Archi di azionamento: 43/47 BA/BAi
3 Sacco di raccolta
4 Leva die avvimento
5 Coperchio del serbatio
6 Regolazione impugnatura
7 Filtro
8 Cambio di marcia: 47 BA/BAi
9 Chiave di avviamento: 43/47 BAi
10 Archi di sicurezza
11 Fissare l'impugnatura
12 Indicatore di pieno carico
13 Deettore
14 Bocchettone per olio
15 Regolazione l'atezza di taglio
16 Catalizzatore
17 Primer
1 Gashåndtag
2 Reglage för framåtdrift:
3 Uppfångarsäck
4 Starter greb
5 Påfyldningsstuds til benzin
6 Grebshøjden instilling
7 Luftlter
8 Växelreglage
9 Startnøgle
10 Säkerhetshandtag
11 Grebs fastgørelse
12 Mätars för fyllnadsnivån
13 Backplaten
14 Påfyldningsstuds ti olie
15 Klippehøjdeinstilling
16 Katalysator
17 Primer
Optimale Rasenpflege mit Produkten von WOLF-Garten
Unser Know-how für Ihren Traumrasen
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Damit haben Sie sich für ein Gerät auf dem neuesten Stand der Technik
entschieden, das Ihnen eine perfekte Rasenpflege ermöglicht.
Damit Sie viel Freude an Ihrem Rasen haben, verraten wir Ihnen hier einige Tipps zur Neugestaltung, Renovierung und Pflege.
Auf das Saatgut kommt es an!
Die Basis für einen schönen Rasen bildet das hochwertige Saatgut. Für die Rasenneuanlage empfehlen wir Ihnen zwei exzellente Produkte:
WOLF Rasen-Samen >>Supra<<
Diese hochwertige Mischung spezieller Rasensamen zeichnet sich durch extreme Dichtewüchsigkeit aus, dadurch haben Moos und Unkraut
keine Chance. Der weitere Vorteil von >>Supra<< - Rasen: Er wächst im Schatten so gut wie in sonnigen Lagen.
WOLF Rasen-Samen >>Loretta<<
>>Loretta<< - Rasen ist äußerst belastbar und widerstandsfähig, er eignet sich besonders für stark strapazierte Flächen. Schnelle Keimung und
Regenerationsfähigkeit garantieren für einen schon nach kurzer Zeit dichten und anspruchslosen Rasen.
Neuer Rasen ohne Umgraben
Sie sind mit Ihrem bestehenden Rasen nicht zufrieden, haben aber keine Lust zu einer kompletten Neuanlage? - Kein Problem, wir verraten
Ihnen gern, wie Sie Ihre vorhandene Rasenfläche auch ohne Umgraben in kurzer Zeit und mit wenig Aufwand in einen absoluten Traumrasen
verwandeln können.
Das Rasenerneuerungssystem >>Novaplant®<< verhilft Ihnen einfach und schnell zu einem schönen, dichten und strapazierfähigen Rasen,
um den Sie alle beneiden werden. Alles was Sie dafür brauchen, sind ein Rasenmäher, ein Vertikutierer und WOLF Novaplant® >>Supra<<
(enthält neben speziellem Starter-Dünger die hochwertige Rasen-Mischung >>Supra<<) oder WOLF Novaplant® >>Loretta<< (enthält neben
speziellem Starter Dünger die hochwertige Rasen-Mischung >>Loretta<<). Nach 5 kinderleichten Arbeitsschritten und in nur 6 Wochen haben
Sie Ihren alten Rasen mit diesem einzigartigen Rasenerneuerungssystem in einen Traumrasen verwandelt.
Die perfekte Rasenpflege
Wie Ihr Traumrasen lange schön bleibt, verrät Ihnen der folgende Leitfaden für die Rasenpflege
Mähen:
Wichtig für die Dichte und Belastbarkeit des Rasens. Wir empfehlen regelmäßiges Mähen 1 x pro Woche immer in der gleichen Schnitthöhe:
nicht tiefer als 3,5 cm, nicht höher als 5 cm, im Schatten sind 4,5 cm ideal. Ist der Aufwuchs z. B. im Frühjahr oder nach dem Urlaub höher als
8 cm, ist schrittweises Abschneiden notwendig.
Düngen:
Gibt dem Rasen die erforderlichen Nährstoffe, hält ihn gesund und widerstandsfähig. Wir empfehlen 4 x Düngen pro Saison mit einem
speziellen Rasendünger (bitte kein Blaukorn!):
März: WOLF Starterdünger für neuen Rasen Mai: WOLF Rasendünger >>Super<<
Juli: WOLF Rasendünger >>Super<< September: WOLF Vital NK plus
Beregnen:
Absolut notwendig bei Trockenheit. Dann empfehlen wir 1 bis 2-mal wurzeltiefes Beregnen pro Woche. Dabei soll das Wasser ca. 10 cm tief in
die Erde eindringen (10 - 15 Liter/m2). Höherer Wasserbedarf unter Bäumen.
Vertikutieren:
Wichtig für das Entfernen von Rasenfilz und abgestorbenen Pflanzenteilen. Mindestens 1 x pro Jahr im zeitigen Frühjahr (April/Mai).
Anschließend das Vertikutiergut vom Rasen komplett abräumen.
Unkrautbekämpfung:Beseitigt unerwünschte Unkräuter aus dem Rasen Bei Bedarf mit WOLF Unkrautvernichter plus Rasendünger
Bester Zeitraum: Mitte Mai bis Anfang September
Moosbekämpfung:Beseitigt Moos aus dem RasenBei Bedarf mit WOLF Moosvernichter und Rasendünger
Bester Zeitraum: Frühjahr und Herbst (Gebrauchsanweisung beachten)
Bei starkem Moosbesatz: Moos herausvertikutieren und nachsäen
Laub:
Gerade im Schatten ist die richtige und ständige Pflege des Rasens überlebenswichtig. Der ständige Lichtmangel schwächt die Gräser, Blatt-
und Wurzelwachstum lassen nach, und Krankheiten können sich schnell ausbreiten.
>>SUPRA<< ist der derzeit beste Rasen für schattige Bereiche. Natürlich wächst er auch sehr gut an sonnigen Standorten.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem schönen Rasen!
Ihre WOLF Rasenexperten
Entzieht dem Rasen Licht, fördert Krankheiten - Muss so rasch wie möglich vom Rasen entfernt werden!
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes
vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und
Vorschriften.
Bedeutung der Symbole
Warnung!
Vor Inbetriebnahme die
Gebrauchsanweisung lesen!
1. Allgemeine Hinweise:
Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der
Rasenmäher nicht eingesetzt werden:
- zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern
- zum Schneiden von Rankgewächsen
- zur Rasenpflege auf Dachbepflanzungen
- in Balkonkästen
- zum Reinigen von Gehwegen (Absaugen – Fortblasen – Schneeräumen)
- zum Häckseln und Zerkleinern von Baum- und Heckenschnitt
- als Zugmaschine (bei Antriebsmähern) für Rasenkehrgeräte, Streuwagen, Anhänger – z.B. zum Mitfahren – Transportieren von Schnittgut, außer im dafür
vorgesehenen Grasfangkorb
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
4
Vorsicht! Scharfe
Schneidmesser - vor Wartung
Zündkerzenstecker ziehen.
Sicherheitshinweise
Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen
das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Mähen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und Tiere, in der Nähe sind.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder mit entsprechender künstlicher Beleuchtung.
2. Vor dem Mähen:
• Mähen Sie nie, ohne festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nie barfuß oder in leichten Sandalen.
• Bringen Sie den mitgelieferten Prallschutz bzw. die Fangeinrichtung an. Achten Sie auf festen Sitz. Die Benutzung ohne oder beschädigter Schutzeinrichtungen
ist verboten.
•
Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfemen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.
• Kontrollieren Sie das Arbeitswerkzeug auf festen Sitz der Befestigungsteile, Beschädigung oder starke Abnutzung.
• Beim Austausch Einbauhinweise beachten.
• Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
• Geräte mit Viertakt-Motor müssen vor erster lnbetriebnahme mit Motorenöl versehen werden (siehe „Öl einfüllen“).
• Vor jedem Mähen Ölstand kontrollieren.
WARNUNG – Benzin ist hochgradig entflammbar!
• Bewahren Sie den Kraftstoff nur in dafür zugelassenen Behältern auf.
• Nur im Freien tanken.
• Nicht rauchen, kein offenes Feuer.
• Vor dem Starten des Motors Kraftstoff (NORMALBENZIN) einfüllen.
• Tankdeckel immer fest verschließen.
• Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf nicht nachgetankt werden oder der Tankdeckel geöffnet werden.
• Falls Benzin übergelaufen ist, darf der Motor nicht gestartet werden, bevor das Gerät von der benzinverschmutzten Stelle entfernt worden ist. Jeglicher
Zündversuch ist zu vermeiden, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben.
• Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
•
Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsteile und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt
sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestigungsteile nur satzweise ausgetauscht werden.
• Aus Sicherheitsgründen ist der Tankverschluss bei Beschädigung auszutauschen.
• Kontrollieren Sie Anschlüsse von Benzinleitungen, Luftfilter usw. auf festen Sitz.
3. Beim Start:
• Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Hände und Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
• Bevor Sie den Motor starten, kuppeln Sie das Schneidwerkzeug und den Antrieb aus.
• Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muss bei dem Vorgang angehoben
werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
• Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
• Starten Sie den Mäher auf ebener Fläche, nicht im hohen Gras.
• Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
4. Beim Mähen – zu Ihrer Sicherheit:
• Achtung, Gefahr! Schneidwerkzeug läuft nach!
• Nicht in das laufende Schneidwerkzeug fassen.
• Halten Sie den durch die Führungsholme gegebenen Sicherheitsabstand ein.
• Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
• Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Abhängen. Nie laufen, ruhig vorwärts gehen.
• Mähen Sie Abhangstellen immer quer zum Gefälle, nicht auf- und abwärts.
• Auf Abhängen ist besondere Vorsicht geboten, wenn Sie die Fahrtrichtung wechseln.
• Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Abhängen.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie wenden und den Mäher zu sich heranziehen.
• Schalten Sie den Mäher ab, wenn Sie ihn kippen, leerfahren oder transportieren, z. B. von/zum Rasen oder über Wege.
• Benutzen Sie niemals den Rasenmäher mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. Prallbleche
und/oder Grasfangeinrichtungen.
• Ändern Sie nicht die Reglereinstellung des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht.
• Bringen Sie Hände oder Füße nie in die Nähe rotierender Teile. Stellen Sie sich nicht vor die Grasauswurföffnung.
• Wenn der Rasenmäher außerhalb von Rasenflächen bewegt wird, muss das Schneidwerkzeug abgestellt werden.
• Bevor Sie den Mäher aufheben oder wegtragen, schalten Sie den Motor ab, und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum Stillstand gekommen sind.
• Verstellen Sie die Schnitthöhe nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug.
• Öffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch läuft.
• Vor dem Abnehmen der Grasfangvorrichtung: Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten.
• Nach der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfältig befestigen.
• Nie mit laufendem Motor über Kies fahren – Steinschlag!
• Wo möglich, mähen Sie nicht in nassem Gras.
• Das Gerät abschalten und Zündkerzenstecker ziehen und warten, bis das Gerät steht, wenn z. B.:
- Sie ein blockiertes Messer frei machen oder Verstopfung im Auswurfkanal beseitigen
- Sie den Mäher überprüfen oder reinigen
- Sie einen Fremdkörper getroffen haben. Überzeugen Sie sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt worden sind. Beseitigen Sie dann
zunächst die Beschädigung.
- der Mäher durch Unwucht stark vibriert
• Achtung: Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung der Grasfangeinrichtung.
•
Wenn der Mäher eine Selbstfahreinrichtung hat, schalten Sie diese ab, bevor Sie den Motor einschalten. Motor oder Auspuff nicht während oder kurz nach dem
Betreiben berühren. Heiße Teile können zu Verbrennungen führen oder schreckhafte Bewegungen provozieren, die Verletzungen zur Folge haben könnten.
• Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie den Rasenmäher verlassen, bevor Sie nachtanken.
5. Nach dem Arbeiten:
• B
eim Abstellen des Motors Gashebel auf die kleinste Stufe stellen. Falls der Motor einen Benzinabsperrhahn besitzt, ist dieser nach dem Mähen zu schließen.
• Gerät nicht unmittelbar nach dem Abschalten in geschlossenen Räumen abstellen, sondern im Freien abkühlen lassen.
• Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder
Funken in Berührung kommen können.
• Vor Verlassen des Gerätes Zündkerzenstecker und – falls vorhanden – Startschlüssel abziehen.
• Anheben des Gerätes zum Transport: Nie mit laufendem Motor – nicht mit heißem Motor – nur mit abgezogenem Kerzenstecker.
• Beim Zusammenklappen des Griffgestänges Starterseil aushängen und darauf achten, dass die Bowdenzüge nicht geknickt werden.
• Motorölwechsel stets bei leerem, geschlossenen Tank und warmem Motor durchführen.
6. Die Wartung
• Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, besonders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prüfen und nachziehen.
• Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie das Abnehmen der Schutzeinrichtung dürfen nur bei stillgesetztem Motor und abgezogenem
Zündkerzenstecker und – falls vorhanden – Startschlüssel vorgenommen werden. Vor Reinigungsarbeiten und Ölwechsel Hinweis auf dem Chassis beachten!
• Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
• U
m Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff, Batteriekasten und den Bereich um den Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder ausgetretenem Fett (Öl).
• Muss das Gerät bei Wartungsarbeiten gekippt werden, ist vorher der Kraftstoff vollständig aus dem Tank zu entfernen.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz mit einem Handfeger – nicht mit Wasser, insbesondere nicht mit Hochdruck abspritzen. Achten Sie auf saubere
Kühlrippen am Zylinder und saubere Ansaugöffnungen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen ab oder in der Nähe von offenen Flammen oder dort, wo ein Funke Benzingase entzünden könnte.
• Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte dies im Freien erfolgen. Achten Sie darauf, dass kein Kraftstoff verschüttet wird.
• Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
• ACHTUNG! Messerwechsel oder Messernachschleifen immer von einer Fachwerkstatt durchführen lassen, da nach Lösen von Teilen Unwuchtprüfung
entsprechend den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden muss.
• Tragen Sie bei den Reinigungs- und Wartungsarbeiten Handschuhe.
• Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmungen entspricht.
5
Betriebszeiten
Bitte regionale Vorschriften beachten.
Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde.
ACHTUNG! Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestänges dürfen die Bowdenzüge nicht gequetscht werden.
Griffoberteil nach vorne klappen (M1). Handräder für Griffbefestigung fest andrehen (M2, 1). Komplettes Griffgestänge nach hinten
klappen, auf die gewünschte Körpergröße einstellen und Handräder fest andrehen (M2/M3).
Griffgestänge zusammenklappen (Abb. M3)
ACHTUNG! Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestänges dürfen die Bowdenzüge nicht gequetscht werden.
Die Bowdenzüge müssen immer mit den Klemmen am Griffgestänge fest verbunden sein.
Untere Handräder (2) lösen, bis sich das Griffgestänge (3) ca. 2 cm auseinanderziehen und nach vorne klappen lässt.
Starterseil montieren (Abb. B9)
Sicherheitsbügel (B7/B8, 3) anheben und halten. Starterseil langsam bis zur Griffholm-Verbindung ziehen und in die Führung
eindrehen. Vor dem Zusammenklappen des Griffgestänges Seilzug wieder herausdrehen.
Fangsack montieren (Abb. M4)
Betrieb
Motoröl einfüllen (Abb. B1)
Vor Inbetriebnahme müssen Sie 0,5 bis 0,6 l Markenöl HD SAE 15-W40 bis zur Markierung "Full" am Messstab einfüllen (nicht über
Markierung). Messstab gem. (A), (B) einschrauben, Ölstand kontrollieren. Vor dem Mähen bitte immer den Ölstand überprüfen.
Kraftstoff einfüllen (Abb. B2)
Nicht rauchen, kein offenes Feuer. Nicht bei laufendem Motor tanken. Bei warmem Motor keinen Kraftstoff verspritzen. Verwenden
Sie bleifreies Normalbenzin (kein Super Plus). Benzin verschütten vermeiden. Dämpfe nicht einatmen.
Fangsack einhängen (Abb. B3)
Schutzklappe anheben, Fangsack über Stege am Chassis (siehe Pfeil) einhängen, Schutzklappe auflegen.
Schnitthöhe einstellen (Abb. B4)
Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug.
Hebel seitwärts ziehen, nach vorne oder hinten bewegen, in gewünschter Schnitthöhe einrasten (2,0; 3,0; 4,0; 5,0; 6,5; 8,0 cm).
Schnitthöhe - Graszustand
Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit höherer
Schnitthöhe mähen. In der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 4,0 cm ein.
Starten (Abb. B5/B6/B7/B8/B9)
1. Auf ebener Fläche, möglichst nicht im hohen Rasen.
2. POWER-Stellung: Roten Rastknopf (B5, 1) drücken und den Gashebel (B5, 2) bis an den fühlbaren Anschlag der POWER-
Position bewegen.
3. Den Primer am Motor dreimal fest drücken (B6).
4. Sicherheitsbügel (B7/B8, 3) anheben und halten.
5. Concept 43/47 BAi
Zündschlüssel (B8, 4) drehen, bis Motor anspringt, dann Schlüssel loslassen. Sonst: Startergriff (B9) ziehen und wieder langsam
mit der Hand zurückbringen.
Concept 43 BPP / 43/47 BA
Startergriff (B9) ziehen und wieder langsam mit der Hand zurückbringen.
7. OECO-Stellung: Den Gashebel (B5, 2) etwas über die OECO-Position nach vorne bringen und anschließend ohne Betätigung
des roten Rastknopfes (B5, 1) bis an den OECO-Anschlag nach hinten ziehen.
8. Concept 43/47 BA/BAi
Antrieb aus: Antriebsbügel (B8, 5) freigeben.
9. Motor stopp: Sicherheitsbügel (B7/B8, 3) freigeben.
• Springt der Motor bei kaltem Wetter nicht an, Primer drücken.
• Wenn der Motor aus Kraftstoffmangel ausgegangen ist, Kraftstoff nachfüllen und Primer dreimal drücken.
Mähen (Abb. B10)
Mähen Sie immer auf Gashebelstellung OECO oder POWER.
Wenden des Mähers nur auf bereits geschnittener Rasenfläche. Lassen Sie bitte Ihren Mäher nicht mit laufendem Motor auf dem Rasen
stehen.
Fangsack entleeren (Abb. B11)
Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug.
Füllstandsanzeige: Ist der Fangsack gefüllt, senkt sich die Klappe (s. Abb.). Für eine einwandfreie Funktion, Löcher unter der
Füllstandsanzeige im Fangsack regelmäßig mit Handfeger reinigen.
6
Wartung
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Zündkerzenstecker und beim Elektro-Start-Modell Zündschlüssel abziehen.
Nach jedem Mähen reinigen Sie bitte den Mäher mit einem Handfeger (Abb. W1/W2).
Keinesfalls mit Wasser abspritzen. Den Mäher im trockenen Raum aufbewahren.
Motorölwechsel
stets bei warmem Motor und leerem Tank. Erstmals nach 2 Betriebsstunden. Danach alle 25 Betriebsstunden, spätestens am
Ende der Mähsaison. Beim Einsatz unter schweren bzw. staubigen Bedingungen häufiger. Öleinfüllstutzen öffnen, Mäher langsam
zur Seite neigen und Öl herauslaufen lassen. Altöl gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgen.
Zündkerze reinigen
Verschmutzte Zündkerzen vermindern die Motorleistung. Zündkerze reinigen und auf richtigen Elektrodenabstand prüfen (0,76 mm).
Luftfilter reinigen
Siehe Betriebsanleitung des Motorenherstellers (beiliegend).
Reinigungsarbeiten und Messerwechsel (Abb. W1)
Bei Reinigungsarbeiten und Messerwechsel den Mäher gem. Abbildung nach hinten kippen.
Vorher: Zündkerzenstecker abziehen, Schnitthöhe in Höchststellung bringen und Griffoberteil nach vorne klappen (dabei die
Bowdenzüge nicht beschädigen).
Messerwechsel (Abb. W3)
• Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Zündkerzenstecker und beim Elektro-Start-Modell Zündschlüssel abziehen.
• Messerwechsel immer von einer Fachwerkstatt durchführen lassen.
• Bei allen Arbeiten am Messer Schutzhandschuhe tragen, Zündschlüssel und Zündkerzenstecker abziehen.
• Messerklingen nur paarweise auswechseln.
Lagerung im Winter
• Tank entleeren.
• Vergaser entleeren: Motor starten und laufen lassen, bis er von selbst stehen bleibt.
• Mäher gründlich reinigen.
• Öl wechseln.
• Motor konservieren wie folgt:
- Zündkerze herausdrehen, 1 Essl. Motoröl in die Zündkerzenöffnung einfüllen.
- Starterseil langsam durchziehen (Ölverteilung im Zylinder). Zündkerze einschrauben, Zündkerzenstecker nicht aufsetzen.
• Mäher kühl und trocken lagern.
Wir empfehlen: Lassen Sie Ihren Mäher im Herbst von einer WOLF Kundendienstwerkstatt nachsehen.
Einstellung des Kupplungsbowdenzuges - Concept 43/47 BA/BAi (Abb. W4)
Kupplungsbügel (1) ca. 2 cm anheben und halten. Kontermutter (2) lösen und Einstellschraube (3) nach links soweit drehen, dass die
Antriebsräder beim Rückwärtsziehen des Mähers blockieren. Kontermutter (2) wieder fest anziehen.
Laden der Batterie - Concept 43/47 BAi
Der Motor hat eine eingebaute Ladespule. Die Batterie wird deshalb, wie beim Auto, ständig nachgeladen.
Separates Ladegerät (Zubehör) - Concept 43/47 BAi
SLG-S, Best.-Nr. 6150 070
Entsorgung - Concept 43/47 BAi
Batterien enthalten Pb und sind daher entsorgungspflichtig. Defekte Batterien von Fachwerkstatt entsorgen
lassen. Batterien müssen aus dem Gerät entfernt werden, bevor es verschrottet (entsorgt) wird.
Beseitigung von Störungen
Abhilfe (X) durch:
WOLF
ProblemMögliche Ursache
• Zu wenig Kraftstoff im Tank
• Kerzenstecker nicht auf der Zündkerze
Motor springt nicht an
oder hat keine Leistung:
Unregelmäßiges Schnittbild:
Antrieb schaltet nicht ein:• Kupplungsbowdenzug verstellt---X
Im Zweifelsfall immer eine WOLF Service-Werkstatt aufsuchen.
Achtung, Mäher vor jeder Prüfung oder Arbeiten am Messer abstellen, und Zündkerzenstecker abziehen.
Bei Rückfragen: WOLF-Garten GmbH & Co KG, Kundenservice, Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf,
Tel. (0 27 41) 28 15 00, Fax: (0 27 41) 28 12 99.
• Zündkerze ohne Funktion
• Luftlter verschmutzt bzw. verölt
• Gashebel steht nicht auf „Betrieb”
• Messerbefestigungsschraube lose
• Kupplungsbeläge verschlissen
• Falsche Schnitthöhe eingestellt
• Messerklingen stumpf
• Windkanal / Fangkorb verstopft
Service-
Werkstatt
---
---
---
---
--X
X
--X
---
Selbst
X
X
X
X
X
---
--X
--X
7
Garantiebedingungen
Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren.
Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Verwendungszweck/Anwen-dungsgebiet
entsprechende Garantie.
Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachstehenden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.
Voraussetzungen für den 24monatigen Garantieanspruch:
- Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.
Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die Garantie auf 12 Monate.
- Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der Gebrauchsanweisung, die Bestandteil unserer Garantiebedingungen ist.
- Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.
- Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.
- Einbau von Original WOLF Ersatzteilen/Zubehör.
- Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/oder des Kaufnachweises.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von Messern, Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben, Keil-/Zahnriemen, Laufräder/Reifen, Luftfilter, Zündkerzen
und Zündkerzenstecker.
Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch sofort jeglicher Garantieanspruch.
Auftretende Fehler und Mängel, deren Ursachen auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden ausschließlich durch unsere Vertragswerkstätten (der
Verkäufer hat das Recht zur Nachbesserung) in Ihrer Nähe oder, falls er näher liegt, durch den Hersteller beseitigt. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche sind
ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht. Etwaige Transportschäden sind nicht uns, sondern dem zuständigen Transportträger zu melden, da sonst die
Ersatzansprüche an diese Unternehmen verloren gehen.
Optimum lawn care with products from WOLF-Garten
Our know-how for your beautiful lawn
Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower. You have thereby chosen a machine built to the latest standards of technology to
provide you with perfect lawn care.
To ensure that you have great pleasure from your lawn, we have included several hints on sowing, refurbishment and care. The seed is important!
A high quality seed is the basis for a beautiful lawn. We recommend two excellent products for sowing new lawns:
WOLF lawn seed >>Supra<<
This high-quality mixture of lawn seeds features an extremely dense growth which doesn‘t give moss or weeds a chance. Another advantage
of >>Supra<< lawns: they grow as well in the shade as in sunny spaces.
WOLF lawn seed >>Loretta<<
>>Loretta<< lawns are extremely rugged and durable and are particularly suitable for heavily used areas. The rapid germination and
regenerative capacity guarantee a dense, hardy lawn in the shortest time .
A new lawn without digging over
Are you dissatisfied with your lawn but don‘t want to tackle the job of sowing a completely new one? - No problem, we can show you how to
transform your lawn quickly and without extensive work into the most beautiful lawn without digging over.
The lawn renewal system >>Novaplant®<< will quickly and easily provide you with a beautiful, dense and durable lawn which will be the envy
of your neighbours. All that you need are a lawn mower, a cultivator and WOLF Novaplant® >>Supra<< (apart from a special kick-start fertiliser,
this contains the high-quality >>Supra<< lawn mixture) or WOLF Novaplant® >>Loretta<< (apart from a special kick-start fertiliser, this contains
the high-quality >>Loretta<< lawn mixture). After 5 simple steps and in only 6 weeks, you will have transformed your old lawn into the lawn of
your dreams with this unique lawn renewal system.
Perfect lawn care
The following guidelines for lawn care show you how to keep the lawn of your dreams beautiful for a long time.
Mowing:
Important for the density and durability of the lawn. We recommend regular mowing once per week always at the same cutting height: not lower
than 3.5 cm, not higher then 5 cm, 4.5 cm is ideal in the shade. If the lawn has grown higher than 8 cm, possibly in Spring or after holidays, it
is necessary to cut this back in stages.
Fertilising:
Provides the lawn with the necessary nutrients, keeps it healthy and durable. We recommend 4 x fertilisation per season with a special lawn
fertiliser (please don‘t use general purpose types):
March: WOLF kick-start fertiliser for new lawns May: WOLF lawn fertiliser >>Super<<
July: WOLF lawn fertiliser >>Super<< September: WOLF Vital NK plus
Watering:
An absolute necessity in dry weather. We recommend root-deep watering once to twice per week. The water should penetrate approximately
1ß cm into the soil (10 - 15 litres / m2). More water is required under trees.
Cultivating:
Important to remove lawn moss and dead vegetation. At least once per year in the early Spring (April/May). Then clear the removed material
completely from the lawn.
Combating weeds:Removes undesired weeds from the lawnUse WOLF weed killer plus lawn fertiliser as necessary
Best times: The middle of May to the beginning of September
Combating moss:Removes moss from the lawnUse WOLF moss killer plus lawn fertiliser as necessary
Best times: Spring and Autumn (see instructions)
For heavy moss growth: Remove moss with a cultivator and reseed
Foliage:Deprives the lawn of light and encourages diseases - must be removed from the lawn as quickly as possible.
Correct and regular care of the lawn is particularly important in the shade. The constant deficiency of light weakens the grasses, blade and
root growth are retarded and diseases can spread quickly.
>>SUPRA<< is currently the best lawn for shady areas. Of course, it also grows very well in sunny spots.
We hope you take great pleasure in your beautiful lawn.
8
Safety Instructions
It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine
may cause serious or fatal injury. The user is responsible for any accidents involving other people or other people‘s property.
Meaning of the symbols
Attention!
Read Instruction manual
before use!
1. General Information:
• This lawnmower is intended for the maintenance of lawn and grass areas in private gardens. Due to the possibility of bodily injury to the user,
the lawnmower may not be employed for the following:
- To trim bushes, hedges, and shrubs;
- To cut high weeds;
- For lawn maintenance of rooftop gardens;
- For planter boxes on balconies;
- To clear paths (vacuuming - blowing - snow removal);
- To chop or cut-up tree or hedge trimmings;
-
As a traction device (for self-propelled mowers) for garden equipment, spreaders, trailers - e.g., for conveyance - or to transport cuttings except in the
grass catcher specifically intended for this purpose.
• Never permit children or individuals who have not familiarised themselves with these operating instructions to operate the lawnmower. Children under
the age of 16 may not operate the unit. Specific local ordinances may specify the minimum operating age.
• Never mow in the presence of individuals (particularly children) or animals.
• Mow only in daylight hours or if adequate artificial lighting is available.
• Do not expose the lawnmower to temperatures exceeding 80° C. Never mow for longer periods of time in direct sunlight where there is no shade.
• DISPOSAL! The batteries contain Pb (lead) and are therefore subject to special disposal requirements. Always have defective batteries replaced and
disposed of by an authorised service facility.
2. Before Mowing:
• Never mow without wearing firm footwear and long trousers: Never mow barefoot or in open sandals.
• Attach the baffle provided and/or grass box. Make certain that it is firmly fitted. Operation without or with damaged protective equipment is forbidden.
•
Examine the area on which the machine is to be used and remove all objects which are capable of being contacted or thrown by the mower or its blade.
• Check the machine to make certain that all fasteners, bolts & nuts are tightly fitted for damage; check also for signs of damage or serious wear.
• Observe the installation instructions when replacing parts - if in doubt always refer to your WOLF Service Centre.
• Examine the grass box regularly for wear or damage - replace as necessary.
• Mowers fitted with four-stroke engines must be provided with engine oil before the first start-up (see „Filling Oil“).
• Check the oil level before each use.
• WARNING - petrol is highly inflammable! Do not smoke. Do not refuel in any area where there may be a naked flame.
• Keep fuel only in purpose-designed containers.
• Only refuel outdoors.
• Pour in fuel (REGULAR GRADE FUEL) before starting the engine.
• Always firmly tighten petrol filler cap.
• Do not refuel or remove the tank filler cap while the engine is running or when the machine is hot.
• Do not attempt to start the engine if gasoline spills out. Instead, the machine should be removed from the area where the petrol was spilled. Any attempt
to start the mower should be delayed until the fuel vapours have evaporated.
• Replace the engine exhaust silencer if defective.
• Before use a visual inspection should also be made in order to determine whether the blade, fasteners and the mower deck are worn or damaged. In
order to avoid damaging vibration caused by imbalance, worn out or damaged blades and fittings must only be replaced as a set.
• For safety reasons the fuel filler cap must be replaced when damaged.
• Check the fuel line connections, air filter fittings, etc. for tightness.
3. When starting the engine:
• Only start the engine if your hands and feet are at safe distance from the mower deck and blade.
• Before you start the engine, disengage the drive.
• When starting or switching on the engine the lawnmower must not be tilted, unless the lawnmower must be raised for the procedure. In this case, you tilt
it only so far as is absolutely necessary and only raise the side turned away from the operator.
• Do not let the engine run in closed areas in which dangerous carbon monoxide may accumulate.
• Start the mower on an even surface, not in tall grass.
• Do not start the engine if you are standing in front of the discharge channel.
4. When Mowing – For Your Safety:
• WARNING, DANGER! Rotating blade!
• Do not attempt to touch the blade when it is running.
• Observe the safety distance provided by the handlebars and bail arms.
• Only start the engine if your feet are at a safe distance from the blade.
• Make certain that you have a secure foothold, particularly on slopes. Never run, always walk calmly.
• Always mow slopesalong the contours, not up and down the slope.
• Particular care is required on slopes as you change direction.
• Be particularly careful when you turn the mower and pull it towards you.
• Switch off the mower, if you tilt it, run it dry or when transporting it.
•
Never use the lawnmower with damaged protection guards, safety devices or grilles or without the protection devices attached, e.g. baffle plates and/or grass box.
• Do not change the governor adjustment of the engine or attempt to adjust it.
• The blade must be stopped if the lawnmower is moved off the lawn.
• Before you raise or carry the mower switch off the engine off and wait until the blade has come to a complete stop.
• Adjust the cutting height only with the engine switched off and with the blade at a standstill.
• Never open the protection flap if the engine is still running.
• Before removing the grass box: Turn off the engine and wait for the blade to stop. Carefully refit the grass box after emptying.
• Never drive over gravel with the engine running - stones can be thrown by contact with the blade!
• Where possible, do not mow in wet grass. If the mower appears to have blocked, turn off the engine, remove the spark plug lead and wait until the blade
comes to a standstill if, for example:
- to free a blockage in the ejection channel
- to examine or clean the mower
- if a foreign body is encountered. Check whether mower deck or blade have been damaged. Then correct or repair the damage before
recommencing mowing.
- if the mower strongly vibrates from imbalance (then switch off immediately and look for the cause).
• NOTE: Danger when grass box equipment is inappropriately handled.
• If the mower is a self-propelled version then release the drive clutch bail before you switch on the engine. Do not touch engine or exhaust during or shortly
after operation. Hot parts can lead to burns or provoke frightened movements which may lead to injuries.
• Turn the engine off if you the leave the lawnmower unattended and before you refuel.
Keep bystanders away!Sharp tines - Beware of cutting
fingers or toes - Remove spark
plug lead before maintenance
9
Safety Instructions
5. After working:
• The throttle should be closed before switching off the engine. If the engine is equipped with a petrol shut-off valve then this be closed after mowing has
been completed.
• Do not leave the mower in closed areas after switching off - allow it to cool off in the open air before storing away.
• Never keep the machine with petrol in the tank within a building in which gasoline vapours may possibly come into contact with naked flames or sparks.
Before leaving the mower remove the spark plug lead and - if fitted - the starting key.
• Lifting and carrying the mower for transport:
• Never attempt to lift the mower with the engine running - nor with a hot engine - always remove the spark plug lead before lifting or carrying.
• When folding the mower handlebars, detach starter cable and make certain that the control cables are not snagged or stretched when folding or
unfolding.
• Always carry out the engine oil change with the fuek tank empty anf filler cap fitted. Th engine should be warmed up prior to draining the oil to ensure all
sludge deposits are drained away with the oil.
6. Maintenance
• Regularly examine all fixing bolts and nuts, particularly those of the cutter bar, for tightness.
• Maintenance and cleaning of the equipment as well as removing the protection device may only be performed with the engine stopped and the spark plug
lead and - if available - the starting key, removed. Note information on the chassis before cleaning and oil change!
• Make certain that all nuts, pins and screws are firmly tightened and that the unit is in a safe operating condition.
• In order to avoid the risk of fire keep the engine, exhaust, battery box and the area around the fuel tank free of grass, leaves or oil.
• If the equipment must be tilted for maintenance work then the fuel must be completely drained from the tank beforehand.
• Clean the equipment after each use with a hand-brush - not with water and do not hose down with a high pressure hose in particular. Make certain to keep
the engine cooling fins and engine cooling air intake clean and free from debris.
• Do not place the equipment in damp areas, near naked flames or where a spark might ignite petrol vapour.
• If the fuel tank is to be emptied then this should be done outdoors. Make sure that no fuel is spilled.
• For safety reasons replace worn out or damaged parts.
• NOTE! Always have blades replaced or sharpened by a WOLF Service Centre, as a blade balance test must be performed in accordance with safety
regulations and the blade retaining bolt must be tightened to a specified torque.
• Wear suitable work gloves when carrying out the above work, especially when handling the blade.
Operating Times
Please convider the individual country spezification.
Assembly
Fixing of handle and adjustment of height (fig. M1/M2/M3)
ATTENTION! Take care that theswitch cable does not become caught and crused when folding the handle frame.
Fold upper handle sction forward. Tighten hand wheels firmly (M1/M2, 1). Fold complete handle backwards, position at the correct
height and tightem firmly (M2/M3).
Folding of Handle frame (fig. M3)
CAUTION! The Bowden cables must not be crushed when folding or unfolding the handlebar.
Unscrew the lower hand wheels (2) for about 2 cm/1“ either side, pull handle frame (3) either side, pull handle frame clear of
recesses until it can be foded forward easily.
Starter cord assembly (fig. B9)
Lift and hold safety bar (B7/B8, 3). Pull the starter cord slowly to the holding bracket, and twist the cord through the holder (as
Muster). Always remove the starter cord from the holder before folding the mower handles.
Grass catcher (fig. M4)
Operation
Oil Fill (fig. B1)
Fill crankcase with quality oil HD SAE 15-W40 up to the marking "Full" on dipstick. (Do not exceed mark.) Capacity approx. 0,6 litre.
Lift mower slighly on the oil filter side whilst pouring oil slowly.
Screw in dipstick according to illus. A B, check oil level.
Filling with Petrol (fig. B2)
Do not smoke - no open fire!
Switch off engine. Avoid spilling petrol when engine is warm. Use "low-octane pet-rol" (do not use Super Plus).
Avoid petrol spillage. Do not inhale vapour.
Fit catcher bag (fig. B3)
Lift deflector lid, locate grassbox hook into opening of chassis (see arrow) and replace lid.
Use of heigth adjustment (fig. B4)
Only when mower is stationary and rotating blade has come to complete standstill.
Pull lever and move forward or backward. Engage into chosen position(2,0; 3,0; 4,0; 5,0; 6,5; 8,0 cm).
Selection of Cutting height
If possible, mow when grass is dry in order to protect turf. Do not se cutting position too low when mowing very hight or wet grass.
We recommend an average cutting height of 4,0 cm.
Starting (fig. B5/B6/B7/B8/B9)
1. Place mower on level ground, not ontohigh grass.
2.
POWER position: press red notch button (B5,1) and move the gas lever to the perceptible stop of the POWER position (B5, 2)
3. Firmly press the primer on the engine three times (B6).
4. Raise and hold safety grip (B7/B8, 3).
10
.
Operating
5. Concept 43/47 BAi
Turn ignition key (B8, 4) until engine starts, then release key. Otherwise: Pull starter handle return slowly by hand (B9).
Concept 43 BPP / 43/47 BA
Pull starter handle return slowly by hand (B9).
6. Concept 43/47 BA/BAi
Drive on: Lift drive (B8, 5).
Set speed (Concept 47 BA/BAi): 1st gear – position (B8, 6) slow; 2nd gear – position (B8, 7 fast
7.
OECO position: bring forward gas lever (B5, 2) slightly above the OECO position and afterwards without manipulation of the red notch
button
pull back
8. Concept 43/47 BA/BAi
Drive off: Release drive handle (5).
9. Engine stop: Release safety grip (B7/B8, 3).
• Press primer if the engine does not start in cold weather.
• If the engine has failed because of a lack of fuel, refill fuel. Press primer three times.
Mowing (fig. B10)
Always mow using throttle lever setting OECO or Power.
Mow with throttle lever on „Betrieb“ position. Start engine with mower placed on level and firm ground. Turn Mower on lawn area
already mown. Do not leave mower standing with engine running for longer than absolutely necessary.
Empty catcher bag (fig. B11)
Only when mower is stionary and rotating blade has come to complete standstill.
Level indicator: the flap is lowered if the catcher bag is full (see illus.). Clean the apertures under the level indicator regularly
using a hand brush in order to ensure correct function.
to the OECO stop (B5, 1)
Maintenance
Disconnect spark plug cap and starter key (with electric-start-models) before proceeding!
Clean mower thoroughly after each mowing with cloth or brush (fig. W1/W2).
Do not spray with water. Keep mower in a dry room.
Change oil only
While engine is warm and fuel tank empty.
Change oil after 5 working hours for the first time. After every 25 working hours from then onwards and at the end of the mowing season.
More frequently if working under extreme and dusty conditions. Remove oil filling cap, tilt machine slowly to side and allow oil to drain from
the crankcase
Cleaning of Spark Plug
Check and clean and regulary, as required (0,76 mm).
Cleaning of air filter
See the operating instructions of the motor manufacturer (enclosed).
Cleaning operations and blade change (fig. W1)
Tilt the mower towards rear for cleaning operations and blade change: Detach spark plug cable. Fold upper part of handle forwards
(avoid damage to Bowden cables).
Change of Cutter blades (Abb. W3)
• Disconnect spark plug cap and starter key (with electric-start-models) before proceeding!
• Change of blades only be carried out by an approved service station.
• Gloves should be worn at all times when working on the blade. Remove ignition key and spark plug lead when working on the
blade.
• Damaged blades should always be replaced in pairs to ensure even balance.
Winter storage
• Drain fuel tank.
• Drain carburettor: therefore start engine, keep it runninug until it automaticalli switches off.
• Clean the whole machine thoroughly
• Change oil, 4-stroke engine.
• Prepare engine for winter storage as follows:
- Remove spark plug. Poor one spoon full of engine oil into spark plug hole. Pull starter rope slowly to distribute oil evenly inside
cylinder.
- Replace spark plug but do not connect spark plug lead.
- Pull starter rope until resistance is felt (valves are now closed)
• Store mower in a cool and dry place. We recommend: Have your mower thoroughly checked once a year by approved Service Agent.
Lift the drive bar (1) approx. 2 cm and hold. Loosen counternut (2) and turn adjusting screw (3) anticlockwise until the drive wheels block
when the mower is pulled backwards. Tighten counternut (2) firmly.
.
Charging the battery - Concept 43/47 BAi
The motor has a built-in charging unit. Therefore, the battery is constantly recharged, as in an automobile.
Separate charging unit (accessory) - Concept 43/47 BAi
SLG-S, order no. 6150 070
Disposal - Concept 43/47 BAi
Batteries contain lead and must be disposed of in the correct manner. Have defective batteries disposed of by
a specialist workshop. Batteries must be removed from the unit before scrapping (disposal).
11
Faults and how to remedy
Remedy (X) by:
WOLF
ProblemPossible cause
service
Yourself
workshop
Motor does not start or
has no power:
Uneven cutting:
• Insufcient fuel in the tank
• Spark plug lead not connected
• Spark plug out of order
• Air lter dirty or oily
• Throttle lever not at „Run“
• Blade fastening screw loose
• Clutch linings worn
• Cutting height misadjusted
• Blunt blades
• Air / duct catcher bag blocked
---
---
---
---
---
---
---
X
X
X
X
X
X
X
X
---
---
X
--X
Drive does not start:• Clutch Bowden cable misadjusted---X
When in doubt, always consult a WOLF service workshop. Important: switch off the mower and disconnect the spark
plug lead before inspecting, cleaning or working on the blades.
Guarantee terms
Please carefully retain the guarantee card completed by the seller, or the proof of purchase.
The company WOLF-Garten provides a guarantee for 24 months from the date of purchase. This guarantee is in accordance with the relevant state of technology and the
utilisation purpose / area of application. The consumer‘s statutory rights are not affected by the following guarantee guidelines.
Pre-conditions for the 24-month guarantee entitlement:
- Deployment of the device solely for private use.
The guarantee is reduced to 12 months in the commercial sector or leasing business.
- Proper handling and observance of all information given in the operating manual, which forms part of our guarantee terms.
- Observance of the prescribed maintenance intervals.
- No unauthorised alteration of the design.
- Installation of original WOLF replacement parts / accessories.
- Presentation of the completed guarantee card and/or proof of purchase.
This guarantee does not extend to normal wear-and-tear on blades, blade mounting components or friction disks, V-belts/toothed belts, running wheels/tyres, air filters, spark
plugs and spark plug connectors. Any guarantee claim shall be immediately void in the event of unauthorised repairs.
Faults and defects which can be traced to material or manufacturing faults will be rectified exclusively by our contracted workshops (the seller has the right to remedy a defect)
in your vicinity, or by the manufacturer if the latter is closer. Any claims going beyond the provision of a guarantee are ruled out. There is no entitlement to a replacement. Any
transport damage should be reported not to us but to the shipper in question since, otherwise, any compensation claims vis-à-vis the shipper would be voided.
12
Entretien idéal du gazon avec les outils WOLF-Garten
Notre savoir-faire vous permet d‘obtenir un gazon de rêve
Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF ! Vous avez choisi un appareil ultramoderne permettant d‘entretenir, de manière
idéale, votre gazon.
Pour que vous soyez fier de votre gazon, jour après jour, voici quelques conseils pour le renouveler, l‘embellir et l‘entretenir.
Le plus important ce sont les semences !
Une semence de haute qualité est indispensable pour obtenir un beau gazon. Si vous souhaitez créer un gazon, nous vous recommandons
deux produits excellents:
Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF ! Vous avez choisi un appareil ultramoderne permettant d‘entretenir, de manière
idéale, votre gazon.
Pour que vous soyez fier de votre gazon, jour après jour, voici quelques conseils pour le renouveler, l‘embellir et l‘entretenir.
Le plus important ce sont les semences !
Une semence de haute qualité est indispensable pour obtenir un beau gazon. Si vous souhaitez créer un gazon, nous vous recommandons
deux produits excellents :
Les semences de gazon WOLF >>Supra<<
Ce mélange riche de semences spéciales de gazon se distingue par sa forte densité qui ne laisse aucune chance à la mousse et aux
mauvaises herbes. L‘autre avantage du gazon >>Supra<< : il pousse aussi bien sur des terrains ombragés qu‘ensoleillés.
Les semences de gazon WOLF >>Loretta<<
Les semences de gazon >>Loretta<< sont résistantes et sont donc particulièrement adaptées aux gazons très fréquentés. La germination
rapide des graines et la bonne régénération du gazon garantissent, même en peu de temps, un gazon dense et facile d‘entretien.
L‘entretien idéal de votre gazon
Pour préserver la beauté de votre gazon de rêve, suivez attentivement les conseils ci-dessous :
La tonte :
Étape importante pour garder un gazon dense et robuste. Nous vous conseillons de tondre votre gazon, une fois par semaine, à la même
hauteur : tondez le gazon à 5 cm (à l‘ombre 4,5 cm), mais pas à moins de 3,5 cm de hauteur. Si, au printemps, ou lorsque vous revenez de
vacances, votre gazon a atteint plus de 8 cm, procédez alors par étapes.
L‘épandage d‘engrais :
Il fournit les éléments nutritifs nécessaires au gazon pour le garder sain et résistant. Nous vous conseillons d‘amender votre gazon, 4 fois par
saison, avec un engrais spécial (n‘utilisez en aucun cas du compo bleu !) :
En mars : Engrais de base WOLF pour le nouveau gazon En mai : Engrais de gazon >>Super<< WOLF
En juin : Engrais de gazon >>Super<< WOLF En septembre : Vital NK plus WOLF
L‘arrosage
L‘arrosage est indispensable par temps sec. Nous vous recommandons alors d‘arroser en profondeur, une à deux fois par semaine. Veillez à
ce que l‘eau pénètre à 10 cm de profondeur dans la terre (10 à 15 l/m2). Veillez à arroser plus abonnement le gazon semé sous les arbres.
La scarification :
C‘est une étape primordiale pour éliminer les mousses et les résidus d‘herbe. Scarifiez au moins une fois par an, au printemps (en avril ou en
mai). Éliminez, ensuite, tous les résidus de la scarification du gazon.
Herbicide : pour débarrasser le gazon des mauvaises herbes,
utilisez, si nécessaire, l‘herbicide WOLF en plus de l‘engrais gazon,
meilleure période : entre mi-mai et début septembre
Anti-mousse : pour que la mousse n‘étouffe pas votre gazon,
utilisez, si nécessaire, l‘anti-mousse WOLF en plus de l‘engrais gazon,
meilleure période : au printemps et en automne (respectez impérativement la notice d‘utilisation)
Si la mousse a déjà envahi votre gazon : scarifiez pour enlever la mousse et regarnissez le gazon.
Feuilles mortes : Le gazon ne reçoit plus assez de lumière et les feuilles favorisent la propagation de maladies - enlevez-les le plus
vite possible du gazon !
L‘entretien régulier du gazon est primordial, surtout si le gazon est à l‘ombre. Si le gazon manque de lumière, il en souffre, ne pousse plus si
vite et les maladies peuvent donc se propager rapidement.
>>SUPRA<< est le gazon d‘ombre idéal. Il pousse évidemment très bien sur les terrains ensoleillés.
Profitez bien de votre nouveau gazon !
WOLF - les spécialistes du gazon
Consignes de sécurité
Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiarisez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes
accidents caus
Signification des symboles
1.Généralités:
Cette tondeuse est destinée à la tonte de gazon et de surfaces de gazon de particuliers. Afin d'éviter toute blessure de l'utilisateur, il est strictement interdit
d'utiliser la tondeuse pour les opérations suivantes :
pour la taille de buissons, de haies et d'arbustes,
pour la coupe de plantes grimpantes, la tonte de jardins suspendus, dans les jardinières, pour le déblayage d'allées (aspiration, soufflage et déblayage de neige),
pour le broyage et le hachage d'arbres et de haies,
comme tracteur (tondeuse-tracteur) avec des appareils de ramassage d'herbe, des sableuses, des remorques (comme par ex. la traction et le transport de bois),
sauf en cas d'utilisation avec le panierde ramassage d'herbe prévu à cet effet.
és aux tiers ou à leur propriété. Observez les indications, explications et prescriptions.
Attention!
Avant utilisation lire la
notice d‘emploi!
Tenir les tiers à l‘ecart de la
zone dangereuse!
13
Attention: Lames tranchantes
- déconnectez la bougie avant
toute intervention
Consignes de sécurité
Ne jamais laisser des enfants ou autres personnes n'ayant pas lu la notice d'utilisation utiliser la tondeuse. L'utilisation de cet appareil est interdit à tout
adolescent de moins de 16 ans. Respecter la réglementation locale concernant l'âge minimum d'utilisation de cet appareil.
Ne jamais commencer à tondre lorsque d'autres personnes, en particulier des enfants et des ani maux, se trouvent à proximité.
Ne tondre qu'à la lumière du jour ou à luminosité artificielle équivalente.
2. Avant de tondre :
• Ne jamais tondre sans chaussures fermées et pantalon. Ne jamais tondre pieds nus ou en sandalettes.
• Mettre en place le dispositif anti-chocs ou le bac de ramassage. S'assurer d'un positionnement
• correct. Toute utilisation sans dispositif de protection ou avec un dispositif endommagé est strictement interdit. – Inspecter le terrain sur lequel vous allez
utiliser la tondeuse et retirer tout objet susceptible d'être happé et projeté par la tondeuse.
• Contrôler les outils de coupe par rapport aux points suivants :
• assise correcte des pièces de fixation,
• endommagements et usure excessive,
• en cas de remplacement d'une pièce, respecter les instructions de montage.
• Contrôler régulièrement l'usure et le bon fonctionnement du dispositif de récupération de l'herbe.
•
Faire le plein d'huile moteur des appareils équipés de moteur quatre-temps avant chaque première mise en service (voir la rubrique „Remplissage d'huile“).
• Contrôler le niveau d'huile de la tondeuse avant chaque utilisation.
• ATTENTION – L'essence est une substance hautement inflammable !
• Ne conserver le carburant que dans des bidons prévus à cet usage.
• Faire le plein uniquement en plein air.
• Ne pas fumer et ne pas tondre près d'un feu non circonscrit.
• Avant de commencer à tondre, faire le plein de carburant (avec de l'ESSENCE ORDINAIRE).
• Fermer à chaque fois le bouchon du réservoir d'essence à fond.
• Il est interdit de refaire le plein ou d'ouvrir le bouchon du réservoir d'essence lorsque le moteur tourne ou lorsque la tondeuse est chaude.
• Il est interdit d'essayer de mettre la tondeuse en marche lorsque de l'essence a débordé. Vous devez d'abord éponger l'essence et nettoyer les surfaces
souillées d'essence. Il est préférable d'éviter de démarrer la tondeuse tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas dissipées.
• Remplacer tout silencieux défectueux.
• Avant chaque utilisation de la tondeuse, vérifier l'usure ou l'endommagement des outils de coupe, des boulons de fixation et de l'unité de coupe dans
son ensemble. Afin d'éviter tout déséquilibre, vous devez remplacer les outils de coupe et les boulons de fixation usés ou endommagés par jeu complet
uniquement.
• Par mesure de sécurité, remplacer complètement le réservoir à essence en cas d'endommagement.
3. Au démarrage :
• Ne mettre le moteur en marche que lorsque vos mains et vos pieds sont placés à une distance de sécurité raisonnable des outils de coupe.
• Avant de mettre le moteur en marche, débrayer les outils de coupe et le mode marche de la tondeuse.
• N
e pas pencher la tondeuse lorsque vous démarrez la tondeuse ou lorsque le moteur tourne, à moins que cela soit absolument nécessaire pour cette opération.
Dans ce cas-là, ne pencher la tondeuse jusqu'à la hauteur nécessaire uniquement et soulever la tondeuse côté opposé de l'endroit où se tient l'utilisateur.
• Ne pas laisser tourner un moteur à combustion dans un endroit fermé, dans lequel une accumulation de monoxyde de carbone pourrait être dangereuse.
• Démarrer la tondeuse sur une surface plane et pas dans une herbe haute.
• Ne pas démarrer le moteur lorsque vous vous trouvez devant le canal d'éjection d'herbe.
4. Lors de la tonte et pour votre sécurité :
• Attention danger ! Les outils de coupe tournent toujours un peu après l'arrêt !
• Ne pas mettre les mains dans le caisson de coupe lorsque les éléments tournent.
• Respecter la distance de sécurité indiquée par la longueur du guidon.
• Ne mettre le moteur en marche que lorsque la distance de sécurité entre vos pieds et les outils de coupe est respectée.
•
Faire attention à un positionnement sans danger de la tondeuse en particulier sur les terrains en pente. Ne jamais courir et avancer tranquillement avec la tondeuse.
• Si votre tondeuse est équipée de roues, toujours tondre les terrains en pente de manière oblique par rapport à la pente et jamais en parallèle.
• Sur les terrains en pentes, faire particulièrement attention lorsque vous désirez changer de direction.
• Ne jamais essayer de tondre sur des terrains trop inclinés.
• Etre particulièrement prudent lorsque vous tournez et tirez la tondeuse vers vous.
• Eteignez la tondeuse lorsque vous voulez la pencher, lorsque vous la déplacez sans tondre ou lorsque vous voulez la transporter d'un endroit à un autre,
par ex. pour l'emmener sur ou hors du gazon ou lorsque vous roulez dans une allée.
• Ne jamais utiliser la tondeuse en cas de dispositif ou de grille de protection endommagé ou lorsque ces dispositifs ne sont pas installés, par ex. la tôle de
protection ou le dispositif de récupération de l'herbe.
• Ne pas modifier le réglage du régulateur du moteur ou ne pas augmenter le régime du moteur.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds près des éléments tournants. Ne pas se placer devant l'ouverture de dégagement de l'herbe.
• Lorsque vous désirez déplacer la tondeuse sur des surfaces non gazonnées, mettre les outils de coupe à l'arrêt.
• Avant de soulever la tondeuse ou lorsque vous voulez la déplacer, mettre le moteur à l'arrêt et attendre l'arrêt complet des outils de coupe.
• Ne modifier la hauteur de coupe des couteaux que lorsque le moteur et les outils de coupe sont arrêtés.
• Ne jamais ouvrir le cache de protection lorsque le moteur tourne.
• Avant de retirer le dispositif de récupération d'herbe : Arrêter le moteur et attendre l'arrêt complet des outils de coupe.
• Après avoir vider le bac de ramassage, le fixer à nouveau avec soin.
• Ne jamais rouler avec la tondeuse, moteur en route, sur des cailloux – danger de jet de pierres !
• Eviter, dans la mesure du possible, de tondre du gazon mouillé.
• Arrêter la tondeuse, retirer la cosse de bougie et attendre l'arrêt complet de l'appareil, lorsque par ex. :
- vous désirez dégager un couteau bloqué ou débourrer le canal d'éjection.
- vous désirez contrôler ou nettoyer la tondeuse.
- vous avez heurté un corps étranger avec la tondeuse. Vérifier dans un premier temps que la tondeuse ou les outils de coupe ne sont pas endommagés.
Puis, réparer les dommages.
- Si la tondeuse est mal équilibrée et qu'elle vibre trop, alors arrêter immédiatement la tondeuse et chercher les causes.
• Attention, il y a un risque de blessures en cas de mauvaise manipulation du bac de ramassage
• Si la tondeuse est équipée d'un dispositif d'autotraction, désactiver ce dispositif avant de mettre à nouveau le moteur en marche. Ne pas toucher avec les
mains le moteur ou le pot d'échappement de
• la tondeuse pendant ou peu après le fonctionnement de la tondeuse. Des éléments très chauds peuvent en effet provoquer des brûlures ou des mouvements
désordonnés présentant des risques de blessures.
• Arrêter le moteur: – lorsque vous vous éloignez de la tondeuse, – avant de refaire le plein.
5. Après le travail avec la tondeuse:
• Lorsque vous arrêtez le moteur, refermer le papillon de commande. Si le moteur est équipé d'un robinet d'alimentation d'essence, le refermer après utilisation
de la tondeuse.
• Ne pas ranger la tondeuse dans un endroit fermé aussitôt après le travail mais la laisser refroidir en plein air.
• Ne jamais conserver la tondeuse avec de l'essence dans le réservoir dans un endroit où des émanations d'essence pourraient entrer en contact avec une
source de feu.
• Avant de s'éloigner de la tondeuse après remisage, retirer la cosse de bougie et, s'il y en a une, la clé de contact.
• Levage de la tondeuse pour le transport:
• uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt – moteur refroidi et cosse de bougie débranchée.
• Lors du pliage du guidon de la tondeuse, décrocher le câble de démarrage et prendre soin de ne pas plier les câbles Bowden.
• Toujours vidanger l'huile du moteur: le réservoir d'essence vide, le bouchon refermé et le moteur à chaud.
14
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.