Wolf Garten Premio 40 ACA, Premio 40 AC, Esprit 40 AC Instruction Manual

Gebrauchsanweisung
Seiten 2-11, 40-46
Gebruiksaanwijzing
Bladzijden 2-3, 12-18, 40-46
Mode d’emploi
Pages 2-3, 19-25, 40-46
Istruzione d’uso
Instruction manual
Pages 2-3, 33-46
Esprit 40 AC Premio 40 AC
Premio 40 ACA
- Beschreibung - Omschrijving - Description - Denominazione - Description -
1 Fangkorb 2 Griffhöheneinstellung: Premio 40 AC/ACA 3 Ein- Ausschalter 4 Gangschaltung: Premio 40 ACA 5 Antriebsbügel: Premio 40 ACA 6 Griffbefestigung 7 Füllstandsanzeige: Premio 40 AC/ACA 8 Heckklappe 9 Schnitthöheneinstellung 10 Ladezustandsanzeige 11 Schaltschlüssel 12 Schnitthöhenanzeige 13 Ladebuchse (Schaltschlüssel entfernen) 14 Wechselakku
1 Raccoglierba 2 Regolazione impugnatura: Premio 40 AC/ACA 3 Interruttore per avviare 4 Cambio di marcia: Premio 40 ACA 5 Archi di azionamento: Premio 40 ACA 6 Fissare l‘impugnatura 7 Fissare l‘impugnatura: Premio 40 AC/ACA 8 Deettore 9 Regolazione l‘altezza di taglio 10 Indicazione delle capacita
dell’accumulatore
11 Interruttore a chiave 12 Indicator dell‘altezza di taglio 13 Boccola di alimentazione (Rimuovere la
chiave d’accensione)
14 Batteria sostituibile
1 Grasvangvoorziening 2 Duwboomhoogte instelling: Premio 40 AC/ACA 3 In- en uitschakelar 4 Versnellingen: Premio 40 ACA 5 Aandrijfbeugel: Premio 40 ACA 6 Duwboombefestigung 7 Vulindicator: Premio 40 AC/ACA 8 Achterklep 9 Maaihoogte instelling 10 Accu-capaciteitsaanduiding 11 Contactslot 12 Maaihoogte aanwijzing 13 Laadstation (Schakelsleutel verwijderen) 14 Wisselaccu
1 Grassbox 2 Handle height adjustment: Premio 40 AC/ACA 3 On-/Off-switch 4 Gear shift mechanism: Premio 40 ACA 5 Driving bar: Premio 40 ACA 6 Fitting of handle 7 Filling indicator: Premio 40 AC/ACA 8 Deector plate 9 Height adjustment 10 Battery charge indicator 11 Kley-operated switch 12 Indicator to cutting height 13 Charger socket (Remove the starter key) 14 Rechargeable battery
1 Bac de ramassage 2 Reglage de la hauteur du guidon: Premio 40 AC/ACA 3 Interrupteur 4 Embrayage: Premio 40 ACA 5 Etrier du mécanisme d'entraine­ ment: Premio 40 ACA 6 Fixation du guidon 7 Indicateur du niveau de remplissage: Premio 40 AC/ACA 8 Clapet de sécurité 9 Reglage de la hauteur de coupe 10 Indicateur de l’accu 11 Interrupteur à clef 12 Croquis de la hauteur de coupe 13 Prise de charge
(Retirer la clé de commutation) 14 Accumulateur renouvelable
2
- Montage -
- Montage -
- Montage -
- Montaggio -
- Assembly -
- Betrieb -
- In werking stellen -
- Utilisation -
- Messa in opera -
- Operation -
- Wartung -
- De verzorging -
- Entretien -
- Manutenzione -
- Maintenance -
3
Optimale Rasenpege mit Produkten von WOLF-Garten
Unser Know-how für Ihren Traumrasen
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Damit haben Sie sich für ein Gerät auf dem neuesten Stand der Technik entschieden, das Ihnen eine perfekte Rasenpege ermöglicht. Damit Sie viel Freude an Ihrem Rasen haben, verraten wir Ihnen hier einige Tipps zur Neugestaltung, Renovierung und Pege.
Auf das Saatgut kommt es an! Die Basis für einen schönen Rasen bildet das hochwertige Saatgut. Für die Rasenneuanlage empfehlen wir Ihnen zwei exzellente Produkte:
WOLF Rasen-Samen >>Supra<<
Diese hochwertige Mischung spezieller Rasensamen zeichnet sich durch extreme Dichtewüchsigkeit aus, dadurch haben Moos und Unkraut keine Chance. Der weitere Vorteil von >>Supra<< - Rasen: Er wächst im Schatten so gut wie in sonnigen Lagen.
WOLF Rasen-Samen >>Loretta<<
>>Loretta<< - Rasen ist äußerst belastbar und widerstandsfähig, er eignet sich besonders für stark strapazierte Flächen. Schnelle Keimung und Regenerationsfähigkeit garantieren für einen schon nach kurzer Zeit dichten und anspruchslosen Rasen.
Neuer Rasen ohne Umgraben
Sie sind mit Ihrem bestehenden Rasen nicht zufrieden, haben aber keine Lust zu einer kompletten Neuanlage? - Kein Problem, wir verraten Ihnen gern, wie Sie Ihre vorhandene Rasenäche auch ohne Umgraben in kurzer Zeit und mit wenig Aufwand in einen absoluten Traumrasen verwandeln können.
Das Rasenerneuerungssystem >>Novaplant®<< verhilft Ihnen einfach und schnell zu einem schönen, dichten und strapazierfähigen Rasen, um den Sie alle beneiden werden. Alles was Sie dafür brauchen, sind ein Rasenmäher, ein Vertikutierer und WOLF „Novaplant® Supra“ (enthält neben speziellem Starter-Dünger die hochwertige Rasen-Mischung „Supra“) oder WOLF „Novaplant® Loretta“ (enthält neben speziellem Starter Dünger die hochwertige Rasen-Mischung „Loretta“). Nach 5 kinderleichten Arbeitsschritten und in nur 6 Wochen haben Sie Ihren alten Rasen mit diesem einzigartigen Rasenerneuerungssystem in einen Traumrasen verwandelt.
Die perfekte Rasenpege
Wie Ihr Traumrasen lange schön bleibt, verrät Ihnen der folgende Leitfaden für die Rasenpege
Mähen:
Wichtig für die Dichte und Belastbarkeit des Rasens. Wir empfehlen regelmäßiges Mähen 1 x pro Woche immer in der gleichen Schnitthöhe: nicht tiefer als 3,5 cm, nicht höher als 5 cm, im Schatten sind 4,5 cm ideal. Ist der Aufwuchs z. B. im Frühjahr oder nach dem Urlaub höher als 8 cm, ist schrittweises Abschneiden notwendig.
Düngen:
Gibt dem Rasen die erforderlichen Nährstoffe, hält ihn gesund und widerstandsfähig. Wir empfehlen 4 x Düngen pro Saison mit einem speziellen Rasendünger (bitte kein Blaukorn!):
März: WOLF Starterdünger für neuen Rasen Mai: WOLF Rasendünger >>Super<< Juli: WOLF Rasendünger >>Super<< September: WOLF Vital NK plus Beregnen:
Absolut notwendig bei Trockenheit. Dann empfehlen wir 1 bis 2-mal wurzeltiefes Beregnen pro Woche. Dabei soll das Wasser ca. 10 cm tief in die Erde eindringen (10 - 15 Liter/m2). Höherer Wasserbedarf unter Bäumen.
Vertikutieren:
Wichtig für das Entfernen von Rasenlz und abgestorbenen Panzenteilen. Mindestens 1 x pro Jahr im zeitigen Frühjahr (April/Mai). Anschließend das Vertikutiergut vom Rasen komplett abräumen.
Unkrautbekämpfung: Beseitigt unerwünschte Unkräuter aus dem Rasen Bei Bedarf mit WOLF Unkrautvernichter plus Rasendünger Bester Zeitraum: Mitte Mai bis Anfang September
Moosbekämpfung: Beseitigt Moos aus dem Rasen Bei Bedarf mit WOLF Moosvernichter und Rasendünger Bester Zeitraum: Frühjahr und Herbst (Gebrauchsanweisung beachten) Bei starkem Moosbesatz: Moos herausvertikutieren und nachsäen
Laub: Entzieht dem Rasen Licht, fördert Krankheiten - Muss so rasch wie möglich vom Rasen entfernt werden! Gerade im Schatten ist die richtige und ständige Pege des Rasens überlebenswichtig. Der ständige Lichtmangel schwächt die Gräser, Blatt-
und Wurzelwachstum lassen nach, und Krankheiten können sich schnell ausbreiten. >>SUPRA<< ist der derzeit beste Rasen für schattige Bereiche. Natürlich wächst er auch sehr gut an sonnigen Standorten.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem schönen Rasen! Ihre WOLF Rasenexperten
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.
Bedeutung der Symbole
Warnung!
Vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung lesen!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
4
Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole
Warnung!
Motor ausschalten, Schaltschlüssel ziehen vor Reinigungsarbeiten und beim Verlassen des Mähers.
Schaltschlüssel
1. Allgemeine Hinweise:
Dieser Rasenmäher ist für die Pege von Gras- und Rasenächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt werden:
- zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern
- zum Schneiden von Rankgewächsen
- zur Rasenpege auf Dachbepanzungen
- in Balkonkästen
- zum Reinigen von Gehwegen (Absaugen – Fortblasen – Schneeräumen)
- zum Häckseln und Zerkleinern von Baum- und Heckenschnitt
- als Zugmaschine (bei Antriebsmähern) für Rasenkehrgeräte, Streuwagen, Anhänger – z.B. zum Mitfahren – Transportieren von Schnittgut, außer im dafür vorgesehenen Grasfangkorb
- Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen
das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
- Mähen Sie niemals wenn Personen, besonders Kinder und Tiere, in der Nähe sind.
- Mähen Sie nur bei Tageslicht oder mit entsprechender künstlicher Beleuchtung.
- Der Mäher darf nicht einer Temperatur von über 80° C ausgesetzt werden, d.h. bei praller Sonne nicht im Freien oder längere Zeit im Kofferraum stehen
lassen.
- ENTSORGUNG! Batterien enthalten Pb (Blei) und sind daher entsorgungspichtig. Defekte Batterien von Fachwerkstatt austauschen und entsorgen lassen.
2. Vor dem Mähen:
• Mähen Sie nie, ohne festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nie barfuß oder in offenen Sandalen.
• Bringen Sie den mitgelieferten Prallschutz bzw. die Fangeinrichtung an. Achten Sie auf festen Sitz. Die Benutzung ohne, oder beschädigter
Schutzeinrichtungen ist verboten.
• Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfemen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.
• Kontrollieren Sie das Arbeitswerkzeug auf festen Sitz der Befestigungsteile, Beschädigung oder starke Abnutzung.
• Beim Austausch Einbauhinweise beachten.
• Die am Gerät außen installierte Leitung und das Anschlusskabel auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersuchen. Nur in einwandfreiem Zustand
benutzen.
• Lassen Sie Reparaturen am Kabel nur vom Fachmann durchführen.
• Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häug auf Verschleiß und Verformungen.
Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden (z.B. Anbinden des Schalthebels am Führungsholm).
Vor Benutzung prüfen Sie (Sichtprüfung), ob die Schneidwerkzeuge und ihre Befestigungsmittel nicht stumpf oder beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe
oder beschädigte Schneidwerkzeuge im ganzen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen.
3. Beim Start
- Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
- Kippen Sie das Gerät nicht, wenn Sie den Motor einschalten, es sei denn, das Gerät muß beim Anlassen gekippt werden. Wenn dies der Fall ist, kippen Sie
das Gerät nicht mehr als unbedingt notwendig ist und heben nur den Teil an, der vom Benutzer entfernt ist. Überprüfen Sie immer, dass sich beide Hände in Arbeitsstellung befinden, bevor das Gerät wieder auf den Boden zurückgestellt wird.
- Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
4. Beim Mähen - zu Ihrer Sicherheit:
- Achtung, Gefahr! Schneidwerkzeug läuft nach!
- Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, dem Einstellen oder Säubern des Gerätes das Gerät ausschalten und Schaltschlüssel abziehen.
- Halten Sie den durch die Führungsholme gegebenen Sicherheitsabstand ein.
- Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
- Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Abhängen. Nie laufen, ruhig vorwärtsgehen.
- Mähen Sie Abhangstellen immer quer zum Gefälle, nicht auf- und abwärts.
- Auf Abhängen ist besondere Vorsicht geboten, wenn Sie die Richtung wechseln.
- Mähen Sie nicht an steilen Abhängen.
- Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts mähen und den Mäher zu sich ziehen.
- Schalten Sie den Mäher ab, wenn Sie ihn kippen, leerfahren oder transportieren, z.B. von/zum Rasen oder über Wege.
- Verwenden Sie das Gerät nie mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder fehlenden Sicherheitseinrichtungen wie Ablenk- und/oder Grasfangeinrichtungen.
- Vorsicht, nicht an laufende Schneiden greifen.
- Bringen Sie Hände oder Füße nie in die Nähe rotierender Teile. Stellen Sie sich nicht vor die Grasauswurföffnung.
- Wenn der Rasenmäher außerhalb von Rasenflächen bewegt wird, muß das Schneidwerkzeug abgestellt werden.
- Bevor Sie den Mäher aufheben oder wegtragen, schalten Sie den Motor ab und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum Stillstand gekommen sind.
- Verstellen Sie die Schnitthöhe nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug.
- Öffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch läuft.
- Vor dem Abnehmen der Grasfangvorrichtung: Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten. Nach der Entleerung Grasfangvor-
richtung sorgfälltig befestigen.
- Nie mit laufendem Motor über Kies fahren - Steinschlag!
- Wo möglich, mähen Sie nicht in nassem Gras.
- Das Gerät abschalten, Schaltschlüssel abziehen und den Wechselakku aus dem Mäher herausnehmen, wenn Sie:
a) ein blockiertes Messer frei machen b) bevor Sie das Gerät überprüfen, reinigen oder daran arbeiten
5
Sicherheitshinweise
c) wenn Sie einen Fremdkörper getroffen haben. Überzeugen Sie sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt worden sind. Beseitigen
Sie dann zunächst die Beschädigung.
d) Wenn der Mäher durch Unwucht stark vibriert (dann sofort abschalten und Ursache suchen).
- Achtung, Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung der Grasfangeinrichtung.
5. Nach dem Mähen:
- Beim Verlassen des Mähers ist der Schaltschlüssel zu ziehen.
- Wenn zum Transport der Mäher angehoben werden muß, ist der Motor vorher abzustellen, der Schaltschlüssel zu ziehen und der Stillstand des Schneidwerkzeuges abzuwarten.
6. Die Wartung:
- Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur bei stillgesetztem Motor und abgezogenem Schaltschlüssel durch.
- Das Gerät nicht mit Wasser - insbesondere nicht mit Hochdruck - abspritzen.
- Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, besonders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prüfen und nachziehen.
- ACHTUNG! Messerwechsel oder Messernachschleifen immer von einer Fachwerkstatt durchführen lassen, da nach Lösen von Teilen, Un­ wuchtprüfung entsprechend den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden muss.
- Beschädigte Teile austauschen. Diese Arbeiten besonders sorgfältig durchführen.
- Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmungen entspricht.
- Sollte das Schneidwerkzeug oder der Rasenmäher auf ein Hindernis bzw. Fremdkörper gestoßen sein, Mäher abstellen, Schaltschlüssel ziehen und auf Beschädigung prüfen (sachkundige Untersuchung vom Fachmann).
- Stellen Sie den Mäher nicht in feuchten Räumen ab.
- Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder beschädigte Teile.
7. Batterie:
Sollte aufgrund extrem unsachgemäßer Behandlung oder extrem widriger Umstände das Elektrolyt (Säure) aus der Batteriezelle austreten, ist folgendes zu beachten:
- Hautkontakt vermeiden.
- Elektrolyt mit Wasser oder Neutralisator ausspülen.
- Spülwasser darf nicht in Abuss oder Erdreich gelangen, es muß getrennt entsorgt werden.
- Bei Haut- oder Augenkontakt mit Wasser spülen und ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
- Das Gerät von Fachwerkstatt reinigen, und wieder in betriebsfertigen Zustand setzen lassen.
Betriebszeiten
Gemäß der Lärmschutzverordnung vom 1. 8. 1987 darf an Sonn- und Feiertagen und wochentags zu nachfolgenden Zeiten nicht gemäht werden: 13.00 - 15.00 Uhr und 19.00 - 7.00 Uhr. Außerdem bitte regionale Vorschriften beachten.
Montage
Griffbefestigung, Griffhöheneinstellung - Premio (Abb. M1/M2/M3/M4)
ACHTUNG! Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestänges dürfen die Kabel und Bowdenzüge nicht gequetscht werden.
Griffoberteil nach vorne klappen M1. Handräder für Griffbefestigung fest andrehen M2. Komplettes Griffgestänge nach hinten klappen, auf die gewünschte Körpergröße einstellen und Handräder fest andrehen M3/M4.
Griffgestänge zusammenklappen - Premio (Abb. M4)
ACHTUNG! Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestänges dürfen die Kabel und Bowdenzüge nicht gequetscht werden. Die Bowdenzüge müssen immer mit den Klemmen am Griffgestänge fest verbunden sein.
Untere Handräder (1) lösen, bis sich das Griffgestänge (2) ca. 2 cm auseinanderziehen und nach vorne klappen läßt.
Griffunterteil mit beiliegenden Schrauben montieren - Esprit (Abb. M5)
Griffoberteil montieren - Esprit (Abb. M6)
Griff hochklappen. Handräder bzw. Flügelmuttern fest andrehen.
Knickschutz - Premio (Abb. M7)
ACHTUNG! Das Kabel muss immer im Knickschutz (A) liegen.
Betrieb
Hinweise zum Gebrauch von WOLF Akkumähern
Damit Sie immer viel Freude an Ihrem Akkumäher haben und stets die vorhandene Akkukapazität optimal ausnutzen, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
Die erzielbare Flächenleistung mit Ihrem Akkumäher ist von verschiedenen Faktoren abhängig, nämlich:
1) dem Rasentyp
2) der Rasenstruktur
3) dem Rasenzustand
4) der Schritt-/Mähgeschwindigkeit
Zu 1) Rasentyp Akkurasenmäher sind für häug gepegten, normal gepegten und bedingt auch für einige Zeit ungeschnittenen Rasen nach dem Urlaub geeignet. Die Flächenleistung nimmt jedoch in dieser Reihenfolge ab. Für selten gemähte Wildblumenwiesen sind Akkumäher nicht zu empfehlen.
6
Betrieb
Zu 2) Rasenstruktur Die Flächenleistung nimmt mit zunehmender Dichte des Rasens ab. Die geringste Flächenleistung wir bei extrem dichten Rasen, z. B. Golfrasen erzielt.
Zu 3) Rasenzustand Der Rasenzustand (trocken, taufeucht, nass) hat starken Einuss auf die Flächenleistung. Bei trockenem Rasen wir die höchste Flächenlei­stung erzielt. Bei nassem Rasen wird die meiste Energie für das Schneiden und Fangen verbraucht, dementsprechend liegt hier auch die Flächenleistung am niedrigsten.
Zu 4) Schritt-/Mähgeschwindigkeit Die Schrittgeschwindigkeit beeinusst die Mähzeit und damit die realisierbare Flächenleistung. Zügiges Durchmähen wir daher empfohlen. Die Mähstrecke sollte man möglichst nicht doppelt gehen und die Überlappung der Mähspuren sollte möglichst gering sein. Häuges Ein- und Ausschalten vermindert ebenfalls die vorhandene Akkukapazität.
Sonstige Hinweise
Achten Sie immer darauf, dass der Akkumäher ein scharfes Messer hat (bitte im Fachgeschäft schärfen oder auswechseln lassen!). Akkumäher mit Blei-Akkus müssen vor der Einlagerung im Winter vollgeladen werden, ebenso nach jedem Mähen.
Fangkorb einhängen (Abb. B1)
Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug.
Schutzklappe anheben, Fangkorb mit Haken in Aussparungen im Chassis (siehe Pfeil) einhängen, Schutzklappe auegen.
Akku wechseln (Abb. B3)
Schaltschlüssel abziehen! Zum Wechseln des Akkus Grifftaste drücken.
Laden (Abb. B2)
Akkus können in und außerhalb des Mähers geladen werden. Nicht im Freien laden.
- Nur Ladegeräte von WOLF-Garten verwenden.
- Ladestecker in Ladebuchse stecken.
- Auf richtigen Sitz des Ladesteckers achten.
- Wenn die Verbindung mit dem Stromnetz hergestellt ist, leuchtet am Ladegerät eine Kontroll-Lampe auf.
- Während des Ladevorgangs erscheint auf der Ladezustandsanzeige ein blinkender Pfeil.
- Vor längerer Lagerung (z.B. im Winter) muss der Akku vollgeladen werden.
- Ladezeiten mit beiliegendem Ladegerät (nach Mähbetrieb): Wechselakku 17 Ah ca. 20 Std., 12 Ah ca. 40 Std.
- Der Akku darf maximal 8 Tage am Ladegerät angeschlossen sein.
- Während des Ladevorgangs lässt sich der Rasenmäher nicht einschalten.
- Der Akku ist aufgeladen, wenn auf der Ladezustandsanzeige drei Segmente sichtbar sind, und der Pfeil aufhört zu blinken.
Nach dem Laden
Ladestecker abziehen.
Ladegerät: Sicherheitshinweise - Technische Daten
Dem Mäher liegt ein Ladegerät bei.
Allgemein
– Dieses Ladegerät ist nur zum Laden der WOLF-Akku-Rasenmäher Esprit 40 AC, Premio 40 AC/ACA vorgesehen. – Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder nasser Umgebung, nur zur Verwendung in Räumen. – Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker beschädigen und die
elektrische Sicherheit wäre nicht mehr gewährleistet.
– Benutzen Sie niemals das Ladegerät, wenn Kabel, Stecker oder Gerät selbst durch äußerliche Einwirkungen beschädigt sind. Bringen
Sie das Ladegerät zur nächsten Fachwerkstatt.
– Verhindern Sie, dass die Kühlungsfunktion des Geräts durch Verdecken der Kühlschlitze behindert wird. Betreiben Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Wärmequellen.
– Öffnen Sie auf keinen Fall das Ladegerät. Bringen Sie es im Fall einer Störung in eine Fachwerkstatt.
Störungen
– Prüfen Sie alle Steckverbindungen und Kabel auf korrekten Sitz und Beschädigungen. – Liegen Beschädigungen vor, bringen Sie die Geräte in die nächste Fachwerkstatt.
Technische Daten Esprit
Input: 220–240V ~ / 50–60Hz / 73 mA Output: 24 V — / 250mA Akkuspannung/Nennkapazität: 24 V/12 Ah Ladestrom: 250mA Ladezeit: bei vollständiger Entladung des Akkus: 60 Stunden (12 Ah) nach normalem Mähbetrieb:
40 Stunden (12 Ah)
Technische Daten Premio
Input: 220–240V ~ / 50–60 Hz / 180 mA Output: 24 V — / 750mA Akkuspannung/Nennkapazität: 24 V/17 Ah Ladestrom: 750mA Ladezeit: bei vollständiger Entladung des Akkus: 30 Stunden (17 Ah) nach normalem Mähbetrieb:
20 Stunden (17 Ah)
Fehlererkennung
Bei nicht gestecktem Ladestecker, Unterbrechung und vollgeladenem Akku erlischt die Kontrollampe am Ladegerät.
...
...
7
Betrieb
Entsorgung
Batterien enthalten Pb und sind daher entsorgungspichtig. Defekte Batterien von Fachwerkstatt entsorgen lassen. Batterien müssen aus dem Gerät entfernt werden, bevor es verschrottet (entsorgt) wird.
Ladezustandsanzeige
Schalter B5 (A) für Ladezustandsanzeige einschalten, um Anzeige in Betrieb zu setzen.
Ist der Akku vollgeladen, hört der Pfeil auf der Anzeige auf zu blinken. Wird der Netzstecker des Ladegerätes gezogen, erlischt der Pfeil. Wird der Schalter für die Ladezustandsanzeige ausgeschal­tet, erlischt die komplette Anzeige auf dem Akku.
Der Schalter soll nur zur Kontrolle des Ladezustandes kurz eingeschaltet wer­den. Wird der Mäher betrieben oder die Batterie aufgeladen, schaltet sich die Ladezustandsanzeige automatisch ein.
Ladezustand
Laden
Schnitthöhe einstellen (Abb. B4)
Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug.
In die Griffmulde fassen und Knopf „A“ niederdrücken. In gewünschter Schnitthöhe (siehe Anzeige „B“) einrasten lassen.
Schnitthöhe - Graszustand
Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit höherer Schnitthöhe mähen. In der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 4,5 cm ein.
Dieser Rasenmäher ist mit einem Motorsanftanlauf ausgestattet. Nach Betätigung des Griffschalters dauert es ca. 2 sec., bis die Betriebsdrehzahl des Motors erreicht ist.
Nach dem Ausschalten des Mähers über den Griffschalter dauert es ca. 5 sec., bis ein erneutes Einschalten möglich ist. Während dieser Zeit wird die freiwerdende Bremsenergie des Motors in die Batterie zurückgespeist.
Ein Einschalten des Rasenmähers ist auch bei nicht eingeschalteter Batterieelektronik möglich. Beim Verlassen des Rasenmähers oder bei Wartungsarbeiten immer den Schaltschlüssel ziehen!
8
Betrieb
Mäher ein-/ausschalten - Premio 40 AC (Abb. B5/B6/B9)
Ladezustand kontrollieren
Zur Kontrolle des Ladezustandes der Batterie den Schalter (A) kurz ein- und ausschalten. Schalter (A) nicht eingeschaltet lassen (Abb. B5)!
- Mäher auf ebener Fläche einschalten. Nicht im hohen Gras – hier notfalls leicht nach hinten kippen (Abb. B9).
Motor ein:
- Schaltschlüssel einstecken (Abb. B5).
- Knopf (1) drücken und halten. Sicherheitsbügel (2) anziehen. Knopf loslassen (Abb. B6).
Motor stop:
- Sicherheitsbügel (2) freigeben (Abb. B6).
Überlastung
Bei Überlastung schaltet der Motor ab.
- Bügel freigeben – Schaltschlüssel abziehen.
- Überlastungsursache beseitigen (z. B. Schnitthöhe ändern bei zu hohem Gras, verstopften Windkanal säubern).
Mäher ein-/ausschalten - Premio 40 ACA (Abb. B5/B7/B9)
Ladezustand kontrollieren
Zur Kontrolle des Ladezustandes der Batterie den Schalter (A) kurz ein- und ausschalten. Schalter (A) nicht eingeschaltet lassen (Abb. B5)!
- Mäher auf ebener Fläche einschalten. Nicht im hohen Gras – hier notfalls leicht nach hinten kippen (Abb. B9).
Motor ein:
- Schaltschlüssel einstecken (Abb. B5).
- Knopf (1) drücken und halten. Sicherheitsbügel (2) anziehen. Knopf loslassen (Abb. B7).
Antrieb ein: Antriebsbügel (3) anziehen (Abb. B7). Geschwindigkeit einstellen: 1. Gang B7 (4) = langsam (2 km/h). 2. Gang B5 (5) = schnell (4 km/h). Antrieb aus: Antriebsbügel (3) freigeben (Abb. B7). Motor stop: Sicherheitsbügel (2) freigeben (Abb. B7). Überlastung
Bei Überlastung schaltet der Motor ab.
- Bügel freigeben – Schaltschlüssel abziehen.
- Überlastungsursache beseitigen (z. B. Schnitthöhe ändern bei zu hohem Gras, verstopften Windkanal säubern, Antriebsgeschwindigkeit reduzieren).
Mäher ein-/ausschalten - Esprit 40 AC (Abb. B5/B8/B9)
Ladezustand kontrollieren
Zur Kontrolle des Ladezustandes der Batterie den Schalter (A) kurz ein- und ausschalten. Schalter (A) nicht eingeschaltet lassen (Abb. B5)!
- Mäher auf ebener Fläche einschalten. Nicht im hohen Gras – hier notfalls leicht nach hinten kippen (Abb. B9).
Motor ein
- Schaltschlüssel einstecken (Abb. B5).
- Knopf (1) drücken und halten (Abb. B8).
- Hebel (2) anziehen, Knopf (1) loslassen (Abb. B8).
Motor aus
Hebel (2) freigeben (Abb. B8).
Überlastung
Bei Überlastung schaltet der Motor ab.
- Hebel freigeben – Schaltschlüssel abziehen.
- Überlastungsursache beseitigen (z. B. Schnitthöhe ändern bei zu hohem Gras, verstopften Windkanal säubern)
Mähen (Abb. B10)
Wenden des Mähers nur auf bereits geschnittener Rasenäche.
Fangkorb entleeren - Premio 40 AC/ACA (Abb. B11)
Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug. Füllstandsanzeige: Ist der Fangkorb gefüllt, senkt sich die Klappe (s. Abb.). Für eine einwandfreie Funktion, Löcher unter der
Füllstandsanzeige im Fangkorb regelmäßig mit Handfeger reinigen.
Fangkorb-Entleerungszeitpunkt - Esprit 40 AC (Abb. B12)
Der Fangkorb nimmt kein Gras mehr auf, wenn hinter dem Gerät geschnittenes Gras liegenbleibt.
Achtung! Bei Verstopfungen im Mähraum vor dem Reinigungsvorgang Gerät ausschalten und Schaltschlüssel ziehen.
Wartung
Reinigung
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Schaltschlüssel ziehen. Vorsicht! Nicht an laufende Schneiden greifen.
Nach jedem Mähen reinigen Sie den Mäher mit einem Handfeger.
Keinesfalls mit Wasser abspritzen. Den Mäher im trockenen Raum aufbewahren.
Messerbalken auswechseln (Abb. W1)
Achtung! Messerwechsel oder Messernachschleifen immer von einer Fachwerkstatt durchführen lassen, da nach Lösen von Teilen eine Unwuchtprüfung entsprechend den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden muss.
Die Montage anhand der Abbildung vornehmen. Anzugsmoment der Schraube 18–22 Nm. Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Lagerung im Winter
Nach jeder Mähsaison soll der Mäher gründlich gereinigt werden.
Vor der Winterlagerung muss der Akku voll aufgeladen werden! Anschließend die Ladezustandsanzeige ausschalten. Niemals den Mäher mit Wasser abspritzen oder in feuchten Räumen lagern.
Wir empfehlen: Lassen Sie Ihren Mäher im Herbst von einer WOLF-Kundendienstwerkstatt nachsehen, dann ist er im Frühjahr sofort einsatzbereit.
9
Wartung
Einstellung des Kupplungsbowdenzuges - Premio 40 ACA (Abb. W2/B7)
Antriebsbügel B7 (3) ca. 2 cm anheben und halten. Kontermutter W2 (A) lösen und Einstellschraube W2 (B) soweit nach links drehen, dass die Antriebsräder beim Rückwärtsziehen des Mähers blockieren. Kontermutter W2 (A) wieder fest anziehen.
Beseitigung von Störungen
Technische Daten
Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten.
Garantiebedingungen
Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren.
Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Verwendungszweck/Anwen­dungsgebiet entsprechende Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachstehenden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.
Voraussetzungen für den 24monatigen Garantieanspruch:
- Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.
Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die Garantie auf 12 Monate.
- Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der Gebrauchsanweisung, die Bestandteil unserer Garantiebedingungen ist.
- Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.
- Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.
- Einbau von Original WOLF Ersatzteilen/Zubehör.
- Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/oder des Kaufnachweises.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von Messern, Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben, Keil-/Zahnriemen, Laufräder/Reifen, Luftlter, Zündkerzen und Zündkerzenstecker. Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch sofort jeglicher Garantieanspruch. Auftretende Fehler und Mängel, deren Ursachen auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden ausschließlich durch unsere Vertragswerkstätten (der Verkäufer hat das Recht zur Nachbesserung) in Ihrer Nähe oder, falls er näher liegt, durch den Hersteller beseitigt. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht. Etwaige Transportschäden sind nicht uns, sondern dem zuständigen Transportträger zu melden, da sonst die Ersatzansprüche an diese Unternehmen verloren gehen.
10
Notes
11
Optimale verzorging van uw gazon met producten van WOLF-Garten
Onze techniek voor een prachtig gazon
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier! U hebt hiermee de voorkeur aan een apparaat gegeven dat met de allernieuwste techniek is uitgerust voor een perfecte verzorging van uw gazon. Om ervoor te zorgen, dat u veel plezier van uw gazon zult hebben, geven wij u hier een aantal tips voor de vernieuwing, herstelling en verzorging ervan.
Het komt op het zaaigoed aan! De basis voor een mooi gazon is hoogwaardig zaaigoed. Als u een nieuw gazon wilt aanleggen, raden wij u twee voortreffelijke producten aan:
WOLF graszaad „Supra“
Dit hoogwaardige mengsel van speciale graszaden onderscheidt zich door extreme dichte groei, waardoor mos en onkruid niet kunnen uitbreiden. Een tweede voordeel van Supra“ gazons: het groeit in de schaduw net zo goed als in zonnige omgevingen.
WOLF graszaad „Loretta“
„Loretta“-gazon is uiterst belastbaar en resistent, het is in het bijzonder geschikt voor sterk belaste oppervlakken. De snelle kieming en regeneratie garanderen al na korte tijd voor een dicht begroeid gazon zonder veel onderhoud.
Een nieuw gazon zonder om te spitten
U bent niet met uw gazon tevreden, u hebt geen zin erin een compleet nieuw gazon aan te leggen? - Geen probleem, wij zeggen u, hoe u uw gazon zelfs zonder om te spitten binnen korte tijd en met weinig moeite in een absoluut prachtig gazon kunt veranderen.
Het vernieuwingssysteem „Novaplant®“ voor gazons helpt u eenvoudig en snel tot een mooi, dicht begroeid gazon met weinig onderhoud waar iedereen u om zal benijden. Alles wat u hiervoor nodig hebt, zijn een grasmaaier, een verticuteermachine en WOLF „Novaplant® Supra“ (bevat naast speciale startmest de hoogwaardige gazonmix „Supra“) of WOLF „Novaplant® Loretta“ (bevat naast speciale startmest de hoogwaardige gazonmix „Loretta“). Met 5 heel eenvoudige handelingen hebt u uw gazon binnen 6 weken met dit unieke vernieuwingssysteem in een prachtig gazon veranderd.
De perfecte verzorging van het gazon
Hoe uw gazon lang mooi blijft, leest u in de volgende leidraad voor de verzorging van het gazon
Maaien:
Belangrijk voor de dichtheid en belastbaarheid van het gazon. Wij raden u aan regelmatig te maaien, 1 x per week en altijd op dezelfde snijhoogte: niet dieper dan 3,5 cm, niet hoger dan 5 cm, in de schaduw is een hoogte van 4,5 cm ideaal. Als het jonge gewas bijv. in de lente of na de vakantie hoger dan 8 cm is, moet u dit stapsgewijs maaien.
Mesten:
Geef het gazon de nodige voedingsstoffen, houd het gezond en resistent. Wij raden u aan 4 x per seizoen te mesten met een speciale gazonmest:
Maart: WOLF startmest voor een nieuw gazon Mei: WOLF gazonmest „Super“ Juli: WOLF gazonmest „Super“ September: WOLF Vital NK plus Besproeien:
Absoluut noodzakelijk bij droogte. Wij raden u aan het gazon 1 tot 2 keer per week tot aan de wortels te besproeien. Hierbij moet het water ca. 10 cm diep in de aarde dringen (10 - 15 l/m2) De bomen hebben nu meer behoefte aan water.
Verticuteren:
Belangrijk voor het verwijderen van mos en afgestorven plantenresten. Minstens 1 x per jaar in de vroege lente (april/mei). Verwijder daarna het geverticuteerde materiaal compleet van het gazon.
Onkruidbestrijding: Verwijdert onkruid van het gazon Desgewenst met onkruidbestrijding en gazonmest van WOLF Beste periode: midden mei tot begin september Voorkomen van mosvorming: Verwijdert mos uit het gazon Desgewenst met onkruidbestrijding en gazonmest van WOLF Beste periode: lente en herfst (gebruiksaanwijzing in acht nemen) Bij sterk opkomende mos: verticuteer het mos eruit en zaai het gazon bij Loof: Onttrekt licht aan het gazon, bevordert ziektes - moet zo snel mogelijk van het gazon worden verwijderd! Wordt het gazon dat in de schaduw ligt niet continue en juist verzorgd, dan zal het onherroepelijk afsterven. Het voortdurende gebrek aan licht verzwakt het
gras, de groei van de bladeren en wortels neemt af en ziektes kunnen snel uitbreiden.
>>SUPRA<< is momenteel het beste gras voor schaduwrijke plaatsen. Dit soort groeit natuurlijk ook erg goed op zonnige standplaatsen. Wij wensen u veel plezier met uw mooie gazon! Uw WOLF grasexperts
Veiligheidsvoorschriften
Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in acht.
Betekenis van de symbolen
Opgelet!
Voor gebruik de gebruiksaanwijzing lezen!
Anderen buiten de gevarenzone houden!
12
Veiligheidsvoorschriften
Betekenis van de symbolen
Opgelet!
Motor uitschakelen, kontaktsleutel verwijderen wanneer de maaier gereinigd wordt of verlaten wordt
Sleutelschakelaar
1. Algemene aanwijzingen:
Deze grasmaaier is bedoeld voor het onderhoud van gazonnen van particulieren. Vanwege de kans op persoonlijk letsel mag de grasmaaier niet worden gebruikt:
- voor het trimmen van bosjes, heggen en struiken
- voor het snijden van rankgewas, gazonnen op daken, in plantenbakken
- voor het reinigen van voetpaden (afzuigen – wegblazen – sneeuwruimen)
- voor het hakselen en verkleinen van boom- en hegafval
- als trekmachine (bij aandrijfmaaiers) voor gazonkeerders, strooiwagens, aanhangers resp. voor het meenemen/transporteren van maaiafval op een andere
manier dan in de daarvoor bedoelde grasopvangbox.
- Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwijzing niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebruiken.
- Voor kinderen onder de zestien is het gebruik van het apparaat verboden.
- Voorschriften ter plaatse kunnen de minimumleeftijd van de gebruiker vastleggen.
- Er mag nooit worden gemaaid als anderen, vooral kinderen en dieren, in de buurt zijn.
- Alleen bij daglicht of met genoeg kunstmatige verlichting maaien.
- De maaier mag niet aan een temperatuur boven 80° C blootgesteld worden, d.w.z. bij felle zon niet buiten of lange tijd in een kofferruimte laten staan.
- MILIEU: De accu‘s bevatten Pb en dienen dus gerecycled te worden. Kapotte accu‘s laten vervangen bij de dealer en laten recyclen.
2. Voor het maaien:
• Nooit maaien zonder stevig schoeisel en lange kledij. Nooit op blote voeten of met open schoenen maaien.
• Meegeleverde botsbescherming resp. vangvoorziening aanbrengen. Op juiste bevestiging letten. Het is verboden om het apparaat zonder of met
beschadigde beschermingsvoorzieningen te gebruiken.
• Het terrein waarop de maaier gebruikt gaat worden moet worden gecontroleerd en alle voorwerpen die door de maaier kunnen worden meegenomen
of weggeslingerd moeten worden verwijderd.
• De maaier moet worden gecontroleerd op beschadiging van bevestigingsonderdelen, beschadiging of sterke slijtage
• Ingeval van vervanging inbouwaanwijzingen in acht nemen
• Controleer de aan de buitenkant van het apparaat gemonteerde leiding en de aansluitkabel op beschadigingen en slijtage (breuken). Gebruik het
apparaat alleen in correcte toestand.
• Laat reparaties aan kabels alleen door de vakman uitvoeren.
• Controleer de grasvangvoorziening regelmatig op slijtage en vervormingen.
Bevestig de aansluitkabel aan de kabelontlasting. Laat de kabel niet tegen randen, puntige of scherpe voorwerpen aan schuren. Klem de kabel niet tussen
deuropeningen of raamkieren. Schakelvoorzieningen mogen niet worden verwijderd of overbrugd (bijv. schakelhefboom verbinden met de duwstang).
Controleer voor het gebruik (visueel) of de snijgereedschappen en de bevestigingen ervan niet stomp of beschadigd zijn. Vervang stompe of beschadigde
snijgereedschappen compleet om onbalans te voorkomen.
3. Bij het starten:
- Schakel de motor alleen in, wanneer uw voeten op een veilige afstand van de maaier zijn.
- Kantel het apparaat niet als u de motor inschakelt, hetzij dit bij het starten moet worden gekanteld. Als dat het geval is, kantelt u het apparaat niet
verder als nodig is en licht u alleen dat gedeelte dat door de gebruiker is verwijderd. Controleer altijd of beide handen zich in de werkpositie bevinden, voordat het apparaat weer op de grond wordt teruggezet.
- Motor niet starten als u voor het uitwerpkanaal staat.
4. Bij het maaien - voor uw veiligheid:
- Opletten, gevaar! Het mes draait na.
- Voor het werken aan het mes, het instellen of schoonmaken van de machine, het apparaat uitzetten en de startsleutel verwijderen.
- Hou de aangegeven veiligheidsafstand aan.
- Schakel de motor alleen in, wanneer uw voeten zich op veilige afstand van het chassis bevinden.
- Let op veilige afstand, vooral op heuvels. Niet rennen, rustig lopen.
- Wanneer uw maaier op wieltjes lopt, maai heuvels dwars niet op en afgaande.
- Op heuveltjes is vooral voorzichtigheid geboden, wanneer u van richting verandert.
- Maai niet op de steile hellingen.
- Wees vooral voorzichtig, wanneer u terugwaarts maait en de maaier naar u toekomt.
- Schakel de maaier uit, wanneer u deze kantelt, leegt of verplaatst, bijv. van en naar het gazon.
- Gebruik het apparaat nooit met beschadigde bescherminrichtingen of ontbrekende veiligheidsvoorzieningen zoals afbuiginrichtingen en/of grasvangvoor-
zieningen.
- Voorzichtig, niet aan draaiende messen komen.
- Breng uwhanden of voeten niet in de buurt van de roterende delen. Ga niet voor het grasuitwerpmondstuk staan. Wanneer de gazonmaaier zich buiten
de gazonoppervlakken begeeft, dan moet het mes stilstaan.
- Wanneer de gazonmaaier zich buiten de gazonoppervlakken begeeft, dan moet het mes stilstaan.
- Voor de maaier wordt opgetild of weggezet, schakel den eerste de motor uit en wacht tot het mes tot stilstand komt.
- Verstel de maaihoogte alleen wanneer de motor uitgeschakeld is en het mes stilstaat.
- Open de achterklep nooit wanneer de motor loopt.
- Voor het verwijderen van de grasvangbak: motor uitzetten en wachten tot het mes tot stilstand gekomen is. Na het leegmaken, de grasvangbakzorgvuldig
bevestigen.
- Niet met een lopende motor over kiezels rijden, stennslag!
- Waar mogelijk, geen nat gras maaien.
- Schakel het apparaat uit, trek de contactsleutel eruit en neem de wisselaccu uit de maaier, wanneer u:
a) een geblokkeerd mes wilt los maken b) voordat u het apparaat gaat controleren, reinigen of eraan werken
13
Veiligheidsvoorschriften
c) een vreemd voorwerp tegengekomen bent. Kijk eerst of er iets aan het mes kapot is. Bekijk dan de beschadiging. d) waneer de maaier onverwacht sterk vibreert (dan gelijk uitschakelen en oorzaak opzoeken).
- Let op! Gevaar. Wanneer ondeskundig gebruik gemaakt wordt van de grasvangbak.
6. Het onderhoud:
- Voer onderhouds- en reinigingswerkzaamheden alleen uit als de motor is uitgeschakeld en de schakelsleutel is verwijderd.
- Het apparaat niet met water en in het bijzonder niet met hoge drukspuit schoonspuiten.
- Alle zichtbare bevestiogingsschroeven en moeren, en in het bijzonder de messenbalk, regelmatig nakijken of alles nog goed vastzit.
- Let op! Het verwisselen of slijpen van de messen altijd door vakmensen uit laten voeren, omdat dit een nauwkeurig karwei is engevolgen kan
hebben.
- Beschadigde delen verwisselen. Hierbij zorgvuldig te wek gaan.
- Allen originele WOLF onderdelen gebruiken, ander heeft u niet de garantie dat uw maaier voldoet aan de gestelde veiligheidseisen.
- Als het snijgereedschap of de grasmaaier op een hindernis resp. vreemd voorwerp stuit, schakelt u de maaier uit, verwijdert u de schakelsleutel en
controleert u de beschadiging (deskundige controle door een vakman).
- Zet de maaier niet in een vochtige ruimte weg.
- Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder beschädigte Teile. (ÜBERSETZUNG, ÜBERSETZUNG, ÜBERSETZUNG)
7. Accu:
Als ten gevolge van een zeer ondeskundige behandeling of onder extreem ongunstige omstandigheden de elektrolyt (zuur) uit de batterijcel ontsnapt, moet u het volgende in acht nemen:
- Voorkom aanrakingen met de huid.
- Spoel elektrolyt met water of met een neutralisatiemiddel af.
- Het spoelwater mag niet in het afvalwater of in de bodem raken, dit moet apart worden afgevoerd.
- Spoel bij aanrakingen met de huid of ogen met water uit en consulteer de arts.
- Laat het apparaat door een erkende reparatiedienst reinigen en weer gebruiksgereed maken.
Gebruikstijden
Gelieve de specieke nationale verordeningen in acht te nemen.
Montage
De bevestiging en hoogte-insteling van duwboom - Premio (afb. M1/M2/M3/M4)
PAS OP! Bij het in- en uitklappen van de duwboom mag de kabel niet beschadigt worden.
Bovenste duwboom naar voren klappen M1. De knop voor het bevestigen van de duwboom vast aandraaien M2. De gehele duwboom naar achter klappen, op de gewenste werkhoog te instellen en de knop fast aan-draaien M3/M4.
Duwbom inklappen - Premio (afb. M4)
Let op! De bowdenkabels mogen niet bekneld raken bij het in- en uitklappen van de stuurstangen.
De handschroeven (2) losdraaien totdat de schroef volledig los is en dan kann de duwboom (3) eenvoudig naar voren geklapt worden.
Onderstuk handgreep met meegeleverde bouten monteren - Esprit (afb. M5)
Bovenstuk handgreep monteren (afb. M6)
Duwboom omhoogklappen. Hand-vleugelmoeren vast aandraaien.
Bescherming tegen kabelbreuk - Premio (afb. M7)
ATTENTIE! De kabel moet altijd in de knikbescherming (A) zitten.
In werking stellen
Aanwijzingen voor het gebruik van WOLF accumaaiers
Indien u de volgende aanwijzingen in acht neemt, zult u veel plezier beleven aan uw accumaaier en kunt de aanwezige accucapaciteit altijd volledig benutten.
De maximale maaicapaciteit van uw accumaaier hangt van verschillende factoren af:
1) het soort gras
2) de structuur van het gras
3) de toestand van het gras
4) de loop-/maaisnelheid
ad 1) Het soort gras Accumaaiers zijn voor goed onderhouden, normaal onderhouden en in beperkte mate ook voor ongemaaid gras na een vakantie geschikt. De maaicapaciteit neemt echter in dezelfde volgorde af. Het gebruik van accumaaiers op zelden gemaaide weiden met wilde bloemen moet worden afgeraden.
ad 2) De structuur van het gras De maaicapaciteit neemt af, naarmate de grasmat dichter wordt. De maaicapaciteit is het laagst op uitzonderlijk dichte grasmatten, bijv. golfbanen.
ad 3) De toestand van het gras De toestand van het gras (droog, bedauwd, nat) is sterk van invloed op de maaicapaciteit. Op droog gras is de maaicapaciteit het hoogst. Voor het maaien en opvangen van nat gras is de meeste energie nodig, de maaicapaciteit is daarbij dan ook het laagst.
14
Loading...
+ 32 hidden pages