Wolf Garten NX9 Original Operating Instructions

Original operating instructionsOriginal operating instructions
Notice d‘instructions d‘origineNotice d‘instructions d‘origine
OriginalbetriebsanleitungOriginalbetriebsanleitung
Originele gebruiksaanwijzingOriginele gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso originaliIstruzioni per l‘uso originali
Instrucciones de funcionamiento originalesInstrucciones de funcionamiento originales
Originale driftsvejledningOriginale driftsvejledning
Originale driftsanvisningenOriginale driftsanvisningen
Alkuperäinen käyttöohjekirjaAlkuperäinen käyttöohjekirja
Instruções de serviço originaisInstruções de serviço originais
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμούΑυθεντικές οδηγίες χειρισμού
Eredeti üzemeltetési útmutatóEredeti üzemeltetési útmutató
Oryginalna instrukcja obsługiOryginalna instrukcja obsługi
4
15
28
40
52
64
77
98
109
120
133
87
148
159
English
(Original operating instructions)
Français
(Notice d'instructions d'origine)
Deutsch
(Originalbetriebsanleitung)
Nederlands
(Originele gebruiksaanwijzing)
Italiano
(Istruzioni per l'uso originali)
Español
(Instrucciones de funcionamiento originales)
Svenska
(Originalbruksanvisning)
Dansk
(Originale driftsvejledning)
Norsk
(Originale driftsanvisningen)
Suomi
(Alkuperäinen käyttöohjekirja)
Português
(Instruções de serviço originais)
Ελληνικά
(
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού)
Magyar
(Eredeti üzemeltetési útmutató)
Polski
(Oryginalna instrukcja obsługi)
English Operating instructions for lawn tractors
Table of Contents
For your safety . . . . . . . . . . . . . . 4
Assembling the appliance . . . . . . 6
Operation and Display
elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operating safety . . . . . . . . . . . . . 9
Tips on lawn care . . . . . . . . . . . 11
Transporting the appliance . . . . 11
Cleaning/Servicing . . . . . . . . . . 11
Shutting down the machine . . . 13
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Information about the engine . . . 13
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 13
Information on the identi­fication plate
This information is very important for subsequent identification, orde­ring spare parts for the appliance and for the customer service desk. You will find the identification plate under the driver’s seat. Enter all the details on your appli­ance’s rating plate in the following fields.
You will find this and further infor­mation about the appliance in the separate CE-declaration of confor­mity which is a component part of the se operating instructions.
The model number identification
The fifth digit of the model number specifies the Series, e.g.:
Model number:
1AN603 = means a model
13AF9 of the 900 Series.
Illustrations
Fold out the illustrated pages at the start of the operating manual.
Graphical representations can vary in detail from the appliance which has been bought.
For your safety
Using the appliance correctly
This appliance is designated for use – as a lawn tractor for mowing lawns
of domestic and leisure gardens,
– with accessories which are
expressly permitted for use with this lawn tractor,
– in accordance with the descriptions
and safety instructions indicated
in this operating manual. Any other use is not as intended. Improper use is not covered by the warranty and the manufacturer will reject any liability. The user is liable for all damage to third parties and their property. The manufacturer accepts no respon­sibility for damages resulting from unauthorised alterations to the unit that have been carried out by the owner or operator. This mower is not licensed for use on public roads or for transporting people.
General safety notes
Carefully read these operating in­structions through before first using the appliance and proceed accor­dingly. Tell other users about the correct use of the vehicle.
Only operate the appliance in the technical condition stipulated and supplied by the manufacturer.
Keep these Operating Instructions in a safe place and have them at the ready whenever you use the unit.
With a change of ownership, pass the operating instructions on with the appliance.
Spare parts and accessories must satisfy the requirements specified by the manufacturer.
Therefore use original spare parts and original accessories only or spare parts and accessories authorised by the manufacturer. Only allow repair work to be carried out from a specialist garage.
Before working with the appliance
Any person intending to use this machine must not be under the influence of intoxicants such as alcohol, drugs or medicines.
Persons under 16 years of age may not operate the appliance. Local regulations may fix the mini­mum age.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Before commencing work with the appliance, familiarise yourself with all of the equipment and con­trol elements as well as with their function. Store fuel in appropriate containers only, and never in the vicinity of heat sources (e.g. ovens or hot-water cylinders).
Replace the exhaust, fuel tank or fuel cap immediately if they become damaged.
Attach trailers and accessory equip­ment in accordance with the guide­lines. Driving performance, especi­ally steering, braking capability, and overall stability are affected by attachments, towed items, ballast weights and the weight of a grass catcher when full.
4
Operating instructions for lawn tractors English
!
Whilst working with the appliance
When working with or on the unit, wear appropriate work clothes (e.g. safety boots, long trousers, tight­fitting clothing, goggles and hearing protection).
Only operate the appliance in a technically flawless state.
Never change the engine settings preset at the factory.
Never refuel the unit while the engine is running or hot. Only fill the tank in the open air.
Avoid naked flames, the formation of sparks and do not smoke. Make sure that at all times there are no persons, especially children, or animals in the working area. Check the area in which you intend to use the unit and remove all ob­jects that could be hit and propelled by the unit. You can thus avoid injuries and damage to the unit. Never mow on slopes that are steeper than 20%. Working on slopes is dangerous; the risk of rollover and sliding is in­creased. When working on slopes, always drive off and halt the unit gently and gradually. The transmission should always be engaged when driving down a slope – never coast – and drive at a low speed. Never drive across the face of a slope, always up and down the slope.
Only use the unit in daylight or with a sufficient level of artificial lighting.
The unit is not authorised for the transport of people. Never allow passengers on the unit.
Before any work on the appliance
Protect yourself from injury. Before doing any work to this appliance: – turn the engine off, – remove the ignition key, – lock the parking brake, – wait until all moving parts have
come to rest and the engine has fully cooled,
– pull off the cap of the spark plug
so that the engine cannot inadver­tently start.
After working with the appliance
Only leave the appliance once you have turned off the engine, actuated the parking brake and have removed the ignition key.
Safety features
Safety features serve to protect you and must always be functional. You may not make any alterations to the safety features or circumvent their proper functioning.
Safety features are:
Grass flap/grass catcher
The deflector (Fig.3)/grass catcher protects you from injury that can be inflicted by the cutters or solid objects flung out by the appliance. The unit should never be operated with the deflector/grass catcher detached.
Safety lock system
With the safety lock feature, the engine can only be started if – he driver is sitting on the driver seat, – the brake pedal is fully depressed,
and/or the parking brake is enga-
ged, – the direction lever or the accelerator
pedal is at “N”, – the cutter deck is switched off,
i.e. PTO switch or PTO lever
set to “OFF” position (PTO =
Power Take Off). The safety interlock system switches
the engine off as soon as the ope­rator leaves his seat without actua­ting the parking brake or switching off the cutter deck.
The safety interlock system prevents rear discharge units from mowing without attached deflector/grass catcher (automatic disconnection of engine or cutter deck).
If units have no OCR function or the OCR function is deactivated, the safety interlock system prevents the unit from reversing while the cutter deck is switched on (auto­matic disconnection of engine or cutter deck).
Before reversing appliances with PTO, therefore, switch OFF the cutters at the PTO switch or PTO lever.
Symbols on the appliance
Various symbols are stuck to the appliance in the form of adhesive labels. The following provides an explanation of the symbols.
Warning! Please read the ope­rating instructions before putting lawn­mower into operation!
Keep third parties away from the danger area!
Risk of injury from rotating blades and other rotating parts.
Always remove the spark plug con­nector before working on the cutters! Keep fingers and feet well away from the cutters! Always switch off the appliance and remove the spark plug connec­tor before adjusting, cleaning or checking it.
Risk of injury from propelled grass or solid objects that are propelled.
There must be no persons, especially children, or animals in the area of ope­ration.
Working on steep slopes increases danger.
Warning! Risk of explosion.
5
English Operating instructions for lawn tractors
!
!
Battery acid/risk of chemical burns.
Withdraw the key from the ignition before all work on the unit and observe the instruc­tions in this document.
When getting on and off, never step on the cutter deck.
If operating with an attached trailer, do not exceed the following maximum values:
Max. gradient 14% Max. support load
on the trailer coupling 25 kg Max. trailer load
(trailer and load) 180 kg Keep these symbols visible
on the appliance.
Symbols used in these instructions
The following symbols are used in these instructions:
a~åÖÉê
vзмк=~ннЙенбзе=бл=Зк~пе=нз=З~еЦЙкл= бе ЕзееЙЕнбзе=пбнЬ=нЬЙ=~Енбзе= ЗЙлЕкбДЙЗ=~еЗ=нЬкзмЦЬ=пЬбЕЬ= нЬЙкЙ бл=~=З~еЦЙк=нз=йЙклзелK
t~кебеЦ
vзмк=~ннЙенбзе=бл=Зк~пе=нз=З~еЦЙкл= бе ЕзееЙЕнбзе=пбнЬ=нЬЙ=~Енбзе= ЗЙлЕкбДЙЗ=пЬбЕЬ=ЕзмдЗ=беоздоЙ= г~нЙкб~д=З~г~ЦЙK
Note
Points out important information and tips concerning application.
Note concerning the dis­posal of packaging
Any waste packaging or waste appliances etc. which accumulate should be disposed of according to the local regulations.
Details concerning position
Whenever a location on the mower is specified (e.g. left, right), this is always from the perspective of the driver, sitting in the seat, and facing forward.
Assembling the appliance
Various models are described in these operating instructions. The illustrations may differ in detail from the machine which you have purchased.
Installing the seat
Fig. 1 a) Seat with adjusting lever b) Seat with adjusting screw
Installing the steering wheel
Fig. 2
Connect steering wheel (1)
to steering shaft.
Place on top the washer (2b)
with the convex side up, and secure the steering wheel with the screw (3).
Insert the cover (4).
Installing the deflector
(Appliances with side ejector) Fig. 3a
Remove all screws, washers, and nuts on the deflector.
Insert the deflector (1), and secure it with the screws, washers, and nuts.
Attach cutter deck rollers (2) with
the available bolts and nuts. Fig. 3b The deflector and cutter rollers
are now installed.
Depending on the model remove
the locking plate or cable tie.
The deflector closes
automatically.
Attaching the grass catcher (depending on model)
See the separate operating
instructions for the grass catcher.
Commissioning the battery
a~еЦЙк oблв=зС=йзблзебеЦ=~еЗ=беамку=Скзг= Д~ннЙку=~ЕбЗ
tЙ~к=йкзнЙЕнбоЙ=ЦзЦЦдЙл=~еЗ=ЦдзоЙлK= mкЙоЙен=Д~ннЙку=~ЕбЗ=Скзг=ЕзгбеЦ= бенз Езен~Ен=пбнЬ=лвбеK=fС=Д~ннЙку=~ЕбЗ= лйк~ул=бенз=узмк=С~ЕЙ=зк=ЙуЙлI=п~лЬ= бггЙЗб~нЙду=пбнЬ=ЕздЗ=п~нЙк=~еЗ= Езен~Ен=~=ЗзЕнзкK=fС=узм=Ь~оЙ=лп~ддзJ пЙЗ=Д~ннЙку=~ЕбЗ=Ду=~ЕЕбЗЙенI=Зкбев= дзнл=зС=п~нЙк=~еЗ=бггЙЗб~нЙду= Е~дд ~ ЗзЕнзкK=hЙЙй=Д~ннЙкбЙл=змн= зС нЬЙ=кЙ~ЕЬ=зС=ЕЬбдЗкЙеK= kЙоЙк=нбдн=нЬЙ=Д~ннЙкуX=нЬЙ=Д~ннЙку=~ЕбЗ= г~у=кме=змнK dбоЙ=п~лнЙ=Д~ннЙк у=~ ЕбЗ=нз=узмк=ЗЙ~д Йк= зк=~=Зблйзл~д=Езгй~еуK
t~кебеЦ oблв=зС=СбкЙI=Йсйдзлбзе=~еЗ=ЕзккзJ лбзе=ЗмЙ=нз=Д~ннЙку=~ЕбЗ=~еЗ= Д~ннЙку=~ЕбЗ=Ц~лЙл
fггЙЗб~нЙду=ЕдЙ~е=й~кнл=зС=нЬЙ=~ййдбJ ~еЕЙ=мйзе=пЬбЕЬ=Д~ннЙку=~ЕбЗ=Ь~л= ДЙЙе=лйк~уЙЗK=_~ннЙку=Ь~л=~=ЕзккзлбоЙ= ЙССЙЕнK aз=езн=лгзвЙ=~еЗ=вЙЙй=ДмкебеЦ= ~еЗ Ьзн=зДаЙЕнл=~п~уK= pнзкЙ=Д~ннЙкбЙл=бе=кззгл=пЬбЕЬ= ~кЙ пЙдд=оЙенбд~нЙЗ=~еЗ=ЗкуK= qЬЙкЙ=бл=~=кблв=зС=~=йзллбДдЙ=лЬзкн= ЕбкЕмбн=пЬЙе= пзквбеЦ=пбнЬ=нЬЙ=Д~ннЙкуK= aз=езн=йд~ЕЙ=~еу=нзздл=зк=гЙн~д= зДаЙЕнл=зе=нЬЙ=Д~ннЙкуK
t~кебеЦ
lДлЙкоЙ=нЬЙ=зкЗЙк=бе=пЬбЕЬ=нЬЙ=Д~ннЙку = бл=гзменЙЗ=пЬЙе=ЕзееЙЕнбеЦLЗблЕзеJ еЙЕнбеЦ=нЬЙ=нЙкгбе~длK
Fitting:
First connect the red cable (+/positive pole) and then the black cable (–/negative pole).
Removal:
First disconnect the black cable (–/negative pole) and then the red cable (+/positive pole).
Note
The battery is situated under the passenger seat.
6
Operating instructions for lawn tractors English
If a “maintenance-free/sealed” battery (type 1) is supplied
(Battery without filler plugs) The battery is filled with battery acid
and is sealed at the factory. However, even a “maintenance-free” battery requires maintenance if it is to have a longer service life.
Keep the battery clean.
Avoid tipping the battery. Electrolyte fluid leaks from a “sealed” battery, if it is tipped.
Before using the battery for the first time, charge it using a battery charger (max. charging current 12 Volt/6 Ampere) for 1 to 2 hours. After charging the battery, first pull out the battery charger plug, then disconnect the battery (see also operating instructions for the battery charger).
If an empty battery (type 2) is supplied
(Battery with filler plugs) Fig. 4
Remove the filler plugs of the battery cells.
Slowly fill each cell with battery acid to 1 cm below the filler hole.
Let the lead in the battery absorb the battery acid for thirty minutes.
Check the level of the battery acid, add more if necessary.
Before using the battery for the first time, charge it using a battery charger (max. charging current 12 Volt/6 Ampere) for 2 to 6 hours. After charging the battery, first pull out the battery charger plug, then disconnect the battery (see also operating instructions for the battery charger).
Re-insert the filler plugs of the battery cells.
Install the battery in the appliance.
Remove the strip seal from the battery vent. Connect the venting hose so that the free end points downwards in the appliance. The hose must always allow free passage! (Fig. 4b)
First connect the red cable (+), and then the black cable (–).
Thereafter, use only distilled water to top up the battery (check every 2 months).
Keep the battery clean.
Operation and Display elements
t~кебеЦK=a~г~ЦЙ=нз=нЬЙ=
~ééäá~åÅÉK
qЬЙ=Езенкзд=~еЗ=беЗбЕ~нзк=СмеЕнбзел= пбдд=ДЙ=ЗЙлЕкбДЙЗ=нз=ДЙЦбе=пбнЬK= aз езн=йЙкСзкг=~еу=СмеЕнбзел=~н=нЬбл= лн~ЦЙ>
Ignition lock (depending on model)
Fig. 5a Start: Turn the key to the right
until the engine is running, then release. Key is on /I. Stop: Turn key anti-clockwise to /0.
Note
If the ignition lock features a light position , the light is switched on when the ignition key is moved back to this position when the engine has started.
Ignition lock with OCR function (depending on model)
Fig. 5b This ignition lock features an OCR
function (= user-controlled mowing in reverse gear).
Start:
Turn the key to the right until the engine is running, then release. The key at (normal) allows mowing in the drive direction.
OCR position:
Turn key to left of normal position to reverse mowing position and press the switch (1). The indicator light (2) comes on and indicates to the user that the unit can now mow in reverse and for­ward gear.
Stopping:
Turn the key to left to /0.
Note
Do not use the OCR function unless absolutely necessary, otherwise work with the key in the normal position. The OCR function switches off auto­matically as soon as the key is turned
to the normal position or the engine is switched off (stop position or dis­connection of the engine by the safety interlock system).
Choke (depending on model)
Fig. 6 To start a cold engine, pull the choke
(Fig. 6a), or move the accelerator lever to (Fig. 6b).
Throttle
Fig. 7 The engine speed can be adjusted
continuously. Fast engine speed = . Slow engine speed = .
Brake pedal
Fig. 8 The brake pedal can be used
to brake quickly, to engage and disengage the locking brake, and to switch OFF speed control.
Direction-of-travel lever (only for models with autodrive)
Fig. 9 The direction lever must be used
only when the tractor is stationary. To do this, fully depress and hold
down the brake pedal.
Forwards = lever to “F/ ” Idle = lever to “N” Reverse = lever to “R/ ”
Lever for setting the cutting height
Fig. 10 Using the lever (A), set the different
cutting height levels (1 to max. 12 – depending on model).
Level 1 = Smallest cutting height – cutter deck all the way down. Level 12 * = Largest cutting height – cutter deck all the way up.
(* Depending on model. Highest number corresponds to the largest cutting height.)
Note
Depending on the model, the adjust­ment link features an adjustable position indicator (B). This is used to find the required cutting height more quickly.
7
English Operating instructions for lawn tractors
PTO lever (depending on model)
Fig. 11 The PTO lever actuates a mechanism
to switch ON and OFF the cutters. Switch off cutter deck = Press lever out of recess and pull all the way backwards. Switch on cutter deck =
Slowly press lever forwards and engage in recess.
PTO switch (depending on model)
Fig. 12 The PTO switch actuates an mecha-
nical clutch to switch ON and OFF the cutters.
ON = pull the switch. OFF = press the switch. Note: When the safety lock system
has automatically switched OFF the appliance (e.g. when reversing with activated cutters), first switch ON and then OFF the PTO switch to release the lock on the clutch.
Parking brake/ Speed control
Fig. 13 This switch has a dual function
on some models:
Actuate the parking brake:
Press down the brake pedal fully, and press the switch. Release the parking brake: Press down the brake pedal fully, the switch disengages.
Tempomat switch on (depending on model):
When driving, press the switch. The forward speed selected at this
point (but not top speed) is maintai­ned, and the drive pedal can be re­leased. When the accelerator pedal or the brake pedal is depressed, the cruise control automatically switches off.
Drive pedal for appliances with hydrostatic drive
Fig. 14 The drive pedal is used to adjust the
speed continuously and to change direction:
Forwards = push forwards the drive pedal (in direction ), the further forward, the faster.
Stop (for stationary vehicle and changing direction) = release the drive pedal (N).
Reverse = push back the drive pedal (counter to direction ), the further back, the faster.
Drive pedal for appliances with auto drive
Fig. 15 The drive pedal is used to adjust
the speed continuously: – Move the direction-of-travel lever
to “F” (forwards) ( ) or “R” (reverse) ( ).
– Forwards = push forwards
the drive pedal (in direction), thefurther forward, the faster.
Transmission release for machines with a hydrostatic drive
Fig. 16 To push the unit when the engine
is switched off. Depending on model:
Pull out lever and press down (Fig. 16a). To drive the unit, push lever up and press in.
or
Pull out lever and press up (Fig. 16b). To drive the unit,
push lever down and press in. The lever is situated on the rear panel of the machine.
Display cluster (depending on model)
Fig. 17 According to the model, the combi-
nation indicator can consist of the following elements.
Oil pressure (1):
The indicator light is lit while the engine is running, immediately switch off engine and check oil level. Where necessary, visit a garage.
Brake (2):
Indicator lamp lights up if the brake pedal is not depressed or the parking brake is not locked when the engine starts.
Cutter deck (PTO) (3):
Indicator lamp lights up if the cutter deck (PTO) is not switched off when the engine starts.
Battery charge indicator (4):
If the indicator light lights up when the engine is running, this means that the battery is not sufficiently charged. Where necessary, visit a garage.
Operating hours counter (5):
Indicates the completed operating hours when the ignition is switched on.
Ampere meter (6):
This shows the charging current from the generator to the battery.
Optional functions:
– When the ignition is switched on,
the battery voltage indicator is indicated for a short period and then the operating hours are indicated. The operating hours are always counted except for when the ignition key is in the “Stop” position or when it is removed.
– Each time 50 operating hours have
elapsed (according to the model), the oil change indicator “CHG/OIL” appears in the display for five minutes. This message appears after the next two hours of opera­tion. See the engine manual for oil change intervals.
Seat (depending on model)
Fig. 18 a) Pull the lever, and adjust the seat. or b) Loosen adjusting screw, adjust seat and retighten adjusting screw.
8
Operating instructions for lawn tractors English
!
Level indicator for grass catcher (depending on model)
Fig. 19 The level sensor measures how full the grass catcher attachment is during mowing. An acoustic signal is generated when the grass catcher is full. The grass catcher must be emptied.
Switch for catch basket lifting device (depending on model)
Fig. 20 The switch (A) is used to open and
close the grass catcher (electro­mechanically). Operation – see separate “Grass catcher attachment” operating manual.
Light (depending on model)
Fig. 21 Switch on headlights = switch to “ON”. Some models do not feature the light switch. The headlights are lit as long as the engine is running or the ignition key is set to the position (depending on model).
Tank contents display (depending on model)
Fig. 22 The inspection window indicates
the level of fuel in the fuel tank.
Lever to release catch basket (depending on model)
Fig. 23 The lever is used to detach/remove
the grass catcher. Operation – see separate “Grass catcher attachment” operating manual.
Glove compartment (depending on model)
Fig. 24 It is used as a storage compartment
and features a 12 V socket depen­ding on model.
Lever for cleaning the discharge chute (depending on model)
Fig. 25 If grass is mown which is too tall
or is wet, this may result in exces­sive grass accumulation/blockage in the discharge chute. This will result in the grass catcher not being adequately/no longer being filled.
Remove the blockage from the discharge chute while the mower deck is running and with the grass catcher attached as follows:
Stop the machine and apply
parking brake.
Pull the lever to loosen the
blockage.
Press lever downwards again.Continue mowing.
Operating safety
Follow the notes in the engine manual as well!
a~åÖÉê
oблв=зС=беамку
kз=йЙклзеI=ЙлйЙЕб~дду=ЕЬбдЗкЙеI= ~еЗLзк=~ебг~дл=лЬзмдЗ=ДЙ=~ддзпЙЗ= нз лн~еЗ=ЕдзлЙ=нз=нЬЙ=гзпЙк=пЬбдЙ= бн бл бе=млЙK=qЬЙу=ЕзмдЗ=ДЙ=беамкЙЗ= Ду лнзеЙл=зк=лбгбд~к=зДаЙЕнл=нЬ~н= гбЦЬн=ДЙ=нЬкзпе=змнK= `ЬбдЗкЙе=гмлн=езн=зйЙк~нЙ=нЬЙ=~ййдбJ ~еЕЙK _Й=й~кнбЕмд~кду=Е~кЙСмд=пЬЙе=гзпбеЦ= бе=кЙоЙклЙ=ЦЙ~к=Eмебнл=пбнЬ=l`o= лпбнЕЬFK=bелмкЙ=нЬ~н=~дд=йЙклзел=~кЙ= змнлбЗЙ=нЬЙ=пзквбеЦ=~кЙ~=зС=нЬЙ=мебнK kЙоЙк=Йгйну=нЬЙ=Цк~лл=Е~нЕЬЙк=пЬбдЙ= нЬЙ=ЙеЦбеЙ=бл=лнбдд=кмеебеЦK= tЬбдЙ ЙгйнубеЦ=нЬЙ=Цк~лл=Е~нЕЬЙкI= узм=узмклЙдС=зк=лзгЙ=знЬЙк=йЙклзе= ЕзмдЗ=ДЙ=беамкЙЗ=бС=нЬЙ=ЕзенЙенл=зС=нЬЙ= Е~нЕЬЙк=~кЙ=ЙаЙЕнЙЗ=~н=ЬбЦЬ=лйЙЙЗK= tЬЙе=г зпбеЦ=зе=лнЙ Йй=лдз йЙлI=н ЬЙкЙ= бл=~=кб лв=зС=н ЬЙ=гзпЙк=нбййб еЦ=зоЙ к=~еЗ= узм=ЕзмдЗ=ДЙ=беамкЙЗ=~л=~=кЙлмднK= aз езн=ЗкбоЙ=~Екзлл=нЬЙ=С~ЕЙ=зС= ~ лдзйЙI=Дмн=зеду=лнк~бЦЬн=мй=~еЗ= ЗзпеK=qЬЙ=мебн=г~у=зеду=ДЙ=ЗкбоЙе= зе лдзйЙл=мй=нз=г~сK=OMBK= kЙоЙк=нмке=зе=~=лдзйЙK
fС=нЬЙ=ЦкзмеЗ= бл=пЙн=нЬЙ=гзпЙк=ЕзмдЗ= лдбй=ЗмЙ=нз=кЙЗмЕЙЗ=н к~Енбзе=~еЗ=зоЙкJ нмкеK=jзп=зеду=пЬЙе=нЬЙ=Цк~лл=бл=ЗкуK bсЕЙллбоЙ=лйЙЙЗ=Е~е=беЕкЙ~лЙ= нЬЙ кблв=зС=~е=~ЕЕбЗЙенK j~бен~бе=~=л~СЙ=Зблн~еЕЙ=~н=~дд=нбгЙл= Скзг=й~кнбЕмд~кду=лнЙЙй=лдзйЙлI=нкЙЙлI= ДмлЬЙл=~еЗ=ЬЙЗЦЙлK m~у=й~кнбЕмд~к=~ннЙенбзе=пЬЙе=узм= ~кЙ нк~оЙддбеЦ=бе=кЙоЙклЙ=пЬбдЙ=гзпбеЦ= ~н=нЬЙ=л~гЙ=нбгЙK `ЬЙЕв=нЬЙ=~кЙ~=бе=пЬбЕЬ=узм=бенЙеЗ= нз млЙ=нЬЙ=мебн=~еЗ=кЙгзоЙ=~дд=зДаЙЕнл= нЬ~н=ЕзмдЗ=ДЙ=Ьбн=~ еЗ=йкзйЙддЙЗ=Ду =нЬЙ= мебнK=fС=нЬЙ=ЕмннбеЦ=нззд=Ьбнл=~=СзкЙбЦе= зДаЙЕн=EЙKЦK=лнзеЙF=зк=бС=нЬЙ=г~ЕЬбеЙ= лн~кнл=обДк~нбеЦ=обздЙендуW=лнзй= нЬЙ ЙеЦбеЙ=бггЙЗб~нЙдуK= _ЙСзкЙ=млбеЦ=нЬЙ=мебнI=Ь ~оЙ=бн=ЕЬЙЕвЙЗ= Сзк=З~г~ЦЙ=Ду=~=лйЙЕб~дблн=Езгй~еуK fе=нЬЙ=Е~лЙ=зС=гзпЙкл=пбнЬ=кзн~ку= Дд~ЗЙлI=еЙоЙк=лн~еЗ=бе=Скзен=зС=Цк~лл= ЙаЙЕнбзе=ЬздЙлK kЙоЙк=йд~ЕЙ=узмк=Ь~еЗлI=СЙЙнI=зк=знЬЙк= й~кнл=зС=нЬЙ=ДзЗу=еЙ~к =кзн~нбеЦ=й~кнлK pпбнЕЬ=lcc=нЬЙ=ЙеЦбеЙI=кЙгзоЙ= нЬЙ бЦебнбзе=вЙуI=~еЗ=ЗблЕзееЙЕн= нЬЙ лй~кв=йдмЦ=нЙкгбе~д=ДЙСзкЙ=узм= ЕдЙ~к=нЬЙ=ЙаЙЕнзк=зС=ДдзЕв~ЦЙл=~еЗ= знЬЙк=ЬбеЗк~еЕЙлK aз=езн=мл Й=нЬЙ=мебн=бе=~ЗоЙкл Й=пЙ~нЬЙ к= ЕзеЗбнбзелI=ЙKЦK=бС= нЬЙкЙ=бл=~=йкзД~Дбдбну= зС=к~бе=зк=~=лнзкгK
oблв=зС=лмССзЕ~нбзе=Скзг=Е~кДзе= гзезсбЗЙ=
lеду=~ддзп=нЬЙ=ЕзгДмлнбзе=ЙеЦбеЙ= нз кме=бе=нЬЙ=зйЙе=~бкK=
oблв=зС=Йсйдзлбзе=~еЗ=СбкЙ
cмЙд=~еЗ=йЙнкзд=о~йзмкл=~кЙ=озд~нбдЙ= ~еЗ=СмЙд=бл=ЬбЦЬду=Сд~гг~ДдЙK
_ЙСзкЙ=лн~кнбеЦ=нЬЙ=ЙеЦбеЙI=Сбдд=пбнЬ= СмЙдK=fС=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=бл=лнбдд=Ьзн=зк= кмеебеЦI=вЙЙй=нЬЙ=СмЙд=н~ев=ЕдзлЙЗK
lеду=Сбдд=пбнЬ=СмЙд=пЬЙе=нЬЙ=ЙеЦбеЙ= бл нмкеЙЗ=зСС=~еЗ=Ь~л=ЕзздЙЗ=ЗзпеK= ^озбЗ=е~вЙЗ=Сд~гЙлI=нЬЙ=Сзкг~нбзе= зС лй~квл=~еЗ=Зз=езн=лгзвЙK= lеду=Сбдд=нЬЙ=н~ев=бе=нЬЙ=зйЙе=~бкK aз=езн=лн~кн=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=бС=СмЙд=Ь~л= ДЙЙе=СбддЙЗ=мй=~еЗ=Ь~л=зоЙкСдзпЙЗK= tбйЙ=нЬЙ=~ССЙЕнЙЗ=~кЙ~л=ЕдЙ~е=~еЗ= п~бн=менбд=нЬЙ=СмЙд=Ь~л=о~йзкблЙЗK qз=~озбЗ=нЬЙ=кблв=зС=СбкЙI=вЙЙй=нЬЙ СзддзJ пбеЦ=й~кнл=СкЙЙ=Скзг=Цк~лл=зС збд=дЙ~влW= ЙеЦбеЙI=ЙсЬ~млнI=Д~ннЙкуI=СмЙд=н~евK
9
English Operating instructions for lawn tractors
!
a~åÖÉê
oблв=зС=беамку=ЗмЙ=нз=ЗЙСЙЕнбоЙ=мебн
låäó=çéÉê~íÉ=íÜÉ=~ééäá~åÅÉ=áå=~=Ñä~ïJ äÉëë=ëí~íÉK=
`~кку=змн=~=облм~д=ЕЬЙЕв=Й~ЕЬ=нбгЙ= ДЙСзкЙ=млбеЦ=нЬЙ=~ййдб~еЕЙK= m~у й~кнбЕмд~к=~ннЙенбзе=нз=л~СЙну= ЗЙобЕЙлI=нЬЙ=ЕмннбеЦ=гЙЕЬ~еблг=~еЗ= бнл=лмййзкнбеЦ=Дк~ЕвЙнлI=зйЙк~нбеЦ= Езенкздл=~еЗ=нЬкЙ~ЗЙЗ=ЕзееЙЕнбзелI= ~еЗ=ЕЬЙЕв=нЬ~н=нЬЙу=~кЙ=езн=З~г~J ЦЙЗ=~еЗ=~кЙ=лЙЕмкЙду=~нн~ЕЬЙЗK oЙйд~ЕЙ=З~г~ЦЙЗ=й~кнл=ДЙСзкЙ= зйЙк~нбеЦK
Operating times
Observe the national and local regulations concerning the hours when the appliance can be used (where necessary, enquire at your appropriate local authority).
Filling and checking the oil level
Note
The engine is already filled with oil at the factory – please check and where necessary, top it up.
Fill up with lead-free petrol
(Fig. 26). See engine manual.
Fill the fuel tank to a maximum
of 2 cm below the lower edge of the filler neck.
Turn the fuel tank stopper tight.Check the oil level (Fig. 27).
The oil level must be between the “FULL/Max.” and the “ADD/Min.” markings (see also the engine handbook).
Check the tyre pressure
Note
For manufacturing reasons, the tyre pressure can be higher than necessary.
Check the tyre pressure.
Correct where necessary (see section “Servicing”). – front: 0.8 bar – rear: 0.7 bar
Set the driver seat
Adjust the seat to the desired
position.
Setting the cutter wheels (if provided)
Fig. 28 The cutter wheels should never
be lower than 6–12 mm above the ground at the lowest cutter position. The cutter wheels are not designed to bear the loads generated by the cutters and may have to be offset accordingly.
Starting the engine
Sit in the driver seat.Switch off cutter deck: on units
with PTO (Fig. 11 or Fig. 12)
switch off PTO and raise cutter
deck.
Fully depress and hold down
the brake pedal (Fig. 8) or engage
the parking brake (Fig. 13).
Set the drive lever (Fig. 9) to “N”.
Appliances with hydrostatic drive
are at “N” when the drive pedal
is not engaged (Fig. 14).
Set the throttle lever (Fig. 7)
to .
To cold-start the engine, pull
the choke or move the accelerator
lever to (Fig. 6).
Turn the ignition key (Fig. 5)
to until the engine is running
(attempt to start the engine for
max. 5 seconds, wait 10 seconds
before attempting to start the
engine again). When the engine
is running, set the ignition key
to /I/ .
Slowly push back the choke
(Fig. 6).
Return the accelerator lever
(Fig. 7) until the engine runs
smoothly.
Stopping the engine
Move the throttle (Fig. 7)
to the middle position.
Let the engine run for approx.
20 seconds.
Turn the ignition key (Fig. 5)
to /0.
Remove the ignition key.Engage the locking brake before
leaving the appliance.
Driving
!
a~åÖÉê
^Дкмйн=н~вЙзССI=лнзййбеЦ=лмЗЗЙедуI= ~еЗ=ЗкбобеЦ= ~ н=ЙсЕЙллбоЙ=лйЙЙЗл=к~блЙ= нЬЙ=кблв=зС=~ЕЕбЗЙенл=~еЗ=Е~е=Е~млЙ= З~г~ЦЙ=нз=нЬЙ=мебнK kЙоЙк=лЙнL~Замлн=нЬЙ=ЗкбоЙкЫл=лЙ~н= пЬбдЙ=нЬЙ=мебн=бл=гзобеЦK
Note
Be especially cautious when reversing. Never change direction without first stopping the appliance.
Start the engine as stated.Move the direction lever to your
choice (on auto drive models only).
Release the parking brake:
Press down fully the brake pedal, and release it.
Slowly engage the drive pedal
until you have reached the speed you want.
Stopping the appliance
Release the accelerator.Press the brake pedal until
the appliance is stationary.
Mowing
In normal mowing mode /I/
(see Operation, ignition lock): Before reversing the machine, switch off and raise the cutter deck.
In reverse mowing mode (see Operation, ignition lock): Exercise extreme caution when reverse mowing and do not acti­vate unless absolutely necessary.
Do not change direction when the
appliance is coasting or driving.
Note:
Machines with a rear discharge cannot be used without a grass catcher attachment or deflector.
Appliances with hydrostatic drive
Start the engine as stated.To ensure adequate power
output, move the throttle to .
Switch on the cutter deck.Lower the cutters.
10
Operating instructions for lawn tractors English
!
!
Release the parking brake:
Press down fully the brake pedal, and release it.
Select forward drive and speed
with the accelerator pedal (depress slowly). The appliance starts moving.
Appliances with auto drive
Start the engine as stated.To ensure adequate power
output, move the throttle to .
Switch on the cutter deck.Lower the cutters.Move the direction-of-travel lever
to “F” (forwards).
Release the parking brake:
Press down fully the brake pedal, and release it.
Engage the drive pedal slowly
to choose the forwards speed. The appliance starts moving.
General information
When adjusting the cutting height and driving speed, ensure that the machine is not overloaded.
Depending on the length, type, and dampness of the grass it may become necessary to adjust the cutting height and appliance speed for the optimum grass catcher performance.
If blockages occur, reduce the driving speed and increase the cutting height.
Switching off the machine
Stopping the appliance.
Switch off the cutter deck.
Move the throttle to the middle position.
Raise the cutters to the top.
Set the ignition key to /0 after twenty seconds.
Remove the ignition key.
Engage the locking brake before
leaving the appliance.
Pushing units with hydrostatic drive
Fig. 16 Push the appliance only when
the engine is switched OFF.
Release the parking brake.Releasing the gears (depending
on model): – Pull out lever and press down
(Fig. 16a).
or – Pull out lever and press
up (Fig. 16b).
Return the gear lock lever before restarting the engine.
Mulching
Various appliances can also mulch when fitted with the corresponding accessories. Ask your specialised dealer for details.
Emptying the grass catcher (depending on model)
See the separate operating instructions for the grass catcher.
Tips on lawn care
Mowing
Lawns consist of various grass types. Frequent mowing promotes the growth of grass, resulting in strong roots and a firm sward. If you seldom cut the grass, you will enhance the development of high­growing types of grass and other weeds, such as clover, daisies ...). The normal height of a lawn is approx. 4–5 cm. The grass should only be cut back by overall height at any one time, i.e. cut the lawn back to its normal height when it has reached 7–8 cm. Try not to cut the grass shorter than 4 cm, otherwise the lawn will suffer during dry periods. If the grass has grown particularly high (for example, during a holiday period), cut it back to its normal height in several stages.
Mulching (using the accessories)
The grass is chopped up fine (approx. 1 cm) during mowing and is left on the lawn. The lawn therefore retains a lot of nutrients.
For the best possible result the grass must always be kept short, see also section “Mowing”.
Observe the following when mulching: – Do not mow wet grass. – Never mow more than max. 2 cm
of the total grass length. –Drive slowly. – Use the max engine speed. – Clean the cutters regularly.
1
/3rd of the
Transporting the appliance
If changing location, drive the lawn tractor short distances only. other­wise transport it by vehicle.
Note: The mower is not approved for public thoroughfares in accordance with StVO.
Short distances
a~åÖÉê
pздбЗ=зДаЙЕнл=г~у=ДЙ=ЬбнLйкзйЙддЙЗ= Ду=нЬЙ=кзн~нбеЦ=ЕмннбеЦ=гЙЕЬ~еблг= Е~млбеЦ=З~г~ЦЙK=
Always switch off the cutting
mechanism before moving the mower.
Long distances
t~кебеЦ
qк~елйзкн=З~г~ЦЙл
qЬЙ=гзЗЙ=зС=нк~елйзкн=млЙЗ= EЙKЦK нк~елйзкн=оЙЬбЕдЙI=дз~ЗбеЦ= к~гйF=гмлн=ДЙ=млЙЗ=бе=~ЕЕзкJ З~еЕЙ пбнЬ=ЦмбЗЙдбеЙл=EкЙСЙк=нз=нЬЙ= кЙлйЙЕнбоЙ=зйЙк~нбеЦ=белнкмЕнбзелFK= tЬЙе=нк~елйзкнбеЦI=лЙЕмкЙ= нЬЙ гзпЙк=~Ц~белн=лдбййбеЦK
bеобкзегЙен~д=Ь~т~кЗ=Скзг= дЙ~вбеЦ=СмЙд
qЬЙ=~ййдб~еЕЙ=гмлн=езн=ДЙ=нбднЙЗ= пЬЙе=бн=бл=нк~елйзкнЙЗK=
Have the transporting vehicle ready.
Lay the loading ramp to the trans­porting vehicle.
Set the appliance to idle, release the gear lock (for appliances with hydrostatic drive only), and push it by hand on the loading platform.
Lock the parking brake.
Secure the machine to prevent it from moving.
Cleaning/Servicing
a~еЦЙк oблв=зС=беамку=Скзг=ЙеЦбеЙ=лн~кнбеЦ= мебенЙенбзе~дду
mкзнЙЕн=узмклЙдС=Скзг=беамкуK= _ЙСзкЙ ЗзбеЦ=~еу=пзкв=нз=нЬбл= ~ййдб~еЕЙW
У нмке=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=зССI У кЙгзоЙ=нЬЙ=бЦебнбзе=вЙуI
11
English Operating instructions for lawn tractors
!
!
У дзЕв=нЬЙ=й~квбеЦ=Дк~вЙI У п~бн=менбд=~дд=гзобеЦ=й~кнл=Ь~оЙ=
ЕзгЙ=нз=кЙлн=~еЗ=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=Ь~л= Смдду=ЕзздЙЗI
У кЙгзоЙ=нЬЙ=лй~кв=йдмЦ=ЕзееЙЕнзк=
зе=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=бе=зкЗЙк=нз=йкЙоЙен= нЬЙ=ЙеЦбеЙ=Скзг=~ЕЕбЗЙен~дду=ДЙбеЦ= лн~кнЙЗK
Cleaning
t~кебеЦ
aз=езн=млЙ=~=ЬбЦЬJйкЙллмкЙ=ЕдЙ~еЙк= Сзк=ЕдЙ~ебеЦ=нЬЙ=оЙЬбЕдЙK
Clean the machine
If possible, clean the machine
directly after mowing.
Park the unit on a solid, even
surface.
Move the direction-of-travel lever
to position “F” or “R” (not available on all models).
Lock the parking brake.
Note
There is a particularly high risk of rust and other corrosion when the appli­ance is used in the winter. Clean the appliance thoroughly after every use.
Cleaning the cutting mechanism
a~åÖÉê
oблв=зС=беамку=Скзг=лЬ~кй=ЕмннЙкл
tЙ~к=йкзнЙЕнбоЙ=ЦдзоЙлK lе=~ййдб~еЕЙл=пбнЬ=лЙоЙк~д=ЕмннЙклI=
гзобеЦ=зеЙ=ЕмннЙк=Е~е=Е~млЙ=~дд= знЬЙк=ЕмннЙкл=нз=гзоЙ=~н=нЬЙ=л~гЙ= нбгЙK=q~вЙ=лйЙЕб~д=Е~кЙ=пЬЙе= ЕдЙ~ебеЦ=ЕмннбеЦ=гЙЕЬ~еблглK
t~кебеЦ
a~г~ЦЙ=нз=ЙеЦбеЙ
qЬЙ=гзпЙк=гмлн=езн=ДЙ=нбднЙЗ= нз=~е=~еЦдЙ=ЦкЙ~нЙк=нЬ~е=PMшK= cмЙд г~у=кме=бенз=нЬЙ=ЕзгДмлнбзе= ЕЬ~гДЙк=Е~млбеЦ=ЙеЦбеЙ=З~г~ЦЙK
Raise the cutting mechanism fully.Clean the area surrounding
the blade using a scrubbing brush or cloth.
Cutters with cleaning nozzle (depending on model)
Fig. 29 Place the appliance on an even
surface free of debris, stones, etc., and engage the locking brake.
1.Use a commercially available quick-release coupling to attach a water hose. Turn on water.
2.Start the engine.
3.Lower the cutters, and switch ON for a few minutes.
4.Switch OFF the cutters and engine.
5.Detach the water hose.
Repeat steps 1 to 5 for the second cleaning nozzle (if provided).
At the end of cleaning (steps 1 to 5):
Raise the cutters to the top,start the engine, and switch
ON the cutters for a few minutes to dry them.
Cleaning the grass catcher
Note
See the separate operating instruc­tions for the grass catcher.
Remove and empty the grass
catcher.
The grass catcher can be cleaned
with a powerful water jet from a garden hose.
Allow the grass catcher to dry off
completely before using it again.
Servicing the vehicle
Observe the servicing guidelines in the engine manual. At the end of the grass-cutting season, have the appliance checked and serviced in a specialist workshop.
`~мнбзе bеЦбеЙ=збд=бл=Ь~т~кЗзмл= нз=нЬЙ=ЙеобкзегЙен
m~лл=зе=~еу=п~лнЙ=збд=пЬбЕЬ=ЕзгЙл= ~Дзмн=нЬкзмЦЬ=~е=збд=ЕЬ~еЦЙ= нз=~=ЕзддЙЕнбзе=йзбен=зк=~=п~лнЙ= Зблйзл~д=Езгй~еуK
oблв=зС=йзддмнбзе=Скзг=Д~ннЙкбЙл
rлЙЗ=Д~ннЙкбЙл=Зз=езн=ДЙдзеЦ=нз=ЗзJ гЙлнбЕ=кмДДблЬK=m~лл=зе=млЙЗ=Д~ннЙJ кбЙл=нз=~=ЗЙ~дЙк=зк=~=п~лнЙ=Зблйзл~д= Езгй~еуK=aблг~ендЙ=нЬЙ=Д~ннЙку= ДЙСзкЙ=нЬЙ=оЙЬбЕдЙ=бл=лЕк~ййЙЗK
Using jump leads
a~åÖÉê
kЙоЙк=ДкбЗЦЙ=~=ЗЙСЙЕнбоЙ=зк=СкзтЙе= Д~ннЙку=пбнЬ=амгй=дЙ~ЗлK= bелмкЙ=нЬ~н=нЬЙ=мебнл=~еЗ=нЬЙ=амгй= дЙ~З=Едбйл=Зз=езн=нзмЕЬ=Й~ЕЬ=знЬЙк= ~еЗ=нЬ~н=нЬЙ=бЦебнбзел=~кЙ=лп бнЕЬЙЗ=зССK
Connect the red jump lead to the positive terminal (+) of the flat battery and the donor battery.
Connect the black jump lead first to the negative terminal (–) of the donor battery. Connect the other clip to the frame of the engine block of the tractor with the flat battery (as far away from the battery as possible).
Note
If the donor battery is installed in a vehicle, this vehicle must not be started during the jump starting process.
Start the tractor with the flat battery and actuate the parking brake.
Disconnect the jump leads in reverse sequence.
Tyre pressure
t~кебеЦ
kЙоЙк=ЙсЕЙЙЗ=нЬЙ=г~сбгмг=йЙкгбнJ нЙЗ=нукЙ=йкЙллмкЙ=EлЙЙ=лбЗЙ=зС=нукЙFK= tЬЙе=ймгйбеЦ=мй=нЬЙ=нукЙлI=Зз=езн= лн~еЗ=бе=Скзен=зк=~ДзоЙ=нЬЙгK
The recommended tyre operating pressure is:
front: 0.8 bar rear: 0.7 bar
Over-inflating reduces the longevity of the tyres. Tyre pressure should be checked before every journey.
After 5 operating hours
First engine oil change. See engine manual for subsequent intervals.
Use the oil channel or (optional) quick oil drain (Fig. 30).
After 10 operating hours
Lubricate all rotating and bearing points of the accelerator pedal and brake pedal with several drops of light oil.
12
Operating instructions for lawn tractors English
!
Every 25 operating hours
Lubricate all cutter shafts, idlers, and idler mounts with 251H EP type grease applied to their respec­tive grease nipples. This work should be performed at a specialised workshop.
Lubricate the wheel bearings and front wheel axes with a multipur­pose grease applied to their res­pective grease nipples.
Lubricate the cutters’ front wheels with a multipurpose grease applied to their grease nipples.
Every 50 operating hours
Grass residue and other soiling on the drive gears must be remo­ved at a specialised garage.
Every 2 months
For battery type 2 only – Fill battery cells with distilled water up to 1 cm beneath the filling aperture.
If necessary
Charging the battery
When the appliance is not used for longer periods, we recommend removing the battery from the appli­ance and charging this before and every two months during storage and before the appliance is again put into operation.
Note
Note the information in the operating instructions for your battery charger.
Replace the fuse
Replace defect fuses only with the equivalent rating.
Once a season
Apply multipurpose grease to the teeth on the steering gear.
Lubricate the steering linkage with a few drops of light oil.
Lubricate all moving parts and bearing surfaces with a few drops of oil (control levers, cutting height adjustment).
Clean the spark plug and check the gap between the electrodes or replace the plug.
The rear axles must be lubricated with a special-purpose (water­repellent) grease at a specialised garage.
Have the cutting blade sharpened or replaced in a specialist workshop.
Shutting down the machine
^ннЙенбзе j~нЙкб~д=З~г~ЦЙ=зе=нЬЙ=мебн
pнзкЙ=нЬЙ=гзпЙк=пбнЬ=ЙеЦбеЙ=ЕзздЙЗ= Ззпе=зеду=бе=ЕдЙ~еI=Зку=~кЙ~лK= ^дп~ул=йкзнЙЕн=нЬЙ=гзпЙк=~Ц~белн= кмлн=бС=бн=бл=нз=ДЙ=дЙСн=Сзк=Езгй~к~нбоЙду= дзеЦ=йЙкбзЗлI=ЙKЦK=зоЙк=нЬЙ=пбенЙкK
At the end of the grass-cutting season or if the mower is not going to be used for longer than one month:
Clean the mower and the grass
catcher.
Protect all metal parts against rust
by wiping them using an oiled cloth or spray with spray oil.
Charge the battery with a battery
charger.
Before winterising the appliance,
remove the battery. The battery must then be charged and kept in a dry, cool place (protected againstfrost), and recharged every 4 to 6 weeks and before the next use.
Drain out the fuel (in an open
space) and prepare the engine for storage as described in the handbook for the engine.
Inflate the tyres in accordance
with the specifications on their walls. Tyres without specifications on their walls must be pressurised to 0.9 bar.
Park the mower in a clean,
dry room.
Warranty
In each country, the guarantee condi­tions apply which are given out by our company and/or the importer. We are happy to repair damage to your appliance free of charge within the scope of the guarantee in as far as the damage is believed to be caused by a material or a manufacturing fault. In making a claim against the guaran­tee, refer to place where the vehicle was sold or the nearest branch office.
Information about the engine
The engine manufacturer is liable for all problems related to the engine regarding performance, measuring performance, technical data, guaran­tee and service. You will information in the separately enclosed owner’s/ operator’s manual provided by the manufacturer.
Troubleshooting
a~еЦЙк oблв=зС=беамку=Скзг=ЙеЦбеЙ=лн~кнбеЦ= мебенЙенбзе~дду
mкзнЙЕн=узмклЙдС=Скзг=беамкуK= _ЙСзкЙ ЗзбеЦ=~еу=пзкв=нз=нЬбл=~ййдбJ ~еЕЙW
У нмке=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=зССI У кЙгзоЙ=нЬЙ=бЦебнбзе=вЙуI У дзЕв=нЬЙ=й~квбеЦ=Дк~вЙI У п~бн=менбд=~дд=гзобеЦ=й~кнл=Ь~оЙ=
ЕзгЙ=нз=кЙлн=~еЗ=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=Ь~л= Смдду=ЕзздЙЗI
Ó éìää=çÑÑ=íÜÉ=Å~é=çÑ=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ=
лз нЬ~н=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=Е~еезн=бе~ЗJ оЙкнЙенду=лн~кнK
Faults when operating your appli­ance often have simple causes which you should know about and which you can partly deal with yourself. In case of doubt, your specialist garage will be happy to help you further.
See engine handbook.
13
English Operating instructions for lawn tractors
Problem Possible cause(s) Remedy
Starter does not react. Safety interlock system has
actuated.
Battery not connected properly. Connect the red cable to the positive
Starter does not react. Empty or weak battery. Depending on the battery type, check
Fuse has tripped. Exchange fuse. If the fuse trips
Loose earth (ground) lead between engine and frame.
Starter runs, but engine does not start.
Engine emits smoke. Too much oil in engine. Switch OFF appliance immediately.
Excessive vibration. Damaged blade drive shaft
Cutting mechanism does not dis­charge grass or cuts unevenly.
Engine is running, cutter deck is not mowing.
Choke and throttle at wrong position.
Carburettor not receiving any fuel, fuel tank empty.
Defective or dirty spark plug. Check spark plug; see engine manual. No ignition spark. Have ignition checked in repair shop.
Defective engine. Switch OFF appliance immediately.
or defective cutting blade.
Engine speed too low. Increase throttle. Travelling speed too high. Set to a lower travelling speed. Cutting blade is blunt. Arrange for service agent to sharpen
V-belt torn. Have the V-belt replaced in a repair
To start the engine, first sit down on the driver’s seat. Press down fully the brake pedal or engage the locking brake. Switch off the cutters when your appliance features a PTO switch or PTO-lever. Fit a grass catcher attachment or deflector to machines with a rear discharge.
(+) terminal on the battery and the black cable to the negative (–) terminal on the battery.
the liquid level in the battery. If required, top up with distilled water up to 1 cm below the filler neck. Then charge the battery.
repeatedly, find the cause (usually short-circuit).
Connect the earth (ground) lead.
Actuate the choke. Move throttle to .
Top up with fuel.
Check engine oil level.
Get the engine checked in a specialist garage.
Switch OFF appliance immediately. Have defective parts replaced in a specialist workshop.
or replace blade.
shop.
14
Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . 15
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eléments de commande et
d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conseils pour entretenir
le gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage / Maintenance . . . . . 24
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informations sur le moteur . . . . . 26
Dérangements et remèdes . . . . 26
Indications sur la plaque signalétique
Ces indications sont très importantes car elles permettront ultérieurement d’identifier et de commander des pièces de rechange ; le service après-vente en a également besoin. Vous trouverez la plaque signalétique sous le siège du conducteur. Reportez dans l’encadré ci-dessous toutes les indications figurant sur la plaquette signalétique de votre appareil.
Vous les retrouverez, accompagnées d’indications avancées sur l’appareil, dans la déclaration de conformité CE à part qui fait partie intégrante de la présente notice d’instructions.
Détermination du numéro du modèle
Le cinquième chiffre dans le numéro du modèle indique de quelle série il s’agit. Exemple :
Numéro de modèle : 13AF9 appartient à la série 900.
1AN603
Illustrations
Dépliez les volets illustrés situés en début de notice.
Les figures illustratives peuvent, sur certains points de détail, différer de l’appareil que vous venez d’acheter.
Pour votre sécurité
Utilisation conforme de l’appareil
Cet appareil est destiné à servir – de tracteur de jardin pour tondre
les surfaces gazonnées entourant la maison ou composant un jardin d’agrément,
– avec des accessoires
expressément homologués pour servir sur ce tracteur de jardin,
– conformément aux descriptions et
consignes de sécurité énoncées
dans la présente notice. Toute autre utilisation sera réputée non conforme.Toute utilisation non conforme à l’usage prévu entraîne la perte du bénéfice de la garantie, et le fabricant décline pour sa part toute responsabilité. L’utilisateur répond de tous les dommages et dégâts subis par des tiers et les biens dont ils sont propriétaires. Toute modification volontaire de la machine exclut toute responsabilité du fabricant envers les dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil n’est pas homologué pour circuler sur la voie publique ni pour transporter des passagers.
Consignes de sécurité générales
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, veuillez lire cette notice attentivement et de bout en bout et respecter toutes les consignes qu’elle contient.
Informez toutes les personnes devant s’en servir sur son utilisation correcte.
N’exploitez l’appareil que dans l’état technique prescrit par le fabricant, qui est aussi celui dans lequel l’appareil a été livré.
Rangez soigneusement cette notice et tenez-la disponible lors de chaque utilisation de l’appareil.
Si l’appareil doit un jour changer de propriétaire, remettez-lui la notice d’instructions. Les pièces de rechange et les accessoires doivent se conformer aux exigences définies par le fabricant.
Pour ces raisons, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine ou des pièces de rechange et accessoires homologués par le fabricant.
Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé.
Avant de travailler avec l’appareil
Les personnes utilisant l’appareil ne doivent pas être sous l’empire d’alcool, de la drogue ou de médicaments.
L’utilisation de cet appareil est interdite aux adolescents de moins de 16 ans. La réglementation locale peut fixer l’âge minimum de l’utilisateur.
Cet appareil n’est pas destiné à l’usage par des personnes (enfants compris) présentant des aptitudes physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes, ou qui manquent de l’expérience et / ou des connaissances requises, sauf si elles sont surveillées par une personne chargée de leur sécurité, ou si elles ont reçu des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil.
Il faudrait surveiller les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant de commencer le travail, familiarisez-vous avec tous les organes de l’appareil et leurs fonctions.
Ne stockez du carburant que dans des récipients homologués à cet effet et jamais à proximité de sources de chaleur (par ex. chaudières, fours, ou chauffe-eau accumulateurs).
15
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse
!
Remplacez le pot d’échappement, le réservoir et son bouchon s’ils sont endommagés.
Accouplez les remorques ou appareils rapportés en respectant les prescriptions. Ces derniers, la remorque ou les poids de ballast ainsi que les bacs de ramassage pleins influencent la conduite de l’appareil, en parti er sa maniabilité, sa puissance de freinage et sa propension au renversement.
Pendant les travaux avec l’appareil
Lorsque vous vous servez de l’appareil ou le manipulez, portez des vêtements de travail appropriés tels que des chaussures de sécurité, des pantalons longs, des vêtements moulants, des lunettes de protection et un casque anti-bruit.
N’exploitez l’appareil que dans un état technique impeccable.
Ne modifiez jamais les réglages moteur réalisés en usine.
Ne faites jamais le plein moteur en train de tourner ou encore très chaud. Ne faites le plein de l’appareil qu’en plein air.
Évitez toute flamme nue, de générer des étincelles et ne fumez pas.
Assurez-vous qu’aucune personne, aucun en enfant en particulier, ni aucun animal ne se trouve dans la zone de travail.
Examinez le terrain sur lequel doit passer le tracteur et retirezen tous les objets susceptibles d’être happés puis catapultés. Vous éviterez ainsi de blesser des personnes ou d’endommager l’appareil. Il est interdit de tondre avec l’appareil des surfaces dont la pente dépasse 20%. Rappelez-vous que la tonte des surfaces en pente peut être dangereuse; l’appareil peut se renverser ou glisser. Pendant les travaux en pente, démarrez et freinez toujours en douceur, laissez le moteur embrayé dans les descentes et roulez lentement. Ne roulez jamais transversalement à la pente, seulement dans le sens de la montée ou descente.
Ne travaillez que de jour ou avec un éclairage artificiel suffisant.
Ce tracteur n’est pas homologué pour transporter des personnes. Ne prenez aucun passager.
Avant tous travaux sur l’appareil
Protégez-vous contre le risque de blessures. Avant d’effectuer tous travaux sur ce véhicule – Arrêtez le moteur. – Retirez la clé de contact. – Serrez le frein de stationnement. – Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement
immobilisées et que le moteur
ait refroidi. – Débranchez la cosse de la
bougie-moteur pour empêcher un
démarrage intempestif du moteur.
Après le travail avec l’appareil
Ne descendez de l’appareil qu’après avoir éteint le moteur, serré le frein à main et retiré la clé de contact.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité sont destinés à votre protection et doivent toujours se trouver en parfait état de fonctionnement.
Ne modifiez jamais les dispositifs de protection et ne tentez jamais de les ponter.
Ces dispositifs de sécurité sont les suivants :
Clapet d’éjection / Bac de ramassage d’herbe
Le clapet d’éjection (fig.3) / le bac de ramassage d’herbe vous protège du risque de blessures que le plateau de coupe ou des objets catapultés hors de l’appareil pourraient provoquer. L’utilisation du tracteur sans le clapet d’éjection / le bac de ramassage d’herbe est interdite.
Système de coupure de sécurité
Ce système de sécurité ne permet le démarrage du moteur que dans les conditions suivantes : – Une fois que le conducteur a pris
place sur le siège. – Qu’il a enfoncé complètement la
pédale de frein ou qu’il a amené le
frein de stationnement sur la position de parking.
– Le levier de sens de marche et la
pédale d’accélérateur se trouve sur « N ».
– Que le plateau de coupe est
désactivé, c.-à-d. commutateur PTO ou levier PTO sur la position « Arrêt / Off » (PTO = Power-Take­Off).
Le système de coupure de sécurité éteint le moteur dès que le conducteur quitte son siège sans avoir activé le frein de stationnement ou sans avoir désactivé le plateau de coupe.
Sur les appareils à éjection par l’arrière, le système de coupure de sécurité empêche de tondre sans avoir préalablement monté le déflecteur / le bac de ramassage d’herbe (coupure automatique du moteur ou du plateau de coupe).
Sur les appareils sans fonction OCR ou dont la fonction OCR a été désactivée, le système de coupure de sécurité empêche de partir en arrière avec le plateau de coupe enclenché (coupure automatique du moteur ou du plateau de coupe).
Pour cette raison et avant de partir en marche arrière, désactivez, sur les appareils équipés du PTO, le plateau de coupe par le commutateur PTO ou le levier PTO (selon le modèle).
Symboles sur l’appareil
L’appareil comporte différents symboles sous forme d’autocollants. Ces symboles ont les significations suivantes :
Attention ! Veuillez lire la notice d’instructions avant l’utilisation !
Éloignez les tiers de la zone dangereuse !
16
Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français
!
Risque de blessure par les lames ou pièces en rotation.
Avant de travailler sur les outils de coupe, débranchez la cosse de la bougie ! Éloignez les mains et les pieds des outils de coupe ! Avant de régler ou nettoyer l’appareil, ou avant de le vérifier, arrêtez son moteur et débranchez la cosse de la bougie.
Risque de blessure par éjection de l’herbe ou de corps solides.
De la zone de travail, éloignez toutes les personnes (enfants compris) et les animaux.
La tonte de surfaces en pente peut être dangereuse.
Attention ! Risque d’explosion.
Acide de batterie / Risque de brûlures chimiques.
Avant d’effectuer tout travail sur l’appareil, débranchez la clé de contact et respectez les consignes publiées dans cette notice.
Au moment de monter et descendre de l’appareil, ne vous servez jamais du plateau de coupe comme marchepied.
En mode Remorquage, il ne faut pas dépasser les valeurs maximales suivantes :
Déclivité max. 14% Charge en appui max.
sur l’attelage de remorque 25 kg Charge max. remorquée
(remorque et son chargement) 180 kg
Veillez à ce que ces symboles, sur l’appareil, soient toujours en parfait état de lisibilité.
Symboles utilisés dans la notice
La présente notice fait appel aux symboles suivants :
a~åÖÉê
`Й=лугДздЙ=Йн=ЕЙннЙ=гЙенбзе=озмл= йк¨обЙееЙен=ЗЙл=кблимЙл=беЬ¨кЙенл= ¶ дЫ~Енбобн¨=З¨ЕкбнЙ=З~ел=дЙ=й~к~Цк~йЬЙ ЕзеЕЙке¨I=Йн=имб=ЕзелнбнмЙен=меЙ= гЙе~ЕЙ=йзмк=ЗЙл=йЙклзееЙлK
^ннЙенбзе
`Й=лугДздЙ=З¨лбЦеЙ=З Йл=кблимЙл=дб¨л= ~мс=~Енбобн¨л=З¨ЕкбнЙл=Йн=имб=йЙмоЙен= Йенк~еЙк=ме=ЙеЗзгг~ЦЙгЙен=ЗЙ= дЫ~йй~кЙбдK
Remarque
Ce symbole et cette mention attirent votre attention sur des informations et conseils d’utilisation importants.
Consigne pour la mise au rebut
Mettez les déchets d’emballage et les appareils usagés, etc., au rebut en respectant la réglementation locale.
Indications de position
Toutes les positions indiquées (par ex. à gauche, à droite) s’entendent toujours vues de la position du conducteur assis sur son siège.
Montage
La présente notice d’instructions se réfère à plusieurs modèles. Les illustrations peuvent, sur des points de détail, différer de l’appareil que vous venez d’acheter.
Montage du siège
Fig. 1 a) Siège avec levier de réglage b) Siège avec vis de réglage
Montage du volant
Fig. 2
Enfoncez le volant (1) sur l’arbre
de direction.
Posez la rondelle intercalaire (2b),
avec son bombement tourné vers le haut, puis sécurisez le volant à l’aide de la vis (3).
Mettez en place la coiffe (4).
Montez le clapet d’éjection
(Appareils avec éjection latérale) Fig. 3a
Sur l’orifice d’éjection, démontez
=
les vis, rondelles intercalaires et écrous.
Mettez le clapet d’éjection (1) en
place puis montez-le à l’aide des vis, rondelles intercalaires et des écrous.
Fixez les roulettes du plateau de
coupe (2) avec les vis et écrous
présents. Fig. 3b Le clapet d’éjection et les galets /
rouleaux d’éjection sont déjà montés.
Enlevez la tôle de sécurisation ou
le serre-câble (selon le modèle).
Le clapet d’éjection se referme
automatiquement.
Monter le système de ramassage d’herbe (selon le modèle)
Voir la notice d’instructions à part
intitulée « Bac de ramassage
d’herbe ».
17
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse
!
Mettre la batterie en service
a~еЦЙк oблимЙ=ЗЫбензсбЕ~нбзе=Йн=ЗЙ= ДдЙллмкЙл=~оЙЕ=дЫ~ЕбЗЙ=ЗЙ=Д~ннЙкбЙ
mзкнЙт=ЗЙл=дмеЙннЙл=ЙеоЙдзйй~енЙл= Йн=ЗЙл=Ц~енл=ЗЙ=йкзнЙЕнбзеK=bобнЙт= имЙ=д~=йЙ~м=ЙенкЙ=Йе=Езен~Ен=~оЙЕ= дЫ~ЕбЗЙ=ЗЙ=Д~ннЙкбЙK=pб=ЗЙл=йкзаЙЕнбзел ЗЫ~ЕбЗЙ=ЗЙ=Д~ннЙкбЙ=зен=~ннЙбен=дЙ= обл~ЦЙ=зм=дЙл=уЙмсI=кбеЕЙт= бгг¨Зб~нЙгЙен=~оЙЕ=ЗЙ=дЫЙ~м=СкзбЗЙ= ймбл=кЙеЗЙтJозмл=ЕЬЙт=ме=г¨ЗЙЕбеK= pб=й~к=бе~ЗоЙкн~еЕЙ=озмл=~оЙт=~о~д¨= ЗЙ=дЫ~ЕбЗЙ=ЗЙ=Д~ннЙкбЙI=ДмоЙт= ДЙ~мЕзмй=ЗЫЙ~м=Йн=кЙеЗЙтJозмл= бгг¨Зб~нЙгЙен=ЕЬЙт=ме=г¨ЗЙЕбеK= o~еЦЙт=дЙл=Д~ннЙкбЙл=Ьзкл=ЗЙ=йзкн¨Й= ЗЙл=ЙеС~енлK=kЙ=кЙеоЙклЙт=а~г~бл=дЙл= Д~ннЙкбЙл=Е~к=дЫ~ЕбЗЙ=кблимЙ=ЗЙ=лЫЙе= ¨ЕзмдЙкK o~ййзкнЙт=дЫ~ЕбЗЙ=ЗЙ=Д~ннЙкбЙ=кЙлн~ен= ¶=ознкЙ=кЙоЙеЗЙмк=зм=¶=меЙ= ЙенкЙйкблЙ=ЗЙ=З¨йзддмнбзеK
^ннЙенбзе oблимЙ=ЗЫбеЕЙеЗбЙI=ЗЫЙсйдзлбзе= Йн ЗЙ=Езккзлбзе=~оЙЕ=дЫ~ЕбЗЙ=ЗЙ= Д~ннЙкбЙ=Йн=дЙл=Ц~т=З¨Ц~Ц¨л=й~к= дЫ~ЕбЗЙ=ЗЙ=Д~ннЙкбЙ
kЙннзуЙт=бгг¨Зб~нЙгЙен=дЙл=йб≠ÅÉë= ЗЙ=дЫ~йй~кЙбд=имб=~=кЙ´м=ЗЙл= йкзаЙЕнбзел=ЗЫ~ЕбЗЙ=ЗЙ=Д~ннЙкбЙI=Е~к= ЕЙн=~ЕбЗЙ=Йлн=нкл=ЕзккзлбСK=iЫ~ЕбЗЙ= ЗЙ=Д~ннЙкбЙ=~=ЗЙл=ЙССЙнл=ЕзккзлбСлK fенЙкЗбЕнбзе=ЗЙ=СмгЙкK=°дзбЦеЙт=дЙл= зДаЙнл=Йе=ЕзгДмлнбзе=зм=нкл=ЕЬ~мЗлK kЙ=кЙЕЬ~кЦЙт=дЙл=Д~ннЙкбЙл=имЙ=З~ел= ЗЙл=дзЕ~мс=ДбЙе=оЙенбд¨л=Йн=лЙЕлK= oблимЙ=ЗЙ=ЕзмкнJЕбкЕмбн=йзллбДдЙ=Йе= Е~л=ЗЙ=нк~о~мс=лмк=д~=Д~ннЙкбЙK=kЙ= йзлЙт=~мЕме=змнбд=еб=зДаЙн=г¨н~ддбимЙ= лмк=д~=Д~ннЙкбЙK
^ннЙенбзе
oЙлйЙЕнЙт=д~=ЕЬкзездзЦбЙ=ЗЙ= EЗ¨Fгзен~ЦЙ=лмбо~енЙ=дзклимЙ=озмл= EЗ¨FДк~еЕЬЙт=дЙл=ЕзллЙл=ЗЙл=L=~мс= ДзкеЙл=ЗЙ=д~=Д~ннЙкбЙK
Au montage :
Raccordez d’abord le câble rouge
(pôle plus +), puis le câble noir (pôle moins –) aux bornes correspondantes.
Au démontage :
Détachez d’abord le câble noir
(pôle moins –), puis le câble rouge (pôle plus +) aux bornes correspondantes.
Remarque
La batterie se trouve sous le siège du conducteur.
=
Si livraison d’une batterie « sans entretien / scellé » (type 1)
(Batterie sans bouchons) La batterie a reçu un plein d’acide et
a été scellée en usine. Mais même une batterie « sans entretien » a besoin d’entretien pour atteindre une certaine durée de vie.
Maintenez la batterie dans un état
propre.
Évitez de renverser la batterie.
L’électrolyte peut couler d’une batterie même scellée si elle se trouve en position renversée.
Avant la première mise en service,
chargez la batterie 1 à 2 heures avec un chargeur (courant de recharge maxi : 12 volts / 6 ampères). Après la recharge, commencez par débrancher, de la prise de courant, la fiche mâle du chargeur, puis débranchez les pinces de la batterie (voir également la notice d’instructions du chargeur).
Si livraison d’une batterie vide
==
(type 2)
(Batterie avec bouchons) Fig. 4
Défaites les bouchons de la
batterie.
Remplissez lentement chaque
cellule avec de l’acide pour batterie, jusqu’à ce qu’il arrive 1 cm en-dessous de l’orifice de remplissage.
Laissez la batterie reposer pendant 30 minutes pour que le plomb puisse absorber l’acide.
Vérifiez le niveau d’acide,
rajoutez-en si nécessaire.
Avant la première mise en service,
chargez la batterie 2 à 6 heures avec un chargeur (courant de recharge maxi : 12 volts / 6 ampères).
Après la recharge, commencez par débrancher, de la prise de courant, la fiche mâle du chargeur, puis débranchez les pinces de la batterie (voir également la notice d’instructions du chargeur).
Revissez les bouchons de la
batterie.
Incorporez la batterie dans
l’appareil.
Enlevez le bouchon borgne affecté au dégazage de la batterie. Branchez le flexible de dégazage puis faites-le passer par le bas de l’appareil. Veiller à l’absence de tout obstacle sur son passage ! (Fig. 4b)
Commencez par fixer le câble
rouge (+), puis le câble noir (–).
Pour refaire ultérieurement les
niveaux de la batterie, ne rajoutez plus que de l’eau distillée (contrôlez-les tous les 2 mois).
Maintenez la batterie dans un état
propre.
Eléments de commande et d’affichage
^ннЙенбзеK=oблимЙ=
ЗЫЙеЗзгг~ЦЙк=дЫ~йй~кЙбдK
sзбЕб=д~=ЗЙлЕкбйнбзе=ЗЙл=СзеЕнбзел= кЙгйдбЙл=й~к=дЙл=¨д¨гЙенл=ЗЙ= Езгг~еЗЙ=Йн=ЗЫ~ССбЕЬ~ЦЙK= kЫЙс¨ЕмнЙт=ЙеЕзкЙ=~мЕмеЙ=ЗЙ=ЕЙл= СзеЕнбзел=>
Serrure d’allumage (selon le modèle)
Fig. 5a Démarrage : tournez la clé à droite
jusqu’à ce que le moteur tourne, puis relâchez-la. La clé se trouve sur /I. Pour stopper : tournez la clé à gauche jusque sur la position / 0.
Remarque
En présence d’une serrure d’allumage avec position d’éclairage
, l’éclairage s’allume lorsque, après avoir fait démarrer le moteur, vous ramenez la clé de contact sur cette position.
18
Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français
Serrure d’allumage àfonction OCR (selon le modèle)
Fig. 5b Cette serrure d’allumage est
équipée d’une fonction OCR (l’utilisateur peut tondre de façon contrôlée en marche arrière).
Démarrage :
tournez la clé à droite jusqu’à ce que le moteur tourne, puis relâchez­la. La clé se trouve sur (position normale) et permet de tondre en marche avant.
Position OCR :
tournez la clé à gauche et amenez-la ainsi de la position normale sur celle
de tonte en marche arrière, puis appuyez sur l’interrupteur (1). Le voyant de contrôle (2) s’allume pour indiquer à l’utilisateur que l’appareil permet de tondre dorénavant en marche avant et en marche arrière.
Pour stopper :
tournez la clé à gauche pour la ramener sur / 0.
Remarque
N’utilisez la fonction OCR que si c’est impérativement nécessaire et travaillez sinon toujours avec la clé sur la position normale. La fonction OCR se désactive automatiquement dès que vous ramenez la clé sur la position normale ou que vous éteignez le moteur (position d’arrêt ou coupure du moteur par le système de sécurité).
Starter (selon le modèle)
Fig. 6 Pour faire démarrer le moteur froid,
tirez le starter (fig. 6a), ou amenez la manette des gaz sur la position (fig. 6b).
Manette des gaz
Fig. 7 Réglage en continu de la vitesse
du moteur. Moteur tournant à grande vitesse = . Moteur tournant à basse vitesse = .
Pédale de frein
Fig. 8 Vous pouvez utiliser la pédale de
frein pour freiner rapidement, pour activer / désactiver le frein de stationnement ou pour désactiver le Tempomat.
Levier inverseur du sens de roulage (seulement sur les modèles équipés de l’Auto­Drive)
Fig. 9 L’accomplissement de ces réglages
n’est permis que tracteur à l’arrêt. Pour ce faire, appuyez à fond sur la pédale de frein et maintenez-la appuyée.
Marche avant = Levier sur « F / » Point mort = Levier sur « N » Marche arrière = Levier sur « R / »
Levier de réglage de la hauteur de coupe
Fig. 10 A l'aide du levier (A), réglez sur les
différentes hauteurs de coupe (1 min. à 12 max – selon le modèle). Hauteur 1 = Coupe à ras – Plateau de coupe complètement en bas.
Hauteur 12 * = Coupe à la plus grande hauteur – Plateau de coupe complètement en haut.
(* Selon le modèle. Le chiffre le plus élevé représente la coupe depuis la plus grande hauteur.)
Remarque
Selon le modèle, la coulisse de réglage a été équipée d’un indicateur de position réglable (B). Cet indicateur sert à trouver plus rapidement la hauteur de coupe souhaitée.
Levier PTO (selon le modèle)
Fig. 11 Le levier PTO sert à embrayer et
débrayer mécaniquement le plateau de coupe.
Arrêtez le plateau de coupe = Poussez le levier pour lui faire quitter l’évidement puis tirez-le complètement en arrière.
Pour activer le plateau de coupe = Poussez le levier
lentement en avant puis faites-le encranter dans l’évidement.
Commutateur de prise de force (PTO, selon le modèle)
Fig. 12 L’interrupteur PTO sert à activer et désactiver le plateau de coupe par le biais d’un embrayage mécanique.
Enclenchement Coupure = repoussez l’interrupteur. Remarque : En cas de coupure
automatique ordonnée par le système de coupure de sécurité (par ex. si vous avez tenté de partir en arrière avec le plateau de coupe enclenché), il faudra d’abord ramener l’interrupteur en position éteinte puis le réenclencher pour supprimer le verrouillage de l’embrayage.
= tirez l’interrupteur.
Frein de stationnement / Tempomat
Fig. 13 Sur certains modèles, ce
commutateur remplit une double fonction :
Actionnez le frein de stationnement :
Enfoncez complètement la pédale de frein et appuyez sur l’interrupteur. Pour desserrer le frein de stationnement :
Appuyez à fond sur la pédale de frein, l’interrupteur se débloque.
Pour activer le Tempomat (selon le modèle) :
pendant la conduite, appuyez sur le commutateur. L’appareil conserve la vitesse de marche avant choisie à ce moment­là (il ne conserve toutefois pas la vitesse maximale) ; vous pouvez lever le pied de la pédale d’accélérateur. Le fait d’actionner la pédale d’accélérateur ou celle de frein désactive automatiquement le Tempomat.
19
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse
Pédale d’accélérateur pour les appareils équipé d’un moteur hydrostatique
Fig. 14 A l’aide de la pédale d’accélérateur,
réglez la vitesse en continu et inversez le sens de marche :
Pour partir en avant = poussez la pédale en avant (dans le sens de marche ). Plus vous la poussez en avant et plus le tracteur roule vite.
Pour stopper (pour immobiliser le tracteur et partir dans l’autre sens) = relâchez la pédale d’accélérateur.
Pour partir en arrière Fett tirez la pédale d’accélérateur en arrière (dans le sens opposé à celui de la conduite ) ; plus vous la tirez en arrière et plus le tracteur roule vite.
Pédale d’accélérateur pour appareils équipés de l’entraînement Auto-Drive
Fig. 15 A l’aide de la pédale d’accélérateur,
réglez la vitesse en continu : – Amenez le levier inverseur de sens
de roulage sur la position « F » (marche avant) ( ) ou « R » (marche arrière) ( ).
– Poussez la pédale en avant. Plus
vous la poussez en avant et plus le tracteur roule vite.
Déverrouillage de la boîte réductrice sur les appareils équipés d’un moteur hydrostatique
Fig. 16 Il permet de pousser l’appareil moteur éteint. Selon le modèle :
Tirez le levier à l’extérieur puis
poussez-le vers le bas (fig. 16a). Pour rouler, poussez le levier vers le haut puis enfoncez-le.
ou
Tirez le levier à l’extérieur puis
poussez-le vers le haut (fig. 16b). Pour rouler, poussez le levier vers
le bas puis enfoncez-le. Le levier se trouve sur l’arrière de l’appareil.
Affichage combiné (selon le modèle)
Fig. 17 Selon le modèle, l’affichage
combiné peut se composer des éléments suivants :
Pression de l’huile (fig. 1) :
si le voyant s’allume pendant la marche du moteur, éteignez immédiatement le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Rendez-vous le cas échéant dans un atelier.
Frein (2) :
le voyant s’allume lorsque, au démarrage du moteur, la pédale de frein ne se trouve pas en position complètement enfoncée, et le frein de stationnement en position bloquée.
Plateau de coupe (PTO) (3) :
le voyant s’allume lorsque, au démarrage du moteur, le plateau de coupe (PTO) ne se trouve pas en position éteinte.
Indicateur de charge de la batterie (4) :
si ce voyant s’allume pendant la marche du moteur, ceci signifie que la batterie n’est pas suffisamment rechargée. Rendez-vous le cas échéant dans un atelier.
Compteur d’heures de service (5) :
après avoir activé le circuit d’allumage, il indique le nombre d’heures de services accomplies par l’appareil.
Ampèremètre (6) :
Cet appareil affiche l’ampérage débité par la dynamo à la batterie.
Fonctions en options :
– Lorsque vous activez le circuit
d’allumage, la tension de la batterie s’affiche brièvement ; ensuite s’affiche le nombre d’heures de service. Le nombre d’heures de service augmente en permanence à partir du m om ent o ù l a c lé de co nt ac t s e trouve sur « Stop » ou si vous l’avez retirée.
– Toutes les 50 heures de service
(selon la version), une mention de changement d’huile « CHG / OIL » s’affiche pendant 5 minutes.
Elle se réaffiche au cours des 2heures de service suivantes. Intervalles de changement d’huile : voir le manuel du moteur.
Siège (selon le modèle)
Fig. 18 a)
Tirez le levier puis réglez la position
du siège. ou b) Desserrez la vis de réglage, réglez
le siège puis resserrez la vis de réglage à fond.
Indicateur de remplissage du bac de ramassage d’herbe (selon le modèle)
Fig. 19 Pendant la tonte, le capteur mesure
le niveau de remplissage dans le bac de ramassage de l’herbe. Un signal sonore retentit une fois le bac de ramassage plein. Vous devez vider le bac.
Interrupteur affecté au dispositif de levage du bac de ramassage (selon le modèle)
Fig. 20 L’interrupteur (A) sert à l’ouverture et
à la fermeture électromécaniques du bac de ramassage d’herbe. Utilisation : voir la notice d’instructions à part sur le « Bac de ramassage d’herbe ».
Éclairage (selon le modèle)
Fig. 21 Allumez les phares = Interrupteur sur « ON ». Certains modèles ne comportent pas d’interrupteur de phare. Les phares restent allumés tant que le moteur tourne ou que la clé de contact se trouve sur la position (selon le modèle).
Indicateur de contenu du réservoir (selon le modèle)
Fig. 22 Il indique au regard le niveau de
carburant présent dans le réservoir.
20
Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français
!
!
Levier de déverrouillage du panier de ramassage (selon le modèle)
Fig. 23 Le levier sert à détacher / enlever le
dispositif de ramassage d’herbe. Utilisation : voir la notice d’instructions à part sur le « Bac de ramassage d’herbe ».
Boîte à gants (selon le modèle)
Fig. 24 Sert de casier rangement et est
équipé, selon le modèle, d’une prise 12 V.
Levier pour nettoyer le carter d’éjection (selon le modèle)
Fig. 25 Le fait de tondre de l’herbe trop
haute ou mouillée peut provoquer une accumulation excessive / une obstruction dans le carter d’éjection. Ceci a pour effet que le système de ramassage d’herbe ne se remplit pas suffisamment / plus.
Si le carter d’éjection se bouche pendant que le plateau de coupe marche et avec le système de ramassage d’herbe monté, supprimez l’obstruction comme suit :
Abaissez le système de
ramassage d'herbe et serrez le
frein de stationnement.
Tirez le levier pour supprimer
l’obstruction.
Poussez l’interrupteur vers le bas.Poursuivez le travail de tonte.
Utilisation
Veuillez également tenir compte des consignes figurant dans le manuel du moteur.
a~åÖÉê
oблимЙ=ЗЙ=ДдЙллмкЙл
aЙ=д~=тзеЙ=ЗЙ=нк~о~бдI=¨дзбЦеЙт=дЙл= йЙклзееЙл=EдЙл=ЙеС~енл=Йе=й~кнбЕмдбЙкF= Йн=дЙл=~ебг~мсK=aЙл=йбЙккЙл=зм= ~ллбгбд¨Йл=Е~н~ймдн¨Йл=кблимЙен= ЗЙ дЙл=ДдЙллЙкK=iЫмнбдбл~нбзе=ЗЙ=д~= нзеЗЙмлЙ=й~к=дЙл=ЙеС~енл=Йлн= лнкбЕнЙгЙен=бенЙкЗбнЙK
pзуЙт=й~кнбЕмдбкЙгЙен=йкмЗЙен= йЙеЗ~ен=д~=нзенЙ=Йе=г~кЕЬЙ=~ккбкЙ= E~йй~кЙбдл=¨имбй¨л=ЗЫме= Езггмн~нЙмк=l`oFK=mЙклзееЙ=еЙ= Ззбн=л¨азмкеЙк=лмк=дЫ~бкЙ= зй¨к~нбзееЙддЙ=ЗЙ=дЫ~йй~кЙбдK kЙ=обЗЙт=а~г~бл=дЙ=Д~Е=ЗЙ= к~г~лл~ЦЙ=~оЙЕ=дЙ=йд~нЙ~м=ЗЙ= ЕзмйЙ=Йе=г~кЕЬЙK=iЙ=йд~нЙ~м=ЗЙ= ЕзмйЙ=Ззбн=нзмазмкл=ЖнкЙ=¶=дЫ~ккЖн= дзклимЙ=озмл=обЗЙт=дЙ=Д~Е=ЗЙ= к~г~лл~ЦЙK= iзкл=ЗЙ=д~=нзенЙ=лмк=ЗЙл=лмкС~ЕЙл=Йе= йЙенЙI=дЫ~йй~кЙбд=кблимЙ=ЗЙ=лЙ= кЙеоЙклЙк=Йн=ЗЙ=озмл=ДдЙллЙкK=kЙ= кзмдЙт=а~г~бл=нк~елоЙкл~дЙгЙен=¶=д~= йЙенЙI=лЙмдЙгЙен=З~ел=дЙ=лЙел=ЗЙ=д~= гзен¨Й=зм=ЗЙлЕЙенЙK=kЙ=кзмдЙт=имЙ= лмк=ЗЙл=йЙенЙл=Ззен=д~=З¨Едбобн¨=еЙ= З¨й~ллЙ=й~л=OMB=г~сбгмгK= kЙ обкЙт=а~г~бл=Йе=йдЙбеЙ=йЙенЙK iзкл=ЗЙ=д~=нзенЙ=ЗЫЬЙкДЙ=ЬмгбЗЙI= дЫ~йй~кЙбд=кблимЙ=ЗЙ=З¨к~йЙк=й~к=лмбнЙ= ЗЫмеЙ=гзбеЗкЙ=~ЗЬ¨кЙеЕЙ=Йн=ЗЙ=озмл З¨л~к´зееЙкK=^ннЙеЗЙт=нзмазмкл=имЙ= дЫЬЙкДЙ=~бн=л¨ЕЬ¨=~о~ен=ЗЙ=нзеЗкЙK rеЙ=обнЙллЙ=ЙсЕЙллбоЙ=йЙмн=~ЕЕкзнкЙ= дЙ=кблимЙ=ЗЫ~ЕЕбЗЙенK mЙеЗ~ен=д~=нзенЙI=г~бенЙеЙт=меЙ= Зблн~еЕЙ=лмССбл~енЙ=~оЙЕ=дЙл=тзеЙлJ дбгбнЙлI=й~к=ЙсЙгйдЙ=¶=йкзсбгбн¨=ЗЙ= йЙенЙл=~ДкмйнЙл=зм=лзмл=дЙл=~кДкЙлI= йкл=ЗЙл=Дмбллзел=Йн=ЗЙл=Ь~бЙлK c~бнЙл=йкЙмоЙ=ЗЫмеЙ=й~кнбЕмдбкЙ= йкмЗЙеЕЙ=дзкл=ЗЙ=д~=нзенЙ=Йе=г~кЕЬЙ= ~ккбкЙK bс~гбеЙт=дЙ=нЙкк~бе=лмк=дЙимЙд=Ззбн= й~ллЙк=дЙ=нк~ЕнЙмк=Йн=кЙнбкЙтЙе=нзмл= дЙл=зДаЙнл=лмлЕЙйнбДдЙл=ЗЫЖнкЙ= Ь~йй¨л=ймбл=Е~н~ймдн¨лK=pб=ме=змнбд= ЗЙ=ЕзмйЙ=ЬЙмкнЙ=ме=Езкйл=¨нк~еЦЙк= EмеЙйбЙккЙ=й~к=ЙсЙгйдЙFI=зм=лб= дЫ~йй~кЙбд=ЕзггЙеЕЙ=¶=обДкЙк=ЗЙ= С~´зе=беЬ~ДбнмЙддЙ=W=^ккЖнЙт= бгг¨Зб~нЙгЙен=дЙ=гзнЙмкK=^о~ен=ЗЙ= йзмклмбокЙ=дЫмнбдбл~нбзеI=С~бнЙл=о¨кбСбЙк= й~к=ме=~нЙдбЙк=лй¨Еб~дбл¨=лб=дЫ~йй~кЙбд= йк¨лЙенЙ=ЗЙл=З¨ЦЯнлK pмк=дЙл=нзеЗЙмлЙл=¶=С~мЕбддЙI=еЙ=озмл= йд~ЕЙт=а~г~бл=ЗЙо~ен=дЫ¨аЙЕнЙмк= ЗЫЬЙкДЙK kЫ~ййкзЕЬЙт=а~г~бл=дЙл=г~белI=дЙл= йбЙЗл=зм=ЗЫ~мнкЙл=й~кнбЙл=Зм=Езкйл= ¶йкзсбгбн¨=ЗЙ=йб≠ÅÉë=Éå=êçí~íáçåK
bнЙбЦеЙт=дЙ=гзнЙмкI=кЙнбкЙт=д~=Ед¨=ЗЙ= Езен~Ен=Йн=д~=ЕзллЙ=ЗЙ=д~=ДзмЦбЙ= ~о~ен=ЗЙ=лмййкбгЙк=ЗЙл=ДдзЕ~ЦЙл= зм ЗЙл=зДлнкмЕнбзел=З~ел=дЙ=ЕзеЗмбн= ЗЫ¨аЙЕнбзеK kЫмнбдблЙт=й~л=дЫ~йй~кЙбд=й~к=г~мо~бл= нЙгйл=Eй~к=ЙсЙгйдЙ=дзклимЫбд=у=~= кблимЙ=ЗЙ=йдмбЙ=зм=ЗЫзк~ЦЙFK
oблимЙ=ЗЫ~лйЬусбЙ=й~к=дЙ= гзезсуЗЙ=ЗЙ=Е~кДзеЙ=
kЙ=д~бллЙт=нзмкеЙк=ме=гзнЙмк= ¶ ЕзгДмлнбзе=имЫЙе=йдЙбе=~бкK=
oблимЙ=ЗЫЙсйдзлбзе=Йн=ЗЫбеЕЙеЗбЙ
iЙл=о~йЙмкл=ЗЙ=Е~кДмк~ен=L= ЗЫЙллЙеЕЙ=лзен=ЙсйдзлбоЙлI=дЙ= Е~кДмк~ен=кблимЙ=нкл=С~ЕбдЙгЙен= ЗЙ лЫЙеСд~ггЙкK c~бнЙл=дЙ=йдЙбе=ЗЙ=Е~кДмк~ен=~о~ен=ЗЙ= С~бкЙ=З¨г~ккЙк=дЙ=гзнЙмкK=j~бенЙеЙт= дЙ=к¨лЙкозбк=СЙкг¨=н~ен=имЙ=дЙ=гзнЙмк= нзмкеЙ=зм=имЫбд=Йлн=ЙеЕзкЙ=ЕЬ~мЗK=
kЙ=кЙС~бнЙл=дЙ=йдЙбе=ЗЙ=Е~кДмк~ен=
=
èìÛ~éêл=~озбк=¨нЙбен=дЙ=гзнЙмк=Йн= ~ннЙеЗм=имЫбд=лЙ=лзбн=кЙСкзбЗбK=°обнЙт= нзмнЙ=Сд~ггЙ=емЙI=ЗЙ=Ц¨е¨кЙк=ЗЙл= ¨нбеЕЙддЙл=Йн=еЙ=СмгЙт=й~лK=kЙ=С~бнЙл= дЙ=йдЙбе=ЗЙ=дЫ~йй~кЙбд=имЫЙе=йдЙбе=~бкK
kЙ=С~бнЙл=й~л=З¨г~ккЙк=дЙ=гзнЙмк=лб= Зм=Е~кДмк~ен=¶=З¨ДзкЗ¨K=mзмллЙт=дЙ= о¨ЬбЕмдЙ=йзмк=дЫ¨дзбЦеЙк=ЗЙ=д~=лмкС~ЕЙ= лзмбдд¨Й=й~к=дЙ=Е~кДмк~ен=Йн=~ннЙеЗЙт= имЙ=дЙл=о~йЙмкл=ЗЙ=Е~кДмк~ен=лЙ= лзбЙен=¨о~йзк¨ЙлK
mзмк=¨обнЙк=нзмн=кблимЙ=ЗЫбеЕЙеЗбЙI= оЙбддЙт=¶=ЕЙ=имЙ=дЙл=зкЦ~еЙл=лмбо~енл= лзбЙен=ЙсЙгйнЙл=ЗЫЬЙкДЙ=Йн=ЗЫЬмбдЙ= имб=~=Смб=W=гзнЙмкI=нму~м=Йн=йзн= ЗЫ¨ЕЬ~ййЙгЙенI=Д~ннЙкбЙI=к¨лЙкозбк= ЗЙ=Е~кДмк~енK
a~еЦЙк pб=дЫ~йй~кЙбд=Йлн=З¨СЙЕнмЙмсI=озмл= кблимЙт=ЗЙ озмл=ДдЙллЙк
kЫЙсйдзбнЙт=дЫ~йй~кЙбд=имЙ=ЕЙдмбJЕб= З~ел=ме=¨н~н=бгйЙЕЕ~ДдЙK=
^о~ен=ЕЬ~имЙ=мнбдбл~нбзеI=лзмгЙннЙтJ дЙ=¶=меЙ=белйЙЕнбзе=облмЙддЙK=`зенкдЙт Йе=й~кнбЕмдбЙк=дЙл=ЗблйзлбнбСл=ЗЙ= л¨Емкбн¨I=дЙл=змнбдл=ЗЙ=ЕзмйЙ=~оЙЕ= дЙмк=Сбс~нбзеK=s¨кбСбЙт=имЙ=дЙл= ¨д¨гЙенл=ЗЙ=Езгг~еЗЙ=Йн=дЙл= дб~блзел=й~к=обл=еЙ=лзен=й~л= ЙеЗзгг~Ц¨л=Йн=ДбЙе=Сбс¨лK oЙгйд~ЕЙт=дЙл=йбЕЙл=ЙеЗзгJ г~Ц¨Йл=~о~ен=ЗЫмнбдблЙк=дЙ=о¨ЬбЕмдЙK
=
21
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse
Horaires d’utilisation
Veuillez respecter les prescriptions nationales / communales relatives aux horaires d’utilisation (consultez le cas échéant l’administration de votre commune).
Faire le plein et vérifier le niveau d’huile
Remarque
Le moteur a normalement déjà son plein d’huile à la fabrication. Vérifiez­le et rajoutez-en le cas échéant.
Faites le plein d’essence sans
plomb (fig. 26). Voir le manuel du moteur.
Versez le carburant pour qu’il
arrive jusqu’à 2 cm maximum en dessous du bord inférieur de l’orifice de remplissage.
Obturez fermement le réservoir.
Vérifiez le niveau d’huile (fig.27). Ce niveau doit se trouver entre les repères « FULL / Max. » et « ADD / Min. » (consultez également le manuel du moteur).
Vérifier la pression des pneus
Remarque
Pour des motifs liés à la fabrication, la pression des pneus peut être plus élevée que nécessaire.
Vérifier la pression des pneus.
Corrigez si nécessaire (voir la section « Maintenance ») : – avant : 0,8 bar – arrière : 0,7 bar
Réglez le siège du conducteur
Amenez le siège dans la position
voulue.
Réglage des roues du plateau de coupe (si présente)
Fig. 28 Lorsque le plateau de coupe se
trouve sur la position la plus basse, il faudrait que les roues du plateau de coupe se trouvent au moins 6 à 12 mm au-dessus du sol.
Les roues du plateau de coupe n’ont pas été conçues pour supporter la charge du plateau de coupe. Modifiez le cas échéant leur réglage uniformément.
Faire démarrer le moteur
Prenez place sur le siège du
conducteur.
Désactiver le plateau de coupe :
sur les appareils équipés de la PTO (fig. 11 et fig. 12) désactivez la PTO et remontez le plateau de coupe.
Appuyez à fond sur la pédale de
frein (fig. 8), et maintenez-la enfoncée ou verrouillez le frein à main (fig. 13).
Amenez le levier inverseur du sens
de roulage (fig. 9) sur la position « N ». Les appareils à entraînement hydrostatique se trouvent en position « N » lorsque vous n’actionnez pas la pédale d’accélérateur (fig. 14).
Amenez la manette des gaz (fig. 7)
sur la position .
Si le moteur est froid, tirez la
manette du starter et amenez la manette des gaz sur (fig. 6).
Amenez la clé de contact (fig. 5)
sur la position jusqu’à ce que le moteur démarre (ne la maintenez pas plus de 5 secondes sur cette position). Attendez 10 secondes avant de tenter un nouveau démarrage. Dès que le moteur tourne, ramenez la clé de contact sur /I/ .
Ramenez lentement le starter en
position d’origine (fig. 6).
Repoussez la manette des gaz
(fig. 7) jusqu’à ce que le moteur tourne silencieusement.
Arrêter le moteur
Réglez la manette des gaz (fig. 7)
sur la position médiane.
Laissez le moteur tourner pendant
env. 20 secondes.
Amenez la clé de contact (fig. 5)
sur la position /0.
Retirez la clé de contact.Avant de quitter l’appareil, serrez
le frein de stationnement.
Conduire
!
a~åÖÉê
a~еЦЙк=дзкл=ЗЙ=д~=ЕзеЗмбнЙ=Зм= нк~ЕнЙмк=W=ме=З¨г~кк~ЦЙ=Йн=ме=~ккЖн= Дкмн~мсI=меЙ=ЕзеЗмбнЙ=¶=нкзй=Цк~еЗЙ= обнЙллЙ=~ЕЕкзбллЙен=дЙл=кблимЙл= ЗЫ~ЕЕбЗЙен=Йн=кблимЙен= ЗЫЙеЗзгг~ЦЙк=дЙ=нк~ЕнЙмкK mЙеЗ~ен=д~=ЕзеЗмбнЙI=еЙ=к¨ЦдЙт=L= З¨йд~ЕЙт=а~г~бл=дЙ=лбЦЙ=Зм= ЕзеЗмЕнЙмкK
Remarque
Soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez en marche arrière. N’inversez jamais le sens de marche sans avoir préalablement immobilisé l’appareil.
Faites démarrer le moteur comme
indiqué.
Amenez le levier inverseur de sens
de conduite (entraînement Auto­Drive seulement) sur la position correspondante.
Desserrez le frein de stationne-
ment : Appuyez à fond sur la pédale de frein puis relâchez-la.
Actionnez lentement la pédale
d’accélérateur jusqu’à atteindre la vitesse voulue.
Stopper l’appareil
Relâchez la pédale de marche
avant.
Appuyez sur la pédale de frein
jusqu’à ce que l’appareil se soit immobilisé.
Tondre
En service normal /I/
(voir les modalités d’utilisation de la serrure d’allumage) : Avant de partir en marche arrière, désactivez le plateau de coupe puis remontez-le.
Pendant la tonte en marche arrière
(voir les modalités d’utilisation de la serrure d’allumage) : Soyez particulièrement prudent pendant la tonte en marche arrière. N’activez cette fonction que lorsqu’il n’y a pas moyen de faire autrement.
22
Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français
Ne changez pas de sens de
conduite tant que l’appareil roule en roue libre ou tracté par son moteur.
Remarque :
Sur les appareils équipés de l’éjection par l’arrière, le travail ne peut se dérouler qu’avec le bac de ramassage d’herbe ou le déflecteur monté.
Appareils à moteur hydrostatique
Faites démarrer le moteur comme
indiqué.
Amenez la manette des gaz sur la
position pour assurer un débit de puissance suffisant.
Enclenchez le plateau de coupe.Abaissez le plateau de coupe.Desserrez le frein de stationne-
ment : Appuyez à fond sur la pédale de frein puis relâchez-la.
A l’aide de la pédale
d’accélérateur, choisissez la marche avant et la vitesse (appuyez doucement sur la pédale). L’appareil roule.
Appareils à entraînement Auto-Drive
Faites démarrer le moteur comme
indiqué.
Amenez la manette des gaz sur la
position pour assurer un débit de puissance suffisant.
Enclenchez le plateau de coupe.Abaissez le plateau de coupe.Amenez le levier d’inversion de
sens de roulage sur « F » / (marche avant).
Desserrez le frein de stationne-
ment : Appuyez à fond sur la pédale de frein puis relâchez-la.
A l’aide de la pédale d’accélérateur, choisissez la marche avant et la vitesse (en actionnant la pédale lentement). L’appareil roule.
Généralités
Lors du réglage de la hauteur de coupe et de la vitesse de marche, veillez à ce que l’appareil ne soit pas surchargé.
Suivant la longueur, le type et l’humidité des végétaux coupés, il pourra être nécessaire d’adapter
la hauteur de coupe et la vitesse de conduite, afin que les végétaux coupés puissent s’accumuler sans incident dans le bac de ramassage.
En cas d’obstruction, réduisez la vitesse et haussez la hauteur de coupe.
Arrêter le moteur de l’appareil
Stopper l’appareil.
Désactivez le plateau de coupe.
Amenez la manette des gaz sur la
position médiane.
Ramenez le plateau de coupe en
haut.
Au bout de 20 secondes,
amenez la clé de contact sur la position /0.
Retirez la clé de contact.
Avant de quitter l’appareil, serrez
le frein de stationnement.
Pousser les appareils équipés d’un moteur hydrostatique
Fig. 16 Poussez l’appareil uniquement
lorsque son moteur est coupé.
Desserrez le frein de
stationnement.
Déverrouillez la boîte
(selon le modèle) : – Tirez le levier à l’extérieur puis
poussez-le vers le bas (fig. 16a). ou – Tirez le levier à l’extérieur puis
poussez-le vers le haut (fig. 16b).
Avant de démarrer le moteur, rabattez le levier de déverrouillage du réducteur.
Mulching
Une fois équipés des accessoires correspondants, différents appareils permettent d’utiliser l’herbe comme mulch. Demandez ces accessoires à votre revendeur spécialisé.
Vider le système de ramassage d’herbe (selon le modèle)
Voir la notice d’instructions à part intitulée « Bac de ramassage d’herbe ».
Conseils pour entretenir le gazon
Tondre
Un gazon se compose de divers types d’herbes. Si vous tondez fréquemment, les herbes tendant à prendre fortement racine et à former une couche herbeuse ferme pousseront plus. Si vous tondez plus rarement, ce sont les herbes à croissance en hauteur et d’autres herbes sauvages qui pousseront plus (par ex. le trèfle, les pâquerettes ...).
La hauteur normale d’un gazon se situe autour de 4 à 5 cm. Il ne faudrait tondre que totale, donc tondre à la hauteur normale (7–8 cm). Evitez autant que possible de le couper en-dessous de 4 cm car cela endommage la couche d’herbe en cas de sécheresse. Si l’herbe a beaucoup poussé pendant que vous étiez en vacances, ramenez-la par étape à la hauteur normale.
Mulching (avec accessoire)
La tondeuse ne coupe qu’un segment court de l’herbe (1 cm env.) et ce segment reste au sol. Le gazon conserve ainsi de nombreux éléments nutritifs.
Pour que le résultat soit optimal, maintenez toujours le gazon court, voir également la section intitulée « Tondre ».
Tenez compte des consignes suivantes pour utiliser l’herbe comme mulch : – Ne tondez pas l’herbe humide. – Ne tondez jamais plus de 2 cm de
la longueur des brins d’herbe. – Roulez lentement. – Faites tourner le moteur au régime
maximal. – Nettoyez régulièrement le plateau
de coupe.
1
/
de la hauteur
3
23
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse
!
!
!
Transport
Pour vous rendre sur une autre pelouse, ne faites pas rouler le tracteur sur une longue distance. Pour franchir de grandes distances, utilisez un véhicule de transport.
Remarque : cet appareil n’est pas homologué pour circuler sur la voie publique.
Courtes distances
a~åÖÉê
aЙл=зДаЙнл=йЙмоЙен=ЖнкЙ=йЙкЕмн¨л=Йн= Е~н~ймдн¨л=й~к=дЙ=йд~нЙ~м=ЗЙ=ЕзмйЙ= Йн=Е~млЙк=ЗЙл=З¨ЦЯнлK=
Arrêtez le plateau de coupe avant
de faire rouler l’appareil.
Grandes distances
^ннЙенбзе
a¨ЦЯнл=Йе=Езмкл=ЗЙ=нк~елйзкн
iЙл=гзуЙел=ЗЙ=нк~елйзкн=мнбдбл¨л= Eо¨ЬбЕмдЙ=нк~елйзкнЙмкI=к~гйЙ= ЗЫ~ЕЕлF=ЗзбоЙен=ЖнкЙ=~ййкзйкб¨л= ¶ ЕЙннЙ=зй¨к~нбзе=Eозбк=дЙмкл=езнбЕЙл= ЗЫмнбдбл~нбзе=кЙлйЙЕнбоЙлFK=^ккбгЙт= дЫ~йй~кЙбд=лмк=дЙ=о¨ЬбЕмдЙ=йзмк= дЫЙгйЖЕЬЙк=ЗЙ=ЦдбллЙкK
iЙ=Е~кДмк~ен=имб=Смбн=йзддмЙ= дЫЙеобкзеЙегЙен
kЙ=нк~елйзкнЙт=а~г~бл=дЫ~йй~кЙбд=Йе= йзлбнбзе=кЙеоЙкл¨ЙK=
Préparez le véhicule de transport.Fixez la rampe d’accès contre le
véhicule.
Appareil au point mort, poussez-le
sur la plateforme de chargement (sur les véhicules à moteur hydrostatique, déverrouillez la boîte de vitesses).
Serrez le frein de stationnement.Calez-le pour qu’il ne puisse pas
glisser.
Nettoyage / Maintenance
a~еЦЙк= oблимЙ=ЗЙ=ДдЙллмкЙл=ЙеЦЙеЗк¨= й~к=ме=З¨г~кк~ЦЙ=беоздзен~бкЙ= Зм гзнЙмк
mкзн¨ЦЙтJозмл=ЕзенкЙ=дЙ=кблимЙ=ЗЙ= ДдЙллмкЙлK=^о~ен=ЗЫЙССЙЕнмЙк=нзмл= нк~о~мс=лмк=ЕЙ=о¨ЬбЕмдЙ
У ^ккЖнЙт=дЙ=гзнЙмкK У oЙнбкЙт=д~=Ед¨=ЗЙ=Езен~ЕнK У pЙккЙт=дЙ=СкЙбе=ЗЙ=лн~нбзееЙгЙенK У ^ннЙеЗЙт=имЙ=нзмнЙл=дЙл=йбÅÉë=
гзДбдЙл=лЙ=лзбЙен=ЙенбкЙгЙен= бггзДбдбл¨Йл=Йн=имЙ=дЙ=гзнЙмк= ~бн кЙСкзбЗбK pмк=дЙ=гзнЙмкI=З¨Дк~еЕЬЙт=д~=ЕзллЙ
Ó
ЗЙ=д~=ДзмЦбЙ=йзмк=ЙгйЖЕЬЙк=ме= З¨г~кк~ЦЙ=бенЙгйЙлнбС=Зм=гзнЙмкK
Nettoyer
^ннЙенбзе
kЫмнбдблЙт=й~л=ЗЙ=еЙннзуЙмк=Ь~мнЙ= йкЙллбзе=йзмк=еЙннзуЙкK
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l’appareil autant que
possible après la tonte.
Immobilisez l’appareil sur une
surface dure et plane.
Amenez le levier d’inversion du
sens de roulage sur la position « F » ou « R » (selon le modèle).
Serrez le frein de stationnement.
Remarque
En cas d’utilisation de l’appareil pour le service d’hiver, risque particulière­ment élevée de rouille et de corrosion. Nettoyez l’appareil à fond après chaque utilisation.
Nettoyage du plateau de coupe
a~еЦЙк= oблимЙ=ЗЙ=ДдЙллмкЙл=Йе=к~блзе=ЗЙл= д~гЙл=нк~еЕЬ~енЙл
sЙмбддЙт=йзкнЙк=ЗЙл=Ц~енл=ЗЙ=нк~о~бдK pмк=дЙл=~йй~кЙбдл=¨имбй¨л=ЗЙ=йдмлбЙмкл
змнбдл=ЗЙ=ЕзмйЙI=дЙ=гзмоЙгЙен=ЗЫме= змнбд=йЙмн=Йенк~еЙк=ЕЙдмб=ЗЙл=~мнкЙлK= kЙннзуЙт=дЙл=змнбдл=ЗЙ=ЕзмйЙ= йкмЗЙггЙенK
^ннЙенбзе=
bеЗзгг~ЦЙгЙен=Зм=гзнЙмк
kЙ=кЙеоЙклЙт=а~г~бл=дЫ~йй~кЙбд=¶=йдмл= ЗЙ=PMшK=iЫЙллЙеЕЙ=йзмкк~бн=~ССдмЙк= З~ел=д~=ЕЬ~гДкЙ=ЗЙ=ЕзгДмлнбзе=Йн= ЙеЗзгг~ЦЙк=дЙ=гзнЙмкK
Ramenez le plateau de coupe en
position la plus haute.
Nettoyez le compartiment de
coupe avec une brosse, une balayette ou un chiffon.
Plateau de coupe avec buse de nettoyage (selon le modèle)
Fig. 29 Amenez l’appareil sur une surface
plane et exempte d’éboulis, pierres,
=
etc., puis actionnez le frein de stationnement.
1.Sur la buse de nettoyage, fixez un raccord rapide en vente habituelle dans le commerce. Ouvrez le robinet d’eau.
2.Faites démarrer le moteur.
3.Abaissez le plateau de coupe puis enclenchez-le quelques minutes.
4.Désactivez le plateau de coupe et le moteur.
5.Retirez le flexible à eau.
Répétez-les opérations 1 à 5 avec la seconde buse de nettoyage (si présente).
Une fois les travaux de nettoyage terminés (opérations 1 à 5) :
Remontez le plateau de coupe.Faites démarrer le moteur puis
enclenchez le plateau de coupe pendant quelques minutes pour le faire sécher.
Nettoyer le bac de ramassage de l’herbe
Remarque
Voir la notice d’instructions à part intitulée « Bac de ramassage d’herbe ».
Retirez le bac de ramassage
=
d’herbe, puis videz-le.
Le bac de ramassage d’herbe
est nettoyable avec un jet d’eau puissant débité par un tuyau d’arrosage de jardin.
Faites bien sécher le bac de
ramassage avant de le réutiliser.
24
Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français
!
Maintenance
Respectez les prescriptions de maintenance figurant dans le manuel du moteur. En fin de saison, confiez la vérification et la maintenance de votre appareil à un atelier spécialisé.
^ннЙенбзе= iЫЬмбдЙ=гзнЙмк=гЙе~ЕЙ= дЫЙеобкзееЙгЙен
^éêл=ме=ЕЬ~еЦЙгЙен=ЗЫЬмбдЙI= к~ййзкнЙт=дЫЬмбдЙ=мл~Ц¨Й=¶=ме=ЕЙенкЙ= ЗЙ=ЕзддЙЕнЙ=зм=¶=меЙ=ЙенкЙйкблЙ=ЗЙ= З¨йзддмнбзеK
iЙл=Д~ннЙкбЙл=гЙе~ЕЙен= дЫЙеобкзееЙгЙен
iЙл=Д~ннЙкбЙл=мл~Ц¨Йл=еЫзен=кбЙе= ¶ С~бкЙ=З~ел=д~=йзмДЙддЙ=ЗЙл=З¨ЕЬЙнл= ЗзгЙлнбимЙлK=o~ййзкнЙтJдЙл=¶=ознкЙ= кЙоЙеЗЙмк=зм=¶=меЙ=ЙенкЙйкблЙ=ЗЙ= З¨йзддмнбзеK=^о~ен=ЗЙ=гЙннкЙ= дЫ~йй~кЙбд=¶=д~=СЙкк~бддЙI=З¨гзенЙт=л~= Д~ннЙкбЙK
Utilisation d’un câble d’aide au démarrage
a~åÖÉê
kЙ=йзенЙт=а~г~бл=меЙ=Д~ннЙкбЙ= З¨СЙЕнмЙмлЙ=зм=ЦЙд¨Й=~оЙЕ=ме=ЕЯДдЙ= ЗЫ~бЗЙ=~м=З¨г~кк~ЦЙK=sЙбддЙт=¶=ЕЙ= имЙ=дЙл=~йй~кЙбдл=Йн=дЙл=ЕзллЙл=ЗЙл= ЕЯДдЙл=еЙ=лЙ=нзмЕЬЙен=й~л=Йн=имЙ=дЙл= ЕбкЕмбнл=ЗЫ~ддмг~ЦЙ=лзен=¨нЙбенлK
Fixez le câble rouge d’aide au
démarrage aux pôles plus (+) de la batterie déchargée et de la batterie de secours.
Raccordez le câble noir d’aide au
démarrage d’abord au pôle moins (–) de la batterie de secours. Raccordez l’autre extrémité du câble au châssis du bloc-moteur du tracteur, le plus loin possible de la batterie déchargée (son pôle moins est relié au châssis).
Remarque
Si la batterie de secours devait se trouver dans un véhicule, ne faites pas démarrer ce véhicule pendant la séquence de démarrage de secours.
Faites démarrer le tracteur dont la
batterie est déchargée et actionnez le frein de stationnement.
Débranchez les câbles d’aide au
démarrage dans l’ordre chrono­logique inverse.
Pression des pneus
^ннЙенбзе
kЙ=ЦзеСдЙт=а~г~бл=дЙл=йеЙмл=¶=меЙ= йкЙллбзе=лмй¨кбЙмкЙ=¶=д~=йкЙллбзе= г~сбг~дЙ=~ЗгбллбДдЙ=Eозбк=дЙл=й~кзбл= ЗЙл=йеЙмлFK=iзклимЙ=озмл=ЦзеСдЙт= дЙл=йеЙмлI=еЙ=озмл=нЙеЙт=й~л=ЗЙо~ен= зм=~м=ЗЙллмл=Зм=йеЙмK
La pression de recommandées pour les pneus de service est la suivante :
avant : 0,8 bar arrière : 0,7 bar
Une pression excessive réduit la durée de vie des pneus. Il faut contrôler la pression des pneus avant chaque déplacement.
Au bout de 5 heures de service
Premier changement de l’huile
moteur. Autres intervalles de changement : consultez le manuel du moteur.
Pour vidanger, utilisez la rigole
à huile (fig. 30) (option).
Au bout de 10 heures de service
Lubrifiez toutes les articulations
tournantes et paliers des pédales d’accélérateur et de frein avec quelques gouttes d’huile légère.
Toutes les 25 heures de service
Par les nipples, injectez de la
graisse du type 251H EP contre tous les arbres à lames, rouleaux / galets de tensionnement et porte­rouleaux / galets de tensionnement. Ne confiez ces travaux qu’à un atelier spécialisé.
Par les nipples, appliquez une
graisse polyvalente aux paliers de roue et aux axes des roues avant.
Par les nipples, appliquez une
graisse polyvalente aux roues avant du plateau de coupe.
Toutes les 50 heures de service
Confiez à un atelier spécialisé
l’enlèvement des salissures et résidus d’herbe déposés sur la boîte de vitesse de l’entraînement.
Tous les 2 mois
Nécessaire seulement avec la batterie du type 2 : Versez de l’eau distillée dans les cellules de la batterie, jusqu’à ce qu’elle arrive 1 cm en dessous de l’orifice de remplissage.
Suivant besoins
Recharge de la batterie
Si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, nous recommandons de déposer la batterie de l’appareil et, avant de la remiser ainsi que pendant le remisage, de la mettre à la recharge tous les 2 mois et avant la remise en service.
Remarque
Veuillez respecter les consignes figurant dans la notice d’instructions de votre chargeur de batterie.
Changez le fusible
Remplacez les fusibles défectueux par d’autres calibrés sur le même ampérage.
Une fois par saison
Graissez les dents de l’engrenage
de direction avec une graisse polyvalente.
Huilez les articulations de la
direction avec quelques gouttes d’huile légère.
Huilez tous les points de rotation
et paliers (manettes de commande, mécanisme de réglage en hauteur du plateau de coupe,...) avec quelques gouttes d’huile légère.
Nettoyez la bougie puis réglez
l’écart des électrodes ou changez la bougie. Voir le manuel du moteur.
Demandez à un atelier spécialisé
de graisser les axes arrière avec une graisse spéciale (hydrophobe).
Faites affûter les lames dans un
atelier spécialisé ou faites-les remplacer.
25
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse
!
Remisage
^ннЙенбзе= oблимЙ=ЗЙ=З¨ЦЯнл=г~н¨кбЙдл=лмк= дЫ~йй~кЙбд
kЙ=к~еЦЙт=дЫ~йй~кЙбдI=Ззен=дЙ=гзнЙмк= ~=йк¨~д~ДдЙгЙен=кЙСкзбЗбI=имЙ=З~ел= ме=дзЕ~д=йкзйкЙ=Йн=лЙЕK=pб=дЫ~йй~кЙбд= Ззбн=кЙлнЙк=кЙгбл¨=~ллЙт=дзеЦнЙгйлI= йЙеЗ~ен=нзмн=дЫЬбоЙк=й~к=ЙсЙгйдЙI= йкзн¨ЦЙтJдЙ=З~ел=нзмл=дЙл=Е~л=ЗЙ= д~ кзмбддЙK
En fin de saison ou si l’appareil doit rester plus d’un mois sans servir :
Nettoyez l’appareil et le bac de
ramassage de l’herbe.
Essuyez tous les pièces
métalliques, pour les protéger de la rouille, à l’aide d’un chiffon huilé ou pulvérisez de l’huile en aérosol dessus.
Rechargez la batterie avec
le chargeur.
Si vous remisez l’appareil pour
l’hiver, déposez la batterie, rechargez-la puis rangez-la dans un endroit sec et frais (à l’abri du gel). Rechargez la batterie toutes les 4 à 6 semaines ainsi qu’avant de la remonter sur le tracteur.
Ne vidangez le carburant qu’en
plein air puis soumettez le moteur au traitement de remisage en vous conformant à son manuel.
Gonflez les pneus conformément
aux indications figurant sur leurs flancs. Si les pneus ne comportent pas d’indications, gonflez-les à une pression de 0,9 bar.
Rangez l’appareil dans un local
propre et sec.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la durée de la garantie votre appareil présente des vices de matière ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre succursale la plus proche.
Informations sur le moteur
Le fabricant du moteur répond de tous les problèmes se référant à ce dernier (puissance, mesure de cette dernière, données techniques, garanties et service). Vous trouverez des informations plus détaillées dans le manuel d’accompagnement publié par le fabricant du moteur, à l’intention du propriétaire / de l’utilisateur du moteur.
Dérangements et remèdes
a~еЦЙк= oблимЙ=ЗЙ=ДдЙллмкЙл=ЙеЦЙеЗк¨= й~к=ме=З¨г~кк~ЦЙ=беоздзен~бкЙ= Зм гзнЙмк
mкзн¨ЦЙтJозмл=ЕзенкЙ=дЙ=кблимЙ=ЗЙ= ДдЙллмкЙлK=^о~ен=ЗЫЙССЙЕнмЙк=нзмл= нк~о~мс=лмк=ЕЙ=о¨ЬбЕмдЙ
У ^ккЖнЙт=дЙ=гзнЙмкK У oЙнбкЙт=д~=Ед¨=ЗЙ=Езен~ЕнK У pЙккЙт=дЙ=СкЙбе=ЗЙ=лн~нбзееЙгЙенK У ^ннЙеЗЙт=имЙ=нзмнЙл=дЙл=йбÅÉë=
гзДбдЙл=лЙ=лзбЙен=ЙенбкЙгЙен= бггзДбдбл¨Йл=Йн=имЙ=дЙ=гзнЙмк=~бн= кЙСкзбЗбK
У a¨Дк~еЕЬЙт=д~=ЕзллЙ=ЗЙ=д~=
ДзмЦбЙJгзнЙмк=йзмк=ЙгйЖЕЬЙк=ме= З¨г~кк~ЦЙ=бенЙгйЙлнбС=Зм=гзнЙмкK
Les dérangements de votre appareil pendant son utilisation ont souvent des raisons simples qu’il vous faut connaître et que vous pourrez pour certaines supprimer vous-même. En cas de doute, votre atelier spécialisé vous prêtera volontiers assistance.
26
Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français
Problème Cause possible Remède
Le démarreur ne tourne pas. Le système de coupure de sécurité a
réagi.
Batterie pas correctement raccordée.
Le démarreur ne tourne pas. Batterie déchargée ou faible. Suivant le type de batterie, contrôlez le
Fusible grillé. Changez le fusible. S’il grille à nouveau,
Câble de masse mal fixé entre le moteur et le châssis.
Le démarreur tourne mais le moteur ne démarre pas.
Le moteur fume. Trop d’huile dans le moteur. Éteignez immédiatement l’appareil.
Fortes vibrations. Arbre de coupe endommagé ou
Le plateau de coupe n’éjecte pas d’herbe ou la coupe n’est pas régulière.
Le moteur tourne mais le plateau de coupe ne tond pas l’herbe.
Manette de starter et celle des gaz pas sur la bonne position.
Le carburant n’arrive pas au carburateur, réservoir de carburant vide.
Bougie défectueuse ou encrassée. Vérifier la bougie. Voir le manuel du
Absence d’étincelle d’allumage. Faire vérifier l’allumage dans un atelier
Moteur défectueux. Éteignez immédiatement l’appareil.
lame défectueuse.
Le moteur tourne trop lentement. Faire accélérer le moteur. Le tracteur roule trop vite. Régler le moteur sur une plus basse
Lames de coupe émoussées. Faire réaffûter ou remplacer les lames
Courroie trapézoïdale déchirée. Faire remplacer la courroie trapézoïdale
Pour démarrer, prenez place sur le siège du conducteur, appuyez à fond sur la pédale de frein et / ou serrez le frein de stationnement. Sur les appareils à interrupteur ou levier PTO, désactivez le plateau de coupe. Sur les appareils équipés de l’éjection arrière, montez le bac de ramassage d’herbe ou le déflecteur.
Raccordez le câble rouge au pôle (+) de la batterie, et le câble noir au pôle (–) de la batterie.
niveau de liquide dans la batterie. Le cas échéant, versez de l’eau distillée ; le niveau de l’eau doit arriver 1 cm en dessous de l’orifice de remplissage. Ensuite, mettez la batterie à la recharge.
recherchez-en la cause (court-circuit généralement).
Raccordez correctement le câble de masse.
Actionnez le starter. Amener la manette des gaz sur la position .
Faire le plein de carburant.
moteur.
spécialisé.
Vérifier le niveau d’huile moteur.
Faites vérifier le moteur par un atelier spécialisé.
Éteignez immédiatement l’appareil. Faire remplacer les pièces défectueuses dans un atelier spécialisé.
vitesse.
par un atelier spécialisé.
dans un atelier spécialisé.
27
Loading...
+ 144 hidden pages