Wolf Light Projector 5124 Service manual [en,de]

Service Manual
Lichtprojektor / Light Projector
5124
SM--5124 / /de--en/ / Index: 01--07--2.0 / ÄM: PDG 05--1052
Wichtige allgemeine Anwendungshinweise
Das Produkt nur bestimmungsgemäß und unterBeachtungderGebrauchsanweisung durch ent­sprechend ausgebildetes und qualifiziertes Fachpersonal einsetzen. Wartung und Reparatur nur durch autorisierte Fachkräfte.
Das Produkt nur in den Kombinationen und mit dem Zubehör und den Ersatzteilen betreiben, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Andere Kombinationen, Zubehör und Verschleiß­teile nur dann verwenden, wenn diese ausdrücklich für die vorgesehene Anwendung bestimmt sind und Leistungsmerkmale sowie Sicherheitsanforderungen nicht beeinträchtigen.
DieProduktevor jeder AnwendungundRücksendungzumSchutz vonPatient,AnwenderundDrit­ten entsprechend der Gebrauchsanweisung aufbereiten.
Technische Änderungen vorbehalten!
Durch Weiterentwicklungen können Abbildungen und Technische Daten geringfügig abweichen.
Struktur der Sicherheitshinweise
Bildzeichen Klassifizierung der Gefährdung
WARNUNG!
Das Nichtbeachten kann zum Tod oder zu schwersten Verletzungen führen.
VORSICHT!
Das Nichtbeachten kann zu leichten Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen.
.
.
WICHTIG!
Das Nichtbeachten kann zu Schäden am Produkt oder in der Umgebung führen.
HINWEIS!
Anwendertipps für eine optimale Gerätenutzung und sonstige nützliche Informationen.
Important general instructions for use
Ensure that this product is only used as intended and described in the instruction manual by ade­quately trained and qualified personnel, and that maintenance and repair is only carried out by au­thorized specialized technicians.
Operate this product only in the combinations and with the accessories and spare parts listed in the instruction manual. Use other combinations, accessories and spare parts only if they are ex­pressly intended for this use and if the performance and safety requirements are met.
Reprocess the products before every application and before returning them for repair as required by the instruction manual in order to protect the patient, user or third parties.
Subject to technical changes!
Due to continuous development of our products, illustrations and technical data may deviate slightly from the data in this manual.
CAUTION -- USA only:
Federal law restricts this unit to be used or sold, except under the supervision of a medical doctor.
Safety instructions and levels of danger
Symbol Level of danger
WARNING!
Failure to observe can result in death or severe injury.
CAUTION!
Failure to observe can result in slight injury or damage to the product.
. .
IMPORTANT!
Failure to observe can result in damage to the product or surrounding.
NOTE!
Tips for optimum use and other useful information.
SM--5124
0
DEUTSCH
SM--5124
0
Inhalt
1 Generelles 1................................................................
1.1 Bestellung von Ersatzteilen 1..................................................
1.2 Demontage der Gehäuseabdeckung 2..........................................
2 Wartung 3..................................................................
2.1 Wichtige Hinweise 3..........................................................
2.2 Wartung von Gerät und Zubehör 3.............................................
2.3 Sichtprüfung 4...............................................................
2.4 Elektrische Sicherheitsprüfung nach EN / IEC 60601--1 4..........................
2.5 Mess-- und Hilfsmittel 5.......................................................
2.6 Funktionsprüfung 6...........................................................
3 Baugruppen 7..............................................................
3.1 Schaltnetzteil (Pos. 0120 / 280) 7..............................................
3.1.1 Messpunkte und Versorgungsspannungen 7.....................................
3.1.2 Demontage und Montage der Baugruppe 7......................................
3.1.3 Einstellungen 7..............................................................
3.1.4 Funktionsprüfungen 7........................................................
3.2 Netzfilter E--Karte (Pos. 0090) 7...............................................
3.2.1 Demontage und Montage der Bedien--E--Karte 7.................................
3.2.2 Einstellungen 7..............................................................
3.2.3 Funktionsprüfungen 7........................................................
3.3 Bedien--E--Karte (Pos. 0200) 8.................................................
3.3.1 Demontage und Montage der E--Karte 8........................................
3.3.2 Einstellungen 8..............................................................
3.3.3 Funktionsprüfungen 8........................................................
3.4 Blendenaufnahme kpl. (Pos. 0160) 8...........................................
3.4.1 Demontage und Montage der Blendenaufnahme 8................................
3.4.2 Funktionsprüfungen 8........................................................
4 Anhang /Annex 9...........................................................
4.1 Reparaturteile (Standard) / Repair parts (standard) 9.............................
4.1.1 Explosionszeichnung Gerät / Exploded view Device 10.............................
4.1.2 Explosionszeichnung Frontrahmen kpl. / Exploded view Front frame cpl. 1 1...........
4.2 Reparaturteile (Universal--Lichtanschlussbuchse) /
Repair parts (universal light socket) 12...........................................
4.2.1 Explosionszeichnung Gerät / Exploded view Device 13.............................
4.2.2 Explosionszeichnung Frontrahmen kpl. / Exploded view Front frame cpl. 14...........
4.4 Verdrahtungsplan / Wiring diagram 15...........................................
4.5 Lageplan Netzfilter E--Karte / Component drawing Power Filter PCB
(Pos. 0090) 16................................................................
4.6 Lageplan Bedien--E--Karte / Component drawing Control PCB (Pos. 0200) 17.........
5 Protokolle / Reports 18.......................................................
5.1 Prüfprotokoll / Test Report 18...................................................
5.2 Wartungsprotokoll / Maintenance report 19.......................................
SM--5124
I
1 Generelles
1.1 Bestellung von Ersatzteilen
Die zur Bestellung erforderliche Artikelnummer von Ersatzteilen, ist in der Reparaturteileliste unter der im Service Manual verwendeten Positions-­Nummer aufgelistet.
WICHTIG!
.
Folgende Angaben sind bei der Bestellung von Ersatzteilen anzugeben:
D Artikel -- Nr. des Ersatzteiles. D Modell -- Nr. des Gerätes. D Serien -- Nr. des Gerätes.
Beispiel
Reparaturteileliste
Pos. Type / Model Bezeichnung Designation
0030 72 311.112 Kaltgeräteeinbaubuchse Mains socket 0110 64 117.102 Rückwand Back plate 0160 64 291.022 Gehäusedeckel beschichtet Top cover epoxy coated
Explosionszeichnung
110
160
030
SM--5124
1
1.2 Demontage der Gehäuseabdeckung
Abb.1
1.2
1.0
Abb.3
1.8
Abb.2
1.5
1.4
1.3
b
a
1.1
-- Benötigtes Werkzeug: Kreuzschlitz--Schraubendreher. Z Netzschalter ausschalten und das Netzkabel vom Versorgungsnetz
und dem Netzeingangsstecker trennen.
Z Verriegelungsknopf an der Geräterückwand um 180_ drehen. Z 4 Gerätefüße (1.2) abschrauben, Abb.1. Z Blenden (1.3) von der Halteschiene (1.4) schieben, Abb.2. Z Die 4 untersten Kreuzschrauben (1.5) entfernen, Abb.2. Z Gehäuseabdeckung (1.0) in Pfeilrichtung (a) ziehen, bis die Federn
(1.8) frei aus der Frontplatte (1.1) ragen, Abb. 3.
Z Gehäuseabdeckung (1.0) in Pfeilrichtung (b) abheben, Abb. 3.
2
SM--5124
2 Wartung
2.1 Wichtige Hinweise
Das Service Manual beschreibt die für das Produkt festgelegten externen Servicemaßnahmen.
WICHTIG!
.
Zur Durchführung der Servicemaßnahmen ist die Gebrauchsanweisung des Produktes unbedingt zu beachten.
2.2 Wartung von Gerät und Zubehör
Die Wartung und die Prüfung am Gerät soll zum Schutz des Prüfenden in der angegebenen Reihenfolge durchgeführt werden.
Z Sichtprüfung Z Elektrische Sicherheitsprüfung Z Funktionsprüfung
Die im Abschnitt ”Elektrische Sicherheitsprüfung” angegebenen Prüf-­und Messverfahren beziehen sich auf die Prüfung nach EN / IEC 60601--1
Alternativ kann nach DIN VDE 751 geprüft werden. Für Grenzwerte und die Erfassung / Dokumentation von erstgemessenen Werten ist der Betreiber selbst verantwortlich.
Nach einer Reparatur müssen alle Messwerte (Ausgangswerte) des Ge­räts anhand der Angaben im Service Manual geprüft und bei Abweichun­gen neu eingestellt werden.
VORSICHT! Das Produkt darf nicht betrieben werden, wenn die vorgegebenen Messwerte nicht erreicht oder die Funktionen nicht erfüllt werden.
HINWEIS!
.
Alle Wartungs-- und Prüfarbeiten an Gerät oder Zubehör müssen doku­mentiert werden.
SM--5124
3
2.3 Sichtprüfung
Benennung Durchzuführende Kontrollen
' Sicherheitsgefährdende Verschmutzung und allgemeine Sauberkeit
Gerät und Zubehör
' Mechanische Beschädigung ' Lose oder fehlende Teile
Bedienelemente Beschriftung / Symbolik Sicherheitsrelevante Aufschriften
(z.B. Warnhinweise) Sicherungseinsätze
Verkabelung E--Karten Lampenschild (Nur Lichtquellen)
' Mechanische Funktion und Freigängigkeit ' Vollständig und gut lesbar
' Vollständig und gut lesbar ' Auf die vom Hersteller auf dem Typenschild angegebenen Werte
(Nennstrom und Abschmelzcharakteristik)
' Auf einwandfreien Zustand (Sitz, Isolation und Brüchigkeit) ' Korrosion oder andere Beschädigungen ' Vorhanden und gut lesbar ' Beschädigte Teile sofort austauschen!
2.4 Elektrische Sicherheitsprüfung nach EN / IEC 60601--1
Benennung
Schutzleiteranschluss
Ohne Netzanschlussleitung
Schutzleiteranschluss
Mit Netzanschlussleitung
Maximal zulässige Messwerte
' ± 0,1 Ohm
' ± 0,2 Ohm
Grenzwerte nach EN / IEC 60601--1
' ± 0,1 Ohm
' ± 0,2 Ohm
Prüfbedingung:
25 A ¦ 10% , V0± 6V, t
I
mess
prüf
5sbis10s,50Hz/60Hz
Erdableitstrom
Patientenableitstrom
' ± 400 μA ' ± 10 μA
Messpunkte:
Anschlussbuchse für Lichtleiter
Geprüft werden:
Der Widerstand zwischen Schutzleiterkontakt bzw. Schutzleiterstift im Netzstecker und jedem anderen schutzleiterverbundenen berührbaren metallischen Teil.
' ± 500 μA
' Normalzustand Typ BF: ± 100 μA ' Normalzustand Typ CF: ± 10 μA
Prüfbedingung:
Messanordnung (MD) und Messaufbau nach EN / IEC 60601--1
Geprüft werden:
Der Ableitstrom, der durch den Schutzleiter bzw. vom Anwendungsteil über den Patienten zur Erde fließen kann.
4
SM--5124
2.5 Mess-- und Hilfsmittel
Für die Durchführung der in dieser Service Manual beschriebenen War­tungs--, Reparatur-- und Testroutinen, sind nachfolgend aufgeführte Hilfs-­und Messmittel unerlässlich. Vergewissern Sie sich vor einer Reparatur, dass die Messmittel kalibriert und in einem einwandfreien Zustand sind.
Zu Beachten: Angegebene Testkonfigurationen sind ausschließlich für Testzwecke definiert und nicht als Anwendungsempfehlung zu bewerten.
Messaufbau
Bezeichnung Zusätzliche Angaben
Effektivwert--Multimeter Lichtleitkabel Kugelphotometer z.B. Labsphere 3030 *
* = Das Kugelphotometer “Labsphere 3030” sollte jährlich kalibriert werden!
3,5 mm (8063.353)
LP 5124
Flexibler Lichtleiterl
3.0
Kugel-­photometer
SM--5124
5
2.6 Funktionsprüfung
WICHTIG!
.
Darauf achten, dass der verwendete Lichtleiter einem neuwertigen Zustand entspricht.
Beim Einsetzen des Lampenmoduls darauf achten, dass der Glaskörper nicht mit den Fingern berührt wird.
Benennung Prüfablauf
Es gilt der Messaufbau entsprechend Abschnitt 2.5
Gerät ans Netz anschließen Netzschalter einschalten.
Lichtstrom Gerät einschalten. Die manuelle Helligkeitsregelung auf ,Maximum‘ (Rechtsan-
Lichtbuchsen – Blende Beim Ziehen des Lichtleitkabels wird der Strahlengang durch eine Blende
schlag) stellen. Die Lampe muss bis zur Messung mindestens 2 Minuten bren­nen.
Der gemessene Lichtstrom muss bei neuer Lampe mindestens 550 lm betra­gen. Lampe wechseln, sobald der Lichtstrom 75% des Neuwertes nicht mehr erreicht.
Dann die manuelle Helligkeitsregelung auf ,Minimum‘ (Linksanschlag) stellen. Der gemessene Lichtstrom darf höchstens 3% des maximalen Lichtstromes sein.
verschlossen.
6
SM--5124
3 Baugruppen
3.1 Schaltnetzteil (Pos. 0120 / 280)
3.1.1 Messpunkte und Versorgungsspannungen
Z Eingangsspannung:
' Entsprechend Typenschild Z Stecker X1/X2: Netzeingang Z Stecker X4: Minuspol Lampe Z Stecker X7: Pluspol Lampe, am Zündgerät Vorsicht Hochspannung ! Z Stecker X17: Pin 1: +12 + 0,4V Lüfter Front-- und Rückwand
Der achtpolige Stecker X17 befindet sich an der oberen E--Karte des Schaltnetzteils.
3.1.2 Demontage und Montage der Baugruppe
Z Komplette Baugruppe tauschen.
3.1.3 Einstellungen
Beim Baugruppentausch sind keine Einstellungen vorzunehmen.
3.1.4 Funktionsprüfungen
Z Siehe Funktionsprüfungen (Abschnitt 2.6).
Pin 2: +12 + Pin 3: GND Pin 4: GND Pin 5: +12 + Pin 6: Signal Thermoschalter Pin 7: N.C. Pin 8: N.C.
0,4V Thermoschalter
0,4V Lüfter Schaltnetzteil
Vorsicht Hochspannung !
3.2 Netzfilter E--Karte (Pos. 0090)
3.2.1 Demontage und Montage der Bedien--E--Karte
Z Komplette Baugruppe tauschen.
3.2.2 Einstellungen
Z Die Karte wird voreingestellt geliefert. Kein Abgleich erforderlich.
3.2.3 Funktionsprüfungen
Z Siehe Funktionsprüfung Abschnitt 2.6.
SM--5124
7
Loading...
+ 23 hidden pages