Wolf Garten WE 430 Original Operating Instructions

WE 430
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Original operating instructions
Notice d‘instructions d‘origine
Istruzioni per l‘uso originali
Istruzioni per l‘uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Originele gebruiksaanwijzing
Originale driftsvejledning
Originale driftsvejledning
Alkuperäinen käyttöohjekirja
Alkuperäinen käyttöohjekirja
Originale driftsanvisningen
Originale driftsanvisningen
Originalbruksanvisning
Originalbruksanvisning
Originální návod k obsluze
Originální návod k obsluze
Eredeti üzemeltetési útmutató
Eredeti üzemeltetési útmutató
Oryginalna instrukcja obsugi
Oryginalna instrukcja obsugi
Originalna uputa za rad
Originalna uputa za rad
Originálny návod na obsluhu
Originálny návod na obsluhu
Izvirno navodilo za obratovanje
Izvirno navodilo za obratovanje
3
M1 M2 M3
M4 M5 M6 M7
M10 M11
M8 M9
- Montage - Assembly - Montage - Montaggio - Montage - Montering - Asennus - Montering -
- Montering - Montáž - Szerelés - Montaž - Montaža - Montážny návod - Montaža -
M12 M13
B1 B2 B3
M14
1
2
3
- Montage - Assembly - Montage - Montaggio - Montage - Montering - Asennus - Montering -
- Montering - Montáž - Szerelés - Montaž - Montaža - Montážny návod - Montaža -
- Betrieb - Operation - Utilisation - Messa in opera - In werking stellen - Drift - Käyttö -
- Drift - Funktion - Provoz - Üzemeltetés - Eksploatacja - Pogon - Prevádzka - Obratovanje -
4
12 12 12 12 12 20 21-22
Forord Montering Drift Vedlikehold Garantibetingelser Instillinger Garanti
7 7 7 7 7 20 21-22
Préface Montage Fonctionnement Entretien Conditions de la garantie Réglages Garantie
8 8 8 8 8 20 21-22
Prefazione Montaggio Messa in opera Manutenzione Condizioni di garanzia Regolazioni Garanzia
19 19 19 19 19 20 21-22
Uvod Montaža Obratovanje Servisiranje Garancijski pogoji Nastavitve trosenja garancijske kartice
15 15 15 15 15 20 21-22
Előszó Szerelés Üzemeltetés Karbantartás Garanciális feltételek Beállítások Garancia
14 14 14 14 14 20 21-22
Předmluva Montáž Provoz Údržba Záruční podmínky Nastavení Záruka
16 16 16 16 16 20 21-22
Wstęp Montaž Eksploatacja Ostrezeżenie Warunki gwarancji Ustawienia Gwarancja
17 17 17 17 17 20 21-22
Predgovor Montaža Pogon Održavanje Uvjeti garancije Podešavanja rasipanja Grancijsku kartu
18 18 18 18 18 20 21-22
Predslov Montážny návod Prevádzka Údržba Podmienky záruky nastavenie rozmetu Záručného
9 9 9 9 9 20 21-22
Voorword Montage Gebruik De verzorging Garantievoorwaarden Afstellingen Garantie
10 10 10 10 10 20 21-22
Forord Montering Drift Vedligeholdelse Garantibetingelser Instillinger Garanti
5 5 5 5 5 20 21-22
Vorwort Montage Betrieb Wartung Garantiebedingungen Streueinstellungen Garantie
6 6 6 6 6 20 21-22
Preface Assembly Operation Maintenance Guarantee terms Settings Guarantee
13 13 13 13 13 20 21-22
Preface Montering Drift Underhåll Garantivillkor Inställningar Garanti
11 11 11 11 11 20 21-22
Esipuhe Asenus Käyttö Huolto Takuuehdot Säädöt Takuu
- Inhalt - Contents - Sommaire - Contenuto - Inhoud - Inhold - Sisällys -
- Innhold - Innehåll - Obsah - Tartalom - Treść - Sadržaj - Obsah - Vsebina -
5
Ihnen zu Ihrem Traumrasen zu verhelfen und bewährtes noch deut­lich zu verbessern gehört bei WOLF-Garten zur guten Tradition. Unsere Rasenexperten haben die Aufgabe, die Produkte zu entwickeln die es ermöglichen, dass jedermann unabhängig von Klima und Boden seinen Traumrasen haben kann. Mit unserem Rasensaatgut und den Rasenspezialdüngern ist dieses Ziel erreicht. Saatgut und Dünger kann man jedoch nur mit einem Streuwagen
exakt und genau ausbringen. Dieser Streuwagen wurde gemäß den Anforderungen aus der professionellen Anlagepflege völlig neu entwickelt. Das Ergebnis: der erste Exakt-Streuwagen zum präzisen und dosierten Ausbringen von Saatgut und Dünger. Die spezielle Streumechanik sorgt dafür, dass die unterschiedlichen Streumittel exakt dosiert und präzise auf dem Boden verteilt werden können. Besonders praktisch ist der Streu-Stopp-Bügel am Gerätegriff. Damit können Sie exakt bestimmen, wo gestreut wird.
Wir wünschen Ihnen viele erholsame Stunden auf Ihrem Traumrasen.
Kalibrieren (Grundeinstellung) der Streuschiene (Abb. M12/M13/M14)
• Stellen Sie die Einstellschraube am Dosierer auf Nr. 5. Die 5 muss vollständig zu erkennen sein (M12).
Verbinden Sie den Bügel fest am Griff mit dem Blitzbinder (M13).
• Dann legen Sie den Streuwagen nach vorne um. Kontermutter M14 (1) lösen und Kalibrierschraube M14 (2) soweit drehen,
bis die vordere Kante der Streuschiene M14 (3) und die Markierung übereinstimmen (siehe Pfeil Abb. M14), bzw. der Abstand von der unteren Kante bis zur Markierung 6 mm beträgt (M14 Q). Danach halten Sie die Kalibrierschraube (2) und drehen die Kontermutter (1) fest an.
• Lösen Sie nun den Blitzbinder wieder und Ihr Streuwagen ist einsatzbereit (M13).
Streugut einfüllen
Nicht auf der Rasenfläche, weil eventuell versehentlich verschüttetes Streugut verloren geht, oder der Rasen durch extreme Überdüngung verbrennt.
Streumenge einstellen (Abb. B1)
• Beachten Sie zur Streueinstellung die Hinweise auf dem Etikett oder Beiblatt. Achten Sie auch auf die Hinweise auf den Dünger/ Saatgut Verpackungen.
• Gewünschte Streueinstellung (Zahl) mit Einstellschraube am Dosierer einstellen.
Streumuster (Abb. B2)
Ein gutes Streumuster erreichen Sie, wenn Sie in der Längsrichtung des Rasens ausstreuen. Achten Sie darauf, dass so überlappend gestreut wird, dass keine Fläche unbestreut bleibt. Es ist zweckmäßig, an den Kopfseiten zunächst einige Streubreiten quer auszustreuen.
Wir empfehlen:
• Den Streuwagen schieben, bevor Sie den Streubügel anheben!
• Den Streubügel freigeben, bevor Sie aufhören zu laufen.
Hinweis (Abb. B3/M9/M10/M11)
Wenn Sie nur gerade Bahnen fahren, empfehlen wir den Einbau des Mitnehmers. Sie treiben die Streuwelle nun mit beiden Rädern an.
Wartung und Pflege
• Nach jedem Einsatz:
- Streuwagen entleeren
- Behälter gründlich säubern
- Streuöffnungen und Führungsschiene mit harter Bürste gründlich reinigen.
Bei starker Verschmutzung (Verkleben) waschen Sie den Streuwagen mit heißem Wasser. Für den nächsten Einsatz muss der Streuwagen völlig trocken sein.
Erneutes Kalibrieren (Grundeinstellung)
Die Grundeinstellung kann sich im Laufe der Zeit verändern. Gehen Sie bei einer erneuten Kalibrierung wie unter Montage, M12/M13/M14 beschrieben vor.
In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Importeur herausgegegeben Garantiebestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantie­fall wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer oder die nächstgelegene Niederlassung.
Vorwort
Montage
Betrieb
Wartung
Garantie
6
The WOLF-Garten tradition comprises the principles of helping you to create your dream lawn as well as making appreciable improvements to established lawns. It is the responsibility of our lawn experts to develop the products which make the possibility of creating a dream lawn available to everyone, independent of climate and soil conditions. This goal is achieved using our lawn seed and special lawn fertiliser. However, seed and fertiliser can only be distributed efficiently using a scattering car. This scattering car has been completely redeveloped
according to the requirements of professional garden care. The result: the first efficient scattering car for the precise and meas­ured distribution of seed and fertiliser. The special scattering mechanism ensures that the various scattering materials are distributed over the ground precisely and in accurately measured amounts. The scatter-stop-lever fitted to the handle of the unit is particularly practicable. This can be used for accurate determi­nation of the scattering areas.
We would like to wish you many hours of recreation on your dream lawn.
Calibration (basic setting) of the scattering rail (fig. M12/ M13/M14)
• Set the adjustment screw on the dosing device to no. 5 (M12). The number 5 must be fully identifiable.
• Fix the lever to the handle using a quick fastener (M13).
• Then tip the scattering car forwards. Loosen the lock nut M14 (1) and turn the calibration screw M14 (2) until the front edge
of the dispersal bar M14 (3) and the marking are aligned (see arrow in figure M14), or until there is 6 mm clearance between the lower edge and the marking (M14 Q). Then hold the calibration screw (2) and tighten the lock nut (1).
• The quick fastener must then be released (pull the small strap according to M14, D). Your scattering car is now ready for use.
The quick fastener is reusable M13).
Fill with scattering material
• This should not be done on the lawn as scattering material may be lost through accidental spillage or the lawn may be damaged through extreme over-fertilisation.
Set scattering quantity (fig. B1)
• For scattering settings, please observe the instructions on the label or accompanying leaflet. Please also observe the instruc-
tions on the packaging.
• Set the desired scattering settings (number) via the adjustment screw on the dosing device (illus.).
Scattering pattern (fig. B2)
A good scattering pattern can be achieved by scattering in
the longitudinal direction of the lawn. It must be ensured that scattering overlaps, so that no areas are left uncovered. It is recommended that several strips are scattered in the lateral direction at the ends of the lawn.
We recommend that you:
• push the scattering car before lifting the scattering lever;
• release the scattering lever before you stop walking.
Note (fig. B3/M9/M10/M11)
If you only mow in straight lines, we recommend the installation of the coupler. The scattering shaft is then driven by both wheels.
Maintenance and care
• After each utilisation
- Empty scattering car
- Thoroughly clean container
- Clean scattering apertures using a stiff brush.
Wash the scattering device with of water if extremely dirty (sticky deposits). The scattering device must be thoroughly dry before the next utilisation.
Recalibrate (basic setting)
The basic setting can change over time. To recalibrate, proceed as described under assembly, M12/M13/M14.
The warranty rules issued by our company or the importer apply to every country. As part of the warranty, we remedy malfunctions on your appliance free of charge provided that this malfunction is caused by a material or manufacturing defect. In the event of a warranty claim, please turn to your dealer or the nearest branch office.
Preface
Assembly
Operation
Maintenance
Warranty
7
Il est de tradition chez WOLF-Garten de vous aider à obtenir la pelous de vos rêves et d’améliorer nettement ce qui a déjà fait ses preuves. Nos experts en matière de gazon ont pour mission de développer les produits qui permettront à chacun d’obtenir, indépendamment du climat et du sol, la pelouse de ses rêves. Avec nos semences et l’engrais spécial pour gazon, ce but est atteint. L’épandage des semences et de l’engrais ne peut cependant être effectué avec
précision qu’à l’aide d’un épandeur. Cet épandeur est de conception entièrement nouvelle pour répondre aux exigences d’un traitement professionnel des surfaces. Résultat: c’est le premier épandeur de haute précision pour l’épandage dosé de semences et d’engrais. Le mécanisme spécial d’épandage garantit un dosage exact et précis et permet de répartir les matières les plus différentes sur le sol. L’étrier d’arrêt d’épandage situé sur le guidon est particulièrement pratique. Il vous permet de déterminer avec précision la zone à traiter.
Nous vous souhaitons de passer d’agréables heures sur le gazon de vos rêves.
Calibrage (réglage de base) de la tôle d’épandage (fig. M12/M13/M14)
• Positionnez la vis d’ajustage du doseur sur 5. Le 5 doit être clairement visible (fig. M12).
• Reliez solidement la poignée étrier au guidon à l’aide d’une attache rapide (fig. M13).
Puis, faites basculer l’épandeur vers l’avant. Dévisser le contre-
écrou M14 (1) et serrer la vis de calibrage M14 (2) jusqu’à ce que la bordure avant du rail de dispersion M14 (3) et le repère coïncident (voir flèche fig. M14) ou que l’écartement entre le bord inférieur et le repère soit de 6 mm (M14 Q). Maintenez ensuite la vis de calibrage (2) et revissez fermement le contreécrou (1).
• Otez l’attache rapide. Votre épandeur estg maintenant prêt à fonctionner. L’attache rapide peut être réutil (M13).
Remplissage du matériau d’épandage
Evitez de le faire sur des surfaces gazonnées, car vous pourriez
éventuellement perdre du matériau en le renversant par inadvertance ou bien provoquer un jaunissement du gazon dû à une surfertilisation.
Evaluation des quantités nécessaires de matériau d’épandage (fig. B1)
• Respectez les indications portées sur l’étiquette ou la notice concernant le réglage de l’épandage. Soyez attentif aux remarques inscrites sur les emballages.
• Effectuez le réglage d’épandage désiré (chiffre) à l’aide de la vis d’ajustage du doseur.
Méthode d’épandage (fig. B2)
Vous obtiendrez un bon résultat d’épandage si vous travaillez dans le sens de la plus grande longueur du gazon. Assurez-vous que l’épandage se chevauche, de manière à ce qu’aucune surface ne reste non traitée. Il est recommandé de traiter en premier le haut et le bas du terrain par quelques largeurs d’épandage.
Il est recommandé:
• de faire avancer l’épandeur avant de relever l’étrier d’épandage;
• de libérer l’étrier d’épandage avant de vous arrêter.
Remarque (fig. B3/M9/M10/M11)
Si vous ne travaillez qu’en ligne droite, nous recommandons l’emploi de l’entraïneur. L’entraînement de l’arbre d’épandage s’effectue avec les deux roues.
Maintenance et nettoyage
• Après chaque utilisation
- Videz l’épandeur
- Nettoyez soigneusement le récipient
- Nettoyez à la brosse dure les ouvertures d’épandage.
Si l’épandeur est fortement encrassé (agglomérations de matériaux) lavez-le à l’eau chaude. Veillez à ce que l’épandeur soit parfaitement sec pour la prochaine utilisation.
Calibrage renouvelé (réglage de base)
Le réglage de base peut changer au fil du temps. Pour procéder ŕ un nouveau calibrage, procédez conformément ŕ la description du montage, M12/M13/M14.
Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la du­rée de la garantie votre appareil présente des vices de matière ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre succursale la plus proche.
Préface
Montage
Utilisation
Entretien
Garantie
Loading...
+ 15 hidden pages