Wolf Garten Power Edition 40 KA, Power Edition 46 KA, Power Edition 40 K Instruction Manual

Power Edition 40 K Power Edition 40 KA Power Edition 46 KA
Gebruiksaanwijzing
Istruzione d’uso
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
3
2
B
A
C
click
2
G
1
2
J
3
H
1
F
D
E
3
1
2
W
U
1
2
Q
O
1
2
P
R
17 mm
13 mm
S
click
N
L
M
OIL
FULL / MAX
ADD / MIN
1
2
2 cm
T
1
2
K
1
5
4
2
3
V
a
b
4
Power Edition 40 K - Power Edition 40 KA - Power Edition 46 KA
1 Gashebel 2 Antriebsbügel (KA) 3 Startergriff 4 Grasfangsack 5 Öleinfüllstutzen 6 Griffhöheneinstellung 7 Luftfilter 8 Varioeinstellung (KA)
9 Sicherheitsbügel 10 Griffbefestigung 11 Füllstandsanzeige 12 Schutzklappe 13 Tankeinfüllstutzen 14 Schnitthöheneinstellung 15 Schnitthöhenanzeige
1 Throttle lever 2 Drive clutch bail arm (KA) 3 Recoil starter 4 Grassbox 5 Engine oil check/fill 6 Handle height adjustment 7 Air cleaner 8 Vario (KA) 9 Operator presence bail arm 10 Assembly of handlebar 11 Filling indicator 12 Deflector blate 13 Petrol filter cap 14 Cutting height adjustment 15 Indicator to cutting height
1
Levier de commande des gaz
2
Etrier du mécanisme d‘entrainement (KA) 3 Poignée de starter 4 Bac de ramassage 5 Remplissage d‘huile 6
Reglage de la hauteur du guidon 7 Pré-filtre 8 Vario (KA) 9 Etrier de sécurité
10 Fixation du guidon 11
Indicateur du niveau de remplissage
12 Clapet de sécurité 13 Bouchon du réservoir 14
Reglage de la hauteur de coupe
15
Croquis de la hauteur de coupe
1 Gashendel 2 Aandrijfbeugel (KA) 3 Starterknop 4 Grasvangvoorziening 5 Olie vulopening 6
Duwboomhoogte instelling 7 Luchtlter 8 Vario (KA) 9 Veiligheidsbeugel
10 Duwboombefestigung 11
Vulindicator
12 Achterklep 13 Tankdeksel 14 Maaihoogte instelling 15 Maaihoogte aanwijzing
1 Leva de Gas 2 Archi di azionamento (KA) 3 Leva die avvimento 4 Raccoglierba 5 Bocchettone per olio 6
Regolazione impugnatura 7 Filtro 8 Variabili (KA) 9 Archi di sicurezza
10 Fissare l‘impugnatura 11
Indicatore di pieno carico
12 Deettore 13 Coperchio del serbatio 14 Regolazione l‘atezza di taglio 15 Indicator dell‘altezza di tagli
o
1
2 3
4 5
6
7
8
9
10 11
12 13
14
15
5
6 6 7-8 8 9 10 10 11 11, 36 36 37
Gratulation Technische Daten Sicherheitshinweise Montage Betrieb Wartung Beseitigung von Störungen Ersatzteile Garantie Service Konformitätserklärung
D - Inhalt
12 12 13-14 14 14-15 15-16 16 16 17, 36 36 37
Congratulation Technical data Safety instructions Assembly Operation Maintenance Faults and how to remedy Spare parts Guarantee Service Declaration of Conformity
GB - Contents
18 18 19-20 20 21 22 22 23 23, 36 36 37
Congratulation Données techniques Consignes de sécurité Montage Fonctionnement Entretien Comment remédier aux pannes Pièces de rechange Garantie Service Déclaration de conformité
F - Sommaire
24 24 25-26 26 27 28 28 29 29, 36 36 37
Congratulatzione Dati tecnici Indicazioni di sicurezza Montaggio Messa in opera Manutenzione Interventi di riparazione Ricambi Garanzia Assistenza Dichiarazione di Conformità
I - Contenuto
30 30 31-32 32 33 34 34 35 35, 36 36 37
Gelukwens Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Montage Gebruik De verzorging Opheffen van storingen Reserveonderdelen Garantie Service Conformiteitsverklaring
NL - Inhoud
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.
Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
6
Technische Daten
Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten. D Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson erfolgte in Anlehnung
an EN 836.
E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson
nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise:
B
A
C
Power Edition 40 K Power Edition 40 KA Power Edition 46 KA Typ 4012 ... 4016 ... 4616 ... A 90 cm 96 cm 96 cm B 45 cm 42 cm 42 cm C 45 cm 51 cm 51 cm D LP dB (A): 84 LP dB (A): 84 LP dB (A): 84
E
ahw: 4 m/s
2
ahw: 4 m/s
2
ahw: 4 m/s
2
Schnittbreite 40 cm 40 cm 46 cm Antrieb --- Vario (2,5 - 5,0 km/h) Vario (2,5 - 5,0 km/h) Fangsackvolumen 55 l 55 l 55 l Gewicht 32 kg 34 kg 35 kg
Motor Kawasaki Kawasaki Kawasaki Leistung 3,7 kW / 5,1 PS 3,7 kW / 5,1 PS 3,7 kW / 5,1 PS Hubraum 179 ccm 179 ccm 179 ccm Zündkerze NGK BPR 5ES NGK BPR 5ES NGK BPR 5ES Tankinhalt 2,0 l 2,0 l 2,0 l Öl 0,65 l / HD SAE 30 0,65 l / HD SAE 30 0,65 l / HD SAE 30
Die Highlights im Überblick
• Leistungsstarke Motoren (OHV Technik)
• zentrale Schnitthöheneinstellung
• Griffhöheneinstellung 2-fach
• Klappgriff für platzsparende Aufbewahrung und einfachen Transport
• Messerbalken mit Wechselklingen
• kugelgelagerte Komfort-Räder
• leicht zu leerender, geräumiger Fangsack mit Füllstandsanzeige
• Inklusive Mulchkit
hochwertige Materialien, ausgezeichnete Verarbeitung und attraktives Design
• Ready-to-use: von 0 auf Mähen in 30 Sekunden
7
Beim Mähen
• Achtung, Gefahr! Schneidwerkzeug läuft nach!
• Nicht in das laufende Schneidwerkzeug fassen.
• Halten Sie den durch die Führungsholme gegebenen Sicherheits-abstand ein.
• Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
• Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Abhängen. Nie laufen, ruhig vorwärtsgehen.
• Mähen Sie Abhangstellen immer quer zum Gefälle, nicht auf­und abwärts.
• Auf Abhängen ist besondere Vorsicht geboten, wenn Sie die Fahrtrichtung wechseln.
• Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Abhängen.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie wenden und den Mäher zu sich heranziehen.
• Schalten Sie den Mäher ab, wenn Sie ihn kippen, leerfahren oder transportieren, z. B. von/zum Rasen oder über Wege.
• Benutzen Sie niemals den Rasenmäher mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen.
• Ändern Sie nicht die Reglereinstellung des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht.
• Bringen Sie Hände oder Füße nie in die Nähe rotierender Teile. Stellen Sie sich nicht vor die Grasauswurföffnung.
• Wenn der Rasenmäher außerhalb von Rasenflächen bewegt wird, muss das Schneidwerkzeug abgestellt werden.
• Bevor Sie den Mäher aufheben oder wegtragen, schalten Sie den Motor ab, und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum Stillstand gekommen sind.
• Achtung: Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung der Grasfang-einrichtung.
• Wenn der Mäher eine Selbstfahreinrichtung hat, schalten Sie diese ab, bevor Sie den Motor einschalten. Motor oder Auspuff nicht während oder kurz nach dem Betreiben berühren. Heiße Teile können zu Verbrennungen führen oder schreckhafte Bewegungen provozieren, die Verletzungen zur Folge haben könnten.
• Verstellen Sie die Schnitthöhe nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug.
• Öffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch läuft.
• Vor dem Abnehmen der Grasfangvorrichtung: Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten.
• Nach der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfältig befestigen.
• Nie mit laufendem Motor über Kies fahren – Steinschlag!
• Wo möglich, mähen Sie nicht in nassem Gras.
Bedeutung der Symbole
Warnung!
Vor Inbetriebnahme die Gebrauchsan­weisung lesen!
Vorsicht!
Scharfe Schneid­messer - vor Wartung Zünd­k e rzenst e c k e r ziehen.
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt werden:
- zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern
- zum Schneiden von Rankgewächsen
- zur Rasenpflege auf Dachbepflanzungen
- in Balkonkästen
- zum Reinigen von Gehwegen (Absaugen – Fortblasen – Schneeräumen)
- zum Häckseln und Zerkleinern von Baum- und Heckenschnitt
- als Zugmaschine (bei Antriebsmähern) für Rasenkehrgeräte, Streuwagen, Anhänger – z.B. zum Mitfahren – Transportieren von Schnittgut, außer im dafür vorgesehenen Grasfangkorb.
• Mähen Sie niemals wenn Personen, besonders Kinder und Tiere, in der Nähe sind.
• Mähen Sie nur bei Tageslicht oder mit entsprechender künstlicher Beleuchtung.
Vor dem Mähen
• Mähen Sie nie, ohne festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nie barfuß oder in leichten Sandalen.
• Bringen Sie den mitgelieferten Prallschutz bzw. die Fangeinrichtung an. Achten Sie auf festen Sitz. Die Benutzung ohne oder beschädigter Schutzeinrichtungen ist verboten.
• Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weg­geschleudert werden können.
• Kontrollieren Sie das Arbeitswerkzeug auf festen Sitz der Befestigungsteile, Beschädigung oder starke Abnutzung.
• Beim Austausch Einbauhinweise beachten.
• Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
• Geräte mit Viertakt-Motor müssen vor erster lnbetriebnahme mit Motorenöl versehen werden (siehe „Öl einfüllen“).
• Vor jedem Mähen Ölstand kontrollieren.
WARNUNG – Benzin ist hochgradig entflammbar!
• Bewahren Sie den Kraftstoff nur in dafür zugelassenen Behältern auf.
• Nur im Freien tanken.
• Nicht rauchen, kein offenes Feuer.
• Vor dem Starten des Motors Kraftstoff (NORMALBENZIN) einfüllen.
• Tankdeckel immer fest verschließen.
• Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf nicht nachgetankt werden oder der Tankdeckel geöffnet werden.
• Falls Benzin übergelaufen ist, darf der Motor nicht gestartet werden, bevor das Gerät von der benzinverschmutzten Stelle entfernt worden ist. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben.
• Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
• Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsteile und die
gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestigungsteile nur satzweise ausgetauscht werden.
• Aus Sicherheitsgründen ist der Tankverschluss bei Beschädigung auszutauschen.
• Kontrollieren Sie Anschlüsse von Benzinleitungen, Luftfilter usw. auf festen Sitz.
Beim Start
• Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Hände und Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
• Bevor Sie den Motor starten, kuppeln Sie das Schneidwerkzeug und den Antrieb aus.
• Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muss bei dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
• Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
• Starten Sie den Mäher auf ebener Fläche, nicht im hohen Gras.
• Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
Sicherheitshinweise
Die Wartung
• Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, besonders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prüfen und nachziehen.
Montage
• Das Gerät abschalten und Zündkerzenstecker ziehen und warten, bis das Gerät steht, wenn z. B.:
- Sie ein blockiertes Messer frei machen oder Verstopfung im
Auswurfkanal beseitigen
- Sie den Mäher überprüfen oder reinigen
- Sie einen Fremdkörper getroffen haben. Überzeugen Sie sich
erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt worden
sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädigung.
- der Mäher durch Unwucht stark vibriert
• Stellen Sie den Motor ab: wenn Sie den Rasenmäher verlassen, bevor Sie nachtanken.
Nach dem Arbeiten
• Beim Abstellen des Motors Gashebel auf die kleinste Stufe stellen. Falls der Motor einen Benzinabsperrhahn besitzt, ist dieser nach dem Mähen zu schließen.
• Gerät nicht unmittelbar nach dem Abschalten in geschlossenen Räumen abstellen, sondern im Freien abkühlen lassen.
• Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können.
• Vor Verlassen des Gerätes Zündkerzenstecker und – falls vorhanden – Startschlüssel abziehen.
• Anheben des Gerätes zum Transport: Nie mit laufendem Motor – nicht mit heißem Motor – nur mit abgezogenem Kerzenstecker.
• Beim Zusammenklappen des Griffgestänges Starterseil aushängen und darauf achten, dass die Bowdenzüge nicht geknickt werden.
8
• Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie das Abnehmen der Schutzeinrichtung dürfen nur bei stillgesetztem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker und – falls vorhanden – Startschlüssel vorgenommen werden. Vor Reinigungsarbeiten und Ölwechsel Hinweis auf dem Chassis beachten!
• Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
• Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff, Batteriekasten und den Bereich um den Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder ausgetretenem Fett (Öl).
• Muss das Gerät bei Wartungsarbeiten gekippt werden, ist vorher der Kraftstoff vollständig aus dem Tank zu entfernen.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz mit einem Handfeger – nicht mit Wasser, insbesondere nicht mit Hochdruck abspritzen. Achten Sie auf saubere Kühlrippen am Zylinder und saubere Ansaugöffnungen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen ab oder in der Nähe von offenen Flammen oder dort, wo ein Funke Benzingase entzünden könnte.
Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte dies im Freien erfolgen. Achten Sie darauf, dass kein Kraftstoff verschüttet wird.
• Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
• ACHTUNG! Messerwechsel oder Messernachschleifen immer von einer Fachwerkstatt durchführen lassen, da nach Lösen von Teilen Unwuchtprüfung entsprechend den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden muss.
• Tragen Sie bei den Reinigungs- und Wartungsarbeiten Handschuhe.
• Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmungen entspricht.
Griffbefestigung
A B C
ACHTUNG! Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestänges dürfen die Bowdenzüge nicht gequetscht werden.
1. Klappen Sie das Griffgestänge nach hinten (A).
2. Stellen Sie die passende Griffhöhe ein und ziehen Sie die beiden Fügelmuttern fest an (B).
3. Klappen Sie das Griffoberteil auf, und schrauben Sie es mit den Flügelmuttern fest (C).
Grasfangeinrichtung montieren
D E
Siehe Abbildungen
9
Betrieb
Betriebszeiten
Bitte regionale Vorschriften beachten. Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde.
Motoröl einfüllen
M
Vor dem Mähen bitte immer den Ölstand überprüfen. Zur Überprüfung Messstab nicht einschrauben.
Vor der Inbetriebnahme müssen Sie 0,6 l Markenöl SAE 30 bis zur Markierung „Full“ am Messstab einfüllen.
Schnitthöhe einstellen
O
Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneid
werkzeug.
1. In die Griffmulde fassen und Knopf (1) niederdrücken.
2. In gewünschter Schnitthöhe einrasten lassen (2).
Schnitthöhe - Graszustand
Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit höherer Schnitthöhe mähen. In der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 4,0 - 5,0 cm ein.
Kraftstoff einfüllen
Nicht rauchen, kein offenes Feuer. Nicht bei laufendem Motor tanken. Bei warmem Motor keinen Kraftstoff verspritzen.
• Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin (kein Super Plus).
• Benzin verschütten vermeiden.
• Dämpfe nicht einatmen.
Mähen
Fangsack einhängen
N
Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneid
werkzeug.
1. Heben Sie die Schutzklappe an.
2.
Hängen Sie den Fangsack mit den beiden Haken in die
Aussparungen im Chassis (siehe Pfeil).
3. Legen Sie die Schutzklappe auf.
Fangsack entleeren
Q
Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehen­dem Schneidwerkzeug.
• Ist der Fangsack gefüllt, senkt sich die Klappe.
Für eine einwandfreie Funktion: Löcher unter der
Füllstandsanzeige im Fangsack regelmäßig mit Handfeger reinigen.
Mulchen
Beim „Mulchen“ wird das Gras durch ein spezielles Schnittsystem mehrmals geschnitten und dem Boden wieder zugeführt. Somit entsteht kein Rasenabfall. Desweiteren schützt „Mulchen“ vor Austrocknung des Rasens.
Hinweise:
• je nach Rasenwachstum sollte 1-2 x pro Woche gemulcht werden.
• Der Rasen darf nicht zu hoch und nicht zu feucht sein!
• Man sollte langsam gehen!
• Man sollte darauf achten, dass sich die Schneidbahnen überlappen.
• Nicht mehr als 20 mm Gras abschneiden.
Achtung!
Bei Moosbefall oder Verlzung des Rasens ist das „Mul­chen“ nicht empfehlenswert.
Begründung: Das Schnittgut bleibt auf der Moosäche bzw. der Verlzung liegen und kann somit nicht dem Boden zugeführt werden.
Abhilfe: Der Rasen sollte regelmäßig vertikutiert und gedüngt werden.
Mulchkit einsetzen
Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehen­dem Schneidwerkzeug.
1. Fangsack abnehmen.
2. Montage gemäß Abbildungen
F G
Demontage: gemäß Abbildungen
H J
Tipps zum Mähen
P
• Damit keine Rasenstreifen entstehen, müssen sich die Schneidbahnen immer um einige Zentimeter überdecken.
• Wenden Sie den Mäher auf der bereits geschnittenen Rasenäche.
Radantrieb Ein-/Ausschalten
K
(Power Edition 40/46 KA)
Radantrieb ein:
Antriebsbügel (3) anheben.
Radantrieb aus:
Antriebsbügel (3) freigeben.
Geschwindigkeit wählen (Vario)
1. Knopf (4) drücken
2. Mit dem Hebel (5) die gewüschte Antriebsgeschwindigkeit wählen (2,5 km/h - 5,0 km/h).
Hase: schneller. Schnecke: langsamer.
Starten
K L
• Auf ebener Fläche, möglichst nicht im hohen Rasen.
Kaltstart
1. Gashebel (K, 1) auf Start stellen.
2. Sicherheitsbügel (K, 2) anheben und halten. Startergriff (L) ziehen und wieder langsam mit der Hand zurückbringen.
3.
Nach dem Start den Gashebel langsam auf „Betrieb“ stellen.
Starterseil montieren
K L
1. Sicherheitsbügel (K, 2) anheben und halten.
2. Starterseil langsam bis zur Griffholm-Verbindung ziehen.
3. Startersseil in die Führung eindrehen (L).
Vor dem Zusammenklappen des Griffgestänges Seilzug wieder herausdrehen.
Wartung
Lagerung im Winter
• Tank entleeren.
• Vergaser entleeren:
- dazu Motor starten und laufen lassen, bis er von selbst stehen bleibt.
• Öl wechseln.
• Rasenmäher gründlich reinigen.
• Motor konservieren wie folgt:
- Zündkerze herausdrehen, 1 Essl. Motoröl in die Zünd­kerzenöffnung einfüllen.
-
Starterseil langsam durchziehen (Ölverteilung im Zylinder). Zündkerze einschrauben, Zündkerzenstecker nicht aufsetzen.
• Rasenmäher kühl und trocken lagern. Wir empfehlen: Lassen Sie Ihren Rasenmäher im Herbst
von einer WOLF Service-Werkstatt nachsehen.
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Zündkerzenstecker abziehen.
Nach jedem Mähen reinigen Sie bitte den Mäher mit einem Handfeger. Keinesfalls mit Wasser abspritzen. Den Mäher im trockenen Raum aufbewahren.
Reinigungsarbeiten und Messerwechsel R
1. Zündkerzenstecker abziehen.
2. Schnitthöhe in Höchststellung bringen.
3. Bei Reinigungsarbeiten und Messerwechsel den Mäher gem. Abbildung nach hinten kippen.
Einstellung des Kupplungsbowdenzuges K
T
1. Antriebsbügel (K, 3) ca. 2 cm anheben und halten.
2. Kontermutter (T, 1) lösen.
3. Einstellschraube (T, 2) soweit nach links drehen, dass die Antriebsräder beim Rückwärtsziehen des Mähers blockieren.
4. Kontermutter (T, 1) wieder fest anziehen.
Motorenölwechsel
stets bei warmem Motor und leerem Tank.
Erstmals nach 5 Betriebsstunden. Danach alle 25 Betriebs­stunden, spätestens am Ende der Mähsaison. Beim Einsatz unter schweren bzw. staubigen Bedingungen häufiger. Öleinfüllstutzen öffnen, Mäher langsam zur Seite neigen und Öl herauslaufen lassen. Altöl gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgen.
Motoröl einfüllen
M
Zündkerze reinigen
Verschmutzte Zündkerzen vermindern die Motorleistung. Zündkerze reinigen und auf richtigen Elektrodenabstand prüfen (0,70 mm).
Luftfilter reinigen
U V W
Vorfilter alle 25 Betriebsstunden und Papiereinsatz jährlich oder alle 100 Betriebsstunden reinigen.
1. Abdeckung gem. Abbildung öffnen.
2. Vorfilter (a) und Papiereinsatz (b) herausnehmen.
2. Vorfilter (a) in einer nicht ätzenden Reinigungslösung waschen und gründlich trocknen lassen.
3. Papiereinsatz (b) vorsichtig ausklopfen. Stark verschmutzte oder beschädigte Einsätze müssen erneuert werden. Papiereinsatz nicht auswaschen oder mit Druckluft ausblasen.
Vorfilter und Papiereinsatz nicht ölen!
4. Vorfilter und Papiereinsatz nach der Wartung gem. Abbildung wieder einbauen.
Messerwechsel
S
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten
Zündkerzenstecker abziehen.
Messerwechsel immer von einer Fachwerkstatt
durchführen lassen.
Bei allen Arbeiten am Messer Schutzhandschuhe tragen.
Messerklingen nur paarweise auswechseln. Hinweis für Fachwerkstatt:
Anzugsmoment der Schrauben: SW 17 mm = 38-42 Nm / SW 13 mm = 16-20 Nm
Beseitigung von Störungen
Abhilfe (X) durch:
Problem Mögliche Ursache
WOLF
Service-Werkstatt
Selbst
Motor springt nicht an oder hat keine Leistung:
Zu wenig Kraftstoff im Tank
Kerzenstecker nicht auf der Zündkerze
Zündkerze ohne Funktion
Luftlter verschmutzt bzw. verölt
Gashebel steht nicht auf „Betrieb”
Messerbefestigungsschraube lose
---
---
---
---
--­X
X X X X X
---
Unregelmäßiges Schnittbild:
Falsche Schnitthöhe eingestellt
Messer stumpf
Windkanal / Fangkorb verstopft
--­X
---
X
--­X
Antrieb schaltet nicht ein: Kupplungsbowdenzug verstellt --- X
Im Zweifelsfall immer eine WOLF Service-Werkstatt aufsuchen. Achtung, Mäher vor jeder Prüfung oder Arbeiten am Messer abstellen, und Zündkerzenstecker abziehen.
10
Ersatzteile
Garantiebedingungen
Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren.
Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Verwendungszweck/Anwendungsgebiet entsprechende Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachstehenden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.
Voraussetzungen für den 24monatigen Garantieanspruch:
-
Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.
Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die Garantie auf 12 Monate.
-
Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der Ge-brauchsanweisung, die Bestandteil unserer Garantiebedingungen ist.
- Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.
- Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.
- Einbau von Original WOLF Ersatzteilen/Zubehör.
-
Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/oder des Kaufnachweises.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von Messern, Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben, Keil-/Zahnriemen, Laufräder/Reifen, Luftfilter, Zündkerzen und Zündkerzenstecker. Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch sofort jeglicher Garantieanspruch. Auftretende Fehler und Mängel, deren Ursachen auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden ausschließlich durch unsere Vertragswerkstätten (der Verkäufer hat das Recht zur Nachbesserung) in Ihrer Nähe oder, falls er näher liegt, durch den Hersteller beseitigt. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht. Etwaige Transportschäden sind nicht uns, sondern dem zuständigen Transportträger zu melden, da sonst die Ersatzansprüche an diese Unternehmen verloren gehen.
WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestraße 83-85 57518 Betzdorf Tel.: ++49 (2741) - 281 500 Fax: ++49 (2741) - 281 299 E-mail: info@de.WOLF-Garten.com
WOLF-Garten Austria Ges.m.b.H Businesspark Wien Süd Campus 21 Liebermannstraße F02-402 2345 Brunn am Gebirge Tel.: ++43 (1) - 86670-22530 Fax: ++43 (1) - 86670-22540 E-mail: info@at.WOLF-Garten.com
WOLF-Geräte VertriebsAG Rue de l’Industrie 31 1630 Bulle Tel.: ++41 (26) - 91 302 00 Fax: ++41 (26) - 91 302 99 E-mail: info@ch.WOLF-Garten.com
Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autori­sierten Kundendienstwerkstätten oder bei:
Bezeichnung Bestellnummer
Grasfangsack kpl. 4628 065 Messerbalken kpl. (Vi 40 W) 4001 094 Messerbalken kpl. (Vi 46 W) 4601 094 Messerklingen (Vi WM, 2 Stck.) 4350 040
Bezeichnung Bestellnummer
Zündkerze (NGK BPR 5ES) 2095 306 Luftlter 2094 400 Motoröl 0,6 l HD SAE 30 (VO 4T) 4180 091
Lieferung über Ihren Händler.
11
Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower.
Technical data
We reserve the right of technical changes.
D Measurement of noise at the operator's ear according to EN 836.
E Measurement of vibrations at the handlebar held by the operator
according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is:
B
A
C
Power Edition 40 K Power Edition 40 KA Power Edition 46 KA Type 4012 ... 4016 ... 4616 ... A 90 cm 96 cm 96 cm B 45 cm 42 cm 42 cm C 45 cm 51 cm 51 cm D LP dB (A): 84 LP dB (A): 84 LP dB (A): 84
E
ahw: 4 m/s
2
ahw: 4 m/s
2
ahw: 4 m/s
2
Cutting widht 40 cm 40 cm 46 cm Wheel drive --- Vario (2,5 - 5,0 km/h) Vario (2,5 - 5,0 km/h) Grass catcher 55 l 55 l 55 l Weight 32 kg 34 kg 35 kg
Engine Kawasaki Kawasaki Kawasaki Performanche 3,7 kW / 5,1 PS 3,7 kW / 5,1 PS 3,7 kW / 5,1 PS Capacity 179 ccm 179 ccm 179 ccm Spark plug NGK BPR 5ES NGK BPR 5ES NGK BPR 5ES Tank capacity 2,0 l 2,0 l 2,0 l Oil 0,65 l / HD SAE 30 0,65 l / HD SAE 30 0,65 l / HD SAE 30
It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal injury. The user is responsible for any accidents involving other people or other people‘s property.
Never let children or other persons who are not familiar with the operating instructions use the lawn mower. Juveniles under l6 years may not use the equipment. Local regulations may specify the mini­mum legal age of the operator.
12
A quick guide to features
• Powerful motors (OHV technology)
• Central cutting height setting
• Dual-position height-adjustable handle
• Fold-down handle for space-saving storage and easy transport
• Cutter bar with interchangeable blades
• Ball-bearing ‘comfort’ wheels
• Easily emptied, capacious catchment bag with level indicator
• Mulching kit included
• High-quality materials, excellent workmanship and attractive design
• Ready-to-use: From 0 to mowing mode in 30 second
Loading...
+ 26 hidden pages