Work sharp WS3000 User Manual

GUÍA DEL USUARIO MODE D'EMPLOI
Fast, Precise, Versatile Wood Tool Sharpening
Afilado rápido, preciso y versátil de herramientas para madera
Affûtage d’outils à bois rapide, précis et polyvalent
A Message from the President of DAREX
at DAREX, LLC who are dedicated to designing, marketing, and manu- facturing great products.
I am equally proud of the great people
DAREX, LLC
www.worksharptools.com 3
18" minimum
flammable
materials
ELECTRIC SHOCK
IMPORTANT
!
Safety Warnings & Precautions
WARNING Electric Shock Can Kill! Read, understand and follow ALL Safety instructions.
For your own safety, please read this User’s Guide before operating
WORK SHARP
®
The Wood Tool Sharpener
Installation / Assembly
• Carefully unpack WORK SHARP® The Wood Tool Sharpener and set it
on a table or workbench. Check to see that no damage has occurred in shipment. Check all packing material to be sure that all parts are present. See User’s Guide page 6 for part identification diagram.
• The WORK SHARP
to complete assembly.
• Connect to properly wired outlet, or electrical shock may occur.
®
unit needs to be placed on a flat stable tabletop
Precautions
FIRE CAN CAUSE DEATH, INJURY AND PROPERTY DAMAGE! Reduce the risk of death, injury or property damage from fire. Read, understand and follow these safety instructions. Make certain that any­one else who uses this sharpener or who is a bystander in the sharp­ening area understands and follows these safety instructions as well. Remember, sharpening produces sparks and hot metal debris that can start fires, burn skin and damage eyes.
ELECTRIC SHOCK CAN KILL! Reduce the risk of death or serious injury from shock. Read, understand and follow these safety instruc­tions. Make certain that anyone else who uses this sharpener or who is a bystander in the sharpening area understands and follows these safety instructions as well.
AVOID BODY CONTACT WITH EARTHED OR GROUNDED
SURFACES (e.g., pipes, radiators, ranges, refrigerators).
DO NOT ABUSE THE CORD. Never yank the cord to disconnect it
from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. Do not modify the electrical plug provided—if it will not fit the out­let, have the proper outlet installed by a qualified electrician.
USE PROPER EXTENSION CORD. Use only 3-wire extension cords
that have 3-prong grounding plugs and 3-pole receptacles that ac­cept the tool’s plug. Make sure your extension cord is in good condi­tion. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. Please refer to the fol­lowing table for minimum cord size requirements:
Ampere Rating Volts More Not More
Than Than 120v 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft. AWG 0 6 18 16 16 14
DISCONNECT TOOLS. Always disconnect WORK SHARP
when cleaning, inspecting, and changing accessories. When not in use, disconnect from the power supply. Never touch internal parts of the sharpener when it is turned on or plugged in.
®
unit
SHARPENING DEBRIS CAN INJURE EYES AND BURN SKIN! Re­duce the risk of injury from sharpening debris. Read, understand and follow these safety instructions. Make certain that anyone else who uses this sharpener or who is a bystander in the sharpening area un­derstands and follows these safety instructions as well.
FIRE PREVENTION
Sharpening operations create hot sparks and sharpening debris:
1. The work area must be kept clean and free from all flammable material.
2. The workbench should be protected with an appropriate heat resistant cover to prevent fire or scorching of surfaces.
3. Keep an approved fire extinguisher of the proper size and type in the work area. Inspect it regularly to ensure that it is in proper working order. Know how to use the fire extinguisher.
4. WARNING: NEVER perform sharpening operations in the presence of flammable liquids or gasses.
4 www.worksharptools.com4 www.worksharptools.com
GROUNDING INSTRUCTIONS: In the event of a malfunctions or
breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce risk of electric shock. This tool is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and ground­ing plug. The plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. The conductor with insulation having an outer surface that is green with or without yel­low stripes is the equipment-grounding conductor. If repair or re­placement of the electric cord or plug is necessary, do not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal. Check with a qualified electrician or service personnel if the grounding instruc­tions are not completely understood, or if in doubt as to whether the tool is properly grounded. Repair or replace damaged or worn cord immediately
THIS TOOL IS INTENDED FOR USE ON A CIRCUIT THAT HAS AN
OUTLET THAT LOOKS LIKE THE ONE ILLUSTRATED IN FIGURE A. The tool has a grounding plug that looks like the plug illustrated in figure A. A temporary adapter, which looks like the adapter il­lustrated in figures B and C, may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in figure B if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet can be installed by a qualified electrician. The green-colored rigid ear, lug, and the like, extending from the adaptor must be connected to a permanent ground such as a properly
grounded outlet box.
Fig. B
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and work benches in-
vite accidents.
FREQUENTLY CLEAN SHARPENING DEBRIS FROM UNIT AND
WORK AREA.
DO NOT USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Do not use in damp
or wet locations, avoid exposure to rain. Keep work area well lit. Do not use tools in the presence of flammable liquids or gases.
KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept safe distance
from work area, do not let persons not involved in the work touch the tool or power cord.
MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master switches, or
by removing starter keys.
SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when practical.
It’s safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool.
DO NOT FORCE THE TOOL. It will do the job better and safer at the
rate for which it was intended.
USE THE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a job
for which it was not designed. Don’t force small tools to do the job of a heavy duty tool. Do not use the tool for purposes not intended.
NON-SLIP FOOTWEAR IS RECOMMENDED.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. Ensure tool has
come to a complete stop before leaving work area.
Fig. A
Fig. C
PERSONAL PROTECTION
Sharpening operations can create hot sparks and metal debris, loud noises and dust.
ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses only have
impact resistant lenses, they are NOT safety glasses.
USE EAR PROTECTION DURING USE. WORK SHARP
generate in excess of 85 dB(A) noise emissions under certain load conditions.
Use face or dust mask if working operations create dust.
WEAR CLOSED, NON FLAMMABLE PROTECTIVE CLOTHING. Do
not wear loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry which may get caught in moving parts. Wear protective hair covering to contain long hair
®
unit can
MAINTAIN TOOL WITH CARE. Keep WORK SHARP
®
unit clean for best and safest performance. Follow instructions for maintenance and changing accessories. Inspect cords periodically and if damaged have them repaired by an authorized service facility. Inspect exten­sion cords periodically and replace if damaged. Keep unit dry, clean and free from oil and grease.
STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in a
dry, locked-up place out of the reach of children.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Make sure switch is in the
“OFF” position before plugging in.
STAY ALERT. Watch what you are doing, use common sense and do
not operate the tool when you are tired or impaired.
DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is
tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted.
DAREX, LLC
techsupport2@darex.com
6 www.worksharptools.com6 www.worksharptools.com
Getting to Know
1
Your Tool
Wheel Direction
2" Sharpening Port
and Heat Sink
Sharpening
Port Fence
Indicator
Tool Rest
Bevel Angle
Selection Lever
Top Knob
WORK SHARP
®
The Wood Tool Sharpener & Hone
Tempered Glass
Wheel
Wheel Shroud
Skew Cam
Adjustment Lever
Fence Adjustment
Knob
Angle Indicator
Locking
Power Switch
Underside Port
Hub
ON
To lock out power switch, remove the lock-out key. The machine can now be turned off, but not on.
To turn the machine on, insert lock-out key in the front of the power switch. Machine may now be turned on or off.
T-Slots for mounting
accessories
OFF-LOCKED OUTOFF
Bench Mounting
Tabs
Tool Specs
Motor
Wheel Speed
Wheel Material
Tool Construction
Cooling System
Power Connection
T-Slots for mounting
accessories
6' Power Cord
Bench Mounting
1
5 horsepower induction
580 RPM (gear reduced)
150mm tempered float glass
Cast-aluminum top; sheet-metal housing; impact and vibration-resistant, tool-grade plastic base
Heat sink with routed airflow
Industrial grade switch with safety lockout; grounded 6' power cord
Tabs
Abrasives
Honing
150mm and 2" premium, durable PSA (Pressure Sensitive Adhesive) ceramic oxide and aluminum oxide abrasives (Also accepts standard 6" abrasives. Trimming is required to fit 150mm tempered glass wheel.)
150mm Micro-Mesh™ 3600 cushioned abrasive (6 µ micron) (Leather disk and honing compound accessory available.)
www.worksharptools.com 7
USER’S GUIDE
Fast, Precise, Versatile Wood Tool Sharpening
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
WORK SHARP® Wood Tool Sharpener Component Checklist
Standard Kit includes:
PSA (Pressure Sensitive Adhesive)
Abrasive Kit
PSA Abrasive Kit includes:
150 mm PSA Abrasive to be adhered to the tempered Glass Wheels:
P120 (127µ) Ceramic Oxide
P400 (35µ) Aluminum Oxide
P1000 (18µ) Aluminum Oxide
Micro Mesh 3600
2"×2" PSA Abrasive for the heat sink/lapping surface:
• 400x (35µ) Ceramic Oxide
Crepe Stick
2 tempered Glass
Wheels
Top Knob
Top Tool Rest
and Hardware (2
thumbscrews)
User’s Guide
Available
2
Tempered Glass Wheel
#WSSA0002023
Accessories
Micro-Mesh™ 3600
cushioned honing abrasive,
equivalent to 6µ (micron)
Edge-VisionSlotted Wheel
#WSSA0002029
Edge-VisionSlotted Wheel
Abrasives Kit: Coarse
#WSSA0002005
2 pcs. 150mm P80, 2 pcs. 150mm P120,
3 pcs. 150mm P220, 2 pcs. 2" P400
Additional Abrasives
Abrasives Kit: Fine
#WSSA0002043
4 pcs. 150mm P400, 6 pcs. 150mm P1000,
2 pcs. 2" P400
Leather Honing Wheel with Compound
150mm leather disk adhered to a 150mm tempered glass
wheel (Chromium oxide honing compound included)
#WSSA0002001
Abrasives Kit: Slotted
#WSSA0002002
1 pc. P80 slotted, 2 pcs. P400 slotted, 2 pcs. P1200
slotted, 1 pc. 150mm Micro-Mesh™ 3600 slotted
Abrasives Kit: Micro-Mesh™ Honing Kit
#WSSA0002044
1 pc. 150mm 3600 Micro-Mesh™,
1 pc. 150mm 6000 Micro-Mesh™
8 www.worksharptools.com8 www.worksharptools.com
the Fence must first be moved all the way to the left of the Sharpen-
Assembling
3
1. Carefully remove the tool and the accessories kit from the box.
2. Refer to Component Checklist (page 7) to ensure that you have
received all the components, including Abrasives.
3. Remove all packing materials and store in case you ever need to
return the unit for servicing.
4. Visually inspect your tool for potential damage incurred during
shipment. If there is damage, call 800-597-6170 to speak to a Cus- tomer Service Representative.
5. Apply PSA Abrasive. A clean work environment is critical during
the adhesion of the PSA Abrasive. Unpack and clean the tempered Glass Wheels with isopropyl alcohol, paint thinner or acetone to en­sure a clean surface to adhere the PSA Abrasives. Mineral spirits is not recommended since it leaves an oily residue.
The 2 tempered glass wheels provided are intended to have a dif-
ferent abrasive grit on each surface. This allows you to have a coarse grinding wheel for shaping and sharpening and a fine grinding wheel for honing.
To apply the chosen 150 mm Abrasive to a Glass Wheel surface,
simply peel the backing off the abrasive disk. Handle the Abrasive disc by the outer edges, being careful not to get any contaminants on the PSA backing as they will produce lumps under the paper and decrease sharpening performance. Flex the paper into a “U” shape so the center of the Abrasive is centered on the Glass Wheel. See fig. 3-1. Slowly flatten out the Abrasive from the center working toward the outer edge of the Glass Wheel. For best results, roll a dowel over the Glass Wheel after adhering the Abrasive to remove any air bubbles that have formed. If air bubbles remain under the PSA Abra­sive after rolling, pierce them with a needle or fine knife point and then press them firmly to remove the air.
Your Tool
ing Port, and the wheel must be removed. To traverse the Fence to the left, simply roll the Fence Alignment Knob toward yourself. Keep traversing the Fence to the left side of the Sharpening Port until it passes the notched wall on the left side and stops. Do not force the Fence Alignment Knob or Fence. Once the Fence is completely on the left side of the Sharpening Port, (See fig. 3-2.) peel the backing off the 2" × 2" P400 PSA abrasive. Handle the Abrasive by the outer edges, being careful not to get any contaminants on the PSA backing as they will produce lumps under the paper and decrease sharpening performance. You will have to slide the Abrasive under the Wheel Shroud. Be sure that the Abrasive fits squarely on the heat sink and that the upper edge of the Abrasive (closest to the center of the Wheel Hub) fits right to the edge of the heat sink. See fig. 3-3.
Fig. 3-2
Fig. 3-3
Fig. 3-1
Your WORK SHARP® also includes an Edge-Vision Slotted
Wheel for see-through sharpening of radius tools using the Under­side Sharpening Port. The corresponding slotted Abrasive is specifi­cally designed for this Wheel. Make sure all the slots in the abrasive properly align with the slots in the wheel surface. This will ensure proper performance of the Edge-Vision Slotted Wheel during use.
Sharpening Port PSA Abrasive adhered to the heat sink.
The 2" × 2" P400 PSA Abrasive is adhered to the heat sink at the manufacturer. The abrasive in the Sharpening Port laps the back of a tool during sharpening. This signifi­cantly decreases the burr, or wire, during sharpening and dramatically reduces sharpening time.
An extra piece of this abrasive
has been provided for you. To re­place this Abrasive to the heat sink,
6. Place the tempered Glass Wheel with coarse abrasives onto the
Wheel Hub. Mount the Wheel so the coarser side of the Glass Wheel is facing up. Secure the Wheel with the provided Top Knob. Do not over-tighten the Top Knob; it only needs to be finger tight.
7. Install the Top Tool Rest. To install your Top Tool Rest, first re-
move it from the packaging and locate the 2 provided thumbscrews to mount the Tool Rest. Simply slide the Top Tool Rest into the T­Slots on the top of the unit. See fig. 3-4. Thread the provided fas­teners into the tapped holes in the Tool Rest. Ensure the Tool Rest is level by placing a level on top of the Tool Rest surface. Once you have located the height and level of the Tool Rest you wish, tighten the 2 thumbscrews to secure the Tool Rest. Do not over-tighten these 2 thumbscrews, as you can potentially stress and/or damage the T­Slots in the top casting.
Fig. 3-4
www.worksharptools.com 9
Quick Start
4
This is intended as a brief introduction or refresher on the use of your tool, please read the following sections in their entirety before first use of the WORK SHARP® The Wood Tool Sharpener.
STEP 1
Determine tool type and desired sharpening angle: 20°, 25°, 30° or 35°.
Chisels and plane irons up to 2" are sharpened in the Sharpening
Port.
Wider tools are sharpened freehand on top of wheel surface using
the Top Tool Rest.
Carving and lathe tools are sharpened using the Edge-Vision
Slotted Wheel.
STEP 2
Set the angle of the Sharpening Port to the desired angle.
To change Sharpening Port angles, place your thumb on the heat sink, while grasping the Bevel Angle Adjustment Lever with your fingers. See fig. 4-1. Squeeze thumb and fingers together to release spring loaded tooth engagement. Move Port up or down to change angles. Look on the right side of Sharpening Port next to the Fence Alignment Knob to reference the angle selected.
Guide
TM
STEP 4
Flatten tool back on top of wheel using a two-handed, freehand method. IMPORTANT: Lay tool onto Abrasive heel first. Do not grind or round off the cutting edge! See fig. 4-2.
STEP 5
Place tool to be sharpened back down (bevel facing up) in the Sharpening Port onto the lapping Abrasive.
Fig.4- 3
STEP 6
Move Fence lightly against tool using the Fence Alignment Knob on right side of port. Leave Fence loose enough for tool to slide be- tween Fence and guide rail. See fig. 4-3.
Fig. 4-1
STEP 3
Assure that you have the proper grit selected and installed on the Sharpener. Please refer to “Selecting the Right Abrasive for the Job”
(p. 10) for more information concerning grit selection.
STEP 7
Slide tool (bevel up) into Sharpening Port between Fence and guide rail. See fig. 4-4. Contact Wheel for 1–2 seconds (no longer), then pull
tool away from the Wheel, being sure to keep the back of the tool flat on the lapping Abrasive. It is important to pull the cutting edge at least halfway down the lapping Abrasive to remove any burr that may have been created. Repeat this plunge and pull process approximately 10 times until damage to the cutting edge has been removed and a consis­tent finish is attained.
Plunge Pull
Fig. 4-4
STEP 8
Repeat this plunge and pull process using finer grit selections until the tool has reached desired finish or sharpness. For optimum finish use all grits provided. Final hone and micro bevel if desired.
Fig. 4-2
10 www.worksharptools.com10 www.worksharptools.com
Selecting the Right
5
Abrasive for the Job
P120 equivalent to 127 µ (micron) for use with damaged or chipped
tools
P400 equivalent to 35 µ (micron) for use with nearly sharp tools
which only require a touch-up
P1000 equivalent to 18 µ (micron) for use when fine sharpening the
tool
Micro-
equivalent to 6 µ
(micron) for use when honing the tool
Mesh™ 3600
About WORK SHARP Abrasive Technology
Finish
Coated abrasive disks start flat and stay flat. (Bonded abrasives used
in stones and most power systems require frequent dressing to keep the wheel flat.)
Heat treated aluminum oxide and ceramic abrasives provide a pol-
ished finish superior to oil and water stones without the mess.
Premium P-graded Abrasives provide more consistent cutter height
and smoother surface finish than traditional bonded and plated abra­sives. (As bonded wheels wear they tend to round the edges/corner of the tool. As the abrasive particles wear, the bond breaks down, exposing new particles but always at a different depth.)
The grit size is engineered to provide optimal sharpness and surface
finish at each stage of sharpening. (Users who are interested in a “utility sharp” edge will find exceptional edge performance on the faster coarse grits without the need to hone.)
Speed
The abrasive selection is integrated with design of the WORK
The sharpening port includes a lapping abrasive that provides supe-
Two-sided wheel and off-the-shelf abrasive makes it easy to switch
Simplicity
Accepts standard 150 mm or 6" PSA-backed adhesive that is read-
Abrasive disk life can be extended significantly by regular cleaning
®
SHARP
drive train and cooling system to provide the fastest materi-
al removal rate while minimizing the risk of overheating tool steels.
rior burr control and allows for 1-step re-sharpening.
between coarse and fine abrasives. (Doesn’t require re-grading the wheel just to switch between coarse and fine Abrasives. Doesn’t re­quire an expensive selection of custom wheels or disks.)
ily available. (No custom adhesives or expensive custom wheels re­quired. Coarse grits are available at most hardware/woodworking stores. Fine grits are readily available at any automotive paint sup­ply store.)
using the supplied disk cleaner (Crepe Stick). Simply rub the Crepe Stick across the surface of the Wheel to remove any loading or build­up on the Abrasive.
Ceramic Aluminum Oxide Benefits Oxide Benefits
Fastest cut rate Fast cut rate
Cool cutting Consistent finish
Longest life Increased life
Maximum load resistance Reduced loading
CAMI (USA)
Individual Mesh
80 P80 197
100 141
120 P120 127
150 93
180 P180 78
220 66
240 53
280 44
320 36
360 28
400 1500 23
500 P1000 18
600 1800 16
800 P1500 12
1000 9
1200 3200 6.5
1350 3600 6
1500 4000 3
FEPA (Europe)
“P”
P150 97
P220 65
P240 58
P280 52
P320 46
P360 40
P400 35
P500 30
P600 25
P800 21
P1200 15
P2000 10
P2500 8.5
Micro Mesh Micron
2400 11
6000 2
8000 1.2
µ
www.worksharptools.com 11
Look through the Bevel Angle Se-
Sharpening
6
Master Tip: Sharpen even new tools
Master Tip
Straight-Edged Tools
It is imperative to sharpen a new tool before use. Most manu­facturers only rough grind a tool and do not properly flatten the back or hone the primary bevel angle. The entire back does not need to be flat, only the third of the chisel back from the cutting edge to the handle needs to be flat. See fig. 6-2. Once this is done to a new tool, it does not need to be done again, un­less the tool has become damaged or you have sharpened past the third of the back you have already flattened. For best tool performance and ease of use, a new tool must be sharpened to achieve a flat back and keen bevel edge. New tools often come coated in lacquer, or some type of hardened protective coat­ing. For best results, remove this coating with paint or lacquer thinner before sharpening. This will keep your Abrasives from loading up and needing premature replacement.
Be sure to lay the tool down heel first and not cutting edge first on the right side of the wheel. This will ensure that you do not grind material away from the tool back at the cutting edge, which makes it very difficult to sharpen to a keen edge. If you do accidentally remove material from the chisel back at the cutting edge, you must continue to grind the tool back flat until the damage is removed. It may take a long time to perform this task, but it is crucial to achieving a keen cutting edge.
lection Window on the right side of Sharpening Port next to the Fence Alignment Knob to reference the angle selected.
Once you have selected the desired Sharpening Port angle, you can proceed to fit the tool into the Sharpening Port. To do so, lay the tool to be sharpened into the Sharpening Port back down (bevel up) so that it lies flat on the heat sink surface. The Sharpening Port offers a guide rail on each side and also an Adjustable Fence to ensure a square bevel grind.
Tools under ½" wide can be sharpened on the left side of Port,
while tools wider than ½" should be sharpened on the right side of the Port. See fig. 6-4. This is due to the varying Wheel speed at differ-
ent surface points. The center of the Wheel has a slower surface speed and is less likely to overheat a smaller tool.
Fig. 6-3
Fig. 6-4
STEP 1 Flatten the tool back
Mount your coarse Abrasive Wheel with P120 face up to flatten the chisel or plane iron back. Turn on the unit and use the freehand method to flatten the tool back by carefully placing the tool back onto the right side of the wheel (so the wheel is spinning away from you). See fig. 6-1.
Fig. 6-1
Once the tool is placed on the proper side of the Port, move the Fence lightly against tool using the Fence Alignment Knob. See fig. 6-5. Leave the Fence just loose enough for the tool to slide between the Fence and guide rail. Slide tool (bevel up) into the Sharpening Port between the Fence and guide rail and contact the Abrasive Wheel for 1–2 seconds (longer will only produce more heat and a large burr wire). Pull the tool away from the Wheel no less than one inch, while keep-
Unlapped
Fig. 6-2
Lapped
STEP 2 Sharpen the primary bevel
The WORK SHARP® unit has the ability to sharpen precise and repeat­able bevel angles of 20°, 25°, 30° and 35°. To change Sharpening Port angles, place your thumb on the heat sink while grasping the Bevel Angle Selection Lever with your fingers. Squeeze thumb and fingers together to release spring-loaded tooth engagement. See fig. 6-3. Pull Sharpening Port all the way up to get a 20° bevel angle, move down one click for a 25° bevel angle. Move down two clicks for a 30° bevel angle, and all the way down to the bottom for a 35° bevel angle. Re­lease thumb and finger squeeze to engage teeth to hold selected angle.
Fig. 6-5
12 www.worksharptools.com12 www.worksharptools.com
Fig. 6-6
Plunge Pull
ing it flat and square on the lapping Abrasive in the Sharpening Port.
This is a critical step since the lapping Abrasive on the heat sink removes the burr wire. The best sharpening method is to repeatedly ‘plunge and pull’ the tool in the Sharpening Port. See fig. 6-6. This
not only minimizes heat build up in the tool being sharpened, but also assists in removing the burr wire edge when you pull the tool back across the lapping Abrasive in the Sharpening Port. Using this plunge and pull method will yield a keen sharp edge the fastest. Once the tool back and primary bevel have been completely sharpened (the entire surface has an even grind finish), turn unit off and change Abrasive Wheel to a finer grit. Repeat same sharpening steps on finer grits to remove scratches from previous coarser grit grinding. Continue sharp­ening all the way up to the finest grit to achieve sharpest results.
Master Tip: Create a micro bevel
If you desire, you can now sharpen your tool to have a micro bevel. See fig. 6-7. Generally, a micro bevel is sharpened onto a cutting tool to minimize the amount of time it takes to re-hone the cutting edge after use, and to provide a stronger cutting edge. As an additional benefit, a micro bevel will extend the life of your Abrasives since you will be re-sharpening a much smaller area each time. Use the following micro bevel angle guide to create a micro bevel quickly and easily:
Use your P1000 Abrasive Wheel surface
face down to sharpen the micro bevel
You only have to contact the wheel very
briefly to create the micro bevel
If you sharpened to 20°, micro bevel in the
Sharpening Port at 25°
If you sharpened to 25°, micro bevel in the
Sharpening Port at 30°
If you sharpened to 30°, micro bevel in the
Sharpening Port at 35°
Fig. 6-7
STEP 4 Honing the Tool
Honing chisels, plane irons, etc.
Micro-Mesh™ 3600 is a cushioned silicone carbide abrasive that pro­vides a superior finish to tool steel. The provided Micro-Mesh™ honing disk is the equivalent of 6µ (micron). For best results, sharpen your tool with the provided abrasives of at least P400 and then P1000 and ensure that the surface finish is clean, even and smooth after sharpen­ing on the P1000 disk.
To hone the bevel of your tool, mount the Micro-Mesh™ honing disk face down and turn the tool on. Repeatedly plunge and pull the tool to the desired angle in the Sharpening Port. Continue bevel honing until a consistent finish is achieved.
To hone the back of your tool, mount the Micro-Mesh™ honing disk face up on the WORK SHARP the tool to be honed and place the back of the tool (heel first) onto the right side of honing surface so the wheel is turning away from you. Briefly contact the honing surface with your tool back and check for finish. Continue honing until desired finish is achieved.
Honing carving and lathe tools
Sharpen your carving and lathe tools using the slotted see through wheel and underside sharpening port. To sharpen a carving or lathe tool, mount the slotted wheel with the abrasive side face down. Turn the unit on and place the tool to be sharpened under the wheel in the underside sharpening port on the back side of the unit. As the wheel spins, look down through the wheel to see the tool to be sharpened. Slowly and carefully bring the tool to be sharpened up to the wheel surface. You should now be able to see the exact point of contact where the abrasive disk is contacting the tool. Sharpen the entire heel of the tool until a consistent finish is achieved. Now move the tool so the point of sharpening contact is at the cutting edge. Continue sharpening or honing until desired finish or sharpness is attained.
®
The Wood Tool Sharpener. Firmly grasp
Optional Honing Accessories for your WORK SHARP® sharpener
STEP 3 Re-sharpening a tool
The steps to re-sharpen a tool are fundamentally the same as the instructions outlined above for a new tool. The differences are that you may not need to flatten the tool back again, depending on the damage, and you will not need to start your sharpening on the coarse grits. If the tool is not visibly chipped or dam­aged, start with the fine Abrasive Wheel. Or, if you have sharpened a 5° micro bevel on your tool as outlined above, you only need to re-sharpen the micro bevel on the P1000 abrasive surface. If the tool is chipped or damaged, start sharpening with a coarser grit for fastest results.
The WORK SHARP® Leather Hone Accessory Kit comes with a
150mm premium leather disk attached to a tempered glass wheel and Chromium Oxide honing compound.
The WORK SHARP
backed Micro-Mesh™ 3600 (6µ micron) and Micro-Mesh™ 6000 (2µ micron).
The WORK SHARP
slotted piece of Micro-Mesh™ 6000 that will fit directly onto your Slotted Wheel. This will allow you to hone your tools to a mirror fin­ish using the see-through Slotted Wheel.
®
Honing Media Accessory Kit comes with PSA-
®
Slotted Media Accessory Kit comes with a
www.worksharptools.com 13
desired geometry is achieved. Then proceed to a finer grit slotted media
Freehand
7
STEP 1 Mount Top Tool Rest
Mount the Top Tool Rest as shown on pages 7–8.
Topside Sharpening
to refine the cutting edge and surface finish. Use the Micro-Mesh™ hone to polish tool until desired finish is achieved.
For lathe tools
Lathe tools are more tolerant to coarse grinding and do not need to be honed to a mirror finish. For these types of tools you can achieve work­able sharp results using the coarser slotted Abrasives.
STEP 2 Select Top Tool Rest height to determine angle
The height of the Tool Rest above the wheel and the tool projection off the Tool Rest determine the bevel angle sharpened. Lay the tool to be sharpened across the Tool Rest and onto the Abrasive Wheel surface. Be sure that the bevel is laying flat on the Abrasive Wheel surface. Raise or lower the Top Tool Rest to find the proper bevel angle desired. See fig. 7-1. Check the Tool Rest for level by using a common level. Once you have located the desired height and level of the tool, tighten the 2 thumbscrews to secure the Tool Rest. Do not over-tighten.
Fig. 7-1
STEP 3 Sharpening
Once proper Tool Rest height and tool projection are determined, sim­ply lay the tool on the right side of the Tool Rest and contact the Wheel surface while the unit is turned on. Similar to the bevel grinding in­structions for the Sharpening Port, start with a coarse grit Abrasive Wheel for damaged tools or tools that need to be ground to new angles. For tools that need to be sharpened, start with a finer grit Abrasive. Please refer to “Selecting the Right Abrasive for the Job” (p. 10) for more information concerning grit selection. Working on the right side of the Tool Rest allows you to sharpen with the Wheel turning away from you. This is the best position on the Tool Rest for optimum control during sharpening. Sharpening in this manner also draws a burr wire onto the edge of the tool, so you may need to touch the back of the tool being sharpened onto the Abrasive Wheel surface to remove the burr wire.
STEP 2 Apply Slotted Abrasive to Edge-VisionSlotted Wheel
If you have not already applied the Slotted Abrasive to the Edge-Vi­sionSlotted Wheel, refer to the instructions on page 8. Standard 6" abrasives can be used on the Edge-Vision Slotted Wheel. Trimming will be required.
STEP 3 Mount the Edge-Vision Slotted Wheel
The Edge-Vision Slotted Wheel mounts to the unit the same as the tempered Glass Wheels. Always mount the PSA Abrasive face down. With the slotted wheel safely mounted and the unit turned on, you should be able to see through the slotted wheel clearly for sharpen­ing carving and lathe tools underneath the wheel. A standard shop light or spot light can also be used to shine on top of the slotted wheel during use to aid in the visibility of the cutting edge.
STEP 4 Freehand sharpening of radius tools with the Edge-VisionSlotted Wheel
With the Edge-Vision Slotted Wheel properly mounted, you can begin sharpening your radius carving and lathe tools. Orient the machine so that the back of the machine is facing you and turn the WORK SHARP®
Fig. 8-1
Master Tip
Be careful not to grind too aggressively as it will generate heat in the tool being sharpened. If the tool being sharpened is get­ting warm to the touch, simply stop sharpening for a moment until the tool cools down. This will help ensure against damag­ing the tool steel.
Underside Sharpen ing with
8
The following instructions explain how to use the Edge-Vision Slot­ted Wheel to sharpen carving and lathe tools.
STEP 1 Select the proper Abrasive
For carving tools
These tools should be sharpened using the provided Edge-Vision Slotted Wheel and abrasives, then final honed using the provided Mi­cro-Mesh™ Hone Wheel. Caution: using too coarse of an Abrasive on smaller tools may cause the tool to overheat. If a carving tool has dam­age on the cutting edge or needs to be shaped to meet your needs, start with a coarser abrasive wheel and sharpen until damage is removed or
Edge-Vision™ Slotted Wheel
unit power switch to the on position. Slowly and carefully approach the WORK SHARP® unit with your tool to be sharpened and position the tool. Looking down through the Edge-Vision Slotted Wheel, you should be able to see the tool to be sharpened. See fig. 8-1. Slowly approach the wheel with the tool to be sharpened and place the heel of the tool onto the abrasive surface. You should be able to see the exact point of contact between the wheel and tool being sharpened as you look down through the Edge-Vision Slotted Wheel. Slowly and carefully move the tool being sharpened on the abrasive so the entire bevel heel is sharpened. Now carefully roll the surface being sharpened up to the cutting edge. Continue until the entire cutting edge is sharp. See fig. 8-2. Once the tool has an edge you are satisfied with, you can stop sharpening. You can also mount the Micro-Mesh™ wheel to hone a mirror polish on your tools if you desire.
Fig. 8-2
14 www.worksharptools.com14 www.worksharptools.com
Master Tip
Use a permanent marker to mark the edge of the tool you wish to sharpen. As you sharpen, you will be able to see the marker ink being removed by the Abrasive. When the ink is gone, your tool is sharp.
STEP 5 Honing the inner edge of the bevel
After sharpening the beveled side of the radius tool, you will want to remove the burr created on the inside edge of the tool. To do so you can use either a very fine cone-shaped slip stone (available from any woodworking supply store or catalog) or a dowel wrapped with a very fine abrasive of at least P1000.
WORK SHARP® Wood Tool
9
After sharpening only a few tools, sharpening debris will accumulate on your workbench and also under the Glass Wheel. Grinding particles will promote wear in the Sharpening Port and can potentially contami­nate your finer grit Abrasives, so cleaning on a consistent basis can add life to your machine and Abrasives. Before any maintenance or cleaning is performed, be sure to unplug your WORK SHARP® Wood
Tool Sharpener.
Cleaning your WORK SHARP® Wood Tool Sharpener
With the WORK SHARP® Wood Tool Sharpener unplugged, remove the Glass Wheel to expose the top of the unit and Sharpening Port. Brush the accumulated sharpening debris from the Wheel and Sharpen­ing Port area into a disposable container. Remove dust particles with a small, dry brush. Dispose of the container and grinding dust in a safe and environmentally approved manner. With a dry cloth or soft brush, clean the Sharpening Port area to remove any sharpening debris that may have accumulated.
Cleaning your PSA Abrasive during or after sharpening
With the WORK SHARP® Wood Tool Sharpener plugged in and turned on, use the provided Crepe Block to clean the Abrasive. Start in the cen­ter of the Wheel on the right side (with the Wheel turning away from you) and apply the Crepe Block with light pressure. Keeping constant light pressure on the Wheel with the Crepe Block, slowly pull the Crepe Block to the outer edge of the Wheel. See fig. 9-1. Clean­ing the Abrasive frequently will not only enable it to cut faster and last lon­ger, it will also keep your work environ­ment cleaner.
Sharpener Maintenance
Important Safety Tip
BE SURE GRIT IS NOT HOT OR GLOWING, AS IT MAY START A FIRE!
Fig. 9-1
Determining if replacing the 150mm or 2" Abrasive is required
The provided selection of Abrasives with the WORK SHARP® unit is designed to give you the best sharpening performance available. We have included long-lasting and cool-grinding ceramic oxide and alumi­num oxide Abrasives that will provide you with long-lasting results. However, it will wear out eventually. It may need to be changed if:
When sharpening a tool, it takes noticeably longer to achieve sharp
results
Abrasive is ‘loading up’ and is not able to be cleaned further
There is a tear, wrinkle, or hole in the Abrasive
Cross contamination has occurred from a coarser grit
There is a bubble or lump under the Abrasive on the Glass Wheel
For best results, use the WORK SHARP WORK SHARP® recommends the type of ceramic and aluminum oxide
Abrasives we provide because they create a finish superior to oil and water stones—without the mess. In addition, the grit size is engineered to provide optimal sharpness and finish at each stage of sharpening.
However, if you choose, you can also use any standard 6" PSA abrasive available at your local hardware store or tool distributor. Trim­ming of standard 6” abrasives will be required to fit the 150mm tem­pered glass wheels. Or, you can also use a standard 8" x 11" sheet of your preferred sandpaper, and cut it to size. First spray the Abrasive backing with a spray tack adhesive, then place the Glass Wheel onto the paper. Trace and cut the wheel shape out of the sheet of sandpa­per.
Contact the store or dealer where you purchased the WORK
®
SHARP
rectly at www.worksharptools.com, to purchase replacement abra­sive kits.
The Wood Tool Sharpener, or contact WORK SHARP® di-
®
replacement abrasives kits.
Troubleshooting
10
Problem
Bevel edge not square
Solution
The bevel edge of the tool is skewed. You can adjust the Skew Cam to compensate.
The WORK SHARP fine tune the amount of skew sharpened onto a tool at the bevel edge. The unit is factory set to provide you with a square tool edge. If the
FAQ
®
unit has the ability to
Skew Cam
Adjustment Lever
Square Skewed
Skew Cam
Set Screw
www.worksharptools.com 15
cutting edge on your tool is not perfectly square after sharpening, you can adjust the Skew Cam on the Sharpening Port to return the Port to square. (NOTE: The Skew Cam adjustment is not designed to create or restore a skew chisel bevel edge. It is designed to allow adjustment of the Sharpening Port to ensure square bevel edges.) To do so, follow these simple steps:
STEP 1. Remove Glass Wheel from unit. STEP 2. Locate Skew Cam Adjustment Lever and Screw Cam Set
Screw on right side of Sharpening Port.
STEP 3. Loosen Skew Cam Set Screw, do not remove.
Lever Up
Raises the right side of Port
STEP 4. Adjust Skew Cam Adjustment Lever according to amount of
skew desired.
STEP 5. Carefully hand tighten the Skew Cam Set Screw. Do not over-
tighten, as you may damage the thread surface in the top housing casting.
STEP 6. Sharpen your tool and measure for squareness. Adjust again
as desired.
Lever Down
Lowers the right side of Port
Problem
Micro bevel on heel of bevel, not cutting edge
Solution
Wrong angle selected for micro bevel. You must micro bevel to a steeper (larger) angle than your primary bevel to achieve a micro bevel. Ex­ample, if you sharpened your chisel to a 25° bevel and attempted to micro bevel at 20°, you will grind the heel of the bevel edge, not the cutting edge. Reference micro bevel detail on page 12.
Problem
Sharpening Port fence feels too tight
Solution
The sharpening port fence is tight by design to prevent fence deflection. However, sharpening debris may contaminate the port fence thread surface and create excessive friction during use. Clean the exposed thread surface with a soft brush to remove any grit or contamination. If excessive friction still occurs, use only a small amount of oil or syn­thetic lubricant spray to lubricate the thread surface. Do not over apply any lubricant since it will only collect more sharpening debris and can lead to premature thread wear.
Problem
Cannot get sharpening grit pattern removed from tool
Solutions
You have skipped an abrasive grit in the sharpening process. Use
each grit provided for best results.
You have not spent enough time on each grit during sharpening. En-
sure all grind marks from previous grit have been removed before proceeding to the next finer grit.
Abrasive needs to be cleaned or replaced.
Problem
Not sharpening entire bevel face
Solutions
Not sharpening to the same bevel angle previously sharpened onto
tool.
Sharpening not complete yet. Use coarse grit for fast material re-
moval.
Tool being sharpened is not completely flat on the heat sink during
sharpening.
Sharpening port fence is not snug against tool, which allows tool to
skew in port.
Problem
Excessive heat build-up
Solutions
Leaving tool in sharpening port against abrasive disk too long.
Applying too much load pressure against abrasive disk during sharp-
ening.
Abrasive needs to be cleaned or replaced.
Smaller tools should be sharpened on the left side of port using light
pressure and less sharpening time.
Problem
Sharpening takes excessively long time
Solutions
PSA Abrasive needs to be cleaned with the Crepe Stick or replaced.
Tool being sharpened is excessively damaged and should be re-
ground or re-shaped using P120 Abrasive.
Problem
Excessive vibration
Solutions
Glass wheel is damaged. STOP IMMEDIATELY and inspect glass
wheel for damage.
WORK SHARP
Clamp to work bench with mounting tabs for best performance and stability.
If excessive vibration continues, call a customer service agent for
direction.
®
unit not placed stably on work bench or work area.
16 www.worksharptools.com16 www.worksharptools.com
Problem
Sharpening Port jumps down under pressure
Solutions
Sharpening Port engagement teeth are not properly aligned. See
Angle Selection View Port on right side of tool near Fence Knob to ensure the proper angle selected is fully engaged.
You are applying too much downward force during sharpening. Do
not use excessive force.
If condition persists, please call a customer service agent for direc-
tion.
Problem
Tool is not sharp
Solutions
Back of tool is not flat at the cutting edge.
Bevel has not been sharpened all the way to the cutting edge.
Burr has been created at cutting edge. Follow repeated ‘plunge and
pull’ method for best results.
Marks from previous (coarser) grit have not yet been removed. Fol-
low grit selection criteria.
Problem
Tool will not stay sharp
Solutions
Tool was sharpened to too small of an angle for application. Try a
larger (stronger) bevel angle.
The burr at the cutting edge was not removed. Follow repeated
‘plunge and pull’ method for best results.
Try micro beveling your tool for a stronger, more durable cutting
edge.
Tools made of softer steels do not hold an edge as long and may need
to be sharpened more often.
For Technical Support
1-800-418-1439 (toll-free USA and Canada only) 1-541-552-1301
Please call 6:00 AM–3:30 PM Pacific Time.
Warranty
2-year warranty on all WORK SHARP® components;
excludes Glass Wheel, crepe, and abrasives
Your WORK SHARP® is warranted to be free of defects due to workmanship or design for 2 years from the purchase date. If your WORK SHARP® fails to operate, or if any operating prob-
lem occurs, contact
WORK SHARP
1-800-418-1439 (toll-free USA and Canada only)
1-541-552-1301
Please call 6:00 AM–3:30 PM Pacific Time.
Do not return this product to the store where you purchased it. Do not attempt any service or repairs other than those sug­gested by a WORK SHARP® Technical Service Representative (TSR). During the period of warranty, WORK SHARP® will, at our discretion, repair or replace this product free of charge and will refund Standard Ground UPS postage or shipping charges providing that the following conditions are met:
1. A copy of the proof of purchase is provided.
®
Technical Service at:
4. The Return Goods Authorization number (RGA #) (as-
signed by the shipping label.
Please make certain to package items in such a way as to elim­inate further damage during shipping. Ship via a traceable car­rier and properly insure the package. No CODs are accepted. Unapproved shipping charges are nonrefundable.
Complete and mail back the Warranty Registration & Custom­er Survey in the
WORK SHARP
WORK SHARP
®
TSR) is written on the
®
box, or register online at:
www.worksharptools.com
Please Fill in the Following for Your Records.
WORK SHARP
®
Serial Number:
__________ __________ __________
2. The product has been operated for the purpose intended as described in the operating instructions and has not been abused or mishandled in any way.
3. The product has not been dismantled and no service or re­pairs have been attempted other than those suggested
WORK SHARP
by a
®
TSR.
Date of Purchase:
_____ / _____ / _______
Purchased from:
___________________________________
DAREX, LLC que está dedicado al diseño
promoción y fabricación de excelentes productos.
DAREX
Mensaje del Presidente de DAREX
Hank ODougherty
DAREX, LLC
18 www.worksharptools.com18 www.worksharptools.com
Mínimo de 18 in. (45,7 cm)
materiales
inflamables
IMPORTANTE Advertencias y precauciones sobre
!
Por su propia seguridad le rogamos que lea esta Guía del usuario antes de poner a funcionar su afilador de herramientas de carpintería WORK
SHARP®.
Instalación / Ensamblaje
Desempaque con cuidado el afilador de herramientas de carpintería
WORK SHARP® y colóquelo en una mesa o banco de trabajo. Veri-
fique que no hayan ocurrido daños durante el despacho. Revise todos los materiales del empaque para asegurarse de que estén todas las piezas. Consulte la Guía del usuario página 22 para ver el diagrama de identificación de piezas.
A fin de completar el ensamblaje, el afilador de herramientas de
carpintería WORK SHARP y estable.
Conecte a tomas de corriente debidamente instaladas; de lo con-
trario, pueden ocurrir choques eléctricos.
Precauciones
¡UN INCENDIO PUEDE CAUSAR LA MUERTE, LESIONES Y DAÑOS A LA PROPIEDAD! Reduzca el riesgo de muerte, lesiones o daños a la propiedad por un incendio. Lea, comprenda y siga estas instrucciones de seguridad. Asegúrese de que cualquiera que utilice este afilador o se encuentre como espectador dentro del área donde se está afilando también comprenda y siga estas instrucciones de seguridad. Recuerde, que cuando se afila se producen chispas y residuos de metal que pue­den iniciar incendios, quemar la piel y dañar los ojos.
¡UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER MORTAL! Disminuya el riesgo de muerte o lesiones graves que puede ocasionar una descarga eléctrica. Lea, comprenda y siga estas instrucciones sobre seguridad. Constate que cualquier otra persona que use este afilador o que se encuentre en el área donde se afila comprenda y siga también estas instrucciones sobre seguridad.
seguridad
®
debe colocarse en una superficie plana
¡LOS DESECHOS PROVENIENTES DEL AFILADO PUEDEN LESIO­NAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL! Disminuya el riesgo de lesiones por causa de los desechos provenientes del uso del afilador. Lea, com­prenda y siga estas instrucciones sobre seguridad. Constate que cual­quier otra persona que use este afilador o que se encuentre en el área donde se esté afilando comprenda y siga también estas instrucciones sobre seguridad.
DESCARGA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA ¡Una descarga eléctrica puede ser mortal! Lea, com­prenda y siga TODAS las instrucciones sobre seguridad.
EVITE EL CONTACTO DEL CUERPO CON SUPERFICIES CONECTA-
DAS A TIERRA (es decir, tubos, radiadores, estufas, refrige­radores).
NO MALTRATE EL CABLE. No tire del cable para desconectarlo
del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, de aceites y bordes filosos. No modifique el enchufe eléctrico suministrado. Si no calza en el tomacorriente haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado
UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Utilice sola-
mente cables de extensión de 3 alambres que tengan enchufes de 3 clavijas con conexión a tierra y receptáculos de 3 polos que acepten el enchufe de la herramienta. Compruebe que el cable de extensión se encuentre en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de ex­tensión, cerciórese de utilizar uno suficientemente fuerte que per­mita conducir la corriente eléctrica que utilizará su producto. Por favor refiérase a la siguiente tabla para los requerimientos mínimos de tamaño de cable:
Capacidad nominal en amperios Voltios
Más de No más de 120v 7,6 m 15,2 m 30,5 m 45,7 m
AWG 0 6 18 16 16 14
PREVENCIÓN DE INCENDIOS
El funcionamiento del afilador crea chispas calientes y residuos del afilado:
1. El área de trabajo debe mantenerse limpia y libre de todo material inflamable.
2. La mesa de trabajo debe ser protegida con una cubierta adecuada resistente al calor para evitar que la superficie se incendie o se queme.
3. Mantenga un extintor de incendios aprobado del tipo y tamaño adecuado dentro del área de trabajo. Inspecciónelo con regularidad para asegurarse de que esté funcionando de forma adecuada. Aprenda como utilizar el extintor de incendios.
4. ADVERTENCIA: NUNCA opere el afilador en presencia de líquidos o gases inflamables.
www.worksharptools.com 19
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Siempre desconecte el afila-
dor de herramientas WORK SHARP® cuando limpie, inspeccione o cambie accesorios. Cuando no esté en uso, desconéctelo de la fuente de energía. Nunca toque las partes internas del afilador cuando esté activado o enchufado.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA: En caso de una
falla o avería, la conexión a tierra proporciona el camino de menor resistencia para que la corriente eléctrica disminuya el riesgo de des­carga eléctrica. Esta herramienta está equipada con un cable eléc­trico que tiene un conductor para conexión a tierra del equipo y un enchufe a tierra. El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que esté adecuadamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con la normativa y ordenanzas locales. La inadecuada conexión del conductor de conexión a tierra del equipo puede representar riesgo de descarga eléctrica. El conductor con aislamiento que tiene una su­perficie exterior verde con o sin listas amarillas es el conductor para conexión a tierra del equipo. Si es necesario realizar la reparación o el cambio del cable eléctrico o del enchufe, no conecte el conductor para conexión a tierra del equipo a un terminal activo. Si no com­prende completamente las instrucciones para conexión a tierra o si tiene dudas sobre si la herramienta está adecuadamente conectada a tierra, consulte con un electricista calificado o personal de servicio. Repare o cambie el cable dañado o gastado inmediatamente.
ESTA HERRAMIENTA ESTÁ DESTINADA PARA USO EN UN CIR-
CUITO QUE TENGA UN TOMACORRIENTE QUE SEA SIMILAR AL QUE SE ILUSTRA EN LA FIGURA A. La herramienta tiene un enchufe a tierra que es similar al que se ilustra en la figura A. En caso de que no esté a disposición un tomacorriente con conexión a tierra, podrá utilizarse un adaptador temporal que se parezca al que se ilustra en las figuras B y C para conectar este enchufe a un receptáculo bipolar como se muestra en la figura B. El adaptador temporal deberá utilizarse solamente hasta que un electricista cali­ficado instale un tomacorriente adecuadamente conectado a tierra. La orejeta rígida de color verde, lengüeta o similar que se extiende desde el adaptador deberá conectarse a una tierra permanente tal como un cajetín adecuadamente conectado a tierra.
Fig. B
UTILICE ROPA PROTECTORA CERRADA, INCOMBUSTIBLE. No
use ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, brazaletes u otro tipo de artículos o prendas que puedan quedar atrapados en las partes móviles. Utilice cubierta protectora para contener el pelo largo
MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y bancos
de trabajo desordenados son una invitación a los accidentes.
LIMPIE CON FRECUENCIA LOS RESIDUOS PRODUCTO DEL AFI-
LADO QUE SE ENCUENTREN EN LA UNIDAD Y EN EL ÁREA DE TRABAJO.
NO UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice en lugares
húmedos o mojados; evite la exposición a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. No utilice herramientas en presencia de líquidos o gases inflamables.
HAGA QUE EL TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS con el uso
de candados, interruptores maestros o retirando las llaves de acti­vación.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deberán
mantenerse a una distancia prudencial del área de trabajo. No per­mita que las personas que no estén involucradas en el trabajo toquen la herramienta o el cable.
SUJETE SU TRABAJO. Utilice abrazaderas o prensas para sujetar
su trabajo, cuando sea práctico. Resulta más seguro que utilizar las manos y las libera de operar la herramienta.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Hará un mejor trabajo y de mane-
ra más segura, si funciona a la velocidad para la cual está diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta
o los accesorios a realizar un trabajo para el cual no fueron diseña­dos. No fuerce herramientas pequeñas a realizar la labor de herra­mientas para trabajo pesado. No utilice la herramienta para fines para los que no está destinada.
Fig. A
Fig. C
PROTECCIÓN PERSONAL
La tarea de afilar puede crear chispas calientes y partículas de metal, ruido estridente y polvo.
SIEMPRE USE GAFAS DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario
solamente tienen lentes resistentes a impactos, NO son gafas de se­guridad.
UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS MIENTRAS ESTÉ RE-
ALIZANDO LA TAREA. El afilador de herramientas WORK SHARP puede generar emisiones de sonido superiores a 85 dB(A) bajo cier­tas condiciones de carga.
UTILICE UNA MÁSCARA PARA LA CARA O PARA EL POLVO SI
EL TRABAJO A REALIZAR CREA POLVO.
SE RECOMIENDA EL USO DE CALZADO ANTI-RESBALANTE.
NUNCA DEJE UNA HERRAMIENTA DESATENDIDA CUANDO ESTÉ
EN FUNCIONAMIENTO. Compruebe que la herramienta se haya de­tenido por completo antes de retirarse del área de trabajo.
CUIDE Y MANTENGA LA HERRAMIENTA. Mantenga limpio el afi-
lador de herramientas de carpintería WORK SHARP
®
para lograr un desempeño óptimo y más seguro. Siga las instrucciones de manten­imiento y cambio de accesorios. Inspeccione los cables periódica­mente y si han sufrido daños, haga que una compañía de servicio autorizada los repare. Inspeccione las extensiones eléctricas periódi­camente y reemplácelas si están dañadas. Mantenga la unidad seca, limpia y libre de aceite y grasa.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO ESTÉ USANDO. Cuando
no esté utilizándolas, deberá guardar las herramientas en un lugar seco y cerrado bajo llave, fuera del alcance de los niños.
EVITE ENCENDERLO ACCIDENTALMENTE. Asegúrese de que el
®
interruptor se encuentre en la posición de apagado “OFF” antes de enchufarlo.
DAREX, LLC
techsupport2@darex.com
DAREX, LLC
www.worksharptools.com 21
Conociendo su
1
herramienta
Abertura de afilado
de 2 in. (5,1 cm) y
disipador térmico
Defensa de la
abertura de
afilado
Soporte para herramientas
Indicador de dirección de
la muela
Palanca de
selección de ángulo
de biselado
WORK SHARP
®
Afilador y esmerilador de herramientas de carpintería
Muela de vidrio
Perilla superior
templado
Plataforma de
la muela
Bloqueo del interruptor
de activación
Interruptor de
electricidad
Palanca de ajuste
de la leva cónica
Perilla de ajuste de
la defensa
Puerto inferior
Ranuras en T para
instalación de
accesorios
ENCENDIDO
Para bloquear el interruptor de activación, retire la clavija de bloqueo. Ahora puede apagar la máquina, pero no encenderla.
Para activar/encender la máquina, inserte la clavija de bloqueo al frente del interruptor de activación. Ahora puede encender o apagar la máquina.
Cubo de rueda
APAGADO-BLOQUEADOAPAGADO
Ranuras en T para
instalación de accesorios
Lengüetas para
montaje en banco
Especificaciones de la herramienta
Motor
Velocidad de la muela
Material de la muela
Elaboración de la herramienta
Sistema de enfriamiento
Conexión de electricidad
Abrasivos
Afilar
Inducción de 1/5 de caballo de fuerza
580 RPM (reducido por marcha)
Vidrio flotante templado de 150 mm
Parte superior del cofre en aluminio moldeado; empotramiento en lámina de metal; base plástica clasificada para uso en herramientas, resistente a impactos y vibración
Disipador térmico con flujo de aire dirigido
Interruptor tipo industrial con cierre de seguridad; cable de alimentación con conexión a tierra de 6 pies (1,8 m)
Abrasivos de óxido de aluminio y óxido cerámico de 150 mm y 2 pulgadas (5,1 cm) de alta calidad y duraderos de PSA (siglas en inglés correspondientes a Adhesivo Sensible a la Presión). Es necesario recortar para ajustar las muelas de vidrio templado de 150 mm.)
(Accesorios de disco de cuero y compuesto para afilar disponibles.) Abrasivo “mullido” Micro-Mesh™ 3600 de 150 mm (6 µ micron)
Cable de alimentación
de 6 pies (1,8 m)
Lengüetas para
montaje en banco
22 www.worksharptools.com22 www.worksharptools.com
USER’S GUIDE
Fast, Precise, Versatile Wood Tool Sharpening
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Lista de componentes del afilador de herramientas de carpintería WORK SHARP
El juego Standard incluye:
Juego de abrasivos PSA (siglas en
inglés correspondientes a Adhesivo
Sensible a la Presión)
El juego de abrasivos PSA incluye:
Abrasivo PSA de 150 mm para adherir a las muelas de vidrio templado:
• Óxido cerámico P120 (127µ)
• Óxido de aluminio P400 (35µ)
• Óxido de aluminio P1000 (18µ)
• Micro MeshTM 3600
Abrasivo PSA de 2 × 2 pulgadas (5,1 × 5,1 cm) para el disipador térmico/superficie de pulido:
• Cerámica de óxido de aluminio 400x (35µ)
Barra de crep
2 muelas de vidrio
templado
Perilla superior
Soporte superior para
herramientas y accesorios
(2 tornillos de mano)
Guía del usuario
Accesorios
2
Muela de vidrio templado
#WSSA0002023
disponibles
Abrasivo “mullido” para afilar Micro-Mesh™ 3600, equivalente a 6µ (micrón)
Muela Edge-Vision
#WSSA0002029
Muela Edge-Vision
Juego de abrasivos: Gruesos
#WSSA0002005
2 piezas 150mm P80, 2 piezas 150mm P120, 3 piezas
150mm P220, 2 piezas 2 pulgadas (5,1 cm) P400
Abrasivos adicionales
Juego de abrasivos: Finos
#WSSA0002043
4 piezas 150mm P400, 6 piezas 150mm P1000, 2
piezas 2 pulgadas (5,1 cm) P400
Muela de cuero con compuesto para afilar
Disco de cuero de 150mm adherido a una muela de
vidrio templado de 150mm (incluye compuesto para
afilar de óxido de cromo)
#WSSA0002001
Juego de abrasivos: Acanalados
#WSSA0002002
1 pieza P80, 2 piezas P400, 2 piezas P1200,
1 pieza Micro-Mesh™ 3600
Juego de abrasivos: Juego para esmerilar Micro-Mesh™
#WSSA0002044
1 pieza 150mm 3600 Micro-Mesh™,
1 pieza 150mm 6000 Micro-Mesh™
www.worksharptools.com 23
(5,1 × 5,1 cm) al disipador térmico. El abrasivo de la abertura de afi-
Ensamblaje de la
3
1. Saque con cuidado la herramienta y el juego de accesorios de la
caja.
2. Refiérase a la lista de componentes (página 22) para cerciorarse
de que haya recibido todos los componentes, incluyendo los abrasi­vos.
3. Retire todos los materiales del empaque y guárdelos en caso de
que alguna vez necesite devolver la unidad para darle servicio.
4. Inspeccione visualmente la herramienta por posibles daños ocu-
rridos durante el despacho. Si hay daños, llame al 800-597-6170
para hablar con un representante de servicio al cliente.
5. Aplique el abrasivo PSA. Durante el proceso de adhesión del abra-
sivo PSA es crucial tener un ambiente de trabajo limpio. Desempaque y limpie las muelas de vidrio templado con alcohol isopropílico, disol­vente de pintura o acetona para asegurarse de contar con una super­ficie limpia para adherirla a los abrasivos PSA. No se recomiendan los disolventes minerales ya que dejan residuos aceitosos.
Las 2 muelas de vidrio templado que se suministran tienen el
propósito de proporcionar un grano abrasivo diferente en cada su­perficie. Esto le permite disponer de una muela para amolado grueso para modelar y afilar y una muela de grano fino para afilar.
Para aplicar el abrasivo de 150 mm seleccionado a la superficie de
la muela de vidrio, simplemente desprenda el reverso del disco abra­sivo. Sujete el disco abrasivo por los bordes exteriores, cuidando de que no entren contaminantes en el reverso del PSA ya que éstos producirán protuberancias bajo el papel y disminuirán el desempeño a la hora de afilar. Doble el papel hasta formar una “U” a fin de que el abrasivo quede centrado en la muela de vidrio. (Consulte la fig. 3-1.) Alise lentamente el abrasivo, comenzando desde el centro y desplazándose hacia el borde exterior de la muela de vidrio. Para me­jores resultados, pase una espiga sobre la muela de vidrio después de adherir el abrasivo para eliminar las burbujas de aire que se hayan
formado. Si después de pasar el rodillo todavía quedan burbujas de aire debajo del abrasivo PSA, perfórelas con una aguja o un cuchillo fino y luego presione firmemente para eliminar el aire.
Su WORK SHARP
permite afilar y ver herramientas curvas utilizando la abertura de afilado inferior. El abrasivo acanalado correspondiente está especial­mente diseñado para esta muela. Asegúrese de que todas las ranuras del abrasivo queden debidamente alineadas con las ranuras de la su­perficie de la muela. Esto asegurará un desempeño adecuado de la mu­ela acanalada durante su uso.
Abrasivo PSA en la abertura de
afilado adherido al disipador tér­mico. El fabricante adhiere el abra-
sivo PSA P400 de 2 × 2 pulgadas
herramienta
®
también incluye una muela Edge-Vison que
Fig. 3-1
lado recubre la parte posterior de la herramienta durante el proceso de afilado. Esto disminuye considerablemente los rebordes o ribetes durante el afilado y reduce significativamente el tiempo de afilado.
Se le ha suministrado una pieza adicional de este abrasivo. Para
cambiar este abrasivo al disipador térmico primero deberá mover la defensa completamente hacia la izquierda de la abertura de afilado y deberá quitar la muela. Para correr la defensa hacia la izquierda simplemente deslice la perilla de alineación de la defensa hacia usted. Corra la defensa hacia la izquierda de la abertura de afilado hasta que llegue al tope entallado en el lado izquierdo y se detenga. No fu­erce la defensa o la perilla de alineación. Una vez que la defensa esté completamente a la izquierda de la abertura de afilado, (Consulte la fig. 3-2.) desprenda el reverso del abrasivo PSA P400 de 2 × 2 pulgadas (5,1 × 5,1 cm). Sujete el abrasivo por los bordes exteriores, cuidando de que no entren contaminantes en el reverso del PSA ya
Fig. 3-2
Fig. 3-3
que éstos producirán protuberancias bajo el papel y disminuirán el desempeño a la hora de afilar. Tendrá que deslizar el abrasivo por debajo de la plataforma de la muela. Asegúrese de que el abrasivo encaje perfectamente en el disipador térmico y que el borde superior del abrasivo (más cercano al centro del cubo de rueda), encaje justa­mente en el borde del disipador térmico. Consulte la fig. 3-3.
6. Coloque la muela de vidrio templado con abrasivos gruesos en el
cubo de rueda. Monte la muela de modo tal que el lado más grueso de la muela de vidrio quede hacia arriba. Fije la muela con la perilla superior suministrada. No apriete demasiado la perilla superior; so­lamente debe apretarla con los dedos.
7. Instale el soporte superior para herramientas. Para instalar el
soporte superior para herramientas, primero deberá sacarlo del em­paque y ubicar los dos tornillos de mano proporcionados para montar el soporte para herramientas. Consulte la fig. 3-4. Simplemente deslice el soporte para herramientas en las ranuras en T en la parte superior de la un­idad. Enrosque los sujetadores sumini strados en los agujeros del soporte para her­ramientas.
Fig. 3-4
24 www.worksharptools.com24 www.worksharptools.com
PASO 4
Guía para
4
La siguiente guía es una breve introducción o un repaso para el uso de su herramienta. Por favor, lea por completo las secciones subsi­guientes antes de utilizar por primera vez el afilador de herramientas de carpintería WORK SHARP
PASO 1
Determine el tipo de herramienta y el ángulo de afilado deseado: 20°, 25°, 30° o 35°.
Los cinceles y cepillos de carpintero de hasta 2 pulgadas (5,1 cm), se
afilan en la abertura de afilado.
Las herramientas más anchas se afilan a pulso sobre la superficie de
la muela, utilizando el soporte superior para herramientas.
Las herramientas de tallado y torneado se afilan utilizando la muela
Edge-Vision
inicio rápido
®
.
TM
.
Apoye por completo la parte posterior de la herramienta en la parte superior de la muela utilizando el método de dos manos, a pulso.
IMPORTANTE: Coloque la herramienta sobre el abrasivo apoyando
primero el talón. ¡No afile o redondee el borde cortante! Consulte la fig. 4-2.
PASO 5
Coloque la herramienta a afilar cara arriba (con el bisel hacia arriba), en la abertura de afilado sobre el abrasivo para pulir.
PASO 2
Fije la inclinación de la abertura de afilado según el ángulo deseado.
Para cambiar el ángulo de la abertura de afilado, coloque el pulgar en el disipador térmico mientras sujeta la palanca de selección de ángulo de biselado con los dedos (Consulte la fig. 4-1.). Apriete el pulgar y los dedos para liberar el engranaje dentado con muelle. Mueva la abertura hacia arriba o hacia abajo para cambiar el ángulo. Observe a la derecha de la abertura de afilado, al lado de la perilla de alineación de la defensa para consultar el ángulo seleccionado.
PASO 6
Mueva la defensa ligeramente contra la herramienta utilizando la perilla de alineación de la defensa a la derecha de la abertura. Deje
la defensa lo suficientemente holgada para que la herramienta pueda deslizarse entre la defensa y la guía.. Consulte la fig. 4-3.
Fig.4- 3
Fig. 4-1
PASO 3
Asegúrese de haber seleccionado e instalado en el afilador el grano adecuado. Por favor refiérase a la sección “Elección del abrasivo
adecuado según el trabajo” (p. 25), para obtener mayor información en cuanto a la elección del grano.
Fig. 4-2
PASO 7
Deslice la herramienta (con el bisel hacia arriba), en la abertura de afilado entre la defensa y la guía. Consulte la fig. 4-4. Ponga en
contacto con la muela durante 1-2 segundos (no más), y luego retire la herramienta de la muela, asegurándose de mantener la parte posterior de la herramienta totalmente apoyada sobre el abrasivo para pulir. Es importante retirar el borde cortante al menos hasta la mitad sobre el abrasivo para pulir, a fin de eliminar cualquier reborde que pudiera hab-
Inserción
erse generado. Repita el proceso de rectificación por inserción y retiro aproximadamente 10 veces hasta haber eliminado los daños sufridos en el borde cortante y haber obtenido un acabado uniforme.
Retiro
Fig. 4-4
PASO 8
Repita el proceso de rectificación por inserción y retiro utilizando las opciones de grano más finos hasta que haya obtenido el acabado o el afilado deseado en la herramienta. Para un acabado óptimo uti-
lice todos los granos suministrados. Realice un afilado y micro biselado si lo desea.
www.worksharptools.com 25
Elección del abrasivo
5
P120
P400
P1000
Micro­Mesh™ 3600
Sobre la tecnología de los abrasivos
WORK SHARP®
Acabado
Los discos abrasivos recubiertos comienzan siendo planos y se man-
tienen de esa forma. (Las ruedas de molienda se utilizan en piedra y la mayoría de los sistemas mecánicos requieren rectificado para mantener aplanada la muela.)
Los abrasivos de óxido de aluminio y óxido cerámico tratados al calor
proporcionan un acabado afilado superior en piedras de aceite y agua sin tantas complicaciones.
Los abrasivos de alta calidad, categoría P, proporcionan una altura
de afilado constante y un acabado más liso en las superficies que las ruedas de molienda y abrasivos con recubrimiento tradicionales. (A medida que las ruedas de molienda se desgastan, suelen redondear los bordes/esquinas de las herramientas. A medida que las partícu­las abrasivas se desgastan, las capas se separan, dejando expuestas nuevas partículas pero siempre a una profundidad distinta.)
El tamaño del grano está diseñado para proporcionar un afilado y un
acabado óptimo en cada etapa del proceso. (Los usuarios interesados en obtener un borde “afilado para usos múltiples” encontrarán que los granos más gruesos y rápidos ofrecen un desempeño excepcional sin necesidad de afilar.)
Velocidad
La selección de abrasivos viene integrada al diseño de la transmisión
y al sistema de enfriamiento de WORK SHARP mayor velocidad de eliminación de material, al tiempo que minimiza el riesgo de sobrecalentamiento del acero de las herramientas.
La abertura de afilado incluye un abrasivo de pulido que proporciona
mayor control de rebordes y permite el reafilado en un solo paso.
Muelas de dos caras y abrasivos estándar facilitan la tarea de cambi-
ar entre abrasivos gruesos y finos. (No es necesario volver a graduar la muela simplemente para cambiar entre abrasivos gruesos y finos. No requiere una selección costosa de muelas o discos especiales.)
Simplicidad
Acepta adhesivo con reverso de PSA estándar de 150 mm o 6 pul-
gadas (15,2 cm) disponible en el mercado. (No es necesario adquirir costosos adhesivos o muelas especiales.) Los granos más gruesos se encuentran disponibles en la mayoría de las tiendas de ferretería/ carpintería. Los granos más finos se encuentran fácilmente en cual­quier tienda de suministros de pintura automotriz.)
adecuado según el trabajo
equivalente a 127 µ (micrón)
equivalente a 35 µ (micrón)
equivalente a 18 µ (micrón)
equivalente a 6 µ (micrón)
para uso en herramientas dañadas o astilladas
para uso en herramientas casi afila­das que sólo requieran un retoque
para afilar finamente una herramienta
para afilar una herramienta
®
para proporcionar la
La vida del disco abrasivo puede extenderse significativamente
limpiándolo con regularidad utilizando el limpiador de discos sumi­nistrado (barra de crep). Simplemente frote la barra de crep sobre la superficie de la muela para eliminar cualquier aglomeración o acu­mulación en el abrasivo.
Beneficios Beneficios del óxido cerámico del óxido de aluminio
Máxima velocidad de corte Mayor velocidad de corte
Corte en frío Acabado consistente
Máxima duración Mayor vida
Máxima resistencia a la carga Soporte de carga reducido
CAMI (EE.UU.)
Malla individual
80 P80 197
100 141
120 P120 127
150 93
180 P180 78
220 66
240 53
280 44
320 36
360 28
400 1500 23
500 P1000 18
600 1800 16
800 P1500 12
1000 9
1200 3200 6.5
1350 3600 6
1500 4000 3
FEPA (Europa)
“P”
P150 97
P220 65
P240 58
P280 52
P320 46
P360 40
P400 35
P500 30
P600 25
P800 21
P1200 15
P2000 10
P2500 8.5
Micro Mesh Micrón
2400 11
6000 2
8000 1.2
µ
26 www.worksharptools.com26 www.worksharptools.com
PASO 2 Afile el bisel
Afilado de herramientas
6
Consejo profesional: Afile incluso
herramientas nuevas
Consejo profesional:
PASO 1 Aplane la parte posterior de la herramienta
con borde recto
Es indispensable que afile una herramienta nueva antes de usarla. La mayoría de los fabricantes únicamente desbastan las herramientas y no aplanan adecuadamente la parte posterior o afilan el ángulo de bisel principal. No tiene que aplanar toda la parte posterior, sólo debe aplanar un tercio de la cara posterior del cincel desde el borde cortante hasta el mango. Consulte la fig. 6-2. Una vez que haya hecho esto a una herramienta nueva no tiene que repetir el proceso, a menos que la herramienta se haya dañado o haya afilado más de un tercio de la parte pos­terior que ya había aplanado. Para lograr un mejor desempeño de la herramienta y facilitar su uso, una herramienta nueva de­berá afilarse hasta aplanar la parte posterior y obtener un borde biselado filoso. Por lo general, las herramientas nuevas vienen recubiertas con una laca o algún tipo de capa protectora endure­cida. Para obtener mejores resultados, elimine esta capa con un disolvente de laca o pintura antes de afilar. Esto evitará que los abrasivos se recarguen y requieran un reemplazo prematuro.
Asegúrese de apoyar primero el talón de la herramienta y no el borde cortante, sobre el lado derecho de la muela. Esto asegura que no rebajará material de la parte posterior de la herramienta en el borde cortante, lo cual hace muy difícil afilar hasta lograr un borde filoso. Si accidentalmente rebaja material de la parte trasera del cincel en el borde cortante, deberá continuar amolando hasta aplanar la parte posterior de la herramienta y corregir el daño. Tal vez tome mucho tiempo re­alizar esta tarea, pero es crucial para lograr un borde cortante filoso.
Fig. 6-1
Sin pulir
principal
El afilador de herramientas de carpintería WORK SHARP® tiene la capacidad de afilar repetidamente y con precisión ángulos biselados de 20°, 25°, 30° y 35°. Para cambiar el ángulo de la abertura de afilado, coloque el pulgar en el disipador térmico mientras sujeta la palanca de selección de ángulo de biselado con los dedos. Apriete el pulgar y los dedos para liberar el engranaje dentado con muelle. Consulte la fig. 6-3. Corra la abertura de afi­lado completamente hasta arriba para obtener un ángulo biselado de 20º; mueva un nivel hacia abajo para obtener un ángulo de 25º. Mueva dos niveles hacia abajo para lograr un ángulo de 30º, y completamente hasta abajo para obtener un ángulo de 35º. Suelte el pulgar y los dedos para engranar los dientes a fin de fijar el ángulo seleccionado. Observe por la ventanilla de selección de ángulo biselado a la derecha de la aber tura de afilado, al lado de la perilla de alineación de la defensa para consultar el ángulo seleccionado.
Una vez que haya seleccionado el ángulo de la abertura de afilado deseada, puede proceder a ajustar la herramienta en la abertura de afi­lado. Para hacerlo, coloque la herramienta que va a afilar en la aber tura de afilado con la parte posterior hacia abajo (con el bisel hacia arriba), de modo que quede totalmente apoyada sobre la superficie del disipador térmico. La abertura de afilado presenta una guía a cada lado y también una defensa ajustable para garantizar un afilado recto del bisel.
Las herramientas de menos de 1/2 pulgada (1,3 cm) de ancho pueden afilarse en el lado izquierdo de la abertura; en tanto que las herramientas de más de 1/2 pulgada (1,3 cm), deberán afilarse en el lado derecho de la abertura. Consulte la fig. 6-4. Esto se debe a
las variaciones de velocidad de la muela sobre puntos distintos de la su­perficie. El centro de la muela tiene una velocidad superficial más baja y es menos probable que recaliente una herramienta más pequeña.
Fig. 6-3
Fig. 6-4
Fig. 6-2
Pulido
Monte la muela de abrasivo grueso con P120 cara arriba para aplanar la parte posterior de un cincel o cepillo de carpintero. Encienda la uni­dad y utilice el método a pulso para aplanar la parte posterior de la herramienta, colocándola cuidadosamente sobre el lado derecho de la muela (de modo que la muela esté girando en dirección opuesta a usted). Consulte la fig. 6-1.
www.worksharptools.com 27
bisel extenderá la vida de sus abrasivos ya que estará reafilando un área mucho más pequeña cada vez. Utilice la guía de ángulos micro biselados que se presenta a continuación para crear un micro bisel de manera rápida y fácil.
Utilice la muela abrasiva P1000 con la superficie cara abajo para
afilar el micro bisel
Sólo tiene que poner en contacto con la muela muy brevemente
para crear el micro bisel
Si afiló a 20º, realice el micro bisel en la abertura de afilado a 25º
Si afiló a 25º, realice el micro bisel en la abertura de afilado a 30º
Si afiló a 30º, realice el micro bisel en la abertura de afilado a 35º
PASO 3 Reafilado de herramientas
Fig. 6-5
Una vez colocada la herramienta en el lado adecuado de la aber­tura, mueva ligeramente la defensa contra la herramienta, utilizando la perilla de alineación de la defensa. Consulte la fig. 6-5. Deje la defensa lo suficientemente holgada para que la herramienta pueda deslizarse entre la defensa y la guía. Deslice la herramienta (con el bisel hacia arriba) por la abertura de afilado, entre la defensa y la guía para poner en contacto con la muela abrasiva durante 1–2 segundos (la exposición por más tiempo sólo producirá más calor y mayores rebordes). Retire la herramienta de la muela, a no menos de una pulgada (2,5 cm), al tiempo que la mantiene totalmente apoyada y recta sobre el abrasivo para pulir en la abertura de afilado. Este es un paso crucial ya que el abrasivo para pulir en el disipador térmico elimina los rebordes. El mejor método de afilado consiste en la acción de “inserción y retiro”
Fig. 6-6
Inserción
Retiro
repetida de la herramienta en la abertura de afilado. Consulte la fig. 6-6. Esto no solamente minimiza la acumulación de calor en la her-
ramienta que se está afilando, sino que también ayuda a eliminar los rebordes al retirar la herramienta del abrasivo para pulir en la abertura de afilado. El uso de este método de inserción y retiro producirá con mayor rapidez un borde bien afilado. Una vez que haya afilado por completo la parte pos­terior de la herramienta y el bisel principal (toda la superficie debe tener un acabado amolado uniforme), apague la unidad y cambie la muela abrasiva por una con un grano más fino. Repita los mismos pasos de afilado con granos más finos para eliminar rayones producto del amolado con granos más gruesos. Con­tinúe afilando hasta emplear el grano más fino para lograr mejores resultados.
Consejo profesional:
Cree un micro bisel
Si lo desea, ahora puede afilar su herramienta y crear un micro bisel. Consulte la fig. 6-7. Por lo general, se crea un micro bisel en una herra­mienta de corte para minimizar el tiempo que toma volver a afilar el borde cortante después de su uso y proporciona un borde cortante más resistente. Como beneficio adicional, un micro
Fig. 6-7
Los pasos para reafilar una herramienta son fundamentalmente los mismos que los de las instrucciones para herramientas nuevas descri­tos anteriormente. La diferencia es que quizás no tenga que aplanar nuevamente la parte posterior de la herramienta, dependiendo de cuán dañada esté, y no tendrá que comenzar afilando con los granos más gruesos. Si la herramienta no se encuentra visiblemente desgastada o dañada, empiece con la muela abrasiva más fina. O, si ha creado un mi­cro bisel de 5º en la herramienta como se describió anteriormente, sólo tendrá que reafilar el micro bisel sobre la superficie abrasiva P1000. Si la herramienta está desgastada o dañada, comience a afilar utilizando granos más gruesos para lograr resultados más rápidamente.
PASO 4 Esmerilado final de la herramienta
Esmerilado de cinceles, cepillos de carpintería, etc.
El Micro-Mesh™ 3600 es un abrasivo “mullido” de carburo de silicona que proporciona un acabado superior a la hoja de la herramienta. El disco para afilar Micro-Mesh™ suministrado equivale a 6µ (micrón). Para mejores resultados afile la herramienta con los abrasivos pro­porcionados de al menos P400 y luego P1000 y asegúrese de que el acabado de la superficie quede limpio, uniforme y liso después de afilar sobre el disco P1000.
Para afilar el bisel de su herramienta, monte el disco para afilar Micro-Mesh™ cara abajo y encienda la herramienta. Inserte y retire repetidamente la herramienta al ángulo deseado en la abertura de afi­lado. Continúe afilando el bisel hasta lograr un acabado consistente.
Para afilar la parte posterior de su herramienta, monte el disco para afilado final Micro-Mesh™ cara arriba en el afilador de herramien­tas de carpintería WORK SHARP afilar y coloque la parte posterior de la herramienta (el talón primero), en el lado derecho de la superficie de afilado a fin de que la muela gire en dirección opuesta a usted. Ponga la parte posterior de la her­ramienta brevemente en contacto con la superficie de afilado y revise el acabado. Continúe afilando hasta lograr el acabado deseado.
Esmerilado de herramientas de tallar y tornear
Afile sus herramientas de tallar y tornear utilizando la muela Edge-Vi-
TM
que permite visibilidad y el terminal inferior para afilar. Para afi-
sion lar una herramienta de tallar o tornear, monte la muela Edge-Vision con el lado abrasivo orientado hacia abajo. Active la unidad y coloque la herramienta que desea afilar bajo la muela en el terminal inferior para afilar en el lado posterior de la unidad. A medida que la muela gire, mire hacia abajo a través de la muela para ver la herramienta que desea afilar. Lenta y cuidadosamente traiga la herramienta que desea afilar a la superficie de la muela. Ahora debería poder ver el punto exacto de contacto donde el disco abrasivo contacta la herramienta. Afile comple­tamente el talón de la herramienta hasta que logre un acabado consis­tente. Ahora mueva la herramienta de modo que el punto de contacto para el afilado se encuentre en el borde cortante. Continúe afilando o amolando hasta lograr el acabado o el filo deseado.
®
. Sujete firmemente la herramienta a
TM
28 www.worksharptools.com28 www.worksharptools.com
Accesorios opcionales para esmerilar de su afilador WORK SHARP
El juego de accesorios en cuero para afilar WORK SHARP® viene
con un disco de cuero de 150 mm de alta calidad fijado a una muela de vidrio templado y un compuesto para afilar de óxido de cromo.
El juego de accesorios de medios para afilar WORK SHARP
ene con Micro-Mesh™ 3600 (6µ micrón) y Micro-Mesh™ 6000 (2µ
micrón) con revestimiento posterior de PSA.
El juego de accesorios de medios acanalados WORK SHARP
viene con una pieza acanalada de Micro-Mesh™ 3600 que se encaja
directamente en la muela Edge-Vision rramientas hasta lograr un acabado tipo espejo utilizando la muela Edge-VisionTM que permite visibilidad.
®
®
vi-
TM
. Esto le permitirá afilar he-
Afilado superior
7
PASO 1 Monte el soporte superior para herramientas
Monte el soporte superior para herramientas como se muestra en la página 23.
PASO 2 Seleccione el alto del soporte superior para herramientas a fin de determinar el ángulo
El alto del soporte para he­rramientas por encima la muela y la proyección del soporte para herramientas determinan el ángulo del bisel a afilar. Coloque la herramienta a afilar sobre el soporte para herramientas y sobre la superficie de la muela abrasiva. Asegúrese de que el bisel quede totalmente plano sobre la superficie de la muela abrasiva. Suba o baje el soporte superior para herramientas a fin de determinar el ángulo de biselado apropiado. Consulte la fig. 7-1. Verifique que el soporte para herramientas esté a nivel utilizando un nivel común. Una vez que haya determinado el alto deseado para el soporte para herramientas, y lo haya nivelado, apriete los dos tornillos de mano para fijar el soporte para herramientas. No apriete en exceso.
PASO 3 Afilado
Una vez que haya determinado la altura del soporte para herramientas y la proyección de la herramienta, simplemente coloque la herramienta en el lado derecho del soporte para herramientas y ponga en contacto con la superficie de la muela mientras tenga encendida la unidad. De modo similar a las instrucciones para afilar biseles con la abertura de afilado, empiece con la muela abrasiva con grano más grueso para he­rramientas dañadas o herramientas que tengan que afilarse para lograr ángulos nuevos. Para herramientas que tenga que afilar, empiece con abrasivos con grano más fino. Por favor refiérase a la sección “Elección del abrasivo adecuado según el trabajo” (p. 25), para obtener mayor in­formación en cuanto a la elección del grano. Trabajar en el lado derecho del soporte para herramientas le permite afilar con la muela girando en dirección opuesta a usted. Esta es la mejor posición del soporte para herramientas para lograr el mejor control durante el proceso de afilado. Este método de afilado también crea un reborde en el filo de la herramienta, de modo que tendrá que retocar la parte posterior de la herramienta que está afilando sobre la superficie de la muela abrasiva para eliminar los rebordes.
a pulso
Fig. 7-1
Consejo professional:
Tenga cuidado de no amolar con mucha intensidad ya que esto generará calor en la herramienta que está afilando. Si la herra­mienta que está afilando se torna caliente al tacto, simplemente deje de afilar por un momento hasta que la herramienta se enfríe. Esto ayudará a evitar daños a la hoja de la herramienta.
®
8
Las siguientes instrucciones detallan cómo utilizar la muela Edge-Vi­sionTM para afilar herramientas de tallado y torneado.
Afilado inferior a pulso con muela Edge-Vision
TM
con visibilidad
PASO 1 Seleccione el abrasivo adecuado
Para herramientas de tallar
Estas herramientas deben afilarse utilizando la muela Edge-Vision y los abrasivos suministrados y realizar un afilado final utilizando la muela para afilar Micro-Mesh™. Precaución: el uso de un abrasivo muy grueso en herramientas más pequeñas puede ocasionar que la herra­mienta se recaliente. Si una herramienta ha sufrido daños en el borde cortante o necesita afilarla para un fin específico, comience con una muela abrasiva más gruesa y afile hasta eliminar la parte dañada o haber logrado la forma deseada. Luego continúe utilizando un medio acanalado con un grano más fino para reafinar el borde cortante y re­matar la superficie. Utilice el afilador Micro-Mesh™ para pulir la her­ramienta hasta lograr el acabado deseado.
Para herramientas de tornear
Las herramientas de tornear toleran mejor un amolado grueso y no necesitan afilarse hasta lograr un acabado tipo espejo. En estos tipos de herramientas se pueden lograr resultados de afilado funcionales uti­lizando abrasivos acanalados más gruesos.
PASO 2 Coloque el abrasivo acanalado sobre la muela Edge-Vision
Si aún no ha colocado el abrasivo acanalado sobre la muela Edge­VisionTM, refiérase a las instrucciones en la página 23. Pueden uti­lizarse abrasivos estándar de 6 pulgadas (15,2 cm) sobre la muela Edge-VisionTM. Deberá recortar.
TM
PASO 3 Monte la muela acanalada
La muela Edge-VisionTM se monta sobre la unidad del mismo modo que las muelas de vidrio templado. Monte el abrasivo PSA siempre con la cara hacia abajo. Con la muela Edge-VisionTM montada de forma segura y la unidad activada, debería poder ver claramente a través de la muela ranurada para afilar herramientas de labrado y torneado bajo la rueda. También se puede utilizar la luz estándar del taller o una luz focalizada para alumbrar sobre la muela ranurada mientras esté en uso a objeto de mejorar la visibilidad del borde cortante.
TM
www.worksharptools.com 29
PASO 4 Afilado a pulso de herramientas curvas utilizando la muela Edge-Vision
Con la muela Edge-Vision debidamente instalada puede comenzar a afilar sus herramientas curvas de tallar y tornear. Oriente la máquina de modo tal que la parte posterior de la misma quede frente a usted y pase el interruptor de electricidad de la unidad WORK SHARP® a la posición de encendido “on”. Consulte la fig. 8-1. Acérquese lenta y cuidadosa-
Fig. 8-1
mente a la unidad WORK SHARP® con la herramienta que va a afilar y colóquela. Si observa a través de la muela Edge-VisionTM debería poder ver la herramienta que va a afilar. Acérquese lentamente a la muela con la herramienta que va a afilar y coloque el talón de la herramienta sobre la superficie abrasiva. Cuando mire por la muela Edge-VisionTM debería de poder ver el punto de contacto exacto entre la muela y la herramienta a afilar. Mueva lenta y cuidadosamente la herramienta que va a afilar sobre el abra­sivo a fin de afilar todo el talón del bisel. Ahora ruede cuidadosamente la superficie a afilar hasta el borde cortante. Con­tinúe así hasta que haya afilado todo el borde cor­tante. Consulte la fig. 8-2. Deje de afilar una vez que la herramienta tenga un borde con el cual se sienta satis­fecho. Si lo desea, también puede montar la muela Micro-Mesh™ para afilar hasta lograr un bruñido de espejo en las herramientas.
Consejo profesional:
Utilice un marcador indeleble para marcar el borde de la he­rramienta que desea afilar. Mientras afila podrá ver cómo el abrasivo elimina la marca de tinta. Cuando haya eliminado por completo la tinta, su herramienta estará afilada.
Fig. 8-2
PASO 5 Esmerilado del borde interno del bisel
Después de afilar el lado biselado de una herramienta curva deberá eliminar los rebordes creados en el borde interno de la herramienta. Para hacerlo puede utilizar una piedra deslizante muy fina en forma de cono (disponible en cualquier tienda o catálogo de materiales de carpintería), o una espiga envuelta en un abrasivo muy fino de al menos P1000.
Mantenimiento del afilador
9
Después de haber afilado tan sólo algunas pocas herramientas se acu­mularán residuos en el banco de trabajo y también debajo de la muela de vidrio. Las partículas del amolado propician el desgaste de la aber­tura de afilado y posiblemente pueden contaminar los abrasivos de grano más fino, de modo que la limpieza frecuente puede añadir tiempo de vida a la máquina y los abrasivos. Antes de limpiar o realizar man­tenimiento, asegúrese de desconectar el afilador de herramientas de carpintería WORK SHARP®.
Limpieza del afilador de herramientas de carpintería WORK SHARP
Una vez que el afilador de herramientas de carpintería WORK SHARP® esté desconectado retire la muela de vidrio para dejar al des-
cubierto la parte superior de la unidad y la abertura de afilado. Elimine los residuos acumulados en el área de la muela y de la abertura de afilado utilizando un cepillo y colocándolos en un envase desechable. Elimine las partículas de polvo con un cepillo pequeño y seco. Deseche el polvo del amolado y el envase de manera apropiada y segura para el ambiente. Utilizando un paño seco o un cepillo suave, limpie la aber­tura de afilado para eliminar residuos producto del afilado que puedan haberse acumulado.
Limpieza del abrasivo PSA durante o después del proceso de afilado
Teniendo el afilador de herramientas de carpintería WORK SHARP® enchufado y encendido, utilice la barra de crep para limpiar el abrasivo. Comience por el centro de la muela en el lado derecho (con la muela en dirección opuesta a usted), y aplique la barra de crep aplicando una ligera presión. Manteniendo una presión ligera y constante sobre la muela con la barra de crep, lleve len­tamente la barra de crep hacia el borde externo de la muela. Consulte la fig. 9-1. La lim­pieza frecuente del abrasivo permitirá no solamente que corte más rápidamente y ten­ga mayor duración, sino que también mantendrá limpio su ambiente de trabajo.
Cómo determinar si necesita reemplazar el abrasivo de 150 mm o 2 pulgadas (5,1 cm)
La selección de abrasivos suministrados con el afilador de herramien­tas de carpintería WORK SHARP® están diseñados para proporcionarle el mejor afilado disponible. Hemos incluido abrasivos de óxido cerámi­co y óxido de aluminio de larga duración y para amolado en frío que le proporcionan resultados duraderos. Sin embargo, eventualmente se desgastarán. Tal vez deba cambiarlos si:
Al afilar una herramienta le toma considerablemente más tiempo
lograr buenos resultados
El abrasivo está “cargado” y no puede limpiarlo más
Hay una fisura, arruga o agujero en el abrasivo
de herramientas de carpintería WORK SHARP
®
®
Consejo de seguridad importante
ASEGÚRESE QUE LOS RESIDUOS NO ESTÉN CALIEN­TES O ARDIENTES, ¡YA QUE PUEDEN OCASIONAR UN INCENDIO!
Fig. 9-1
30 www.worksharptools.com30 www.worksharptools.com
Se ha contaminado por acción de un grano más grueso
Hay una burbuja o una protuberancia debajo del abrasivo en la muela
de vidrio
Para obtener mejores resultados, utilice los juegos de abrasivos WORK
®
SHARP
sivos de óxido cerámico y de aluminio porque producen un acabado superior con relación a las piedras de aceite y agua, y sin tantas compli­caciones. Asimismo, el tamaño del grano ha sido diseñado para propor­cionar un afilado y un acabado óptimo en cada etapa del proceso de afilado.
Sin embargo, si lo desea, puede utilizar también cualquier abra­sivo estándar PSA de 6 pulgadas (15, 2 cm), disponible en su ferretería local o distribuidor de herramientas. Deberá recortar los abrasivos es­tándar de 6 pulgadas (15,2 cm), para adaptarlos a las muelas de vidrio templado de 150 mm. O, también puede utilizar una lámina estándar de 8 × 11 pulgadas (20,3 × 27,9 cm) de su lija preferida y cortarla a la medida. Rocíe primero el reverso del abrasivo con un adhesivo en aerosol y seguidamente coloque la muela de vidrio sobre la lija. Marque y recorte la lámina de lija siguiendo la forma de la muela.
Comuníquese con la tienda o el distribuidor donde adquirió el afila­dor de herramientas de carpintería WORK SHARP directamente con WORK SHARP® en www.worksharptools.com, para adquirir juegos de abrasivos de reemplazo.
de reemplazo. WORK SHARP® recomienda los tipos de abra-
®
, o comuníquese
FAQ Preguntas
10
Problema
El borde del bisel no está recto
frecuentes
Recto Sesgado
el ajuste de la abertura de afilado a fin de garantizar bordes biselados rectos.) Para hacerlo, siga los siguientes pasos:
PASO 1. Retire la muela de vidrio de la unidad. PASO 2. Localice la leva cónica de ajuste y el perno de fijación de la
leva cónica en el lado derecho de la abertura de afilado.
PASO 3. Afloje el perno de fijación de la leva cónica, no lo saque.
Leva hacia arriba
Eleva el lado derecho
de la abertura
PASO 4. Coloque la palanca de ajuste de la leva cónica de acuerdo al
sesgo deseado.
PASO 5. Apriete cuidadosamente con las manos el perno de fijación de
la leva cónica. No apriete en exceso ya que podría dañar la superficie de la rosca en la parte superior del cárter.
PASO 6. Afile su herramienta y compruebe que esté recta. Ajuste nue-
vamente si lo desea.
Leva hacia abajo
Hace descender el lado derecho
de la abertura
Solución
El borde del bisel de la herramienta está ses­gado. Puede ajustar la leva cónica para rec­tificarlo.
El afilador de herramientas de carpintería
WORK SHARP
tificar el sesgado del borde del bisel de una herramienta. La unidad
viene predeterminada de fábrica para proporcionarle un borde recto a su herramienta. Si el borde cortante de su herramienta no queda per­fectamente recto después de afilarlo, puede ajustar la leva cónica de la abertura de afilado para hacer que la abertura quede a nivel. (NOTA: El ajuste de la leva cónica no ha sido diseñado para crear o restaurar el borde biselado de un cincel sesgado. Se ha diseñado para permitir
®
tiene la capacidad de rec-
Palanca de ajuste de
la leva cónica
Perno de fijación de
la leva cónica
Problema
No se afila toda la cara biselada
Solución
No se está afilando con el mismo ángulo de biselado utilizado
anterior mente en la herramienta.
No se ha terminado de afilar todavía. Utilice un grano más grueso
para eliminar material más rápidamente.
La herramienta que está afilando no está totalmente plana sobre el
disipador térmico durante el proceso de afilado.
La defensa de la abertura de afilado no está ajustada contra la herra-
mienta lo cual permite que la herramienta se mueva en la abertura.
Problema
Acumulación excesiva de calor
Solución
Se está colocando la herramienta contra el disco abrasivo por mucho
tiempo.
Se está aplicando demasiada presión contra el disco abrasivo du-
rante el proceso de afilado.
Debe limpiar o cambiar el abrasivo.
Las herramientas más pequeñas deberán afilarse en el lado izquierdo
de la abertura, aplicando una ligera presión y menos tiempo de afi­lado.
www.worksharptools.com 31
Problema
El micro bisel se crea en el talón del bisel, no en el borde cortante
Solución
Ha seleccionado el ángulo equivocado para el micro bisel. Deberá re­alizar el micro bisel utilizando un ángulo más inclinado (mayor) que el ángulo seleccionado inicialmente para lograr un micro bisel. Por ejem­plo, si afiló el cincel a un bisel de 25º e intentó crear un micro bisel a 20º, amolará el talón del borde del bisel, no el borde cortante. Refiérase a los detalles para crear micro biseles en la página 27.
Problema
La defensa de la abertura de afilado se siente muy apretada
Solución
La defensa de la abertura de afilado viene apretada para evitar que se deslice. Sin embargo, los residuos producto del afilado pueden contami­nar la superficie roscada de la defensa de la abertura y crear demasiada fricción durante el uso. Limpie la superficie roscada expuesta con un cepillo suave para eliminar los restos de granos o contaminantes. Si la fricción excesiva persiste, utilice únicamente una pequeña cantidad de aceite o lubricante sintético en aerosol para lubricar la superficie rosca­da. No aplique demasiado lubricante ya que esto hará que se acumule mayor cantidad de residuos y puede producir el desgaste prematuro de la rosca.
Problema
No se pueden eliminar la configuración del grano de afilamiento de la herramienta
Solución
Se ha omitido uno de los tipos de abrasivos en el proceso de afilado.
Utilice cada uno de los granos proporcionados para obtener mejores resultados.
No ha utilizado cada grano por el tiempo necesario durante el proceso
de afilado. Asegúrese de haber eliminado todas las marcas de grano del abrasivo anterior antes de pasar a utilizar el grano siguiente más fino.
Se debe limpiar o reemplazar el abrasivo.
Problema
El proceso de afilado toma un tiempo excesivamente prolongado
Solución
El abrasivo PSA debe reemplazarse o limpiarse utilizando la barra de
crep.
La herramienta que se está afilando se encuentra excesivamente da-
ñada y debe remodelarse o volverse a amolar utilizando un abrasivo P80 o P120.
Problema
Vibración excesiva
Solución
La muela de vidrio está dañada. DETÉNGASE INMEDIATAMENTE e
inspeccione la rueda de vidrio para comprobar si está dañada.
La unidad WORK SHARP
banco o área de trabajo. Sujete a un banco de trabajo utilizando las lengüetas para montaje para lograr un mejor desempeño y mayor estabilidad.
Si la vibración excesiva continúa, comuníquese con un representante
de servicio al cliente para obtener instrucciones.
®
no está colocada firmemente sobre un
Problema
La abertura de afilado cae al estar bajo presión
Solución
Los dientes de engranaje de la abertura de afilado no están alineados
adecuadamente. Observe la abertura de selección del ángulo en el lado derecho de la herramienta, cerca de la perilla de la defensa, para asegurarse de que el ángulo seleccionado se encuentre comple­tamente engranado.
Se está aplicando demasiada presión hacia abajo durante el proceso
de afilado. No aplique fuerza excesiva.
Por favor, si el problema persiste comuníquese con un representante
de servicio al cliente para obtener instrucciones.
Problema
La herramienta no está afilada
Solución
La parte posterior de la herramienta no está plana sobre el borde
cortante.
No se ha afilado completamente el bisel hasta el borde cortante.
Se ha generado un reborde en el filo cortante. Repita el método de
rectificación por inserción y retiro para obtener mejores resultados.
No se han eliminado todavía las marcas de los granos anteriores
(más gruesos). Siga el criterio de selección de granos.
Problema
La herramienta no se mantiene afilada
Solución
La herramienta ha sido afilada a un ángulo muy pequeño para la apli-
cación. Pruebe con un ángulo de biselado mayor (más resistente).
No eliminó el reborde del filo cortante. Repita el método de rectifi-
cación por inserción y retiro para obtener mejores resultados.
Pruebe crear un micro bisel en su herramienta para lograr un borde
cortante más duradero.
Las herramientas elaboradas en aceros más suaves no retienen
bordes por mucho tiempo y necesitan afilarse con mayor frecuencia.
Para soporte técnico
1-800-418-1439 (línea gratis en EE.UU. y Canadá únicamente) 1-541-552-1301
Por favor llame entre las 6:00 AM–3:30 PM hora del Pacífico.
Garantîa
Garantía por 2 años en todos los componentes de WORK SHARP®;
excluyendo la muela de vidrio, la barra crep, y los abrasivos
Garantizamos que su WORK SHARP® estará libre de defectos debidos a mano de obra o diseño por dos años
a partir de la fecha de compra. Si su WORK SHARP no funciona o tiene algún otro problema operativo, co­muníquese con el servicio técnico de WORK SHARP al:
1-800-418-1439
(línea gratis en EE.UU. y Canadá únicamente)
®
®
1-541-552-1301
Por favor llame entre las 6:00 AM–3:30 PM hora del Pacífico.
No devuelva este producto a la tienda donde lo com­pró. No intente darle servicio o realizar reparaciones distintas a las sugeridas por un representante de ser-
®
vicio técnico de WORK SHARP período de garantía WORK SHARP® reparará o reem­plazará este producto a su discreción, sin cargos adi­cionales y reembolsará los gastos de franqueo o envío por UPS terrestre estándar, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
(RST). Durante el
Por favor asegúrese de empacar los artículos de modo tal que evite que se produzcan mayores daños durante el envío. Envíe por medio de un servicio de despacho que permita el rastreo del paquete y asegúrelo debida­mente. No se aceptarán pagos contra entrega. No se reembolsarán cargos de envío no aprobados.
Complete y envíe por correo el registro de la garantía y la encuesta del cliente en la caja de WORK SHARP o regístrese en línea en:
www.worksharptools.com
Por favor complete la siguiente
información y guarde para sus archivos.
Número de serial de WORK SHARP®:
__________ __________ __________
®
,
1. Se proporcione copia del recibo de venta.
2. El producto se haya utilizado para los fines para los cuales fue creado según se describe en las instruc­ciones de funcionamiento y no ha sido maltratado o manipulado inadecuadamente.
3. No se ha desarmado el producto y no se ha inten­tado darle servicio o realizar reparaciones distintas
®
a las sugeridas por un RST de WORK SHARP
4. El número de autorización de devolución de mer­cancía (RGA #, por sus siglas en inglés) (asignado
®
por el RST de WORK SHARP etiqueta de envío.
), está escrito en la
.
Fecha de compra:
_____ / _____ / _______
Comprado en:
___________________________________
DAREX, LLC qui se consacrent á la création, la cr-
éation, la commercialisation et la fabrication d excellents produits.
DAREX,
Un message du Président de DAREX
DAREX, LLC
34 www.worksharptools.com34 www.worksharptools.com
Mínimo de 18 in. (45,7 cm)
materiales
inflamables
suivantes. S’assurer que toute personne utilisant cet affûteur ou toute personne se tenant dans la zone d’affûtage comprend et respecte ces instructions de sécurité.
!
Mises en garde et précautions de sécurité
CHOCS ÉLECTRIQUES
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce guide de l’utilisateur avant de manipuler l’affûteur d’outils à bois WORK SHARP
®
.
Installation / Assemblage
Déballez avec soin l’affûteur d’outils à bois WORK SHARP® et placez-
le sur une table ou un établi. Vérifiez qu’il n’y a pas eu de dommages lors du transport. Vérifiez le matériel d’emballage pour s’assurer qu’il ne manque pas de pièces. Consultez le guide de l’utilisateur pour le diagramme d’identification des pièces.
L’affûteur d’outils à bois WORK SHARP
table stable et plate pour effectuer l’assemblage.
Connectez à une prise correctement câblée afin d’éviter un choc élec-
trique.
®
doit être placé sur une
MISE EN GARDE Les chocs électriques peuvent provoquer des bles­sures mortelles! Lire, comprendre et respecter TOUTES les instruc­tions de sécurité.
ÉVITER LE CONTACT CORPOREL AVEC DES SURFACES MISES
À LA TERRE OU À LA MASSE (par exemple, les tuyaux, les radia­teurs, les cuisinières, les réfrigérateurs).
UTILISER UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE ADÉQUATE. Utiliser
uniquement une rallonge électrique à 3 fils avec prises de mise à la terre à 3 fiches et fiches à 3 pôles acceptant la fiche de l’outil. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée, veiller à ce que son calibre soit suffisant pour supporter le courant tiré par le produit. Consulter le tableau suivant pour connaî­tre les exigences concernant les calibres de rallonge :
Précautions
LES INCENDIES PEUVENT CAUSER DES DÉCÈS, DES BLESSURES ET DES DOMMAGES AUX BIENS! Pour réduire les risques de décès, de blessures et de dommages aux biens, lire, comprendre et respecter ces instructions de sécurité. S’assurer que l’opérateur de la meule et toute personne se trouvant dans la zone de travail comprennent et re­spectent ces instructions de sécurité également. Ne pas oublier que les travaux d’affûtage produisent des étincelles et des débris de métal brûlants pouvant causer des incendies, brûler la peau et blesser les yeux.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT CAUSER LA MORT! Rédu­ire les risques de blessures graves, voire mortelles, dues aux chocs électriques. Lire, comprendre et respecter les instructions de sécurité suivantes. S’assurer que toute personne utilisant cet affûteur ou toute personne se tenant dans la zone d’affûtage comprend et respecte ces instructi ons de sécurité.
LES DÉBRIS D’AFFÛTAGE PEUVENT BLESSER LES YEUX ET BRÛLER LA PEAU! Réduire les risques de blessures dues aux débris d’affûtage. Lire, comprendre et respecter les instructions de sécurité
Ampérage Volts
Supérieur Inférieur à ou égal à
Calibre américain des fils 0 6 18 16 16 14
DÉBRANCHER LES OUTILS. Toujours débrancher l’affûteur d’outils
WORK SHARP
ment des accessoires. Lorsqu’il n’est pas utilisé, le débrancher de l’alimentation secteur. Ne jamais toucher les composants internes de l’affûteur lorsqu’il est en marche ou branché.
120v 7 m 15 m 30 m 45 m
®
lors du nettoyage, de l’inspection et du remplace-
PRÉVENTION DES INCENDIES
Les travaux d’affûtage peuvent créer des étincelles et des débris d’affûtage brûlants:
1. La zone de travail doit être maintenue propre et dégagée de toute matière inflammable.
2. L’établi doit être protégé par une protection résistante à la chaleur appropriée pour éviter les incendies ou le roussisse­ment des surfaces.
3. Conserver à portée de main dans la zone de travail un extinc­teur d’incendies homologué de type et de taille appropriés. L’inspecter régulièrement pour s’assurer qu’il fonctionne bien. Savoir comment utiliser l’extincteur d’incendies.
4. AVERTISSEMENT : NE JAMAIS effectuer de travaux d’affûtage en présence de liquides ou de gaz inflammables.
www.worksharptools.com 35
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE: en cas de dysfonctionnement
ou de pannes, la mise à la terre offre une voie de moindre résistance pour le courant électrique permettant de réduire les risques de chocs électriques. Cet outil est équipé d’un cordon électrique possédant un conducteur de protection et une prise de mise à la terre. La prise doit être branchée dans une prise de courant correspondante installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux en vigueur. Une mauvaise connexion du conducteur de protection peut entraîner des risques de chocs électriques. Le conducteur équipé d’une isolation possédant une surface extérieure verte avec ou sans rayures jaunes est le conducteur de protection. Si une réparation ou un remplacement du cordon ou de la prise électrique sont néces­saires, ne pas brancher le conducteur de protection à une borne sous tension. Demander conseil à un électricien qualifié ou au personnel d’entretien si les instructions ne sont pas complètement comprises ou en cas de doute concernant la bonne mise à la terre de l’outil. Réparer ou remplacer immédiatement un cordon endommagé.
CET OUTIL EST CONÇU POUR UNE UTILISATION SUR UN CIR-
CUIT POSSÉDANT UNE PRISE DE COURANT SIMILAIRE À CELLE ILLUSTRÉ SUR LA FIGURE A. Cet outil est équipé d’une prise de mise à la terre similaire à celle illustrée sur la Figure A. Un adapta­teur provisoire, similaire à celui illustré sur les Figure B et C, peut être utilisé pour brancher la prise à une prise de courant à 2 pôles, comme illustré sur la Figure B, si une prise électrique correctement mise à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur provisoire ne doit être utilisé que provisoirement en attendant qu’une prise électrique correctement mise à la masse soit installée par un électricien quali­fié. La cosse rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être branchée à un dispositif de mise à la terre permanent, tel qu’une boîte de sortie correctement mise à la terre.
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION ININFLAMMABLES
ET FERMÉS. Ne pas porter de vêtements lâches, de gants, de cra­vates, de bagues, de bracelets ou d’autres bijoux pouvant être hap­pés dans les pièces en mouvement. Porter une coiffe de protection pour contenir les cheveux longs.
GARDEZ LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et les établis
encombrés sont propices aux accidents.
NETTOYEZ FRÉQUEMMENT LES DÉBRIS D’AFFÛTAGE DE
L’UNITÉ ET DE LA ZONE DE TRAVAIL.
N’UTILISEZ PAS DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX.
N’utilisez pas dans des endroits humides et mouillés ; évitez d’exposer à la pluie. Gardez la zone de travail bien éclairée. N’utilisez pas d’outils en présence de liquides et de gaz inflammables.
ÉLOIGNEZ LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être mainte-
nus à une distance de sécurité de la zone de travail. Ne laissez pas les personnes ne participant pas aux travaux toucher l’outil et le cordon électrique.
S’ASSURER QUE L’ATELIER EST À L’ÉPREUVE DES ENFANTS en
l’équipant de cadenas, d’interrupteurs principaux ou en retirant les clés de démarrage.
SÉCURISEZ LE TRAVAIL. Utilisez un serre-joint ou un étau pour
maintenir la pièce de travail si nécessaire. Ceci est plus sûr que d’utiliser une main et permet de libérer les deux mains pour manip­uler l’outil.
Fig. B
Fig. A
Fig. C
PROTECTION INDIVIDUELLE
Les opérations d’affûtage peuvent créer des étincelles et des débris métalliques brûlants, des bruits élevés et de la poussière.
TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE PROTECTION. Les lu-
nettes de vue portées tous les jours ne possèdent que des verres résistants aux impacts, et NE SONT PAS des lunettes de protection.
UTILISER UNE PROTECTION AUDITIVE DURANT L’UTILISATION.
l’affûteur d’outils WORK SHARP nores supérieures à 85 dB(A) sous certaines conditions de charge.
®
peut générer des émissions so-
NE FORCEZ PAS L’OUTIL. Il fera le travail mieux et plus sûrement
à la vitesse pour laquelle il est prévu.
UTILISEZ LE BON OUTIL. Ne forcez pas l’outil ou l’accessoire à
faire un travail pour lequel il n’est pas conçu. Ne forcez pas les pe­tits outils à faire les travaux destinés à un outil de travail lourd. N’utilisez pas l’outil à des fins non prévues.
DES CHAUSSURES ANTIDÉRAPANTES SONT RECOMMANDÉES.
NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL EN MARCHE SANS SURVEIL-
LANCE. S’assurer que l’outil est complètement arrêté avant de quit­ter l’espace de travail.
EFFECTUEZ L’ENTRETIEN DE L’OUTIL AVEC SOIN. Gardez
l’affûteur d’outils à bois WORK SHARP
®
propre pour une meilleure performance et plus de sécurité. Suivez les instructions d’entretien et de remplacement des accessoires. Vérifiez les cordons électriques régulièrement et en cas de dommages, faites-les réparer par le ser­vice compétent. Vérifiez les rallonges électriques régulièrement et remplacez-les en cas de dommages. Gardez l’unité sèche, propre et sans trace d’huile ou de graisse.
RANGEZ LES OUTILS NON UTILISÉS. S’ils ne sont pas utilisés, les
outils doivent être rangés dans un endroit sec, verrouillé et hors de la portée des enfants.
UTILISER UN MASQUE FACIAL OU ANTIPOUSSIÈRE SI LES
TRAVAUX GÉNÈRENT DE LA POUSSIÈRE.
ÉVITEZ LES DÉMARRAGES INVOLONTAIRES. Assurez-vous que
l’interrupteur est sur «OFF» (Arrêt) avant de brancher l’outil.
RESTEZ VIGILANT. Regardez ce que vous faites, utilisez votre bon
sens et n’utilisez pas l’outil si vous êtes fatigué ou affaibli.
DAREX, LLC
techsupport2@darex.com
DAREX, LLC
www.worksharptools.com 37
Apprenez à connaître votre
1
outil et liste de contrôle des pièces détachées
Indicateur de
direction de roue
Orifice d’affûtage
de 5,1 cm (2 po) et
dissipateur thermique
Barre d’appui
d’affûtage
Appui de l’outil
Levier de sélection
d’angle de biseau
Bouton supérieur
WORK SHARP
Affûteur et rodoir d’outils à bois
Roue en verre
trempé
Déflecteur de roue
Levier de réglage de la
came d’inclinaison
Bouton de réglage
de la barre d’appui
Blocage de
l’interrupteur
Interrupteur
d’alimentation
Orifice inférieur
®
MARCHE
Pour bloquer l’interrupteur, retirez la clé de blocage. La machine peut maintenant être arrêtée, mais pas mise en marche.
Pour mettre la machine en marche, insérez la clé de blocage à l’avant de l’interrupteur. La machine peut maintenant être mise en marche ou arrêtée.
Moyeu
ARRÊT-BLOCAGE ARRÊT
Rainures en T pour le
montage d’accessoires
Languettes de
montage sur établi
Caractéristiques de l’outil
Moteur
Vitesse de la roue
Matériau de la roue
Construction de l’outil
Système de refroidissement
Connexion d’alimentation
Induction de 1⁄5 cheval-puissance
580 tr/mn (réducteur à engrenage)
Verre flotté trempé de 150 mm
Dessus en aluminium moulé; bâti en tôle; résistant aux impacts et aux vibrations, base en plastique de qualité outillage
Dissipateur thermique avec circulation d’air
Interrupteur de qualité industrielle avec verrouillage de sécurité; cordon électrique mis à la terre de 6 pieds
Rainures en T pour le
montage d’accessoires
Cordon électrique de
1,8 m (6 pi)
Languettes de
montage sur établi
Abrasifs
Rodage
Abrasifs en céramique oxyde et oxyde d’aluminium auto-adhésifs durables de haute qualité de 150 mm et 2 pouces (accepte aussi les abrasifs standards de 6 pouces. Il est nécessaire de les couper pour les adapter à la roue en verre trempé de 150 mm.)
(disque en cuir et composé de rodage disponible.) Abrasif sur coussin amortisseur Micro-Mesh™ 3600 de 150 mm (6 µ microns)
38 www.worksharptools.com38 www.worksharptools.com
USER’S GUIDE
Fast, Precise, Versatile Wood Tool Sharpening
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Liste de contrôle des composants de l’affûteur d’outils à bois WORK SHARP
Le kit standard inclut :
Kit d’abrasifs auto-adhésifs
Le kit d’abrasifs auto-adhésifs inclut :
Un abrasif auto-adhésif de 150 mm pour adhérer aux roues en verre trempé :
• P120(127µ)Céramiqueoxyde
• P400(35µ)Céramiqueoxyde
• Micro-mesh
• P1000(18µ)Céramiqueoxyde
• Micro-mesh
Un abrasif auto-adhésif 2×2 pouces pour le dissipateur thermique / surface de recouvrement :
•400× (35 µ) Céramique oxyde
TM
TM
3600
3600
2 roues en verre
trempé
Bouton supérieur
Appui supérieur de
l’outil et visserie
(2 vis moletées)
®
Guide de l’utilisateur
Bâtonnet de crêpe
Accessoires
2
Roue en verre trempé
#WSSA0002023
disponibles
Un abrasif de rodage sur coussin amortisseur Micro-Mesh™ 3600,
équivalent à 6 µ (microns)
Roue transparente Edge-Vision
#WSSA0002029
Roue transparente
Edge-Vision
Kit d’abrasifs grossiers
#WSSA0002005
2 pièces de 150 mm P80, 2 pièces de 150 mm P120,
3 pièces de 150 mm P220, 2 pièces de 2 pouces P400
Abrasifs supplémentaires
Kit d’abrasifs fins
#WSSA0002043
4 pièces de 150 mm P400, 6 pièces de 150 mm P1000,
2 pièces de 2 pouces P400
Roue de rodage au cuir avec composé
Disque en cuir de 150 mm attaché à une roue en verre trempé de 150 mm (composé de rodage en
oxyde de chrome inclus)
#WSSA0002001
Kits abrasifs à fentes
#WSSA0002002
1 pièce P80, 2 pièces P400, 2 pièces P1200,
1 pièce Micro-Mesh™ 3600
Kit d’abrasifs pour kit de rodage Micro-Mesh™
1 pièce de 150 mm 3600 Micro-Mesh™,
#WSSA0002044
1 pièce de 150 mm 6000 Micro-Mesh™
www.worksharptools.com 39
Une pièce supplémentaire de cet abrasif vous est fournie. Pour
Assemblez
3
1. Retirez avec soin l’outil et le kit des accessoires de la boîte.
2. Reportez-vous à la liste de contrôle des composants (p. 38) pour
vous assurer que vous avez bien reçu tous les composants, abrasifs inclus.
3. Retirez tout le matériel d’emballage et conservez-le au cas où
vous auriez besoin de retourner l’unité pour réparations.
4. Inspectez visuellement votre outil pour détecter les dommages
dus au transport. En cas de dommage, appelez le 800-597-6170
pour parler à un représentant du service à la clientèle.
5. Appliquez l’abrasif auto-adhésif. Un environnement de travail pro-
pre est crucial pendant l’adhésion de l’abrasif auto-adhésif. Déballez et nettoyez les roues en verre trempé avec de l’alcool isopropylique, un diluant ou de l’acétone pour garantir une surface propre pour col­ler les abrasifs auto-adhésifs. L’essence minérale n’est pas recom­mandée car elle laisse un résidu huileux.
Les deux roues en verre trempé fournies sont pourvues d’un grain
abrasif différent sur chaque surface. Ceci vous permettra d’avoir une roue rugueuse pour la mise en forme et l’affûtage et une roue de meulage fin pour le rodage.
Pour appliquer l’abrasif de 150 mm sélectionné à la roue en verre
trempé, détachez simplement le dos du disque abrasif. Tenez le disque abrasif par les bords extérieurs, en faisant attention de ne pas toucher les contaminants du dos de l’abrasif auto-adhésif qui produiraient des grumeaux sous le papier et diminueraient les per­formances de l’affûtage. Pliez le papier en forme de «U» pour que le milieu de l’abrasif soit centré sur la roue en verre. Voir la fig. 3-1. Aplanissez doucement l’abrasif du centre vers le bord extéri­eur de la roue en verre. Pour de meilleurs résultats, faites rouler une cheville d’acier sur la roue en verre après avoir collé l’abrasif pour ôter toutes les bulles d’air formées. S’il reste des bulles d’air sous l’abrasif après cela, percez-les avec une aiguille ou un couteau à pointe fine, puis pressez fermement pour retirer l’air.
Votre WORK SHARP
pour l’affûtage d’outils à rayon en utilisant l’orifice d’affûtage in­férieur. L’abrasif à fentes correspondant est spécialement conçu pour cette roue. Assurez-vous que toutes les fentes de l’abrasif s’alignent correctement sur les fentes de la surface de la roue. Ceci assurera une performance correcte de la roue à fente pendant l’utilisation.
Abrasif auto-adhésif de l’orifice d’affûtage collé au dissipateur ther­mique. L’abrasif auto-adhésif P400 de 2 × 2 pouces (5,1 cm × 5,1 cm) est collé au dissipateur thermique chez le fabricant. L’abrasif dans l’orifice d’affûtage recouvre le dos de l’outil en cours d’affûtage. Ceci diminue de façon significative l’ébavurage, ou le fil, durant l’affûtage et réduit forte­ment le temps d’affûtage.
votre outil
®
inclut également une roue Edge-Vision
Fig. 3-1
remplacer cet abrasif sur le dissipateur thermique, la barre d’appui doit d’abord être déplacée complètement à gauche de l’orifice d’affûtage, et la roue doit être retirée. Pour faire passer la barre d’appui à gauche, faites simplement rouler le bouton d’alignement de la barre d’appui vers vous. Continuez à faire passer la barre d’appui à gauche de l’orifice d’affûtage au-delà de la paroi crantée à gauche jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Ne forcez pas le bouton d’alignement de la barre d’appui ou la barre d’appui. Une fois la barre d’appui com­plètement à gauche de l’orifice d’affûtage, (Voir la fig. 3-2) déta­chez le dos de l’abrasif auto-adhésif P400 2 x 2 pouces. Tenez le disque abrasif par les bords extérieurs, en faisant attention de ne pas toucher les contaminants du dos de l’abrasif auto-adhésif qui produiraient des grumeaux sous le papier et diminueraient les per­formances de l’affûtage. Faites glisser l’abrasif sous le déflecteur
Fig. 3-2
Fig. 3-3
de la roue. Assurez-vous que l’abrasif s’adapte correctement sur le dissipateur thermique et que le bord supérieur de l’abrasif (le plus près du centre du moyeu de la roue) s’adapte exactement sur le bord du dissipateur thermique. Voir la fig. 3-3.
6. Placez la roue en verre trempé avec les abrasifs grossiers sur le
moyeu de la roue. Montez la roue de façon à ce que le côté le plus grossier de la roue en verre soit face vers le haut. Sécurisez la roue avec le bouton supérieur fourni. Ne serrez pas trop le bouton supéri­eur; il doit juste être serré par la force des doigts.
7. Installez l’appui d’outil supérieur. Pour installer l’appui d’outil
supérieur, retirez-le d’abord de son emballage et trouvez les 2 vis moletées fournies pour monter l’appui d’outil. Faites simplement glisser l’appui d’outil dans les rainures en T sur le dessus de l’unité. Voir la fig. 3-4. Vissez les attaches fournies dans les trous taraudés dans l’appui d’outil. Assurez-vous que l’appui d’outil est de niveau en plaçant un niveau en haut de la sur­face de l’appui. Une fois que vous avez trouvé la hauteur et le niveau désirés de l’appui d’outil, serrez les 2 vis moletées. Ne serrez pas trop ces 2 vis car vous risque­riez de forcer et/ ou d’endommager les rainures en T dans le moulage su­périeur.
Fig. 3-4
40 www.worksharptools.com40 www.worksharptools.com
ÉTAPE 4
4
Guide de démarrage rapide
Tenez à plat l’arrière de l’outil en haut de la roue en utilisant la mé­thode à deux mains levées. IMPORTANT : Posez d’abord l’outil sur le
talon de l’abrasif. Ne meulez ni n’arrondissez l’arête! Voir la fig. 4-2.
Considérez ceci comme un cours d’introduction ou de rafraîchissement sur l’utilisation de l’outil. Veuillez lire les sections suivantes dans leur totalité avant d’utiliser l’affûteur d’outils à bois WORK SHARP®.
ÉTAPE 1
Déterminez le type d’outil et l’angle d’affûtage souhaité : 20°, 25°, 30° ou 35°.
Les burins et les fers jusqu’à 5 cm (2 po) sont affûtés dans l’orifice
d’affûtage.
Les outils plus larges sont aiguisés à main levée sur le haut de la
surface de la roue en utilisant l’appui d’outil supérieur.
Les outils de tournage et à sculpter sont affûtés en utilisant la roue
à fente .
ÉTAPE 2
Réglez l’angle de l’orifice d’affûtage à l’angle souhaité.
Pour changer les angles de l’orifice d’affûtage, placez votre pouce sur le dissipateur thermique pendant que vous saisissez le levier de ré­glage de l’angle de biseau avec vos doigts. Voir la fig. 4-1. Pressez votre pouce et vos doigts ensemble pour libérer l’engagement de la dent sous charge ressort. Déplacez l’orifice de haut en bas pour changer les angles. Regardez sur le côté droit de l’orifice d’affûtage près du bouton d’alignement de la barre d’appui pour noter l’angle choisi.
ÉTAPE 5
Placez l’outil à aiguiser le dos en bas (biseau face vers le haut) dans l’orifice d’affûtage sur l’abrasif de rodage.
Fig.4- 3
ÉTAPE 6
Déplacez doucement la barre d’appui contre l’outil en utilisant le bouton d’alignement de la barre d’appui sur le côté droit de l’orifice.
Maintenez la barre d’appui suffisamment lâche pour permettre à l’outil de glisser entre la barre d’appui et le rail de guidage. Voir la fig. 4-3.
Fig. 4-1
ÉTAPE 3
Assurez-vous que vous avez choisi le grain approprié et qu’il est bien installé sur l’affûteur. Veuillez vous reporter à la section « Choisi-
ssez le bon abrasif pour faire le travail » (p. 41) pour plus d’informations concernant le choix du grain.
ÉTAPE 7
Faites glisser l’outil (biseau vers le haut) dans l’orifice d’affûtage entre la barre d’appui et le rail de guidage. Voir la fig. 4-4. Touchez
la roue 1 à 2 secondes (pas plus), puis retirez l’outil de la roue, en vous assurant bien de garder le dos de l’outil à plat sur l’abrasif de rodage. Il est important de tirer l’arête d’au moins la moitié de l’abrasif de rodage pour retirer toute bavure qui aurait pu se produire. Répétez ce proces­sus « pousser-tirer » environ 10 fois jusqu’à ce que les dommages de l’arête aient été ôtés et qu’un fini régulier soit atteint.
Pousser
ÉTAPE 8
Répétez ce processus « pousser-tirer » en utilisant des choix de grains plus fins jusqu’à ce que l’outil atteigne le fini ou l’affûtage désiré. Pour un fini optimal, utilisez tous les grains fournis. Effectuez
un rodage final et un surbiseau si désiré.
Tirer
Fig. 4-4
Fig. 4-2
www.worksharptools.com 41
Choisissez le bon abrasif
5
pour faire le travail
P120
P400
P1000 Micro-
équivalent à 127 µ (microns) pour outils endommagés ou ébréchés
équivalent à 35 µ (microns)
équivalent à 18 µ (microns) pour affûtage de précision
équivalent à 6 µ (microns) pour rodage d’outils
pour outils presque affûtés n’ayant besoin que d’une retouche
Mesh™ 3600
La technologie abrasive WORK SHARP®
Finition
Les disques abrasifs à revêtement démarrent à plat et restent plats.
(Les abrasifs encollés utilisés dans les pierres et la plupart des sys­tèmes électriques exigent un habillement fréquent pour maintenir la roue plate.)
Les abrasifs traités à la chaleur en oxyde d’aluminium ou céramique
oxyde fournissent un fini poli supérieur à celui offert par les pierres à huile et eau, sans saletés.
Les abrasifs haute qualité classés P fournissent une hauteur de coupe
plus consistante et un fini de surface plus lisse que les abrasifs en­collés et plaqués traditionnels. (Lorsque les roues encollées s’usent, elles ont tendance à arrondir les bords/coins de l’outil. Lorsque les particules abrasives s’usent, l’adhérence se décompose, exposant de nouvelles particules mais toujours à une profondeur différente.)
La taille du grain est conçue pour fournir un affûtage et un fini de
surface optimaux à chaque étape de l’affûtage. (Les utilisateurs in­téressés par un bord « tranchant utilitaire » trouveront une perfor­mance de bord exceptionnelle avec les grains grossiers plus rapides sans rodage.)
Vitesse
Le choix des abrasifs est intégré avec la conception de la transmis-
sion et du système de refroidissement WORK SHARP le taux de retrait de matériau le plus rapide tout en minimisant le risque de surchauffe des aciers de l’outil.
L’orifice d’affûtage inclut un abrasif de rodage qui fournit un contrôle
supérieur des bavures et permet un ré-affûtage en 1 étape.
La roue à double face et l’abrasif prêt-à-utiliser facilitent l’échange
entre les abrasifs grossiers et fins. (Ne nécessite pas de recalibrer la roue juste pour passer d’un abrasif à l’autre. Ne nécessite pas de choix onéreux de roues ou de disques sur mesure.)
Simplicité
Accepte les adhésifs auto-adhésifs standard de 150 mm ou 6 pouc-
es facilement disponibles. (N’exige pas d’adhésifs ou de roues sur mesure onéreux. Les grains grossiers sont disponibles dans la plu­part des magasins de bricolage ou de menuiserie. Les grains fins sont facilement disponibles dans tout magasin d’équipement pein­ture automobile.)
La durée des disques abrasifs peut être prolongée de façon signifi-
cative par un nettoyage régulier avec le nettoyeur de disque fourni (bâtonnet de crêpe). Frottez simplement le bâtonnet de crêpe sur la surface de la roue pour retirer toute accumulation sur l’abrasif.
®
pour fournir
Avantages de Avantages de l’oxyde céramique l’oxyde d’aluminium
Taux de coupe le plus rapide Taux de coupe rapide
Découpage à froid Fini consistant
Durée de vie la plus longue Durée de vie accru
Résistance de charge maximaleChargement réduit
Maille individuelle CAMI (États-Unis)
80 P80 197
100 141
120 P120 127
150 93
180 P180 78
220 66
240 53
280 44
320 36
360 28
400 1500 23
500 P1000 18
600 1800 16
800 P1500 12
1000 9
1200 3200 6.5
1350 3600 6
1500 4000 3
FEPA (Europe)
“P”
P150 97
P220 65
P240 58
P280 52
P320 46
P360 40
P400 35
P500 30
P600 25
P800 21
P1200 15
P2000 10
P2500 8.5
Micro-mesh
TM
2400 11
6000 2
8000 1.2
Micron
µ
42 www.worksharptools.com42 www.worksharptools.com
semble pour relâcher l’engagement
Affûtage d’outils à
6
Conseil Master :
affûtez aussi vos outils neufs
bords droits
Il est impératif d’affûter un outil neuf avant utilisation. La plu­part des fabricants meulent seulement grossièrement un outil et n’aplanissent pas le dos correctement ni ne rodent l’angle de biseau primaire. Il n’est pas nécessaire d’aplanir complète­ment le dos, seulement un tiers du dos du burin de l’arête jusqu’à la poignée doit l’être. Voir la fig. 6-2. Une fois ceci fait sur l’outil neuf, il n’est pas nécessaire de recommencer, à moins que l’outil ait été endommagé ou que vous ayez aiguisé plus d’un tiers du dos de l’outil déjà aplani. Pour une meilleure performance de l’outil et une utilisation plus facile, un outil neuf doit être aiguisé pour garantir un dos plat et un bord de biseau tranchant. Les outils neufs arrivent souvent recouverts d’une laque ou d’une sorte de couche protectrice dure. Pour de meilleurs résultats, retirez cette couche avec un diluant pour peinture ou laque avant l’affûtage. Ceci empêchera vos abrasifs de s’accumuler et de nécessiter d’être remplacés prématuré­ment.
de la dent sous charge ressort. Voir la fig. 6-3. Tirez l’orifice d’affûtage tout le long vers le haut pour at­teindre un angle de biseau de 20°, déplacez vers le bas d’un clic pour un angle de biseau de 25°. Déplacez vers le bas de deux clics pour un angle de biseau de 30°, et déplacez complètement jusqu’en bas pour un angle de biseau de 35°. Relâchez la pression du pouce et du doigt pour permettre aux dents de mainte­nir l’angle choisi. Regardez par la fenêtre de sélection de l’angle de biseau sur le côté droit de l’orifice d’affûtage près du bouton d’alignement de la barre d’appui pour noter l’angle choisi.
Une fois que vous avez choisi l’angle de l’orifice d’affûtage désiré, vous pouvez insérer l’outil dans l’orifice d’affûtage. Pour ce faire, posez l’outil à aiguiser dans l’orifice d’affûtage le dos vers le bas (biseau en haut) de façon à le poser à plat sur la surface du dissipateur thermique. L’orifice d’affûtage offre un rail de guidage de chaque côté ainsi qu’une barre d’appui ajustable pour assurer un meulage du biseau d’équerre.
Fig. 6-3
Conseil Master
Assurez-vous de poser l’outil le talon en premier et non l’arête en premier sur le côté droit de la roue. Ceci permettra de ne pas meuler le matériau du dos de l’outil à l’arête, ce qui rend dif­ficile l’affûtage pour un bord tranchant. Si vous retirez acciden­tellement le matériau du dos du burin à l’arête, vous devez con­tinuer de meuler le dos de l’outil pour l’aplanir jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de dommage. Cette tâche peut prendre du temps, mais elle est cruciale pour garantir une arête tranchante.
ÉTAPE 1 • Aplanissez le dos de l’outil
Montez votre roue abra­sive grossière avec la face P120 vers le haut pour aplanir le burin ou le dos du fer. Mettez l’unité en marche et utilisez la méthode à main levée pour aplanir le dos de l’outil en pla­çant avec soin le dos de l’outil sur le côté droit de la roue (de façon que la roue tourne à l’opposé de vous). Voir la fig. 6-1.
Sans rodage
Fig. 6-1
Fig. 6-4
Les outils de moins d’un demi-pouce (1,3 cm) peuvent être affû­tés sur le côté gauche de l’orifice, tandis que les outils de plus d’un demi-pouce de large doivent être aiguisés sur le côté droit de l’orifice. Voir la fig. 6-4. Ceci est dû à la vitesse variable de la roue
à différents points de la surface. Le centre de la roue a une vitesse de surface plus lente et surchauffera probablement moins un outil plus petit.
Une fois l’outil placé sur le bon côté de l’orifice, déplacez doucement la barre d’appui contre l’outil en utilisant le bouton d’alignement de la barre d’appui. Voir la fig. 6-5. Laissez la barre d’appui suffisam­ment lâche pour permettre à l’outil de glisser entre la barre d’appui et le rail de guidage. Faites glisser l’outil (biseau en haut) dans l’orifice
Fig. 6-2
Avec rodage
ÉTAPE 2 • Aiguisez le biseau primaire
L’affûteur d’outils à bois WORK SHARP® permet d’aiguiser des angles de biseau à 20°, 25°, 30° et 35° de façon précise et répétable. Pour changer les angles de l’orifice d’affûtage, placez votre pouce sur le dis­sipateur thermique, pendant que vous saisissez le levier de sélection d’angle de biseau avec vos doigts. Pressez votre pouce et vos doigts en-
Fig. 6-5
www.worksharptools.com 43
d’affûtage entre la barre d’appui et le rail de guidage et mettez la roue abrasive en contact 1 à 2 secondes (pas plus longtemps car il y aurait production de chaleur et une large ligne de bavure). Retirez l’outil de la roue à au moins un pouce, tout en le gardant à plat et centré sur l’abrasif de rodage dans l’orifice d’affûtage. Voir la fig. 6-6. C’est une étape cru­ciale puisque l’abrasif sur le dissipateur thermique retire la ligne de ba­vure. La meilleure méthode d’affûtage est de « pousser-tirer » l’outil à plusieurs reprises dans l’orifice d’affûtage. Ceci minimise non seulement l’accumulation de chaleur dans l’outil que vous aiguisez, mais aussi aide à retirer le bord de la ligne de bavure quand vous retirez l’outil de long de l’abrasif de rodage dans l’orifice d’affûtage. L’utilisation de cette
Fig. 6-6
Pousser
méthode « pousser-tirer » produira un bord tranchant aiguisé plus rapi­dement. Une fois que le dos de l’outil et le biseau primaire sont com­plètement affûtés (la surface entière a un fini régulier), éteignez l’unité et changez la roue abrasive pour un grain plus fin. Répétez les mêmes étapes d’affûtage avec les grains plus fins pour retirer les éraflures dues aux meulages plus grossiers précédents. Continuez l’affûtage jusqu’au bout avec le grain le plus fin pour garantir les résultats les plus tranchants.
Conseil Master : créez un
Tirer
surbiseau
Si vous le souhaitez, vous pouvez maintenant aiguiser votre outil pour avoir un surbiseau. Voir la fig. 6-7. Généralement, un surbiseau est aiguisé sur un outil de coupe pour mini­miser le temps nécessaire pour roder de nou­veau l’arête après utilisation, et pour fournir une arête plus forte. Un avantage supplémen­taire est qu’un surbiseau prolongera la durée de vos abrasifs puisque vous réaffûterez une plus petite surface à chaque fois. Utilisez le guide d’angle de surbiseau suivant pour créer un surbiseau rapidement et facilement :
Utilisez votre roue abrasive face P1000
vers le bas pour aiguiser le surbiseau.
Vous devez seulement toucher la roue très
rapidement pour créer le surbiseau.
Si l’affûtage a été fait à 20°, effectuez le
surbiseau dans l’orifice d’affûtage à 25°
Si l’affûtage a été fait à 25°, effectuez le
surbiseau dans l’orifice d’affûtage à 30°
Si l’affûtage a été fait à 30°, effectuez le
surbiseau dans l’orifice d’affûtage à 35°
Fig. 6-7
ÉTAPE 3 Réaffûtez un outil
Les étapes pour réaffûter un outil sont principalement les mêmes que les instructions définies ci-dessus pour un outil neuf. Les différences sont que vous n’aurez peut-être pas besoin de réaplanir le dos de l’outil, en fonction de l’usure, et que vous n’aurez pas besoin de commencer votre affûtage avec des grains grossiers. Si l’outil n’est visiblement pas ébréché ou endommagé, commencez avec la roue abrasive fine. Ou, si vous avez aiguisé un surbiseau de 5° sur votre outil comme indiqué
ci-dessus, vous avez simplement besoin de réaffûter le surbiseau sur une surface abrasive P1000. Si l’outil est ébréché ou endommagé, com­mencez l’affûtage par un grain plus grossier pour des résultats plus rapides.
ÉTAPE 4 Rodez l’outil
Rodage de burin, fers, etc.
L’abrasif Micro-Mesh™ 3600 est un abrasif au carbure de silicone sur coussin amortisseur qui produit un fini supérieur pour travailler l’acier. Le disque de rodage Micro-Mesh™ fourni équivaut à 6 µ (microns). Pour de meilleurs résultats, aiguisez votre outil avec les abrasifs fournis P400 au moins puis P1000 et assurez-vous que la surface finie est propre, régulière et lisse après affûtage avec le disque P1000.
Pour affûter le biseau de votre outil, montez le disque de rodage Micro­Mesh™ face vers le bas et mettez l’outil en marche. Poussez et tirez ré­pétitivement l’outil à l’angle désiré dans l’orifice d’affûtage. Continuez le rodage du biseau jusqu’à l’obtention d’un fini consistant.
Pour affûter le dos de votre outil, montez le disque de rodage Micro­Mesh™ face vers le haut sur l’affûteur d’outils à bois WORK SHARP Saisissez fermement l’outil à roder et placez le dos de l’outil (talon en premier) sur le côté droit de la surface de rodage de façon à ce que la roue tourne à l’opposé de vous. Mettez rapidement en contact la sur­face de rodage avec le dos de votre outil et contrôlez le fini. Continuez le rodage jusqu’à l’obtention du fini désiré.
Rodage d’outils de tournage et à sculpter
Affûtez vos outils de tournage et à sculpter en utilisant la roue à fen­tes transparente Edge-Vision affûter un outil de tournage ou à sculpter, montez la roue fendue avec le côté abrasif face vers le bas. Mettez l’appareil en marche et placez l’outil à affûter sous la roue dans l’orifice d’affûtage inférieur au dos de l’appareil. Lorsque la roue tourne, regardez au travers de la roue pour observer l’outil à affûter. Lentement et avec précaution, amenez l’outil à affûter jusqu’à la surface de la roue. Vous devez maintenant pouvoir voir le point de contact exact où le disque abrasif entre en contact avec l’outil. Affûtez le talon entier de l’outil jusqu’à obtenir un fini uniforme. Déplacez ensuite l’outil de sorte que le point de contact de l’affûtage soit au niveau de l’arête. Continuez à affûter ou à roder jusqu’à obtenir le fini ou l’affûtage désiré.
TM
et l’orifice d’affûtage inférieur. Pour
®
Accessoires de rodage optionnels pour votre affûteur WORK SHARP
Le kit d’accessoires de rodage au cuir WORK SHARP® est livré
avec un disque en cuir de 150 mm de première qualité attaché à une roue en verre trempé et un composé de rodage en oxyde de chrome.
Le kit d’accessoires de rodage au cuir WORK SHARP
avec un abrasif auto-adhésif Micro-Mesh™ 3600 (6 µ microns) et Micro-Mesh™ 6000 (2 µ microns).
Le kit d’accessoires à fentes WORK SHARP
pièce à fentes Micro-Mesh™ 3600 qui s’adaptera directement sur votre roue Edge-VisionTM. Ceci vous permettra de roder vos out-
ils avec un fini miroir utilisant la roue transparente Edge-VisionTM.
®
®
est livré
®
est livré avec une
.
44 www.worksharptools.com44 www.worksharptools.com
Affûtage à main levée
7
ÉTAPE 1 Montez l’appui d’outil supérieur
Montez l’appui d’outil supérieur comme illustré à la page 39.
ÉTAPE 2 Sélectionnez la hauteur de l’appui d’outil supérieur pour déterminer l’angle
La hauteur de l’appui d’outil au-dessus de la roue et la projection de l’outil hors de l’appui d’outil détermine l’angle de biseau. Posez l’outil à affûter sur l’appui d’outil et sur la surface de la roue abrasive. As­surez-vous que le biseau est bien à plat sur la surface de la roue abra­sive. Relevez ou abaissez l’appui d’outil supérieur pour trouver l’angle de biseau correct désiré. Voir la fig. 7-1. Vérifiez le niveau de l’appui d’outil en utilisant un niveau. Une fois que vous avez trouvé la hauteur et le niveau dé­siré de l’outil, serrez les 2 vis moletées pour sécuriser l’appui d’outil. Ne serrez pas trop.
ÉTAPE 3 Affûtez
Une fois que la hauteur correcte de l’appui d’outil et la projection de l’outil sont déterminées, posez simplement l’outil sur le côté droit de l’appui d’outil et mettez en contact avec la surface de la roue alors que l’unité est en marche. Pareillement aux instructions de meulage du biseau pour l’orifice d’affûtage, commencez avec une roue abrasive à grain grossier pour les outils endommagés ou les outils ayant be­soin d’être meulés à de nouveaux angles. Pour les outils qui ont besoin d’être affûtés, commencez avec un abrasif à grain fin. Veuillez vous reporter à la section « Choisissez le bon abrasif pour faire le travail » (p.
41) pour plus d’informations concernant le choix du grain. Le travail sur le côté droit de l’appui de l’outil vous permet d’aiguiser en ayant la roue qui tourne à l’opposé de vous. C’est la meilleure position sur l’appui d’outil pour garder un contrôle optimal pendant l’affûtage. Af­fûter de cette façon produit aussi une ligne de bavure sur le bord de l’outil, si bien que vous pouvez avoir besoin de toucher le dos de l’outil sur la surface de la roue abrasive pour retirer la ligne de bavure.
sur le côté supérieur
Fig. 7-1
Affûtage du côté inférieur avec la
8
Les instructions suivantes expliquent comment utiliser la roue Edge­VisionTM pour affûter les outils de tournage et à sculpter.
roue transparente Edge-Vision
TM
ÉTAPE 1 Sélectionnez le bon abrasif
Pour les outils à sculpter
Ces outils devraient être aiguisés en utilisant la roue Edge-Vision les abrasifs fournis, puis être rodés à la fin en utilisant la roue de rod­age Micro-Mesh™. Attention : l’utilisation d’un abrasif trop grossier sur de petits outils peut entraîner la surchauffe de l’outil. Si un outil à sculpter est endommagé sur l’arête ou a besoin d’une forme répondant à des besoins spécifiques, commencez par une roue abrasive plus gros­sière et aiguisez jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de dommage ou que vous ayez atteint la géométrie désirée. Puis procédez avec un abrasif à fentes à grain plus fin pour affiner l’arête et le fini de surface. Utilisez le rodoir Micro-Mesh™ pour polir l’outil jusqu’à l’obtention du fini désiré.
Pour les outils de tournage
Les outils de tournage sont plus tolérants au rabotage grossier et n’ont pas besoin d’être rodés pour un fini miroir. Pour ces types d’outils, vous pouvez réaliser un travail d’affûtage en utilisant des abrasifs à fentes plus grossiers.
TM
et
ÉTAPE 2 Appliquez l’abrasif à fentes sur la roue Edge-Vision
Si vous n’avez pas encore appliqué l’abrasif à fentes à la roue Edge­VisionTM, reportez-vous aux instructions de la page 39. Des abrasifs standard de 6 pouces peuvent être utilisés sur la roue Edge-VisionTM. Il sera nécessaire de les couper.
ÉTAPE 3 Montez la roue Edge-Vision
La roue Edge-VisionTM se monte sur l’unité de la même façon que les roues en verre trempé. Montez toujours l’abrasif auto-adhésif face en bas. Une fois la roue Edge-VisionTM montée en toute sécurité et l’unité en marche, vous devez avoir une vue claire à travers la roue Edge-Vi­sionTM pour l’affûtage d’outils de tournage et à sculpter sous la roue. Une lampe d’atelier ou une lampe standard peut également être utilisée pour éclairer le haut de la roue fendue durant l’utilisation pour amélio­rer la visibilité du bord de coupe.
TM
TM
Conseil Master
Faites attention de ne pas meuler trop agressivement ou vous pourriez générer de la chaleur dans l’outil en cours d’affûtage. Si l’outil en cours d’affûtage est chaud au toucher, arrêtez simplement l’affûtage un moment jusqu’à ce que l’outil refroid­isse. Ceci évitera d’endommager l’acier de l’outil.
ÉTAPE 4 Affûtez à main levée des outils à rayon avec la roue Edge-Vision
Avec la roue Edge-Vision correctement montée, vous pouvez com­mencer à affûter vos outils à sculpter et de tournage à rayons. Orientez la machine pour que l’arrière de la machine soit face à vous et mettez
Fig. 8-1
www.worksharptools.com 45
l’interrupteur de l’unité
WORK SHARP® sur la
position On (Marche). Approchez lentement et avec soin l’unité WORK
SHARP® de l’outil à af-
fûter et placez l’outil en regardant vers le bas à travers la roue Edge­Vision, vous devriez voir l’outil à affûter. Voir la fig. 8-1. Approchez lentement la roue de l’outil à affûter et placez le talon de l’outil sur la surface abrasive. Vous devriez voir le point de contact exact entre la roue et l’outil à affûter si vous regardez vers le bas à travers la roue Edge-VisionTM. Déplacez lentement et avec soin l’outil en cours d’affûtage sur l’abrasif pour que le talon du biseau entier soit affûté. Puis faites tourner avec soin la surface à affûter jusqu’à l’arête. Con­tinuez jusqu’à ce que toute l’arête soit tranchante. Voir la fig. 8-2. Une fois que l’outil a un bord satisfaisant, vous pouvez arrêter d’aiguiser. Vous pouvez aussi monter la roue Micro-Mesh™ pour obtenir un poli miroir sur vos outils si vous le désirez.
Conseil Master
Utilisez un marqueur permanent pour marquer le bord de l’outil à affûter. Au fur et à mesure que vous affûtez, vous verrez l’encre du marqueur disparaître par l’abrasif. Quand vous ne voyez plus d’encre, votre outil est affûté.
Fig. 8-2
ÉTAPE 5 • Affûtez le bord intérieur
du biseau
Après avoir affûté le côté biseauté de votre outil à rayon, vous devez enlever la bavure créée sur le bord intérieur de l’outil. Pour ce faire, vous pouvez utiliser soit une très fine pierre à poncer conique (dis­ponible dans tout magasin ou catalogue de menuiserie) ou une cheville enveloppée d’un abrasif très fin d’au moins P1000.
Entretien de l’affûteur
9
Après avoir aiguisé quelques outils, des débris d’affûtage s’accumulent sur votre établi et sous la roue en verre. Ces particules créent une usu­re dans l’orifice d’affûtage et peuvent contaminer vos abrasifs à grains fins : il faut donc nettoyer régulièrement pour augmenter la durée de vie de votre machine et de vos abrasifs. Avant de faire l’entretien ou de nettoyer, assurez-vous de débrancher votre affûteur d’outils à bois
WORK SHARP®.
d’outils à bois WORK SHARP
Nettoyez votre affûteur d’outils à bois
WORK SHARP
Lorsque votre affûteur d’outils à bois WORK SHARP® est débranché, retirez la roue en verre pour exposer la partie supérieure de l’unité et l’orifice d’affûtage. Brossez les débris d’affûtage accumulés de la zone de la roue et de l’orifice d’affûtage dans un conteneur jetable. Retirez les particules de poussières avec une petite brosse sèche. Mettez le conteneur et la poussière de meulage dans un endroit prévu à cet ef­fet et dans le respect de l’environnement. Avec un chiffon sec ou une brosse douce, nettoyez la zone de l’orifice d’affûtage pour retirer tous les débris d’affûtage accumulés.
®
Conseil de sécurité important
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE GRAIN N’EST PLUS CHAUD OU NE LUIT PAS, OU VOUS POURRIEZ COMMENCER UN INCENDIE !
Nettoyez votre abrasif anti-adhésif pendant ou après l’affûtage
Avec l’affûteur d’outils à bois WORK SHARP® branché et en marche, utilisez le bloc de crêpe fourni pour nettoyer l’abrasif. Commencez par le centre de la roue sur le côté droit (avec la roue tournant à l’opposé de vous) et appliquez le bloc de crêpe par légère pression. Gardez une légère pression constante sur la roue avec le bloc de crêpe, tirez lentement le bloc de crêpe vers le bord extérieur de la roue. Voir la fig. 9-1. Le fait de nettoyer l’abrasif fréquem­ment va non seule­ment lui permettre de couper plus vite et plus longtemps mais gardera aussi votre espace de tra­vail propre.
Fig. 9-1
Déterminez si le remplacement de l’abrasif de 150 mm ou 5,1 cm (2 po) est nécessaire
La sélection d’abrasifs fournis avec l’affûteur d’outils à bois WORK SHARP® est conçue pour vous donner la meilleure performance
d’affûtage disponible. Nous avons inclus des abrasifs en céramique oxyde et en oxyde d’aluminium pour meulage à froid durables qui vous fourniront des résultats durables. Ceci n’empêchera pas l’usure. Un remplacement est nécessaire si :
Lorsque vous aiguisez un outil, vous avez besoin de plus de temps
pour atteindre des résultats tranchants
L’abrasif est « chargé » et il est impossible de le nettoyer davantage
Il y a une déchirure, un pli ou un trou dans l’abrasif
Une contamination croisée s’est produite à partir d’un
grain grossier
Il y a une bulle ou un grumeau sous l’abrasif de la roue en verre
Pour de meilleurs résultats, utilisez les kits de remplacement d’abrasifs
WORK SHARP
céramique oxyde et en oxyde d’aluminium que nous fournissons car ils créent un fini supérieur à celui obtenu avec des pierres avec huile ou eau—sans saletés. De plus, la taille du grain est conçue pour fournir un affûtage et un fini optimaux à chaque étape de l’affûtage.
Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez également utiliser un abrasif auto-adhésif de 6 pouces disponible dans votre magasin de bri­colage local ou votre vendeur d’outils. Il sera nécessaire de couper les abrasifs de 6 pouces standard pour les adapter aux roues en verre trempé de 150 mm. Vous pouvez aussi utiliser une feuille standard de votre papier de verre préféré 8 po x 11 po, et la couper à la bonne taille. D’abord, vaporisez le dos de l’abrasif avec un adhésif de fixation puis placez la roue en verre sur le papier. Tracez puis coupez la forme de la roue sur la feuille de papier de verre.
Contactez le magasin ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’affûteur d’outils à bois WORK SHARP
SHARP® directement sur www.worksharptools.com pour acheter les
kits d’abrasifs de remplacement.
®
. WORK SHARP® recommande le type d’abrasifs en
®
, ou contactez WORK
46 www.worksharptools.com46 www.worksharptools.com
Problème : N’aiguise pas la face complète du biseau
Dépannage
10
FOIRE AUX QUESTIONS
D’équerre De biais
Problème : L’angle de biseau n’est pas
d’équerre
Solution :
Vous pouvez ajuster la came d’inclinaison pour com­penser.
L’affûteur d’outils à bois WORK SHARP sibilité de régler précisément l’inclinaison de l’outil à aiguiser sur le bord du biseau. L’unité est réglée en usine pour vous donner un bord d’outil d’équerre. Si l’arête de votre outil n’est pas parfaitement d’équerre juste après l’affûtage, vous pouvez ajuster la
®
a la pos-
Solutions :
N’aiguisez pas au même angle de biseau auparavant aiguisé sur
l’outil.
L’affûtage n’est pas encore complet. Utilisez un grain grossier pour
un retrait de matériau rapide.
L’outil que vous aiguisez n’est pas complètement à plat sur le dis-
sipateur thermique pendant l’affûtage.
La barre d’appui de l’orifice d’affûtage n’est pas serrée contre l’outil
ce qui permet à l’outil de s’incliner dans l’orifice.
Problème : Accumulation excessive de chaleur
Solutions :
Vous avez laissé l’outil trop longtemps dans l’orifice d’affûtage con-
tre le disque abrasif.
Vous avez appliqué une trop forte pression de charge contre le disque
abrasif pendant l’affûtage.
L’abrasif a besoin d’être nettoyé ou remplacé.
Les petits outils doivent être aiguisés sur le côté gauche de l’orifice
en utilisant une légère pression et une durée d’affûtage réduite.
Levier de réglage de la came
d’inclinaison
came d’inclinaison sur l’orifice d’affûtage. (NOTE : le réglage de la came d’inclinaison n’est pas conçu pour créer ou restaurer un bord de biseau de burin en biais. Il est conçu pour permettre des ajustements sur l’orifice d’affûtage pour assurer des bords de biseau d’équerre.) Pour ce faire, suivez ces simples étapes :
ÉTAPE 1. Retirez la roue en verre de l’unité. ÉTAPE 2. Repérez le levier de réglage de la came d’inclinaison et la
vis de réglage de la came d’inclinaison sur le côté droit de l’orifice d’affûtage.
Levier vers le haut
Relève le côté droit de l’orifice
ÉTAPE 3. Desserrez la vis de réglage de la came d’inclinaison mais ne
la retirez pas.
ÉTAPE 4. Ajustez le levier de réglage de la came d’inclinaison selon la
quantité d’inclinaison désirée.
ÉTAPE 5. Serrez à la main avec précaution la vis de réglage de la came
d’inclinaison. Ne serrez pas trop car vous risqueriez d’endommager la surface filetée dans le moulage du boîtier supérieur.
ÉTAPE 6. Aiguisez votre outil et mesurez. Réglez à nouveau si désiré.
Vis de réglage de la came
d’inclinaison
Levier vers le bas
Abaisse le côté droit de l’orifice
Problème : Surbiseau sur le talon du biseau, et non sur l’arête
Solution :
Sélection du mauvais angle pour le surbiseau. Vous devez surbiseauter à un angle plus fort (plus grand) que votre biseau primaire pour réaliser un surbiseau. Par exemple, si vous aiguisez un burin à un angle de 25° et essayez un surbiseau à 20°, vous allez meuler le talon du bord de biseau, et non l’arête. Consultez le détail d’un surbiseau à la page 43.
Problème : La barre d’appui de l’orifice d’affûtage est trop serrée
Solution :
La barre d’appui de l’orifice d’affûtage est serrée de par sa concep­tion pour éviter la déviation de la barre d’appui. Cependant, des débris d’affûtage peuvent contaminer la surface filetée de la barre d’appui de l’orifice et créer une friction excessive pendant l’utilisation. Nettoyez la surface filetée exposée avec une brosse douce pour retirer tout grain ou toute contamination. S’il y a friction excessive, n’utilisez qu’une petite quantité d’huile ou de spray lubrifiant synthétique pour lubrifier la sur­face filetée. N’utilisez pas trop de lubrifiant car cela risque d’accumuler plus de débris d’affûtage et de conduire à une usure prématurée.
Problème : Vous ne pouvez pas retirer le gabarit de grain
d’affûtage de votre outil
Solutions :
Assurez-vous que vous n’avez pas manqué un grain abrasif dans le
processus d’affûtage. Utilisez chaque grain fourni pour de meilleurs résultats.
Vous n’avez pas passé assez de temps avec chaque grain pendant
l’affûtage. Assurez-vous que chaque marque de meulage du grain précé­dent a été retirée avant de procéder avec le grain plus fin suivant.
L’abrasif a besoin d’être nettoyé ou remplacé.
www.worksharptools.com 47
Problème : L’affûtage prend trop de temps
Solutions :
Les abrasifs auto-adhésifs ont besoin d’être nettoyés avec le bâtonnet
de crêpe ou remplacés.
L’outil que vous aiguisez est très endommagé et doit être raboté de
nouveau ou réaffûté en utilisant un abrasif P80 ou P120.
Problème : Vibration excessive
Solutions :
La roue en verre trempé est endommagée. ARRÊTEZ IMMÉDIATE-
MENT et vérifiez s’il y a des dommages au niveau de la roue en verre.
L’unité WORK SHARP
travail. Fixez-la sur l’établi avec les languettes de montage pour une meilleure performance et une meilleure stabilité.
Si la vibration excessive continue, appelez un représentant du ser-
vice à la clientèle pour obtenir des instructions.
®
n’est pas stable sur l’établi ou la zone de
Problème : L’orifice d’affûtage saute sous la pression
Solutions :
Les dents d’engagement de l’orifice d’affûtage ne sont pas alignées
correctement. Regardez l’orifice de visualisation de sélection de l’angle sur le côté droit de l’outil près du bouton de la barre d’appui pour s’assurer que l’angle correct choisi est complètement engagé.
Vous appliquez trop de force vers le bas pendant l’affûtage. Ne forcez
pas trop fort.
Si les conditions persistent, appelez un représentant du service à la
clientèle pour obtenir des instructions.
Problème : L’outil n’est pas tranchant
Solutions :
Le dos de l’outil n’est pas à plat au niveau de l’arête.
Le biseau n’a pas été aiguisé jusqu’au bout de l’arête.
Une bavure se crée au niveau de l’arête. Répétez la méthode « pous-
ser-tirer » pour de meilleurs résultats.
Les marques du grain précédent (grossier) n’ont pas encore été en-
levées. Suivez les critères de sélection du grain.
Problème : L’outil ne reste pas tranchant
Solutions :
L’outil a été aiguisé à un angle trop petit pour application. Essayez
un angle de biseau plus grand (plus fort).
La bavure à l’arête n’a pas été enlevée. Suivez répétitivement la mé-
thode «pousser-tirer» pour de meilleurs résultats.
Essayez de surbiseauter votre outil pour une arête plus forte, plus
durable.
Les outils faits d’acier plus doux ne gardent pas un tranchant aussi
longtemps et doivent être aiguisés plus souvent.
Pour le support technique
1-800-418-1439
(numéro gratuit pour les États-Unis et le Canada uniquement)
1-541-552-1301
Veuillez appeler de 6 h à 15 h 30, heure de la côté ouest des États-Unis
Garantie
2 ans de garantie sur tous les composants WORK SHARP®;
sont exclus la roue en verre, le crêpe, et les abrasif
Votre outil WORK SHARP® est garanti contre les vices de main d’œuvre et de fabrication pendant 3 ans à partir de la date d’achat. Si votre outil
WORK SHARP® ne fonctionne pas, ou en cas de problèmes de fonction­nement, contactez le service technique WORK SHARP® au :
1-800-418-1439
(numéro gratuit pour les États-Unis et le Canada uniquement)
1-541-552-1301
Veuillez appeler de 6 h à 15 h 30,
heure de la côté ouest des États-Unis
Ne retournez pas le produit au magasin ou vous l’avez acheté. N’essayez pas d’effectuer un entretien ou des réparations autres que ceux recom­mandés par le représentant du service technique WORK SHARP®. Pendant la période de garantie, WORK SHARP® réparera ou remplacera, à sa dis­crétion, le produit sans frais et remboursera l’affranchissement standard via UPS ou les frais de transport dans les conditions suivantes :
1. Une copie de la preuve d’achat est fournie.
2. Le produit a été utilisé conformément aux instructions de fonctionnement décrites et n’a pas été mal exploité ou mal utilisé de quelque façon que ce soit.
3. Le produit n’a pas été démonté et aucun entretien ni réparation autres que ceux suggérés par le service technique WORK SHARP tentés.
4. Le numéro d’autorisation de retour de marchandises (n° RGA) (assigné par le représentant du service technique WORK SHARP®) est écrit sur l’étiquette d’expédition.
Veuillez vous assurer d’emballer les articles de façon à éviter d’autres dom­mages pendant le transport. Expédiez par un transporteur traçable et as­surez correctement le paquet. Les paiements à la livraison ne sont pas ac­ceptés. Les frais de transport non approuvés ne sont pas remboursables.
Complétez et renvoyez l’enregistrement à la garantie et l’enquête du con­sommateur à l’adresse de WORK SHARP®, ou inscrivez-vous en ligne au :
®
n’ont été
www.worksharptools.com
Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers.
Numéro de série WORK SHARP® :
__________ __________ __________
Date de l’achat :
_____ / _____ / _______
Acheté chez :
___________________________________
DAREX, LLC
DAREX, LLC
DAREX, LLC
DAREX, LLC
PP0002326 Rev. 2
Loading...