Wolf Garten UV 35 B, UV 40 H Instruction Manual

UV 35 B
UV 35 B
UV 40 H
UV 40 H
Gebrauchsanweisung 6
Instruction Manual 11
Mode d’emploi 16
Istruzioni d’uso 21
Gebruiksaanwijzing 26
Käyttöohje 36 Bruksanvisning 41 Bruksanvisning 46
Návod k použití 51
Használati utasítás 56
Instrukcja obs³ugi 61
Upute za uporabu 66
Návod na obsluhu 71
Navodilo za uporabo 76
Инструкция за употреба 81
Инструкция по применению 86
Instrucţiuni de folosire 91
Kullanım Kılavuzu 96
Οδηγίες χρήσης 101
105
234
UV 35 B - UV 40 H
UV 35 B UV 40 H
1
8 7
2
1
2
7 8
9
3
3
10
4 5
11
6
4 5
6
12
9 10
11
12
D
1 Stellhebel Arbeits-/Transportstellung 2 Sicherheitsbügel 3 Benzineinfüllstutzen 4 Startergriff 5 Schutzklappe 6 Handrad „Arbeitstiefeneinstellung“ 7 Choke 8 Gashebel 9 Luftfilter 10 Zündkerze 11 Öleinfüllstutzen 12 Transportgriff
G
1 Setting lever working / transport position 2 Safety bracket 3 Petrol filling spout 4 Starter handle 5 Cover 6 Handwheel "Working depth setting" 7Choke 8 Accelerator lever 9Air filter 10 Sparking plug 11 Oil filling spout 12 Transport handle
F
1 Levier de commande de positions de tra-
vail / transport 2 Manette de sécurité 3 Goulot de remplissage d’essence 4 Poignée de starter 5 Carter 6 Volant à main « position de profondeur de
travail » 7 Starter 8 Accélérateur 9 Filtre à air 10 Bougie d’allumage 11 Goulot de remplissage d’huile 12 Poignée de transport
I
1 Leva di comando posizione di lavoro/di
trasporto 2 Staffa di sicurezza 3 Bocchetta di riempimento benzina 4 Maniglia dell'avviatore 5 Sportello di protezione 6 Manovella "Regolazione profondità di la-
voro" 7 Farfalla di avviamento 8 Leva dell'acceleratore 9 Filtro dell'aria 10 Candela di accensione 11 Bocchetta di riempimento dell'olio 12 Maniglia per il trasporto
n
1 Stelhefboom werk-/transportstand 2 Veiligheidsbeugel 3 Benzinevulsteunen 4 Starthendel 5 Veiligheidsklep 6 Handwiel „werkdiepte-instelling“ 7Choke 8 Gashendel 9 Luchtfilter 10 Bougie 11 Olievulsteunen 12 Transporthendel
d
1 Betjeningsarm arbejds-/transportstilling 2 Sikkerhedsbøjle 3 Benzinpåfyldningsstuds 4 Startergreb 5 Beskyttelsesklap 6 Håndhjul til indstilling af arbejdsdybde 7 Choker 8 Gashåndtag 9 Luftfilter 10 Tændrør 11 Oliepåfyldningsstuds 12 Transportgreb
Gebrauchsanweisung
D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Be­nutzer ist verantwortlich für Unfäll e mit ande ren Perso ­nen oder deren Eigentum. Beachten Sie d ie Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.
Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Vertikutierer benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Ge­rät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Beseitigung von Störungen . . . . . . . . . . . . .10
Garantiebedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . .10
Die Ausstattungsmerkmale im Überblick
Klappgriff für platzsparende Aufbewahrung und einfachen
Transport
Leistungsstarke MotorenKugelgelagerte Komfort-RäderHochwertige Materialien, ausgezeichnete Verarbeitung und
attraktives Design
Ready-to-use: In 30 Sekunden startklar (nur Öl und Benzin
einfüllen)
Technische Daten
Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten.
D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an
EN 13684
E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien-
person nach EN 1033 und EN 13684. Die bewertete Be­schleunigung beträgt typischerweise:
UV 35 B UV 40 H
Typ 3635 ... 3640 ... Motor Briggs & Stratton Honda A 80 cm 80 cm B 56 cm 56 cm C 59 cm 59 cm D LP 88 dB (A) LP 88 dB (A) E a Nennleistung 2,1 kW 2,4 kW Hubraum 148 ccm 135 ccm Zündkerze Champion RJ 19 LM BPR 6 ES (NGK) Tankinhalt 2,1 l 1,7 l Öl 0,6 l / 4-Takt-Öl Vo-4T 0,6 l / 4-Takt-Öl Vo-4T Arbeitsbreite 35 cm 40 cm Gewicht 35 kg 36 kg
hw
< 6 m/s
2
a
< 6 m/s
hw
2
6
D
Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole
Warnung!
Vor Inbetrieb­nahme die Gebrauchsan­weisung lesen!
Vorsicht! - Schar­fe Schneidmes­ser - vor Wartung Zündkerzenste­cker ziehen!
Dritte aus dem Gefahren­bereich fernhalten!
Vorsicht! - Ver­brennungsge­fahr ­Schalldämpfer nicht berühren, so lange der Motor heiß ist!
Vor dem Vertikutieren
z Setze n Sie die Maschine niemals ein, während Pe rsonen, be-
sonders Kinder oder Tiere in der Nähe sind.
z Die Bedienperson ist für Unfälle oder Risiken mit anderen Per-
sonen oder deren Eigentum verantwortlich.
z Tragen Si e Ohrenschutz und Schutzbrille während des Be-
triebs der Maschine.
z Vertikutieren Sie nur in festem Schuhwerk und langer Hose. z Vert ikutieren Sie nicht barfuß oder in Sandalen. z Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine einge-
setzt wird und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.
1 WARNUNG - Benzin ist hochgradig entflammbar
z Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehenen
Behältern auf.
z Tanken Sie n ur im Freien und rauchen Sie nicht während
des Betankens.
z Benzin ist vor dem Starten des Motors einz ufüllen. Wäh-
rend der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tank nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden.
z Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unter-
nommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist die Maschine zu reinigen. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, bis sich die Benzindämpfe verzogen haben.
z Aus Sicherheitsgründen sind Tankverschlüsse und Schall-
dämpfer bei Beschädigung auszutauschen.
z Vor dem Gebrau ch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen,
ob die Arbeitswerkzeuge abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschä­digte Arbeitswerkzeuge nur satzweise ausgetauscht werden.
Beim Vertikutieren
z Lassen Sie d en Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen,
in denen sich gefährliches Kohlenmonoxyd ans ammeln kann.
z Arbeiten Sie nur bei entsprechenden Lichtverhältnissen. z Führen Si e die Maschine nur im Schritttempo.
z We nn möglich, ist der Einsatz des Gerätes bei nassem Gras
zu vermeiden oder üben Sie besondere Vorsicht, um ein Aus­rutschen zu vermeiden.
z Acht en Sie immer auf einen guten Stand an Hängen. z Arbei ten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- und abwärts . z Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung
am Hang ändern.
z Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. z Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine um-
kehren oder sie zu sich heranziehen.
z Halten Sie die Arbeitswerkzeuge an:
wenn die Maschine zum Transport gekippt werden muss. wenn andere Flächen als Gras überquert werdenwenn die Maschine transportiert wird.
z Benutzen Sie die Maschine niemals mit beschädigten oder
ohne Schutzeinrichtungen.
z Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem Ar-
beitswerkzeug.
z Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die Maschine
nicht gekippt werden, es sei denn, die Maschine mus s bei dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie sie nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die von der Bedienperson abgewandten Seite hoch.
z Führen Si e niemals Hände oder Füße an sich drehende Teile. z Hal ten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung. z Hebe n oder tragen Sie die Maschine nie mit laufendem Motor. z Ste llen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Zündkerzensteck er:
bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen im Aus-
wurfkanal beseitigen,
bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder Arbeiten
an ihr durchführen
wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Untersuchen Sie
die Maschine auf Beschädigungen un d führen Sie die erfor­derlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit der Maschine arbeiten
falls die Maschine anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren.wenn Sie die Maschine verlassen.bevor Sie nachtanken.
Wartung und Lagerung
1 Achtung! Rotierende Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
z Zündkerzenstecker ziehen. z Nicht an laufende Schneiden greifen.
z Sorgen Sie da für, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben
fest angezogen sind, um sich zu vergewissern, dass die Ma­schine in einem sicheren Arbeitszustand ist.
z La gern Sie die Maschine niemals mit Benzin im Tank inner-
halb eines Gebäudes, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit Feuer oder Funken in Berührung kommen können.
z La ssen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in
geschlossenen Räumen abstellen.
z Um Brand gefahr zu vermeiden, hal ten Sie den Motor f rei von
Gras, Stroh, Moos, Blättern oder austretenden Fetten.
z Überprü fen Sie die Maschine regelmäßig und ersetz en Sie si-
cherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
z Fall s Kraftstofftank zu en tleeren ist, sollte dies im Freien erfol-
gen. Der abgelassene Kraftstoff sollte in einem spe ziellen Be­hälter für Kraftstoff gelagert oder mit Sorgfalt entsorgt werden.
D
7
Montage
A
BCD
F
G
FGGFGHFKJ
E
K
F
F
JEF
F
Griffgestänge befestigen
1 Vorsicht!
Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestän­ges können Kabel und Bowdenzug beschädigt werden.
Betrieb
Betriebszeiten
z Bitte regionale Vorschriften beachten. z Erfrag en Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungs-
behörde.
Motoröl einfüllen
z Überprüfen Sie vor dem Vertikutieren bitte den Ölstand. z Vor Inbet riebnahme müssen Sie 0,6 l VO-4T Viertaktöl bis zur
Markierung einfüllen.
Kraftstoff einfüllen
1 Achtung! Rotierende Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Arbeitswerkzeug vornehmen.
z Motor ausschalten und Zündkerzenstecker ziehen. z Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin (kein Super plus). z Vermei den Sie es, Benzin zu verschütten.
z Atmen Sie keine Dämpfe ein.
Arbeitstiefe einstellen
1 Achtung! Rotierende Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und
stillstehendem Arbeitswerkzeug vornehmen.
z Motor ausschalten und Zündkerzenstecker ziehen.
3 Empfehlungen zur Arbeitstiefe:
gepflegte Flächen mit steinfreiem, weichem Boden
z Arbeitstiefe exakt auf Boden anpassen
(Werkseinstellung)
steinige, unsaubere Flächen
z Arbeitswerkzeug auf Bodenhöhe einstellen
z Bei Steinschlag geringere Arbeitstiefe wählen
ungepflegte, stark vermooste Flächen
z mit geringer Arbeitstiefe beginnen
z Gerät nicht überlasten (bei Blockieren des Motors, gerin-
gere Arbeitstiefe einstellen)
z mehrmals kreuzweise vertiku tieren
z nachsäen mit WOLF Rasen-Samen (z. B. „Loretta“)
1. Ziehen Sie den Stellhebel in Transportstellung zurück
2. Arbeitstiefe erhöhen (Messer in Richtung Boden)
Drehen Sie das Handrad „Arbeitstiefeneinstellung“ nach links.
Arbeitstiefe verringern
Drehen Sie das Handrad „Arbeitstiefeneinstellung“ nach rechts (Eine Umdrehung = 1,5 mm Arbeitstiefe)
3. Vertikutierprobe:
(2)
Starten Sie das Gerät.Schieben Sie den Stellhebel in Arbeitsstellung (2).
(1)
(1)
z Achten Sie darauf, Kabel und Bowdenzug nicht zu kni-
cken.
z Klappen Sie das Griffgestänge gemäß Abbildung auf
und schrauben Sie es mit den Flügelmuttern fest.
Schieben Sie das Gerät langsam in Arbeitsrichtung.Bei Steinschlaggeräuschen oder Blockieren der Messer:
z Schalten Sie das Gerät sofort aus. z Drehen Sie das Handrad „Arbeitstiefeneinstellung“ um
2-3 Umdrehungen nach rechts
z Führen Sie erneut eine Vertikutierprobe durch.
(2).
Starten/Stoppen
1 Achtung! Rotierende Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Arbeitswerkzeug vornehmen. z Motor erst dann starten, wenn Ihre Fü ße in sicherem Ab-
stand zum Arbeitswerkzeug sind.
z Motor auf ebener Fläche, möglichst nicht im hohen Ra-
sen starten.
1 Vorsicht! Verbrennungsgefahr
Schalldämpfer nicht berühren, so lange der Motor heiß ist! z Achten Sie besonders beim Transport darauf, den
Schalldämpfer nicht zu berühren .
Kaltstart
1. Ziehen Sie den Stellhebel in Transportstellung nach hinten (1).
2. Ziehen Sie den „Choke“ zurück
3. Heben Sie den Sicherheitsbügel an und halten diesen .
4. Ziehen Sie den Startergriff und führen ihn langsam wieder zu-
rück .
5. Drücken Sie den Choke zurück, sobald der Motor warm gelau-
fen ist (2).
6. Schieben Sie den Stellhebel in Arbeitsstellung
Warmstart
1. Ziehen Sie den Stellhebel in Transportstellung nach hinten (1).
2. Heben Sie den Sicherheitsbügel an und halten diesen .
3. Ziehen Sie den Startergriff und führen ihn l angsam wieder zurück .
4. Schieben Sie den Stellhebel in Arbeitsstellung (2).
Motor-Stopp
1. Geben Sie den Sicherheitsbügel frei.
2. Schieben Sie den Stellhebel in Transportstellung
(1).
(2).
(1).
8
D
Wartung
MLL
LNOFM
PQR
O
Allgemein
1 Achtung! Rotierende Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
z Zündkerzenstecker ziehen. z Nicht an laufende Schneiden greifen.
z Ersetze n Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder be-
schädigte Teile. Beim Austausch Einbauhinweise beachten.
z Alle sichtbaren Befest igungsschrau ben und Muttern regelmä-
ßig auf festen Sitz prüfen und nachziehen.
z Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie
keine Garantie, dass Ihr Vertikutierer den Sicherheitsbestim­mungen entspricht.
Reinigung
Vertikutierer
z Reinige n Sie nach jedem Vertikutieren den Vertikutierer mit
einem Handfeger.
z Spri tzen Sie den Vertikutierer keinesfalls mit Wasser ab. z Legen Sie den Vertikutierer gemäß Abbildung um .
Luftfilter
1. Öffnen Sie die Abdeckung gemäß Abbildung .
2. Nehmen Sie den Luftfilter heraus und überprüfen ihn sorgfäl­tig auf Beschädigungen, tauschen Sie ihn ggfls. aus.
3. Klopfen Sie den Luftfilter vorsichtig aus.
Um eine Beschädigung zu vermeiden, darf der Luftfilter we-
der abgebürstet, noch mit Druckluft gereinigt werden.
4. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein und befestigen Sie die Ab­deckung .
Zündkerze
z Verschmutzte Zündkerzen vermindern die Motorleistung.
1. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Drahtbürste.
2. Prüfen Sie den richtigen Elektrodenabstand . Berichtigen Sie ggfls. den Abstand durch vorsichtiges Biegen der Elektrode.
Motorölwechsel
3 Hinweise:
z Wechseln Sie das Öl erstmals nach 20 Betriebsstunden. z Wechseln Si e das Öl anschließend alle 100 Betriebs-
stunden, spätestens am Ende der Vertikutiersaison.
z Bei Einsatz unter schweren bzw. staubigen Bedingun-
gen sollten Sie das Öl häufiger wechseln.
z Lassen Sie das Öl bei warmen Motor und leerem Tank ab.
1. Öffnen Sie den Öleinfüllstutzen.
2. Neigen Sie den Vertikutierer langsam nach vorne und lassen Sie das Öl in einen geeigneten Behälter herauslaufen.
3. Schließen Sie den Öleinfüllstutzen wieder.
z Entsorgen Sie das Altöl bitte gemäß den örtlichen Bestimmungen. z Altöl darf weder ins Erdreich gelangen noch über den Haus-
müll entsorgt werden.
Messerverschleiß
Sind die Messer deutlich abgenutzt (1), besteht die Möglich­keit, die Arbeitstiefeneinstellung zu erhöhen.
1 Achtung! Scharfe Messer und Federn.
Tragen Sie zu dieser Maßnahme Schutzhandschuhe.
1. Schieben Sie den Stellhebel in Arbeitsstellung (2).
2. Legen Sie den Vertikutierer gemäß Abbildung um .
3. Lösen Sie mittels zwei Maulschlüsseln SW13 die vordere Sechskantmutter .
4. Drehen Sie die vordere Sechskantmutter bis zum Ende des Schraubengewindes .
5. Ziehen Sie die hintere Sechskantmutter fest gegen die vorde­re Sechskantmutter .
3 Ist die Verschleißmarkierung erreicht (2), müssen
die Messer ausgetauscht werden.
Lagerung im Winter
z Ent leeren Sie den Tank. z Ent leeren Sie den Vergaser.
Starten Sie dazu den Motor und lassen ihn laufen, bis er
von selbst stehenbleibt.
z Rei nigen Sie den Vertikutierer gründlich. z Wechseln Sie das Öl. z Konservieren Sie den Motor:
Drehen Sie Zündkerze heraus und füllen 1 Esslöffel Motoröl
in die Zündkerzenöffnung
Ziehen Sie das Starterseil langsam durch (Ölverteilung im
Zylinder)
Schrauben Sie die Zündkerze wieder fest (Zündkerzenste-
cker nicht aufsetzen)
z Lagern Si e den Vertikutierer an einem kühlen und trockenen Ort. z La ssen Sie Ihren Vertikutierer im Herbst von einer WOLF-
Kundendienstwerkstatt kontrollieren.
Ersatzteile
Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 3635 068 TK 40 Fangsack 3640 098 UV-EFF 40 Ersatzfedern (16 Stk.) 3640 097 UV-EV 40 Ersatzmesser (17 Stk.) 4180 091 VO-4T 4-Takt-Spezialöl 2098 323 Luftfilter (UV 40 H) 2089 300 Luftfilter (UV 35 B) 2095 306 BPR 6 ES (NGK) Zündkerze (UV 40 H) 2058 305 Champion RJ 19 LM Zündkerze (UV 35 B)
D
9
Beseitigung von Störungen
Abhilfe (X) durch
Problem Mögliche Ursache
Kein Vertikutierergebnis • Arbeitstiefe zu gering eingestellt --- X
Unruhiger Lauf, starkes vib­rieren des Gerätes
Abnorme Geräusche am Gerät - klappern
• Messer schadhaft und/oder lose
• Messer und/oder Schrauben lose
• Zu wenig Kraftstoff im Tank
• Kerzenstecker nicht auf Zündkerze
Motor springt nicht an oder hat zu wenig Leistung
• Zündkerze ohne Funktion
• Luftfilter verschmutzt bzw. verölt
• Gashebel ist verstellt (sollte in Position „Hase“ stehen)
Im Zweifelsfall immer eine WOLF Service-Werkstatt aufsuchen. Achtung: Vertikutierer vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Messer abstellen, und Zündkerzenstecker ziehen.
WOLF
Service Werkstatt
X ---
X ---
--- X
--- X
--- X
--- X
--- X
Selbst
Garantiebedingungen
Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren.
Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Ver­wendungszweck/Anwendungsgebiet entsprechende Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachste­henden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.
Voraussetzungen für den 24monatigen Garantieanspruch:
- Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.
Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die Garantie auf 12 Monate.
- Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der Ge­brauchsanweisung, die Bestandteil unserer Garantiebedingungen ist.
- Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.
- Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.
- Einbau von Original WOLF Ersatzteilen/Zubehör.
- Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/oder des Kaufnachweises. Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von
Messern, Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben, Keil-/Zahnrie­men, Laufräder/Reifen, Luftfilter, Zündkerzen und Zündkerzenste­cker. Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch sofort jeglicher Garantieanspruch.
Auftretende Fehler und Mängel, deren Ursachen auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden ausschließlich durch unsere Vertragswerkstätten (der Verkäufer hat das Recht zur Nach­besserung) in Ihrer Nähe oder, falls er näher liegt, durch den Herstel­ler beseitigt. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht. Etwaige Transportschäden sind nicht uns, sondern dem zuständigen Transportträger zu melden, da sonst die Ersatzansprüche an diese Unternehmen verloren gehen.
Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei:
WOLF-Garten Austria Ges.m.b.H
a
Businesspark Wien Süd, Campus 21 Liebermannstraße F02-402 2345 Brunn am Gebirge
Tel.: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 30 Fax: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 40 E-mail: info@at.WOLF-Garten.com
WOLF-Garten Schweiz AG
Z
Nordringstraße 16 4702 Oensingen
Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50 Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60
WOLF-Garten GmbH & Co KG
D
Industriestraße 83-85 57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00 Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99 E-mail: info@de.WOLF-Garten.com
10
D
Instruction Manual
GCongratulations on the purchase of your WOLF product
Read the user manual carefully and familiarise yourself with the operating elements and the correct operation of the equipment. The operator is responsible for acci­dents involving other persons and their property. Ob­serve the notes, explanations and regulations.
Never allow children or other persons who are not fa­miliar with the operating instructions to use the scari­fier. Young persons under the age of 16 may not use the equipment. Local regulations can li mit the minimum age of the operator.
Contents
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Rectifying faults. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Guarantee conditions. . . . . . . . . . . . . . . . .15
An overview of the equipment features
Folding handle for space-saving storage and ease of transport
– – Powerful motorsComfort wheels carried in ball bearingsHigh quality materials, excellent workmanship and attractive
design.
Ready-to-use: Ready for operation in 30 seconds (just add oil
and petrol)
Technical data
The right to make technical modifications is reserved
D Noise level measurement at the ear of the operat or in accor-
dance with EN 13684
E Vibration measured at the guide bar, with operator in accor-
dance with EN 1033 and EN 13684. The estimated accele­ration is, typically:
UV 35 B UV 40 H
Type 3635 ... 3640 ... Motor Briggs & Stratton Honda A 80 cm 80 cm B 56 cm 56 cm C 59 cm 59 cm D LP 88 dB (A) LP 88 dB (A) E a Nominal power rating 2,1 kW 2,4 kW Cubic capacity 148 ccm 135 ccm Sparking plug Champion RJ 19 LM BPR 6 ES (NGK) Fuel tank capacity 2,1 l 1,7 l Oil 0,6 l / 4-Takt-Öl Vo-4T 0,6 l / 4-Takt-Öl Vo-4T Working width 35 cm 40 cm Weight 35 kg 36 kg
hw
< 6 m/s
2
a
< 6 m/s
hw
2
G
11
Loading...
+ 22 hidden pages