Das Produkt nur bestimmungsgemäß und unterBeachtungderGebrauchsanweisung durch entsprechend ausgebildetes und qualifiziertes Fachpersonal einsetzen. Wartung und Reparatur nur
durch autorisierte Fachkräfte.
Das Produkt nur in den Kombinationen und mit dem Zubehör und den Ersatzteilen betreiben, die
in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Andere Kombinationen, Zubehör und Verschleißteile nur dann verwenden, wenn diese ausdrücklich für die vorgesehene Anwendung bestimmt
sind und Leistungsmerkmale sowie Sicherheitsanforderungen nicht beeinträchtigen.
DieProduktevor jeder AnwendungundRücksendungzumSchutz vonPatient,AnwenderundDritten entsprechend der Gebrauchsanweisung aufbereiten.
Technische Änderungen vorbehalten!
Durch Weiterentwicklungen können Abbildungen und Technische Daten geringfügig abweichen.
Struktur der Sicherheitshinweise
BildzeichenKlassifizierung der Gefährdung
WARNUNG!
Das Nichtbeachten kann zum Tod oder zu schwersten Verletzungen führen.
VORSICHT!
Das Nichtbeachten kann zu leichten Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen.
.
.
WICHTIG!
Das Nichtbeachten kann zu Schäden am Produkt oder in der Umgebung führen.
HINWEIS!
Anwendertipps für eine optimale Gerätenutzung und sonstige nützliche Informationen.
Important general instructions for use
Ensure that this product is only used as intended and described in the instruction manual by adequately trained and qualified personnel, and that maintenance and repair is only carried out by authorized specialized technicians.
Operate this product only in the combinations and with the accessories and spare parts listed in
the instruction manual. Use other combinations, accessories and spare parts only if they are expressly intended for this use and if the performance and safety requirements are met.
Reprocess the products before every application and before returning them for repair as required
by the instruction manual in order to protect the patient, user or third parties.
Subject to technical changes!
Due to continuous development of our products, illustrations and technical data may deviate slightly from the
data in this manual.
CAUTION -- USA only:
Federal law restricts this unit to be used or sold, except under the supervision of a medical doctor.
Safety instructions and levels of danger
SymbolLevel of danger
WARNING!
Failure to observe can result in death or severe injury.
CAUTION!
Failure to observe can result in slight injury or damage to the product.
.
.
IMPORTANT!
Failure to observe can result in damage to the product or surrounding.
NOTE!
Tips for optimum use and other useful information.
Die zur Bestellung erforderliche Artikelnummer von Ersatzteilen, ist in der
Reparaturteileliste unter der im Service Manual verwendeten Positions-Nummer aufgelistet.
WICHTIG!
.
Folgende Angaben sind bei der Bestellung von Ersatzteilen anzugeben:
D Artikel -- Nr. des Ersatzteiles.
D Modell -- Nr. des Gerätes.
D Serien -- Nr. des Gerätes.
-- Benötigtes Werkzeug: Kreuzschlitz--Schraubendreher.
Z Netzschalter ausschalten und das Netzkabel vom Versorgungsnetz
und dem Netzeingangsstecker trennen.
Z Verriegelungsknopf an der Geräterückwand um 180_ drehen.
Z 4 Gerätefüße (1.2) abschrauben, Abb.1.
Z Blenden (1.3) von der Halteschiene (1.4) schieben, Abb.2.
Z Die 4 untersten Kreuzschrauben (1.5) entfernen, Abb.2.
Z Gehäuseabdeckung (1.0) in Pfeilrichtung (a) ziehen, bis die Federn
(1.8) frei aus der Frontplatte (1.1) ragen, Abb. 3.
Z Gehäuseabdeckung (1.0) in Pfeilrichtung (b) abheben, Abb. 3.
2
SM--5124
2Wartung
2.1Wichtige Hinweise
Das Service Manual beschreibt die für das Produkt festgelegten
externen Servicemaßnahmen.
WICHTIG!
.
Zur Durchführung der Servicemaßnahmen ist die Gebrauchsanweisung
des Produktes unbedingt zu beachten.
2.2Wartung von Gerät und Zubehör
Die Wartung und die Prüfung am Gerät soll zum Schutz des Prüfenden in
der angegebenen Reihenfolge durchgeführt werden.
Z Sichtprüfung
Z Elektrische Sicherheitsprüfung
Z Funktionsprüfung
Die im Abschnitt ”Elektrische Sicherheitsprüfung” angegebenen Prüf-und Messverfahren beziehen sich auf die Prüfung nach EN / IEC
60601--1
Alternativ kann nach DIN VDE 751 geprüft werden.
Für Grenzwerte und die Erfassung / Dokumentation von erstgemessenen
Werten ist der Betreiber selbst verantwortlich.
Nach einer Reparatur müssen alle Messwerte (Ausgangswerte) des Geräts anhand der Angaben im Service Manual geprüft und bei Abweichungen neu eingestellt werden.
VORSICHT!
Das Produkt darf nicht betrieben werden, wenn die vorgegebenen
Messwerte nicht erreicht oder die Funktionen nicht erfüllt werden.
HINWEIS!
.
Alle Wartungs-- und Prüfarbeiten an Gerät oder Zubehör müssen dokumentiert werden.
SM--5124
3
2.3Sichtprüfung
BenennungDurchzuführende Kontrollen
' Sicherheitsgefährdende Verschmutzung und allgemeine Sauberkeit
Gerät und Zubehör
' Mechanische Beschädigung
' Lose oder fehlende Teile
' Mechanische Funktion und Freigängigkeit
' Vollständig und gut lesbar
' Vollständig und gut lesbar
' Auf die vom Hersteller auf dem Typenschild angegebenen Werte
(Nennstrom und Abschmelzcharakteristik)
' Auf einwandfreien Zustand (Sitz, Isolation und Brüchigkeit)
' Korrosion oder andere Beschädigungen
' Vorhanden und gut lesbar
' Beschädigte Teile sofort austauschen!
2.4Elektrische Sicherheitsprüfung nach EN / IEC 60601--1
Benennung
Schutzleiteranschluss
Ohne Netzanschlussleitung
Schutzleiteranschluss
Mit Netzanschlussleitung
Maximal zulässige
Messwerte
' ± 0,1 Ohm
' ± 0,2 Ohm
Grenzwerte nach EN / IEC 60601--1
' ± 0,1 Ohm
' ± 0,2 Ohm
Prüfbedingung:
25 A ¦ 10% , V0± 6V, t
I
mess
prüf
5sbis10s,50Hz/60Hz
Erdableitstrom
Patientenableitstrom
' ± 400 μA
' ± 10 μA
Messpunkte:
Anschlussbuchse für
Lichtleiter
Geprüft werden:
Der Widerstand zwischen Schutzleiterkontakt bzw. Schutzleiterstift im
Netzstecker und jedem anderen schutzleiterverbundenen berührbaren
metallischen Teil.
' ± 500 μA
' Normalzustand Typ BF: ± 100 μA
' Normalzustand Typ CF: ± 10 μA
Prüfbedingung:
Messanordnung (MD) und Messaufbau nach EN / IEC 60601--1
Geprüft werden:
Der Ableitstrom, der durch den Schutzleiter bzw. vom Anwendungsteil
über den Patienten zur Erde fließen kann.
4
SM--5124
2.5Mess-- und Hilfsmittel
Für die Durchführung der in dieser Service Manual beschriebenen Wartungs--, Reparatur-- und Testroutinen, sind nachfolgend aufgeführte Hilfs-und Messmittel unerlässlich. Vergewissern Sie sich vor einer Reparatur,
dass die Messmittel kalibriert und in einem einwandfreien Zustand sind.
Zu Beachten: Angegebene Testkonfigurationen sind ausschließlich für
Testzwecke definiert und nicht als Anwendungsempfehlung zu bewerten.
* = Das Kugelphotometer “Labsphere 3030” sollte jährlich kalibriert werden!
∅ 3,5 mm (8063.353)
LP 5124
Flexibler Lichtleiterl
3.0
Kugel-photometer
SM--5124
5
2.6Funktionsprüfung
WICHTIG!
.
Darauf achten, dass der verwendete Lichtleiter einem neuwertigen
Zustand entspricht.
Beim Einsetzen des Lampenmoduls darauf achten, dass der Glaskörper
nicht mit den Fingern berührt wird.
BenennungPrüfablauf
Es gilt der Messaufbau entsprechend Abschnitt 2.5
Gerät ans Netz anschließen
Netzschalter einschalten.
LichtstromGerät einschalten. Die manuelle Helligkeitsregelung auf ,Maximum‘ (Rechtsan-
Lichtbuchsen – BlendeBeim Ziehen des Lichtleitkabels wird der Strahlengang durch eine Blende
schlag) stellen. Die Lampe muss bis zur Messung mindestens 2 Minuten brennen.
Der gemessene Lichtstrom muss bei neuer Lampe mindestens 550 lm betragen. Lampe wechseln, sobald der Lichtstrom 75% des Neuwertes nicht mehr
erreicht.
Dann die manuelle Helligkeitsregelung auf ,Minimum‘ (Linksanschlag) stellen.
Der gemessene Lichtstrom darf höchstens 3% des maximalen Lichtstromes
sein.
verschlossen.
6
SM--5124
3Baugruppen
3.1Schaltnetzteil (Pos. 0120 / 280)
3.1.1Messpunkte und Versorgungsspannungen
Z Eingangsspannung:
' Entsprechend Typenschild
Z Stecker X1/X2: Netzeingang
Z Stecker X4: Minuspol Lampe
Z Stecker X7: Pluspol Lampe, am Zündgerät Vorsicht Hochspannung !
Z Stecker X17: Pin 1: +12 + 0,4V Lüfter Front-- und Rückwand
Der achtpolige Stecker X17 befindet sich an der oberen E--Karte des
Schaltnetzteils.
3.1.2Demontage und Montage der Baugruppe
Z Komplette Baugruppe tauschen.
3.1.3Einstellungen
Beim Baugruppentausch sind keine Einstellungen vorzunehmen.