Wolf Garten Power Edition 40 TM, Power Edition 40 TMA, Power Edition 46 TMA Instruction Manual

Power Edition 40 TM Power Edition 40 TMA Power Edition 46 TMA
Gebruiksaanwijzing
Istruzione d’uso
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
2
3
1
F
click
2
G
1
2
H
3
J
D
E
A
B
C
3
Q
R
FULL / MAX
17 mm
13 mm
T
U
1
2
2 cm
ADD / MIN
L
M
1
2
click
O
1
2
N
S
1
3
2
P
3x
1
K
5
4
4
Power Edition 40 TM - Power Edition 40 TMA - Power Edition 46 TMA
1 Druckknopf (roter Knopf) 2 Antriebsbügel (TMA) 3 Startergriff 4 Grasfangsack 5 Sicherheitsschlüssel 6 Griffhöheneinstellung 7 Tankeinfüllstutzen 8 Luftfilter 9 Primer 10 Varioeinstellung (TMA) 11 Sicherheitsbügel 12 Griffbefestigung 13 Füllstandsanzeige 14 Schutzklappe 15 Öleinfüllstutzen 16 Schnitthöheneinstellung 17 Schnitthöhenanzeige
1 Pushbutton (red knob) 2 Drive clutch bail arm (TMA) 3 Recoil starter 4 Grassbox 5 Safety key 6 Handle height adjustment 7 Petrol filter cap 8 Air cleaner 9 Cold starting primer 10 Vario (TMA) 11 Operator presence bail arm 12 Assembly of handlebar 13 Filling indicator 14 Deflector blate 15 Engine oil check/fill 16 Cutting height adjustment 17 Indicator to cutting height
1 Bouton-poussoir (bouton rouge) 2 Etrier du mécanisme
d‘entrainement (TMA) 3 Poignée de starter 4 Bac de ramassage 5 Clef de contact 6
Reglage de la hauteur du guidon 7 Bouchon du réservoir 8 Pré-filtre 9 Démarreur 10 Vario (TMA) 11 Etrier de sécurité 12 Fixation du guidon 13
Indicateur du niveau de remplissage 14 Clapet de sécurité 15 Remplissage d‘huile 16
Reglage de la hauteur de coupe
17
Croquis de la hauteur de coupe
1 Druktoets (rode knop) 2 Aandrijfbeugel (TMA) 3 Starterknop 4 Grasvangvoorziening 5 Veiligheidssleutel 6
Duwboomhoogte instelling 7 Tankdeksel 8 Luchtlter 9 Primer 10 Vario (TMA) 11 Veiligheidsbeugel 12 Duwboombefestigung 13
Vulindicator 14 Achterklep 15 Olie vulopening 16 Maaihoogte instelling 17 Maaihoogte aanwijzing
1 Pulsante (testa rossa)
2 Archi di azionamento (TMA) 3 Leva die avvimento 4 Raccoglierba 5 Chiave di sicurezza 6
Regolazione impugnatura 7 Coperchio del serbatio 8 Filtro 9 Primer 10 Variabili (TMA) 11 Archi di sicurezza 12 Fissare l‘impugnatura 13
Indicatore di pieno carico 14 Deettore 15 Bocchettone per olio 16 Regolazione l‘atezza di taglio 17 Indicator dell‘altezza di tagli
o
1
2
3
4
5
6
7 8
9
10
11
12 13
15
16
17
14
5
6 6 7-8 8 9-10 10 11 11 11, 36 36 37
Gratulation Technische Daten Sicherheitshinweise Montage Betrieb Wartung Beseitigung von Störungen Ersatzteile Garantie Service Konformitätserklärung
D - Inhalt
12 12 13-14 14 14-15 16 17 17 17, 36 36 37
Congratulation Technical data Safety instructions Assembly Operation Maintenance Faults and how to remedy Spare parts Guarantee Service Declaration of Conformity
GB - Contents
18 18 19-20 20 21-22 22 23 23 23, 36 36 37
Congratulation Données techniques Consignes de sécurité Montage Fonctionnement Entretien Comment remédier aux pannes Pièces de rechange Garantie Service Déclaration de conformité
F - Sommaire
24 24 25-26 26 27-28 28 29 29 29, 36 36 37
Congratulatzione Dati tecnici Indicazioni di sicurezza Montaggio Messa in opera Manutenzione Interventi di riparazione Ricambi Garanzia Assistenza Dichiarazione di Conformità
I - Contenuto
30 30 31-32 32 33-34 34 35 35 35, 36 36 37
Gelukwens Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Montage Gebruik De verzorging Opheffen van storingen Reserveonderdelen Garantie Service Conformiteitsverklaring
NL - Inhoud
Technische Daten
Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten. D Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson erfolgte in Anlehnung
an EN 836.
E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson
nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise:
Die Ausstattungsmerkmale im Überblick
• Innovatives „Touch-N-Mow TM“ System für komfortablen Schnellstart
• zentrale Schnitthöheneinstellung
• Griffhöheneinstellung 2-fach
• Klappgriff für platzsparende Aufbewahrung und einfachen Transport
• Messerbalken mit Wechselklingen
• kugelgelagerte Komfort-Räder
• leicht zu leerender, geräumiger Fangsack mit Füllstandsanzeige
• Inklusive Mulchkit
hochwertige Materialien, ausgezeichnete Verarbeitung und attraktives Design
• Ready-to-use: von 0 auf Mähen in 30 Sekunden
B
A
C
Power Edition 40 TM Power Edition 40 TMA Power Edition 46 TMA Typ 4014 ... 4018 ... 4618 ... A 90 cm 96 cm 96 cm B 45 cm 42 cm 42 cm C 45 cm 51 cm 51 cm D LP dB (A): 84 LP dB (A): 84 LP dB (A): 84
E
ahw: 4 m/s
2
ahw: 4 m/s
2
ahw: 4 m/s
2
Schnittbreite 40 cm 40 cm 46 cm Radantrieb --- Vario (2,5-5,0 km/h) Vario (2,5-5,0 km/h) Fangsackvolumen 55 l 55 l 55 l Gewicht 28 kg 30 kg 31 kg
Motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Leistung 3,7 kW / 5,1 PS 3,7 kW / 5,1 PS 3,7 kW / 5,1 PS Hubraum 190 ccm 190 ccm 190 ccm Zündkerze Champion RJ 19 LM Champion RJ 19 LM Champion RJ 19 LM Tankinhalt 1,5 l 1,5 l 1,5 l Öl 0,6 l / HD SAE 30 0,6 l / HD SAE 30 0,6 l / HD SAE 30
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.
Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
6
7
Beim Mähen
• Achtung, Gefahr! Schneidwerkzeug läuft nach!
• Nicht in das laufende Schneidwerkzeug fassen.
• Halten Sie den durch die Führungsholme gegebenen Sicherheits­abstand ein.
• Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
• Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Abhängen. Nie laufen, ruhig vorwärtsgehen.
• Mähen Sie Abhangstellen immer quer zum Gefälle, nicht auf­und abwärts.
• Auf Abhängen ist besondere Vorsicht geboten, wenn Sie die Fahrtrichtung wechseln.
• Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Abhängen.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie wenden und den Mäher zu sich heranziehen.
• Schalten Sie den Mäher ab, wenn Sie ihn kippen, leerfahren oder transportieren, z. B. von/zum Rasen oder über Wege.
• Benutzen Sie niemals den Rasenmäher mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen.
• Ändern Sie nicht die Reglereinstellung des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht.
• Bringen Sie Hände oder Füße nie in die Nähe rotierender Teile. Stellen Sie sich nicht vor die Grasauswurföffnung.
• Wenn der Rasenmäher außerhalb von Rasenflächen bewegt wird, muss das Schneidwerkzeug abgestellt werden.
• Bevor Sie den Mäher aufheben oder wegtragen, schalten Sie den Motor ab, und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum Stillstand gekommen sind.
• Achtung: Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung der Grasfang­einrichtung.
• Wenn der Mäher eine Selbstfahreinrichtung hat, schalten Sie diese ab, bevor Sie den Motor einschalten. Motor oder Auspuff nicht während oder kurz nach dem Betreiben berühren. Heiße Teile können zu Verbrennungen führen oder schreckhafte Bewegungen provozieren, die Verletzungen zur Folge haben könnten.
• Verstellen Sie die Schnitthöhe nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug.
• Öffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch läuft.
• Vor dem Abnehmen der Grasfangvorrichtung: Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten.
• Nach der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfältig befestigen.
• Nie mit laufendem Motor über Kies fahren – Steinschlag!
• Wo möglich, mähen Sie nicht in nassem Gras.
Bedeutung der Symbole
Warnung!
Vor Inbetriebnahme die Gebrauchsan­weisung lesen!
Vorsicht!
Scharfe Schneid­messer - vor Wartung Zünd­k e r z e n s t e c k e r ziehen.
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt werden:
- zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern
- zum Schneiden von Rankgewächsen
- zur Rasenpflege auf Dachbepflanzungen
- in Balkonkästen
- zum Reinigen von Gehwegen (Absaugen – Fortblasen – Schneeräumen)
- zum Häckseln und Zerkleinern von Baum- und Heckenschnitt
- als Zugmaschine (bei Antriebsmähern) für Rasenkehrgeräte, Streuwagen, Anhänger – z.B. zum Mitfahren – Transportieren von Schnittgut, außer im dafür vorgesehenen Grasfangkorb.
• Mähen Sie niemals wenn Personen, besonders Kinder und Tiere, in der Nähe sind.
• Mähen Sie nur bei Tageslicht oder mit entsprechender künstlicher Beleuchtung.
Vor dem Mähen
• Mähen Sie nie, ohne festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nie barfuß oder in leichten Sandalen.
• Bringen Sie den mitgelieferten Prallschutz bzw. die Fangeinrichtung an. Achten Sie auf festen Sitz. Die Benutzung ohne oder beschädigter Schutzeinrichtungen ist verboten.
• Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weg­geschleudert werden können.
• Kontrollieren Sie das Arbeitswerkzeug auf festen Sitz der Befestigungsteile, Beschädigung oder starke Abnutzung.
• Beim Austausch Einbauhinweise beachten.
• Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
• Geräte mit Viertakt-Motor müssen vor erster lnbetriebnahme mit Motorenöl versehen werden (siehe „Öl einfüllen“).
• Vor jedem Mähen Ölstand kontrollieren.
WARNUNG – Benzin ist hochgradig entflammbar!
• Bewahren Sie den Kraftstoff nur in dafür zugelassenen Behältern auf.
• Nur im Freien tanken.
• Nicht rauchen, kein offenes Feuer.
• Vor dem Starten des Motors Kraftstoff (NORMALBENZIN) einfüllen.
• Tankdeckel immer fest verschließen.
• Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf nicht nachgetankt werden oder der Tankdeckel geöffnet werden.
• Falls Benzin übergelaufen ist, darf der Motor nicht gestartet werden, bevor das Gerät von der benzinverschmutzten Stelle entfernt worden ist. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben.
• Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
• Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsteile und die
gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestigungsteile nur satzweise ausgetauscht werden.
• Aus Sicherheitsgründen ist der Tankverschluss bei Beschädigung auszutauschen.
• Kontrollieren Sie Anschlüsse von Benzinleitungen, Luftfilter usw. auf festen Sitz.
Beim Start
• Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Hände und Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
• Bevor Sie den Motor starten, kuppeln Sie das Schneidwerkzeug und den Antrieb aus.
• Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muss bei dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
• Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
• Starten Sie den Mäher auf ebener Fläche, nicht im hohen Gras.
• Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
Sicherheitshinweise
Die Wartung
• Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, besonders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prüfen und nachziehen.
• Das Gerät abschalten und Zündkerzenstecker ziehen und warten, bis das Gerät steht, wenn z. B.:
- Sie ein blockiertes Messer frei machen oder Verstopfung im
Auswurfkanal beseitigen
- Sie den Mäher überprüfen oder reinigen
- Sie einen Fremdkörper getroffen haben. Überzeugen Sie sich
erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt worden
sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädigung.
- der Mäher durch Unwucht stark vibriert
• Stellen Sie den Motor ab: wenn Sie den Rasenmäher verlassen, bevor Sie nachtanken.
Nach dem Arbeiten
• Beim Abstellen des Motors Gashebel auf die kleinste Stufe stellen. Falls der Motor einen Benzinabsperrhahn besitzt, ist dieser nach dem Mähen zu schließen.
• Gerät nicht unmittelbar nach dem Abschalten in geschlossenen Räumen abstellen, sondern im Freien abkühlen lassen.
• Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können.
• Vor Verlassen des Gerätes Zündkerzenstecker und – falls vorhanden – Startschlüssel abziehen.
• Anheben des Gerätes zum Transport: Nie mit laufendem Motor – nicht mit heißem Motor – nur mit abgezogenem Kerzenstecker.
• Beim Zusammenklappen des Griffgestänges Starterseil aushängen und darauf achten, dass die Bowdenzüge nicht geknickt werden.
• Motorölwechsel stets bei leerem, geschlossenen Tank und warmem Motor durchführen.
• Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie das Abnehmen der Schutzeinrichtung dürfen nur bei stillgesetztem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker und – falls vorhanden – Startschlüssel vorgenommen werden. Vor Reinigungsarbeiten und Ölwechsel Hinweis auf dem Chassis beachten!
• Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
• Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff, Batteriekasten und den Bereich um den Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder ausgetretenem Fett (Öl).
• Muss das Gerät bei Wartungsarbeiten gekippt werden, ist vorher der Kraftstoff vollständig aus dem Tank zu entfernen.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz mit einem Handfeger – nicht mit Wasser, insbesondere nicht mit Hochdruck abspritzen. Achten Sie auf saubere Kühlrippen am Zylinder und saubere Ansaugöffnungen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen ab oder in der Nähe von offenen Flammen oder dort, wo ein Funke Benzingase entzünden könnte.
Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte dies im Freien erfolgen. Achten Sie darauf, dass kein Kraftstoff verschüttet wird.
• Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
• ACHTUNG! Messerwechsel oder Messernachschleifen immer von einer Fachwerkstatt durchführen lassen, da nach Lösen von Teilen Unwuchtprüfung entsprechend den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden muss.
• Tragen Sie bei den Reinigungs- und Wartungsarbeiten Handschuhe.
• Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmungen entspricht.
8
Griffbefestigung
A B C
ACHTUNG! Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestänges dürfen die Bowdenzüge nicht gequetscht werden.
1. Klappen Sie das Griffgestänge nach hinten (A).
2. Stellen Sie die passende Griffhöhe ein und ziehen Sie die beiden Fügelmuttern fest an (B).
3. Klappen Sie das Griffoberteil auf, und schrauben Sie es mit den Flügelmuttern fest (C).
Montage
Grasfangeinrichtung montieren
D E
Siehe Abbildungen
9
Betrieb
Starten
Auf ebener Fläche, möglichst nicht im hohen Rasen.
Mit den Startvarianten 1 und 2 wird der „QuickStart“ bei erster Inbetriebnahme oder nach Wartungsarbeiten aktiviert. Ist der Motor einmal gelaufen, kann er danach immer mit dem „QuickStart“ gestartet werden. Vor Wartungsarbeiten und der Lagerung muss aus Sicherheitsgründen eine Deaktivierung erfolgen. Siehe dazu Kapitel „Wartung“.
Achtung: Der Sicherheitsschlüssel ist abnehmbar (Schutz vor unbeabsichtigtem Starten, Abb. P, 1)
QuickStart-Aktivierung mit Startvariante 1
K L P
1. Primer am Motor dreimal fest drücken (P).
2. Sicherheitsschlüssel (P, 1) in Position „RUN“.
3. Roten Knopf (K, 1) drücken und halten.
4. Sicherheitsbügel (K, 2) anheben und halten.
5. Roten Knopf (K, 1) loslassen
6. Starterseil (L) ziehen: Motor läuft
7. Motor stopp: Sicherheitsbügel (K, 2) loslassen.
8.
Beim Verlassen und bei Lagerung des Gerätes: Sicherheitsschlüssel (P, 1) in Position: „LOCK & REMOVE“ drehen und abnehmen.
QuickStart-Aktivierung mit Startvariante 2
K L
P
1. Sicherheitsschlüssel (P, 1) in Position „RUN“.
2. Starterseil 7x bis zum Anschlag durchziehen (L).
3. Primer am Motor dreimal fest drücken (P).
4. Roten Knopf (K, 1) drücken und halten.
5. Sicherheitsbügel (K, 2) anheben und halten: Motor läuft.
6. Roten Knopf (K, 1) loslassen.
7. Motor stopp: Sicherheitsbügel (K, 2) loslassen.
8.
Beim Verlassen und bei Lagerung des Gerätes: Sicherheitsschlüssel (P, 1) in Position: „LOCK & REMOVE“ drehen und abnehmen.
Betriebszeiten
Bitte regionale Vorschriften beachten. Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde.
Starterseil montieren
K L
1. Roten Knopf (K, 1) drücken und halten.
2. Sicherheitsbügel (K, 2) anheben und halten.
3. Starterseil langsam bis zur Griffholm-Verbindung ziehen.
4. Starterseil in die Führung eindrehen (L).
Vor dem Zusammenklappen des Griffgestänges Seilzug wieder herausdrehen.
Motoröl einfüllen
M
Vor dem Mähen immer den Ölstand überprüfen.
Vor Inbetriebnahme müssen Sie 0,5 bis 0,6 l Öl SAE 30 bis zur Markierung "Full" am Messstab einfüllen (nicht über Markierung). Messstab gem. (1), (2) einschrauben, Ölstand kontrollieren.
Schnitthöhe einstellen
O
Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneid
werkzeug.
1. In die Griffmulde fassen und Knopf (1) niederdrücken.
2. In gewünschter Schnitthöhe einrasten lassen (2).
Schnitthöhe - Graszustand
Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit höherer Schnitthöhe mähen. In der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 4,0 - 5,0 cm ein.
Kraftstoff einfüllen
Nicht rauchen, kein offenes Feuer. Nicht bei laufendem Motor tanken. Bei warmem Motor keinen Kraftstoff verspritzen.
• Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin (kein Super Plus).
• Benzin verschütten vermeiden.
• Dämpfe nicht einatmen.
Mähen
Fangsack einhängen
N
Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneid
werkzeug.
1. Heben Sie die Schutzklappe an.
2.
Hängen Sie den Fangsack mit den beiden Haken in die
Aussparungen im Chassis (siehe Pfeil).
3. Legen Sie die Schutzklappe auf.
Fangsack entleeren
R
Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehen­dem Schneidwerkzeug.
• Ist der Fangsack gefüllt, senkt sich die Klappe.
Für eine einwandfreie Funktion: Löcher unter der
Füllstandsanzeige im Fangsack regelmäßig mit Handfeger reinigen.
Mulchen
Beim „Mulchen“ wird das Gras durch ein spezielles Schnittsystem mehrmals geschnitten und dem Boden wieder zugeführt. Somit entsteht kein Rasenabfall. Desweiteren schützt „Mulchen“ vor Austrocknung des Rasens.
Hinweise:
• je nach Rasenwachstum sollte 1-2 x pro Woche gemulcht werden.
• Der Rasen darf nicht zu hoch und nicht zu feucht sein!
• Man sollte langsam gehen!
• Man sollte darauf achten, dass sich die Schneidbahnen überlappen.
• Nicht mehr als 20 mm Gras abschneiden.
Achtung!
Bei Moosbefall oder Verlzung des Rasens ist das „Mulchen“ nicht empfehlenswert.
Begründung: Das Schnittgut bleibt auf der Moosäche bzw. der Verlzung liegen und kann somit nicht dem Boden zugeführt werden.
Abhilfe: Der Rasen sollte regelmäßig vertikutiert und gedüngt werden.
Mulchkit einsetzen
Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug.
1. Fangsack abnehmen.
2. Montage gemäß Abbildungen
F G
3. Demontage gemäß Abbildungen
H J
Wartung
Lagerung im Winter
Erst Zündkerzenstecker abziehen und „QuickStart“ deaktivieren (Starterfeder entspannen)
• Tank entleeren.
• Vergaser entleeren:
- dazu Motor starten und laufen lassen, bis er von selbst stehen bleibt.
• Öl wechseln.
• Rasenmäher gründlich reinigen.
• Motor konservieren wie folgt:
- Zündkerze herausdrehen, 1 Essl. Motoröl in die Zünd­kerzenöffnung einfüllen.
-
Starterseil langsam durchziehen (Ölverteilung im Zylinder). Zündkerze einschrauben, Zündkerzenstecker nicht aufsetzen.
• Rasenmäher kühl und trocken lagern. Wir empfehlen: Lassen Sie Ihren Rasenmäher im Herbst von
einer WOLF Service-Werkstatt nachsehen.
Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten, Messer­wechsel und Lagerung, Zündkerzenstecker abziehen und „QuickStart“ deaktivieren (Starterfeder entspannen).
1. Zündkerzenstecker abziehen.
2. Sicherheitsschlüssel (P, 1) in Position „RUN“.
3. Sicherheitsbügel (K, 2) anheben und halten: die Starter­feder entspannt sich.
4. Sicherheitsschlüssel (P, 1) in Position: „LOCK & Remove“.
Reinigungsarbeiten und Messerwechsel
S
Erst Zündkerzenstecker abziehen und „QuickStart“ deaktivieren (Starterfeder entspannen)
1. Zündkerzenstecker abziehen.
2. Schnitthöhe in Höchststellung bringen.
3. Bei Reinigungsarbeiten und Messerwechsel den Mäher gem.
Abbildung nach hinten kippen.
Reinigung
Erst Zündkerzenstecker abziehen und „QuickStart“ deaktivieren (Starterfeder entspannen)
Nach jedem Mähen reinigen Sie bitte den Mäher mit einem Handfeger.
Keinesfalls mit Wasser abspritzen. Den Mäher in einem trockenen Raum aufbewahren.
Messerwechsel
T
Erst Zündkerzenstecker abziehen und „QuickStart“ deaktivieren (Starterfeder entspannen)
Messerwechsel immer von einer Fachwerkstatt
durchführen lassen.
Bei allen Arbeiten am Messer Schutzhandschuhe tragen.
Messerklingen nur paarweise auswechseln.
Hinweis für Fachwerkstatt:
Anzugsmoment der Schrauben: SW 17 mm = 38-42 Nm / SW 13 mm = 16-20 Nm
Einstellung des Kupplungsbowdenzuges
K U
Erst Zündkerzenstecker abziehen und „QuickStart“ deaktivieren (Starterfeder entspannen)
1. Antriebsbügel (K, 3) ca. 2 cm anheben und halten.
2. Kontermutter (U, 1) lösen.
3. Einstellschraube (U, 2) soweit nach links drehen, dass die
Antriebsräder beim Rückwärtsziehen des Mähers blockieren.
4. Kontermutter (U, 1) wieder fest anziehen.
Motorenölwechsel
Erst Zündkerzenstecker abziehen und „QuickStart“ deaktivieren (Starterfeder entspannen)
Stets bei warmem Motor und leerem Tank!
Erstmals nach 5 Betriebsstunden. Danach alle 25 Betriebs­stunden, spätestens am Ende der Mähsaison. Beim Einsatz unter schweren bzw. staubigen Bedingungen häufiger. Öleinfüllstutzen öffnen, Mäher langsam zur Seite neigen und Öl herauslaufen lassen. Altöl gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgen.
Motoröl einfüllen
M
Zündkerze reinigen
Verschmutzte Zündkerzen vermindern die Motorleistung. Zündkerze reinigen und auf richtigen Elektrodenabstand prüfen (0,76 mm).
10
Betrieb
Tipps zum Mähen
Q
• Damit keine Rasenstreifen entstehen, müssen sich die Schneidbahnen immer um einige Zentimeter überdecken.
• Wenden Sie den Mäher auf der bereits geschnittenen Rasenäche.
Radantrieb Ein-/Ausschalten
K
(Power Edition 40/46 TMA)
Radantrieb ein:
Antriebsbügel (3) anheben.
Radantrieb aus:
Antriebsbügel (3) freigeben.
Geschwindigkeit wählen (Vario)
1. Knopf (4) drücken
2. Mit dem Hebel (5) die gewüschte Antriebsgeschwindigkeit
wählen (2,5 km/h - 5,0 km/h).
Hase: schneller. Schnecke: langsamer.
QuickStart
K L P
Nur wenn Motorstart zuvor über Startvariante 1 oder 2 erfolgte
1.
Primer am Motor (P) dreimal fest drücken (nur bei Kaltstart).
2. Sicherheitsschlüssel (P, 1) in Position „RUN“.
3. Roten Knopf (K, 1) drücken und halten.
4.
Sicherheitsbügel (K, 2) anheben und halten: Motor läuft.
5. Roten Knopf (K, 1) loslassen
6. Motor stopp: Sicherheitsbügel (K, 2) loslassen.
7.
Beim Verlassen und bei Lagerung des Gerätes: Sicherheitsschlüssel (P, 1) in Position: „LOCK & REMOVE“ drehen und abnehmen.
Hinweis: Das Anlaufgeräusch beim QuickStart ist systembedingt.
Luftfilter reinigen
Siehe Betriebsanleitung des Motorenherstellers (beiliegend).
11
Ersatzteile
Bezeichnung Bestellnummer
Grasfangsack kpl. 4628 065 Messerbalken kpl. (Vi 40 W) 4001 094 Messerbalken kpl. (Vi 46 W) 4601 094 Messerklingen (Vi WM, 2 Stck.) 4350 040
Bezeichnung Bestellnummer
Zündkerze (Champion RJ 19 LM) 2058 305 Luftlter 2063 408 Motoröl 0,6 l HD SAE 30 (VO 4T) 4180 091
Lieferung über Ihren Händler.
Garantiebedingungen
Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren.
Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Verwendungszweck/Anwendungsgebiet entsprechende Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachstehenden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.
Voraussetzungen für den 24monatigen Garantieanspruch:
-
Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.
Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die Garantie auf 12 Monate.
-
Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der Ge-brauchsanweisung, die Bestandteil unserer Garantiebedingungen ist.
- Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.
- Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.
- Einbau von Original WOLF Ersatzteilen/Zubehör.
-
Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/oder des Kaufnachweises.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von Messern, Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben, Keil-/Zahnriemen, Laufräder/Reifen, Luftfilter, Zündkerzen und Zündkerzenstecker. Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch sofort jeglicher Garantieanspruch. Auftretende Fehler und Mängel, deren Ursachen auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden ausschließlich durch unsere Vertragswerkstätten (der Verkäufer hat das Recht zur Nachbesserung) in Ihrer Nähe oder, falls er näher liegt, durch den Hersteller beseitigt. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht. Etwaige Transportschäden sind nicht uns, sondern dem zuständigen Transportträger zu melden, da sonst die Ersatzansprüche an diese Unternehmen verloren gehen.
Beseitigung von Störungen
Abhilfe (X) durch:
Problem Mögliche Ursache
WOLF
Service-
Werkstatt
Selbst
Motor springt nicht an oder hat keine Leistung
QuickStart nicht aktiviert
Zu wenig Kraftstoff im Tank
Kerzenstecker nicht auf der Zündkerze
Zündkerze ohne Funktion
Luftlter verschmutzt bzw. verölt
Messerbefestigungsschraube lose
---
---
---
---
--­X
X X X X X
---
Schlechte Mähleistung / schlechte Fangleistung
Nicht angepasste Schnitthöhe
Messer stumpf
Mähschüssel / Fangsack verstopft
--­X
---
X
--­X
Antrieb schaltet nicht ein Kupplungsbowdenzug verstellt --- X
Im Zweifelsfall immer eine WOLF Service-Werkstatt aufsuchen. Achtung, Mäher vor jeder Prüfung oder Arbeiten am Messer abstellen, und Zündkerzenstecker abziehen.
WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestraße 83-85 57518 Betzdorf Tel.: ++49 (2741) - 281 500 Fax: ++49 (2741) - 281 299 E-mail: info@de.WOLF-Garten.com
WOLF-Garten Austria Ges.m.b.H Businesspark Wien Süd Campus 21 Liebermannstraße F02-402 2345 Brunn am Gebirge Tel.: ++43 (1) - 86670-22530 Fax: ++43 (1) - 86670-22540 E-mail: info@at.WOLF-Garten.com
WOLF-Geräte VertriebsAG Rue de l’Industrie 31 1630 Bulle Tel.: ++41 (26) - 91 302 00 Fax: ++41 (26) - 91 302 99 E-mail: info@ch.WOLF-Garten.com
Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autori­sierten Kundendienstwerkstätten oder bei:
Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower
Technical data
We reserve the right of technical changes.
D Measurement of noise at the operator's ear according to EN 836.
E Measurement of vibrations at the handlebar held by the operator
according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is:
B
A
C
Power Edition 40 TM Power Edition 40 TMA Power Edition 46 TMA Type 4014 ... 4018 ... 4618 ... A 90 cm 96 cm 96 cm B 45 cm 42 cm 42 cm C 45 cm 51 cm 51 cm D LP dB (A): 84 LP dB (A): 84 LP dB (A): 84
E
ahw: 4 m/s
2
ahw: 4 m/s
2
ahw: 4 m/s
2
Cutting widht 40 cm 40 cm 46 cm Wheel drive --- Vario (2,5 - 5,0 km/h) Vario (2,5 - 5,0 km/h) Grass catcher 55 l 55 l 55 l Weight 28 kg 30 kg 31 kg
Engine Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Performanche 3,7 kW / 5,1 PS 3,7 kW / 5,1 PS 3,7 kW / 5,1 PS Capacity 190 ccm 190 ccm 190 ccm Spark plug Champion RJ 19 LM Champion RJ 19 LM Champion RJ 19 LM Tank capacity 1,5 l 1,5 l 1,5 l Oil 0,6 l / HD SAE 30 0,6 l / HD SAE 30 0,6 l / HD SAE 30
It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal injury. The user is responsible for any accidents involving other people or other people‘s property.
Never let children or other persons who are not familiar with the operating instructions use the lawn mower. Juveniles under l6 years may not use the equipment. Local regulations may specify the mini­mum legal age of the operator.
12
A quick guide to features
• Innovative „Touch-N-Mow TM“ system for convenient quick start
• Central cutting height setting
• Dual-position height-adjustable handle
• Fold-down handle for space-saving storage and easy transport
• Cutter bar with interchangeable blades
• Ball-bearing ‘comfort’ wheels
• Easily emptied, capacious catchment bag with level indicator
• Mulching kit included
• High-quality materials, excellent workmanship and attractive design
• Ready-to-use: From 0 to mowing mode in 30 second
Loading...
+ 26 hidden pages