]
6. CAMBIAR LA VELOCIDAD [VER E]
• Siempre coloque el interruptor
de cambio de velocidad en la posición correcta. Si utiliza la herramienta con el interruptor de cambio de velocidad entre medio del lado "1" y el lado "2", podría dañarla.
• No use el interruptor de cambio de velocidad mientras la herramienta
está encendida. Podría dañarla. Para cambiar la velocidad, primero apague la herramienta y luego deslice el interruptor de cambio de velocidad al lado "2" para mayor velocidad o al lado "1" para menor velocidad. Asegúrese de que el interruptor de cambio de velocidad se encuentre en la posición correcta antes de utilizar la herramienta. Use la velocidad adecuada para la tarea que realice.
SERVICIO POSVENTA
USA
USA
Taladro inalámbrico de 12 V
Carga y funcionamiento
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
22
D
interruptor de cambio de velocidad
E
5. AJUSTAR EL PAR [VER D]
(Fuerza de atornillado del taladro) El par se puede ajustar girando el aro de ajuste de par. El par aumenta cuando el aro de ajuste de par está en un ajuste superior. El par disminuye cuando el aro de ajuste de par está en un ajuste inferior.
UTILIZAR LOS SIGUIENTES AJUSTES
1-12 para tornillos pequeños 6-12 para tornillos medianos 12-18 para tornillos grandes para taladrar
7. INSTALAR BROCAS EN EL MANDRIL [VER F]
SERVICIO POSVENTA
USA
USA
Taladro inalámbrico de 12 V
Carga y funcionamiento
8. USAR LA LUZ DE TRABAJO
La luz le permite mantener una buena visión bajo condiciones de poca ilumi­nación. Para encender la luz solo presione el interruptor de encendi­do/apagado. Cuando libere el interruptor de encendido/apagado, la luz se apagará.
EL SELLO RBRC
TM
9. GANCHO
El gancho es práctico para colgar temporalmente la herramienta. Lo puede instalar de ambos lados de la herramienta. Para instalar el gancho, insértelo en la ranura que se encuentra en la carcasa de la herramienta de cualquiera de los dos lados y luego fíjelo con un tornillo. Para quitarlo, aoje el tornillo y quítelo.
10. TALADRAR
Al taladrar una supercie dura y pareja, use un punzón para marcar el lugar del oricio. Esto evitará que la broca se deslice del centro del oricio al comenzar a taladrar. Sostenga la herramienta con rmeza y coloque la punta de la broca en el lugar a taladrar. Presione el gatillo para encender la herramienta. Mueva la broca hacia la pieza, aplicando solo la presión necesaria para que la broca siga perforando. No aplique fuerza ni presión lateral para alargar el oricio. Nota: Si la herramienta deja de funcionar automáticamente al taladrar un oricio, es normal. Se trata de una protección eléctrica de la batería. Suelte por completo el interruptor de encendido/apagado y luego vuelva a presionarlo para encender la herramienta.
Servicio:
Repare su herramienta eléctrica a través de un centro de servicio calicado que use únicamente piezas de repuesto idénticas.
El sello RBRC
TM
(Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables) en la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que el costo de reciclar la batería o paquete de baterías ya ha sido pagado por el fabricante.
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
23
F
ranura
gancho
tornillo
Li-ion
Reciclado y garantía
SERVICIO POSVENTA
USA
USA
Taladro inalámbrico de 12 V
En algunas zonas, es ilegal arrojar baterías usadas de iones de litio en la basura o en los contenedores de residuos sólidos urbanos y el programa RBRC proporciona una alternativa ambientalmente consciente. RBRC en cooperación con el fabricante y otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de las baterías de iones de litio usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales poniéndose en contacto con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar las baterías gastadas, o llame al 1-877-2-RECYCLE.
¡ADVERTENCIA!
Algunos de los polvos que se crean al usar equipos eléctricos para lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que el Estado de California conoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• Plomo de las pinturas a base de plomo.
• Sílice cristalino de los ladrillos y el cemento y de otros productos de
albañilería.
• Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para ltrar las partículas microscópicas.
Garantía
Las condiciones de la garantía se proporcionan en la tarjeta de garantía adjunta. La garantía y el servicio posgarantía del taladro inalámbrico con batería de iones de litio de 12 V los proporciona American Customer Service. Si tiene alguna pregunta acerca de este producto o su uso, o experimenta algún problema con su compra, comuníquese con el servicio al cliente: 1-800-505-8311 acs@americancustomerservice.com Lunes - viernes 8 a.m. - 8 p.m. hora del Este (EE. UU.)
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
24
Li-ion
CONTIENE UNA BATERÍA DE IONES DE LITIO SELLADA A PRUEBA DE DERRAMES. LA BATERÍA SE DEBE RECICLAR O DESECHAR DE MANERA APROPIADA.
Vista desglosada y lista de piezas
SERVICIO POSVENTA
USA
USA
Taladro inalámbrico de 12 V
1800 505 8311 acs@americancustomerservice.com
25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
N.° Descripción de las piezas Cant. 1
Tornillo roscado hacia la izquierda 1
2 Mandril 1 3 Aro de ajuste de par 1 4 Aro pivote de plástico 1 5 Resorte de compresión 1 6 Arandela 1 7 Bola de acero 12 8 Cojinete de la bola 2 9
Cubierta de transmisión delantera 1
10 Varilla 2 11 Eje 1 12 Aro sujetador 1 13 Arandela 1 14 Núcleo de autobloqueo 1 15 Aro de autobloqueo 2 16 Varilla 6 17 Rueda planetaria 1 18 Aro de transmisión interna 1 19 Arandela 1 20 Engranaje pulvimetalúrgico 5 21
Aro de transmisión interna para cambio de velocidad 1
22 Clavija 4 23
Aro plástico para cambio de velocidad 1
24
Rueda planetaria de cambio de velocidad 1
N.° Descripción de las piezas Cant. 25 Engranaje pulvimetalúrgico 5 26 Rueda planetaria 1 27 Aro de transmisión interna 1 28 Engranaje pulvimetalúrgico 3 29 Arandela 1 30 Tornillo 2 31 Cubierta de transmisión trasera 1 32 Engranaje del motor 1 33 Motor 1 34 Placa de resorte 1 35 Carcasa izquierda 1 36 Placa de cambio de velocidad 1 37 LED 1 38 Botón de bloqueo del interruptor 1 39 Interruptor 1 40 Enganche de la batería 1 41 Carcasa derecha 1 42 Tornillo 9 43 Tuerca 1 44 Perno 1 45 Gancho 1 46 Aro de plata 1 47 Tornillo 4 48 Paquete de baterías 1
AFTER SALES SUPPORT
USA
1800 505 8311
Phone lines available Monday through Friday 8 am - 8 pm EST
American Customer Service
5805C Peachtree Corners East Norcross,
GA 30092, U.S.A 30092
E-mail: acs@americancustomerservice.com
2
YEAR WARRANTY
acs@american customerservice.com
PRODUCT CODE: 44217 06/2017
Your details:
Name
Address
E mail
Date of purchase* *We recommend you keep the receipt with this warranty card
Location of purchase
Description of malfunction:
Return your completed warranty card to:
WARRANTY CARD
12V CORDLESS DRILL
®
Dear Customer,
The ALDI warranty offers you extensive benefits compared to the statutory
Warranty period: 2 year from date of purchase.
6 months for wear parts and consumables under normal and
Costs:: Free repair/exchange or refund.
No transport costs.
ADVICE:
In order to make a claim under the warranty, please send us:
together with the faulty item the original receipt and the warranty card properly completed.
the faulty product with all components included in the packaging.
The warranty does not cover damage caused by:
free of charge you will be informed accordingly in advance.
warranty. The period of warranty can only be extended in accordance with a legal standard. In countries where a (compulsory) warranty and/or spare part storage
possibly stored on the product by the customer.
Improper use or transport.
Please contact our service hotline by phone, e-mail or fax before sending in the device. This allows us to provide support in the event of possible operator errors.
TALÁDRO INALÁMBRICO DE 12 V
American Customer Service
5805C Peachtree Corners East Norcross,
GA 30092, U.S.A 30092
Líneas telefónicas disponibles de lunes a viernes 8 a.m. - 8 p.m. EST
Correo electrónico: acs@americancustomerservice.com
2
AÑOS DE GARANTÍA
Sus datos:
Nombre
Dirección
Correo electrónico
Fecha de la compra* *Le recomendamos que guarde el recibo con esta tarjeta de garantía.
Lugar de la compra
Descripción de la avería:
Devuelva su tarjeta de garantía completada a:
TARJETA DE GARANTÍA
SERVICIO POSVENTA
PRODUCT CODE: 44217 06/2017
USA
1800 505 8311
acs@american customerservice.com
La le ofrece amplios beneficios en comparación con la
2 años 6 meses para las piezas de recambio y consumibles en
condiciones normales y adecuadas de uso (por ejemplo, baterías recargables).
Costos:
No hay costos de transporte.
AVISO:
el producto defectuoso con todos los componentes incluidos en el embalaje.
los daños ocasionados por:
Póngase en contacto con nuestra línea directa de atención
por teléfono, correo electrónico o fax antes de retornar el producto. Esto nos permite proporcionar ayuda en caso de posibles errores del operador.
Accidentes o eventos imprevistos (por ejemplo, rayos, agua, fuego).
Uso o transporte inadecuados.
Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento.
Otro tratamiento o modificación inadecuados.
mandar a reparar su producto si usted corre con los gastos. Si la reparación o
repuestos y/o un sistema de compensación, se aplican las condiciones mínimas legales.
En el caso de que se reciba un producto para su reparación, ni la compañía de servicio ni el vendedor asumen ninguna responsabilidad por los datos o configuraciones que puedan haberse almacenado en el producto por el cliente.
Loading...