Wolf Garten UV 34 E, UV 32 EV, UV 30 EV Instruction Manual

UV 34 E UV 32 EV UV 30 EV
Gebrauchsanweisung 6
Instruction manual 11
Mode d’emploi 16
Gebruiksaanwijzing 26
Brugsanvisning 31
Käyttöohje 36 Bruksanvisning 41 Bruksanvisning 46
Návod k použtí 51
Használati utasítás 56
Instrukcja obslugi 61
Upute za upotrebu 66
Návod na obsluhu 71
Navodilo za uporabo 76
Инструкция за употреба 81
Инструкция по применению 87
Instrucţiuni de folosire 93
Kullanım Kılavuzu 98
Οδηγίες Χρήσης 103
UV 34 E UV 32 EV UV 30 EV
2
3
4
UV 34 E - UV 32 EV - UV 30 EV
D
1
Stellhebel Arbeits-/Transportstellung
2 Ein- Ausschalter 3 Sicherheitsbügel 4 Kabelführung (Flick/Flack®) 5 Kabelzugentlastung 6 Kabel-Knickschutz 7 Arbeitstiefeneinstellung
G
1
Setting lever working / transport position
2 On-/off switch 3 Operator presence bail arm 4 Cable-guide (Flick/Flack®) 5 Cable-kink protection 6 Cable anti-king protection 7 Adjustment of working depth
F
1 Levier de commande des positions travail
/ transport 2 Interrupteur 3 Etrier de sécurité 4 Guide-cable (Flick/Flack®) 5 Guide-câble de sécurité 6 Protection antipliage du câble 7 Réglage de profondeur de travail
I
1
Leva di comando posizione di lavoro/di
trasporto
2 Interrutore per avviare 3 Archi di sicurezza 4 Slitta (Flick/Flack®) 5 Portacavo 6 Regolazione profondità di lavoro 7 Regolazione di lavoro
n
1
Hendel werk-/transportstand
2 In- en uitschakelaar 3 Beugelschakelaar 4 Kabelgeleiding (Flick/Flack®) 5 Kabeltrekontlaster 6 Kabelknikbescherming 7 Werkdiepte instelknop
d
1
Betjeningsarm arbejds-/transportstilling
2 Afbryder 3 Sikkerhedsbøjle 4 Kabelføring (Flick/Flack®) 5 Kabeltrækaflastning 6 Kabelknækbeskyttelse 7 Indstilling af arbejdsdybde
5
f
1
Käyttö-/kuljetusasennon säätövipu
2 Virtakytkin 3 Turvasanka 4 Kaapelinohjain (Flick/Flack®) 5 Vedonpoistin 6 Kaapelin taittosuoja 7 Työsyvyyden säätäminen
N
1 Innstillingshåndtak arbeids-/transportstilling 2 På-/av bryter 3 Sikkerhetsbøyle 4 Kabelføring (Flick/Flack®) 5 Kabelstrekkavlastning 6 Knekkebeskyttelse for kabel 7 Arbeidsdybdeinnstilling
S
1
Spak för arbets- och transportläge
2 Omkopplare TILL / FRÅN 3 Säkerhetsbygel 4 Kabeldragning (Flick/Flack®) 5 Kabeldragavlastning 6 Kabel-knäckskydd 7 Inställning av arbetsdjup
C
1 Páka nastavení pracovní/pepravní
polohy
2 Spínač 3 Bezpečnostní madlo 4 Vedení kabelu (Flick/Flack®) 5 Omezovač tahu kabelu 6 Ochrana kabelu 7 Nastavení pracovní hloubky
H
1
Az állítókar munka-/szállítási helyzetbe hozása
2 be- / kikapcsoló 3 Biztonsági kapcsolókar 4 kábelvezető (Flick/Flack®) 5 kábelkihúzás gátló 6 kábeltörés gátló 7 munkamélység beállító
p
1
Dýwignia regulująca ustawienie robocze i transportowe
2 Włącznik / Wyłącznik 3 Blacha prowadząca 4 Prowadnica kabla (Flick/Flack®) 5 Zabezpieczenie przed splątaniem kabla 6 Ochrona przeciwzgięciowa kabla 7 Regulacja głębokości pracy
h
1
Poluga za radni/transportni položaj
2 Uključna –isključna sklopka 3 Sigurnosni stremen 4 Vodilica kabela (Flick/Flack®) 5 Rasterećenje kabela na vlak 6 Zaštita kabela od prijeloma 7 Namještanje radne dubine
s
1
Brzdiaca páka pracovnál / transportná poloha
2 Zapnutie - vypnutie 3 Poistné rameno 4 Vedenie kábla (Flick/Flack®) 5 Odľahčenie t’ahu kábla 6 Kábel - zlomová ochrana 7 Nastavenie pracovnej hĺbky
O
1
Vzvod za delovno/transportno lego
2 Stikalo za vklop/izklop 3 Varnostna prečka 4 Vodilo kabla (Flick/Flack®) 5 Razbremenitvena sponka kabla 6 Varovalo kabla proti zlomu 7 Nastavitev delovne globine
b
1
Изпълнителен лост Работно / транспортно положение
2 Включване - Изключване 3 Предпазна скоба 4 Водач на кабела (Flick/Flack®) 5 Автоматично изключване на кабела 6 Предпазител на кабела от прегъване 7 Настройка за дълбочина на работа
R
1
Переводной рычаг длэ переключениэ в рабочее/транспортировочное положение
2 Выключатель 3 Предохранительная скоба 4 Кабелепровод (Flick/Flack®) 5 Предохранитель кабеля 6 Защита от перегиба кабеля 7 Устан овк а глубины обработки
o
1
Manetă de reglare pentru poziţia de lucru / de transport
2 Comutator pornit/oprit 3 Etrier de siguranţă 4 Ghidajul cablului (Flick/Flack®) 5 Dispozitiv pentru descărcarea 6 Protecţie contra îndoirii 7 Ajustarea pe înălţime a poziţiei de lucru
T
1
Çalýţma yüksekliđi ayarlayýcý
2 Întrerupător pornit - oprit 3 Emniyet maşası 4 Kablo yolu (Flick/Flack®) 5 Dispozitiv de slăbire a cablului 6 Kablo-kırılma koruması 7 Çalışma derinliği ayar
g
1
Μοχλός χειρισμού θέσης λειτουργίας/μεταφοράς
2 Διακόπτης on/off 3 Βάση ασφαλείας 4 Οδηγός καλωδίου (Flick/Flack®) 5 Προστασία έλξης καλωδίου 6 Προστατευτικό κάμψης καλωδίου 7 Ρύθμιση βάθους εργασίας
6
D
D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Beseitigung von Störungen . . . . . . . . . . . . . 10
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . 108
Technische Daten
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Be­nutzer ist verantwortlich für Unfälle mit andere n Perso­nen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.
Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Vertikutierer benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Ge­rät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten.
D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an
EN 13684
E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien-
person nach EN 1033 und EN 13684. Die bewertete Be­schleunigung beträgt typischerweise:
UV 34 E UV 32 EV UV 30 EV
Typ 3634 ... 3632 ... 3630 ... A 62 cm 62 cm 62 cm B 55 cm 55 cm 55 cm C 54 cm 54 cm 54 cm D LP 80 dB (A) LP 80 dB (A) LP 80 dB (A) E a
hw
2,5 m/s
2
a
hw
2,5 m/s
2
a
hw
2,5 m/s
2
Nennleistung 1600 W 1300 W 1100 W Stromstärke 7,1 A 7,9 A 7,4 A Netzspannung 230 VAC 230 VAC 230 VAC Arbeitsbreite 34 cm 32 cm 30 cm Gewicht 22 kg 20 kg 18 kg
Gebrauchsanweisung
7
D
Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole
Allgemeine Hinweise
z Wegen körperlich er Gefährdung des Benutzers darf der Ver-
tikutierer nicht benutzt werden.
als Motorhackezum Einebnen von Bodenerhebungen, wie Maulwurfhü-
geln.
z Lassen Sie nie Kinde r oder andere Personen, die mit der Wir-
kungsweise der Maschine nicht vertraut s ind, mit dem Vertiku­tierer arbeiten. Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen.
z Setzen Sie die Maschi ne niemals ein, während Pe rsonen, be-
sonders Kinder oder Tiere in der Nähe sind.
z Die Bedienperson ist für Unfälle oder Risiken mit anderen Per-
sonen oder deren Eigentum verantwortlich.
z Den Vertikuti erer nur auf abgetrocknetem Rasen einsetzen. z Arbeiten Si e nur bei Tageslicht oder mit entsprechender
künstlicher Beleuchtung.
Vor dem Vertikutieren
z Tragen Sie immer geeignete Arbeitskleidung; keine weite
Kleidung etc. die vom Schneidwerkzeug erfasst werden kann. Festes Schuhwerk! Schützen Sie auch Ihre Beine (z. B. durch lange Hosen) und Hände (Handschuhe).
z Bringen Sie den mitgelieferten Prallschutz bzw. Fangeinrich-
tung an. Achten Sie auf festen Sitz. Die Benutzung ohne o der beschädigter Schutzeinrichtungen ist verboten.
z Entfernen Sie vor dem Vertikutieren alle Fremdkörper wie
Steine, Holzstücke, Knochen o. ä. aus dem zu vertikutieren­den Rasen.
z Kontrollieren Sie das Arbeitswerkzeug auf
festen Sitz der Befesti g un g s te il eBeschädigung oder starke Abnutzung
z Beim Austausch Einbauhinweise beachten. z Die am Gerät außen installierte Leitung und das Anschlusska-
bel auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersu­chen. Nur in einwandfreiem Zustand benutzen.
z Lassen Si e Reparaturen am Kabel n ur vom Fachmann durch-
führen.
z Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häufiger auf Ver-
schleißerscheinungen.
z Vor dem Einstellen oder Säubern des Gerätes oder vor dem
Prüfen, ob die Anschlussleitung verschlungen oder verletzt ist, das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Kabel
1 Achtung! Stromschlag durch Kabelsch ad e n
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus. z Kabel nicht berühren, bevor der Netzste cker aus der
Steckdose gezogen ist.
z Beschädigtes Kabel komple tt austauschen. Es ist verbo-
ten, das Kabel mit Isolierband zu flicken.
z Lassen Si e Reparaturen am Kabel nur vom Fachmann durch-
führen (siehe „Wartung“, Seite 9).
z Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an
Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern las­sen.
z Schalt einrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt
werden (z. B. Anbinden des Schalthebels am Führungsholm).
z Verwenden Si e aussc hließ lic h Verlängerung skabe l, die nic ht
leichter sind als Gummischlauchleitungen, Typ:HO 7 RN-F, Mindest-Querschnitt 3 x 1,5 mm
2
, Länge: max. 25 m.
z Die Kabel müssen spritzwassergeschützt sein.
Beim Start
z Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem
Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
z Kippen Si e das Gerät nicht, wenn Sie den Motor einschalte n,
es sei denn, das Gerät muss beim Anlassen gekipp t werden. Wenn dies der Fall ist, kippen Sie das Gerät nic ht mehr als un­bedingt notwendig ist und heben nur den Teil an, de r vom Be­nutzer entfernt ist. Überprüfen Sie immer, dass sich beide Hände in Arbeitsstellung befinden, bevor das Gerä t wieder auf den Boden zurückgestellt wird.
Beim Vertikutieren
z Achtung, Gefahr! Schneidwerkzeug läuft nach! z Halte n Sie den durch die Führungsholme gegebenen Sicher-
heitsabstand ein.
z Führen Sie ni emals Hände oder Füße an sich drehende Teile. z Halte n Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung. z Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem
Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
z Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes bei nassem Gras
zu vermeiden oder üben Sie besondere Vorsicht, um ein Aus­rutschen zu vermeiden.
z Achten Sie auf sicheren St and, beson ders an Abhänge n. Nie
laufen, ruhig vorwärtsgehen.
z Vertikutieren Sie nicht an steilen Abhängen. z Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung
am Hang ändern.
z Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine um-
kehren oder sie zu sich heranziehen.
z Das Kabel ist beim Vertikutieren vom Arbeitswerkzeug fernzu-
halten. Das Arbeitswerkzeug kann die Leitung beschädigen und Kontakt mit stromführenden Teilen führen.
Warnung!
Vor Inbetriebnahme die Gebrauchs­anweisung lesen!
Dritte aus dem Gefahren­bereich fernhalten!
Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser ­vor Wartungsar­beiten und bei Be­schädigung der Leitung den Stecker aus dem Netz entfernen!
Anschluss­kabel von der Arbeitswalze fernhalten!
8
D
z Halten Sie die Arbeitswerkzeuge an:
wenn die Maschine zum Transport gekippt werden muss.wenn andere Flächen als Gras überquert werden.wenn die Maschine transportiert wird.
z Gebra uchen Sie den Vertikutierer nie, we nn Schutzeinrichtun-
gen oder Gehäuseteile beschädigt sind oder fehlen.
z Bevor Sie den Vertikutierer aufheben oder wegtragen, schal-
ten Sie den Motor ab und warten Sie bis die Arbeitswerkzeuge zum Stillstand gekommen sind.
z Vor Abnahme der Grasfangeinrichtung oder dem Verstellen
der Arbeitshöhe ist der Motor abzustellen und der Stillstand der Arbeitswerkzeuge abzuwarten.
z Abgenutzte oder beschädigte Messer satzweise erneuern.
Beachten Sie die Einbauhinweise. Aus Sicherheitsgründen nur Original-Ersatzteile verwenden.
z Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Vertikutierer sowie
das Abnehmen der Schutzeinrichtungen dürfen nur bei abge­stelltem Motor vorgenommen werden.
z Stell en Sie den Vertikutierer nicht in feuchten Räumen oder in
der Nähe von offenen Flammen ab.
z Sollt en Sie einmal auf ein Hindernis gefahren sein , lassen Sie
den Vertikutierer sicherheitshalber von einem Fachmann überprüfen (siehe Werkstattverzeichnis).
z Wenn die Anschlussleitung während des Gebrauchs beschä-
digt wird, muss sie sofort vom Netz getrennt werd
en. Leitung
nicht berühren bevor sie vom Netz getrennt ist.
z Unter folgenden Umständen muss das Gerät abgeschaltet,
der Netzstecker gezogen werden und das Gerät stehen:
beim Verlassen des Vertikutierersum ein blockiertes Messer frei zu machenum das Gerät zu überprüfen, zu reinigen oder daran zu ar-
beiten
wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überzeugen Sie
sich erst, ob Gerät oder Schneidwerkzeuge beschädigt worden sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädi­gung).
wenn der Vertikutierer durch Unwucht stark vibriert (sofort
abschalten und Ursache suchen).
wenn die Anschlussleitung während des Gebrauchs be-
schädigt wird.
Wartung
1 Achtung! Rotierendes Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
z Netzstecker ziehen. z Nicht an laufende Schneiden greifen.
Entsorgung
Montage
Griffgestänge befestigen
1 Vorsicht!
Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestän­ges können Kabel und Bowdenzug beschädigt werden. z Achten Sie darauf, Kabel und Bowdenzug nicht zu kni-
cken.
z Montage siehe Abbildungen.
Betrieb
Betriebszeiten
z Bitte regionale Vorschriften beachten. z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungs-
behörde.
Kabel in die Zugentlastung führen
z Bitte führen Sie das Kabel anhand der Abbildung in die Zug-
entlastung
.
Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz)
z Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer
16 Amp. Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesi­chert sind.
3 Hinweis: Fehlerstromschutzeinrichtung
Diese Schutzeinrichtungen schützen beim Berühren von beschädigten Leitungen, Isolationsfehlern und in bestimm­ten Fällen auch beim Beschädigen von unter Spannung ste­henden Leitungen vor schweren Verletzungen.
z Wir empfehlen, das Gerät nur an Steckdosen anzu-
schließen, die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA abgesichert sind.
z Für Alt-Instal lationen gibt es Nachrüstsätze. Sprechen Sie mit
einer Elektro-Fachkraft.
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Ge­rät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreund­lichen Wiederverwertung zuführen.
ABCDEFG
H
J
9
D
Arbeitstiefe einstellen
Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehender Vertikutierwal­ze. Die Arbeitstiefe muss auf die jeweiligen Gras- und Bodenver­hältnisse eingestellt werden.
z Den Arbeitshebel nach vorne legen (1). z Arbeitstiefe erhöhen (Messer in Richtung Boden) (1)
Drehen Sie das Handrad „Arbeitstiefeneinstellung“ nach
rechts
z Arbeitstiefe verringern (2)
Drehen Sie das Handrad „Arbeitstiefeneinstellung“ nach
links (eine Umdrehung = 1,5 mm Arbeitstiefe)
3 Vertikutierprobe:
z Arbeitshebel wieder nach oben ziehen (2) z Gerät starten z Arbeitshebel langsam nach vorne legen
(1)
z Gerät langsam in Arbeitsrichtung schieben z Bei Steinschlaggeräus chen oder Bl ockieren des Mo tors
das Gerät sofort ausschalten
z Arbeitstiefe verringern (2): Drehgriff 1-2 Umdrehun-
gen nach links drehen
z Erneute Vertikutierprobe
z Nach häufigem Gebrauch kann die Vertikutiertiefe entspre-
chend der Messerabnutzung nachgestellt werden.
Empfehlungen zur Arbeitstiefe
z gepflegte Flächen mit steinfreiem, weichem Boden
Arbeitsstellung exakt auf Bodenhöhe einstellen
z steinige, unsaubere Flächen
Arbeitswerkzeug auf Bodenhöhe einstellenBei Steinschlag geringere Arbeitstiefe einstellen
z ungepflegte, stark vermooste Flächen
mit geringer Arbeitstiefe beginnenGerät nicht überlasten (bei Blockieren des Motors Arbeits-
tiefe verringern)
mehrmals kreuzweise vertikutierennachsäen mit WOLF Rasen-Samen, z. B. >>Loretta<<
Vertikutieren
1. Knopf (1) drücken und halten.
2. Hebel (2) anziehen, Knopf
(1) loslassen.
3. Arbeitshebel (1) langsam nach vorne legen.
4. Motor aus: Hebel
(2) freigeben.
1 Achtung!
Legen Sie das Kabel stets sicher auf Terrasse, Wege oder die bereits bearbeitete Fläche.
3 Hinweis (UV 32 EV / UV 34 E)
WOLF Flick-Flack® ermöglicht beim Wenden ein leichtes Umle­gen des Stromkabels .
Wartung
Allgemein
1 Achtung! Rotierendes Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
z Netzstecker ziehen. z Nicht an laufende Schneiden greifen.
Reinigung
z Nach jedem Vertikutieren reinigen Sie bitte das Gerät mit einem
Handfeger.
z Spritzen Sie den Mäher keinesfalls mit Wasser ab. z Gerät trock en lagern.
3 Wir empfehlen
Lassen Sie Ihr Gerät im Herbst von einer WOLF Kundendi­enstwerkstatt überprüfen, dann ist es im Frühjahr sofort ein­satzbereit.
Ersatzteile
K
LLK
M
K
LMM
M
KMN
Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 3632 060 TK-VV Fangsack 3568 081 UV-EV Ersatzmesser (15 Stk.)
Die Lieferung erfolgt über Ihren Händler .
10
D
Beseitigung von Störungen
Garantiebedingungen
Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren.
Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Ver­wendungszweck/Anwendungsgebiet entsprechende Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachste­henden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.
Voraussetzungen für den 24monatigen Garantieanspruch:
- Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.
Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die Garantie auf 12 Monate.
- Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der Ge­brauchsanweisung, die Bestandteil unserer Garantiebedingungen ist.
- Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.
- Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.
- Einbau von Original WOLF Ersatzteilen/Zubehör.
- Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/oder des Kaufnachwei­ses.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von Messern, Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben, Keil-/Zahnrie­men, Laufräder/Reifen, Luftfilter, Zündkerzen und Zündkerzenste­cker. Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch sofort jeglicher Garantieanspruch. Auftretende Fehler und Mängel, deren Ursachen auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden ausschließlich durch unsere Vertragswerkstätten (der Verkäufer hat das Recht zur Nach­besserung) in Ihrer Nähe oder, falls er näher liegt, durch den Herstel­ler beseitigt. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht. Etwaige Transportschäden sind nicht uns, sondern dem zuständigen Transportträger zu melden, da sonst die Ersatzansprüche an diese Unternehmen verloren gehen.
Abhilfe (X) durch
Problem Mögliche Ursache
WOLF
Service Werkstatt
Selbst
Kein Vertikutierergebnis Arbeitstiefe zu gering eingestellt
--- X
Unruhiger Lauf, starkes vibri­eren des Gerätes
Messer schadhaft und/oder lose
X ---
Abnorme Geräusche am Gerät - klappern
Messer und/oder Schrauben lose
--- X
Motor läuft nicht
• Haus-Sicherung schadhaft
--- X
• Kabelschaden:
1 Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus. z Kabel nicht berühren, bevor der Netzsteck er aus
der Steckdose gezogen ist.
z Beschädigtes Kabel komplett aus tauschen. Es
ist verboten, das Kabel mit Isolierband zu fli­cken.
X ---
Im Zweifelsfall immer eine WOLF Service-Werkstatt aufsuchen. Achtung: Vertikutierer vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Messer abstellen, und Netzstecker ziehen.
Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei:
a
WOLF-Garten Austria Ges.m.b.H Businesspark Wien Süd, Campus 21 Liebermannstraße F02-402 2345 Brunn am Gebirge
Tel.: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 30 Fax: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 40 E-mail: info@at.WOLF-Garten.com
Z
WOLF-Garten Schweiz AG Nordringstraße 16 4702 Oensingen
Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50 Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60
D
WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestraße 83-85 57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00 Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99 E-mail: info@de.WOLF-Garten.com
Loading...
+ 23 hidden pages