Wolf GR484CG, GR486G, GR488, GR364C, GR606DGLP Installation

...
Page 1
GAS RANGE
INSTALLATION GUIDE
SPECIFICATIONS, INSTALLATION, AND MORE
Page 2
GAS RANGE
Contents
3 Safety Precautions
4 Specications
7 Installation
Features and specications are subject to change at any time without notice. Visit wolfappliance.com/specs for the most up-to-date information.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely and efciently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local
electrical inspector.
2 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 3
SAFETY PRECAUTIONS
Product Information
Important product information including the model and serial number are listed on the product rating plate. The rating plate is located on the bottom of the control panel, at the far right, just above the oven door. Refer to the illustration below.
If service is necessary, contact Wolf Factory Certied Service with the model and serial number. For the name of the nearest Wolf Factory Certied Service or for questions regarding the installation, visit the contact & support section of our website, wolfappliance.com or call Wolf customer care at 800-222-7820.
RATING PLATE
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
A child or adult can tip this appliance and be killed.
Verify the anti-tip device has been properly installed and engaged. Ensure the anti-tip device is re-engaged when this appliance is moved. Refer to the illustrations below for how to verify correct installation.
To reduce the risk of burns, do not move this appliance while hot.
Do not operate this appliance without the anti­tip device in place and engaged. Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults.
Rating plate location
ANTI-TIP
DEVICE
Anti-tip device location
Anti-tip device engaged
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
This appliance is equipped with casters on two
or more legs and must be installed on 1/8" (3) thick commercial grade vinyl composition oor nishing materials or equivalent.
This appliance is not approved for downward air-
ow ventilation or air curtain equivalent.
A minimum 20" (508) riser is required when installing
against a combustible surface.
wolfappliance.com | 3
Page 4
SPECIFICATIONS
Electrical
Installation must comply with all applicable electrical codes.
Locate the electrical supply ush with the wall or oor and within the shaded area shown in the illustration on page 6. A separate circuit, servicing only this appliance is required. A ground fault circuit interrupter (GFCI) is not recommended and may cause interruption of operation.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Supply grounded, 110/120 VAC, 60 Hz Service 15 amp dedicated circuit Receptacle 3-prong grounding-type Power Cord 6'
(1.8 m)
4 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 5
SPECIFICATIONS
Gas Supply
Installation must comply with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code.
Locate the gas supply within the shaded area shown in the illustration on the following page.
The range is equipped for use with natural or liquid propane (LP) gas. It is design certied by the Canadian Standards Association (CSA) for natural or LP gases. The product rating plate has information on the type of gas that should be used. For rating plate location, refer to the illustration below. If this information does not agree with the type of gas available, check with the local gas supplier. The gas pres­sure regulator is built into the unit.
GAS REQUIREMENTS
NATURAL GAS WC
Supply Pressure 5" (12.5 mb) Min Line Pressure 7" (17.5 mb) Max Regulator Pressure 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
LP GAS WC
Supply Pressure 10" (25 mb) Min Line Pressure 11" (27.4 mb) Max Regulator Pressure 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
The range must be connected to a regulated gas supply. The supply line must be equipped with an approved external gas shut-off valve located near the range in an accessible location. Do not block access to the shut-off valve. Refer to the illustration below.
3
A gas supply of range. If local codes permit, a certied, 3'
3
/4" (19) ID exible metal appliance connector is recom-
or mended to connect the units
/4" (19) ID line must be provided to the
(.9 m) long,
1
/2" NPT female inlet to the
1
/2" (13)
gas supply line. Pipe joint compounds, suitable for use with natural or LP gas should be used.
The appliance and its shut-off valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the system at test pressures in excess of .5 psi
(3.5 kPa)
. The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut­off valve during any pressure testing of the system at test pressures equal to or less than .5 psi
Wolf natural gas ranges will function up to 8,600'
(3.5 kPa).
(2621 m) in
altitude without adjustment. If the installation exceeds this elevation, contact an authorized Wolf dealer for a high alti­tude conversion kit. LP models do not require conversion.
RATING PLATE
Rating plate location
SHUT-OFF VALVE
OPEN POSITION
GAS SUPPLYTO APPLIANCE
Gas shut-off valve
wolfappliance.com | 5
Page 6
SPECIFICATIONS
Gas Range
INSTALLATION
13"
(330)
LOCATION OF GAS AND ELECTRICAL EXTENDS
ON FLOOR
37" (940)
TO COOKING
SURFACE
18"
(457)
6"
(152)
OPENING WIDTH
53/4"
(146)
73/4" (197)
30" (762) TO 36" (914)
TO BOTTOM OF
VENTILATION HOOD
W
12"
(305)
10" (254)
E
2" (51)
*
G
3"
(76)
*Without ventilation hood, 42" (1067) minimum clearance countertop to combustible materials, charbroiler and GR488 require non-combustible materials.
NOTE: Shaded area above countertop indicates minimum clearance to combustible surfaces, combustible materials cannot be located within this area. For island installation, 12"
(305) minimum clearance back of range to combustible rear wall above countertop.
OPENING WIDTH
FRONT VIEWSIDE VIEW
W
12"
(305) GAS5"(127)
30" Model 30" (762) 36" Model 36" (914) 48" Model 48" (1219) 60" Model 601/4" (1530)
6 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 7
INSTALLATION
SPRING HINGES
SPRING HINGE
Preparation
Before moving the range, protect any nished ooring and secure oven door(s) closed to prevent damage.
To lighten the load or to t through a door way, the oven door(s) can be removed. Only remove if necessary. Do not remove the griddle or any other component. Door removal should only be done by a certied installer or service technician.
For removal, a hinge pin will be inserted into the appropriate hinge shown in the illustrations below. The pin(s) are located inside the oven door. For single oven ranges, the hinge pin must be inserted in the right hinge. For double oven ranges, the pins must be placed in the outer two hinges.
CAUTION
Failure to insert the hinge pin in the appropriate hinge arm will cause damage to the range.
OVEN DOOR REMOVAL
1 Insert the hinge pin into the appropriate hinge.
2 Remove the lower kickplate assembly to access the
lower hinge retainer mounting screws.
3 Open the oven door and remove both upper and lower
hinge retainer mounting screws. The oven gasket may have to be moved slightly to access the bottom screws.
4 Move the hinge retainer plate forward slightly. The hinge
retainer plate will remain on the door hinge after the mounting screws have been removed.
5 Carefully close the oven door to approximately 60°, then
lift the door up and out. A slight rocking motion may be required for removal.
UPPER
MOUNTING
SCREW
HINGE
RETAINER
PLATE
HINGE
PIN
Single oven ranges
SPRING HINGES
Double oven ranges
KICKPLATE
Oven door removal
wolfappliance.com | 7
Page 8
INSTALLATION
Placement
Do not lift or carry the oven door by the door handle. The range has rear casters which allow for easy movement by lifting the front of the unit.
Use an appliance dolly to move the range near the opening. Remove and recycle packing materials. Do not discard the anti-tip bracket supplied with the range.
If a riser has been specied, refer to the installation instruc­tions packaged with the riser. The riser must be installed before the range is installed.
Leveling
Raise the range to its desired height by adjusting the front legs and rear casters. The front legs can be adjusted by rotating the hex agonal leg clockwise to raise and counter­clockwise to lower. The rear casters can be adjusted by rotating the wheel assembly.
8 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 9
INSTALLATION
7/8" (22) MAX
ANTI-TIP
BOLT
Anti-Tip Bracket
To prevent the range from tipping forward, the anti-tip bracket must be installed. To ensure the anti-tip bolt engages the bracket, position the bracket 3"
(76) from the
left side of the opening. Refer to the illustration below.
INSTALL BRACKET
Drywall application: After properly positioning the anti-tip
bracket, mark holes, then use a Phillips screwdriver or a low rpm power drill to drive the wall anchor into the surface of the wallboard until ush. Pre-drill holes if needed. For hard
1
wallboard or double-board construction, use a
7
For solid plaster, use a
/16" drill bit. Refer to the illustration
/4" drill bit.
below. Use #8 screws and at washers to fasten the bracket to the wall.
Wood oor application: After properly positioning the anti-
3
tip bracket, drill
/16" (5) pilot holes through the oor. Use #12 screws and at washers to secure the bracket to the oor.
Concrete oor application: After properly positioning the
3
anti-tip bracket drill
1
imum of 1
/2" (38) deep. Use 3/8" wedge anchors to secure
/8" (10) holes into the concrete a min-
the bracket to the oor.
ANTI-TIP BOLT ADJUSTMENT
Once the bracket is secure, adjust the anti-tip bolt so the
7
top of the washer is
/8" (22) maximum from the oor. Slide the range into the opening and verify the anti-tip bolt is engaged. Refer to the illustrations below.
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Anti-tip bolt adjustment
Anti-tip bolt engaged
ANTI-TIP
BRACKET
3" (76)
Anti-tip bracket location
WALL
ANCHOR
ANTI-TIP
BRACKET
Wall anchor installation
wolfappliance.com | 9
Page 10
INSTALLATION
Gas Supply Connection
All connections to the gas piping must be wrench-tightened. Do not overtighten or allow pipes to turn when tightening.
If a exible metal connector is being used, verify it is not kinked, then attach the gas supply line to the regulator on the range. Open the valve and check for leaks by placing a liquid detergent solution onto all gas connections. Bubbles around connections indicate a gas leak. If a leak appears, close the shut-off valve and adjust connections.
Troubleshooting
IMPORTANT NOTE: If the range does not operate properly,
follow these troubleshooting steps:
Verify electrical power is supplied to the range.
Verify the gas supply shut-off valve is in the open
position.
If the range does not operate properly, contact Wolf
Factory Certied Service. Do not attempt to repair the range. Wolf is not responsible for service required to correct a faulty installation.
10 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 11
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
Page 12
ESTUFA DE GAS
Contenido
3 Precauciones de seguridad
4 Especicaciones
7 Instalación
10 Resolución de problemas
Las características y especicaciones están sujetas a cam­bios sin previo aviso. Visite wolfappliance.com/specs para obtener la información más actualizada.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eciente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial-
mente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique lo contrario.
AVISO IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector eléctrico local.
2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 13
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Información del producto
La información importante del producto, incluido el modelo y número de serie de la unidad, se encuentra en la placa de datos del producto. La placa de datos se encuentra en la parte inferior del montaje del panel de control, en el extremo derecho, justo por encima de la puerta del horno. Consulte la siguiente ilustración.
Si necesita servicio, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Wolf y tenga a la mano el modelo y número de serie de la unidad. Para obtener los datos del centro de servicio autorizado de Wolf más cercano o si tiene preguntas acerca de la instalación, visite la sección de contacto y soporte técnico en nuestra página de Internet wolfappliance.com o llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
PLACA DE DATOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Si un niño o un adulto jalan el electrodoméstico este puede volcarse y causarles la muerte.
Compruebe que el dispositivo antivuelco haya sido instalado y esté enganchado correctamente. Asegúrese de volver a enganchar el dispositivo antivuelco después de cambiar el electrodoméstico de lugar. Consulte las ilustraciones siguientes para saber cómo comprobar su instalación correcta.
Para reducir el riesgo de quemaduras, no mueva el electrodoméstico mientras está caliente.
No opere este electrodoméstico sin el dispositivo antivuelco en posición y enganchado. No seguir esta instrucción puede resultar en la muerte o en graves quemaduras en niños o adultos.
Ubicación de la placa de datos
DISPOSITIVO
ANTI-TIP
DISPOSITIVO
DEVICE
ANTIVUELCO
Ubicación del dispositivo antivuelco
Dispositivo antivuelco enganchado
ANTI-TIP
ANTIVUELCO
DEVICE
ENGANCHADO
ENGAGED
Este electrodoméstico está equipado con ruedas
en dos o más patas y debe ser instalado sobre pisos de grado comercial con 1/8" (3) de grosor, hechos de materiales compuestos con vinilo o equivalentes.
Este electrodoméstico no ha sido aprobado para la
ventilación con ujo aire dirigido hacia abajo o una cortina de aire equivalente.
Al realizar la instalación contra una supercie
combustible se requiere una tarima con una altura mínima de 20" (508).
wolfappliance.com | 3
Page 14
ESPECIFICACIONES
Instalación eléctrica
La instalación debe tener una conexión a tierra de confor­midad con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70.
Coloque el suministro eléctrico a ras con la pared o el piso y dentro del área sombreada que se muestra en la ilustración de la página 6. Es necesario un circuito independiente, que dé servicio únicamente a este aparato. No es recomendable utilizar un circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) ya que puede interrumpir el funciona­miento de la unidad.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico Con conexión a tierra, 110/120 V CA, 60 Hz Servicio Circuito dedicado de 15amperes Receptáculo Conexión a tierra de 3 clavijas Cable de alimentación eléctrica 6'
(1.8 m)
4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 15
ESPECIFICACIONES
Suministro de gas
La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible.
Localice el suministro de gas en la zona sombreada que se muestra en la ilustración de la página 6.
La estufa está equipada para su uso con gas licuado (LP) o propano natural. Su diseño está certicado por la Aso­ciación Canadiense de Normas (CSA, por sus siglas en inglés) para gas natural o LP. La placa de datos del pro­ducto contiene información sobre el tipo de gas que se debe utilizar. Para ubicar la placa de datos, consulte la ilustración en la página 3. Si esta información no coincide con el tipo de gas disponible, consulte con el proveedor de gas local. El regulador de presión de gas se encuentra interconstruido dentro de la unidad.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
GAS NATURAL
Presión del suministro de gas 5" (12.5 mb) WC Presión mínima de la línea 7" Presión máxima hacia el regulador 14"
GAS LP
Presión del suministro de gas 10" (25 mb) WC Presión mínima de la línea 11" Presión máxima hacia el regulador 14"
(17.5 mb) WC
(34.9 mb) WC, .5 psi
(3.5 kPa)
(27.4 mb) WC
(34.9 mb) WC, .5 psi
(3.5 kPa)
La estufa debe conectarse a un suministro de gas regulado. La línea del suministro debe estar equipada con una llave de paso externa aprobada para gas ubicada cerca de la estufa en un lugar accesible. No bloquee el acceso a la llave de paso. Consulte la siguiente ilustración.
Se debe proporcionar una línea de suministro de gas de
3
/4" (19) de línea de diámetro interno para la estufa. Si el código local lo permite, se recomienda utilizar un conector metálico exible certicado, de 3'
3
/4" (19) de diámetro interior para conectar la entrada NPT hembra de
1
/2" de la unidad a la línea de suministro de gas.
(.9 m) de largo,
1
/2" (13) o
Debe utilizar compuestos para juntas de tubería aptos para uso con gas natural o gas LP.
Debe desconectar el electrodoméstico y la llave de paso del sistema de tuberías del suministro de gas durante cual­quier prueba de presión del sistema a presiones de prueba mayores a 5 psi
(3.5 kPa). Debe aislar el electrodoméstico del
sistema de tuberías del suministro de gas cerrando manual­mente la llave de paso durante cualquier prueba de presión del sistema a presiones de prueba iguales o inferiores a
(3.5 kPa).
0.5psi
Las estufas de gas natural de Wolf funcionarán hasta 8,600'
(2621 m)
de altitud sin ajuste. Si la instalación supera esta elevación, póngase en contacto con un distribuidor auto­rizado de Wolf para conseguir un kit de conversión para regiones altas. Los modelos LP no requieren de conversión.
PLACA DE DATOS
Ubicación de la placa de datos
LLAVE DE PASO EN POSICIÓN ABIERTA
A LA UNIDAD
Llave de paso del suministro de gas
SUMINISTRO
DE GAS
wolfappliance.com | 5
Page 16
ESPECIFICACIONES
Estufa de gas
INSTALACIÓN
13"
(330)
(940)
37"
A LA
SUPERFICIE
PARA COCINAR
UBICACIÓN DE
LAS EXTENSIONES DE
GAS Y ELECTRICIDAD
EN EL PISO
3"
(76)
*Sin campana extractora, distancia mínima de 42" (1067) desde el mostrador hasta los materiales combustibles, la parrilla y el GR488 requieren materiales no combustibles.
NOTA: La zona sombreada sobre el mostrador indica la distancia mínima a las superficies combustibles, los materiales combustibles no se pueden colocar en esta área. Para instalaciones en isla, distancia mínima de 12"
ANCHURA DE ABERTURA
18"
(457)
6"
(152)
ANCHURA DE ABERTURA
53/4"
(146)
73/4" (197)
30" (762) A 36" (914)
A LA PARTE INFERIOR DE
LA CAMPANA DE VENTILACIÓN*
W
12"
(305)
10" (254)
E
2" (51)
G
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
(305) de la parte posterior de la estufa a la pared trasera inflamable sobre el mostrador.
W
12"
(305) GAS5"(127)
Estufa de 30" 30" (762) Estufa de 36" 36" (914) Estufa de 48" 48" (1219) Estufa de 60" 601/4" (1530)
6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 17
INSTALACIÓN
SPRING HINGES
SPRING HINGE
Preparación
Antes de mover la estufa, proteja cualquier suelo acabado y asegúrese de que la puerta del horno esté cerrada para que no se dañe.
Puede quitar la(s) puerta(s) del horno para aligerar la carga o para pasar el horno por una puerta. Quítela únicamente si es necesario. No retire la plancha ni ninguno de los otros componentes. El proceso para quitar la puerta del horno solamente debe ser realizado por un instalador certicado o un técnico de servicio.
Para quitarla, se insertará un pasador de bisagra en la bisagra correspondiente como se muestra en las siguientes ilustraciones. El pasador (pasadores) se encuentra al interior de la puerta del horno. Para las estufas con horno sencillo, el pasador de la bisagra se debe insertar en la bisagra derecha. Para las estufas con horno doble, los pasadores se deben colocar en las dos bisagras exteriores.
PRECAUCIÓN
No insertar el pasador de la bisagra en el brazo de la bisagra correspondiente provocará que la estufa se dañe.
CÓMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO
1 Inserte el pasador de la bisagra en la bisagra
correspondiente.
2 Retire el montaje del zócalo inferior para acceder a los
tornillos de montaje del retenedor de la bisagra inferior.
3 Abra la puerta del horno y retire los tornillos de montaje
del retenedor de la bisagra superior y de la inferior. Es posible que deba mover ligeramente el empaque del horno para ganar acceso a los tornillos de abajo.
4 Mueva la placa de retención de la bisagra ligeramente
hacia adelante. La placa de retención de la bisagra per­manecerá en la bisagra de la puerta después de haber quitado los tornillos de montaje.
5 Cierre cuidadosamente la puerta del horno a aproxi-
madamente 60°, a continuación levante la puerta hacia arriba y hacia afuera. Un suave movimiento de balanceo puede ser necesario para extraerla.
PLACA DE
RETENCIÓN
TORNILLO DE
MONTAJE
SUPERIOR
DE LA
BISAGRA
PASADOR
DE LA
BISAGRA
BISAGRA DE
RESORTE
Estufas con horno sencillo
SPRING HINGES
BISAGRA DE
RESORTE
Estufas con horno doble
ZÓCALO
Cómo quitar la puerta del horno
wolfappliance.com | 7
Page 18
INSTALACIÓN
Colocación
No utilice la manija de la puerta del horno para levantar la puerta ni para transportarla. La estufa tiene ruedas traseras para facilitar su desplazamiento levantando el frente de la unidad.
Utilice una plataforma rodante para mover la unidad cerca de la abertura. Retire y recicle los materiales de embalaje. No deseche el soporte antivuelco suministrado con la estufa.
Si se ha especicado el uso de una tarima, consulte las instrucciones de instalación que vienen con la tarima. Debe instalar la tarima antes de instalar la estufa.
Nivelación
Para levantar la unidad a la altura deseada, ajuste las patas delanteras y las ruedas traseras. Las patas delanteras se pueden ajustar girando la pata hexagonal hacia la derecha para subir y hacia la izquierda para bajar. Las ruedas traseras se pueden ajustar girando el conjunto de la rueda.
8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 19
INSTALACIÓN
7/8" (22) MAX
ANTI-TIP
BOLT
Soporte antivuelco
Para evitar que la unidad se incline hacia delante y propor­cionar una instalación estable, la unidad debe estar asegu­rada en su lugar con el soporte antivuelco. Para asegurarse de que el perno antivuelco se acople con el soporte, coloque el perno a 3" (76) del lado izquierdo de la abertura. Consulte la siguiente ilustración.
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE
Aplicación en panel de yeso: Después de colocar co-
rrectamente el soporte antivuelco, marque los oricios, luego utilice un desarmador Phillips o un taladro eléctrico a bajas rpm para introducir el anclaje de pared en el panel de yeso hasta que quede a ras con la supercie. Si es necesario taladre los oricios con anticipación. Para paneles de yeso duro o construcción de doble placa, utilice una
1
broca de
/4". Para yeso sólido, utilice una broca de 7/16". Consulte la siguiente ilustración. Utilice tornillos #8 y arandelas planas para sujetar el soporte a la pared.
Aplicación en piso de madera: Después de colocar co­rrectamente el soporte antivuelco, taladre oricios guía de
3
/16" (5) en el piso. Utilice tornillos #12 y arandelas planas
para asegurar el soporte al piso.
CÓMO AJUSTAR EL PERNO ANTIVUELCO
Una vez que el soporte está asegurado, ajuste el perno anti­vuelco de tal manera que la arandela quede como máximo
7
/8" (22) del piso. Deslice la estufa dentro de la abertura
a y compruebe que el perno antivuelco esté enganchado. Consulte las siguientes ilustraciones.
PERNO
ANTI-
VUELCO
7
/8" (22) MÁXIMO
Cómo ajustar el perno antivuelco
Perno antivuelco enganchado
ANTI-TIP
DISPOSITIVO
DEVICE
ANTIVUELCO
ENGAGED
ENGANCHADO
Aplicación en piso de concreto: Después de colocar co-
3
rrectamente el soporte antivuelco, taladre oricios de
(10)
en el concreto a una profundidad mínima de 11/2" (38).
Utilice anclas de cuña de
3
/8" para asegurar el soporte al
/8"
piso.
ANCLAJE
SOPORTE
ANTI-TIP
ANTIVUELCO
BRACKET
3" (76)
Ubicación del soporte antivuelco
Instalación del anclaje de pared
DE PARED
SOPORTE
ANTIVUELCO
wolfappliance.com | 9
Page 20
INSTALACIÓN
Conexión del suministro de gas
Todas las conexiones a la tubería de gas deben apretarse con llave. No apriete demasiado ni permita que las tuberías giren al apretarlas.
Si se utiliza un conector de metal exible, compruebe que no esté doblado y, a continuación, conecte la línea de suministro de gas al regulador en la estufa. Abra la válvula y revise si hay fugas mediante la colocación de una solución de detergente líquido sobre todas las conexiones de gas. La presencia de burbujas alrededor de las conexiones es indicador de una fuga de gas. Si aparece una fuga, cierre la llave de paso y ajuste las conexiones.
Resolución de problemas
AVISO IMPORTANTE: si la estufa no funciona correctamente,
siga estos pasos para resolver los problemas:
Compruebe que la estufa tiene corriente eléctrica.
Compruebe que la llave de paso del suministro de gas
se encuentra en posición abierta.
Si la estufa no funciona correctamente, póngase en con-
tacto con el centro de servicio autorizado de Wolf. No intente reparar la estufa. Wolf no es responsable del ser­vicio necesario para corregir una instalación defectuosa.
10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 21
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
Page 22
CUISINIÈRE AU GAZ
Table des matières
3 Précautions de sécurité
4 Spécications
7 Installation
10 Dépannage
Les caractéristiques et les spécications peuvent être modiées en tout temps sans préavis. Visitez wolfappliance.com/specs pour obtenir les renseignements les plus récents.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d’indication contraire.
REMARQUE IMPORTANTE : conservez ces directives pour
l’inspecteur en électricité local.
2 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 23
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Renseignements sur le produit
Des renseignements importants sur le produit, y compris les numéros de modèle et de série, se trouvent sur la plaque signalétique du produit. La plaque signalétique est située au fond de l’assemblage du panneau de contrôle à l’extrême droite, juste au-dessus de la porte du four. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Si vous avez besoin de service, communiquez avec le service Wolf certié par l’usine avec les numéros de modèle et de série. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certié par l’usine le près de chez vous ou si vous avez des questions concernant l’installation, consultez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com ou appelez le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Un enfant ou un adulte peuvent faire basculer cet appareil et être tués.
Vériez que le dispositif antibasculement est correctement installé et enclenché. Assurez-vous que le dispositif antibasculement est enclenché à nouveau lorsque l’appareil est déplacé. Repor­tez-vous aux illustrations ci-dessous pour savoir comment vérier l’installation.
Pour réduire le risque de brûlure, ne déplacez pas cet appareil lorsqu’il est chaud.
Ne faites pas fonctionner cet appareil sans que le dispositif antibasculement ne soit en place et enclenché. Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort ou des brûlures graves aux enfants ou aux adultes.
Emplacement de la plaque signalétique
ANTI-TIP
DISPOSITIF
DEVICE
ANTIBASCULEMENT
Emplacement du dispositif antibasculement
Dispositif antibasculement enclenché
ANTI-TIP
DISPOSITIF
DEVICE
ANTIBASCULEMENT
ENGAGED
ENCLENCHÉ
Cet appareil est muni de roulettes sur deux pieds
ou plus et il doit être installé sur du matériau de nition de plancher en composition de vinyle de qualité commerciale de 1/8 po (3) d’épaisseur ou l’équivalent.
Cet appareil n’est pas approuvé pour la ventilation
d’air vers le bas ou l’équivalent à rideau d’air.
Un montant minimum de 20 po (508) est requis lors
de l’installation contre une surface combustible.
wolfappliance.com | 3
Page 24
SPÉCIFICATIONS
Électricité
L’installation doit être mise à la terre électriquement confor­mément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70.
Placez l’alimentation électrique à égalité avec le mur ou le plancher et dans la zone ombragée montrée dans l’illustration à la page 6. Un circuit séparé servant unique­ment cet appareil est requis. Un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) n’est pas recommandé et peut interrompre le fonctionnement.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique mise à la terre 110/120 volts CA, 60 Hz Service circuit dédié de 15 ampères Prise mise à la terre à trois broches Cordon d’alimentation 6 pi
(1,8 m)
4 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 25
SPÉCIFICATIONS
Alimentation en gaz
L’installation doit se conformer aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au code national relatif au gaz combustible.
Repérez l’alimentation en gaz dans la zone ombragée indi­quée dans l’illustration à la page 6.
La cuisinière est congurée pour être utilisée avec du gaz naturel ou de pétrole liquéé (PL). Sa conception est certi­ée par l’Association canadienne de normalisation (ACNOR) pour le gaz naturel et le gaz de pétrole liquéé. La plaque signalétique du produit possède des renseignements sur le type de gaz qui doit être utilisé. Pour connaître l’emplace­ment de la plaque signalétique, reportez-vous à l’illustration à la page 3. Si cette information ne correspond pas avec au type de gaz offert, vériez auprès de votre fournisseur de gaz local. Le régulateur de pression du gaz n'est pas intégré dans l'unité.
EXIGENCES D’ALIMENTATION EN GAZ
GAZ NATUREL
Pression d’alimentation en gaz 5 po (12,5 mb) CE (colonne d’eau) Pression min de la conduite 7 po Pression max jusqu’au régulateur 14 po
GAZ PL
Pression d’alimentation en gaz 10 po (25 mb) CE (colonne d’eau) Pression min de la conduite 11 po Pression max jusqu’au régulateur 14 po
(34,9 mb) CE, 0,5 lb/po²
(34,9 mb) CE, 0,5 lb/po²
(17,5 mb) CE
(3,5 kPa)
(27,4 mb) CE
(3,5 kPa)
La cuisinière doit être reliée à une alimentation en gaz régulée. La conduite d’alimentation doit être munie d’un robinet d’arrêt de gaz externe approuvé situé près de la cuisinière à un endroit accessible. Ne bloquez pas l’accès au robinet d’arrêt. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
3
Une alimentation en gaz de
/4 po (19) de diamètre intérieur doit être fournie à la cuisinière. Si les codes locaux le per­mettent, un connecteur d’appareil en métal exible certié
(0,9 m) de longueur et de
de 3 pi
1
/2po(13) ou 3/4 po (19)
de diamètre intérieur est recommandé pour relier l’entrée
1
femelle de
/2 po NPT de l’unité à la conduite d’alimentation en gaz. Utilisez de la pâte pour joints pouvant être utilisée avec du gaz naturel ou de pétrole liquéé.
Cet appareil et son robinet d’arrêt doivent être débranchés du système de conduite d’alimentation en gaz durant tout essai de pression de ce système à des pressions d’essai supérieures à 0,5 lb/po²
(3,5 kPa). Cet appareil doit être isolé
du système de conduite d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel durant tout essai de pression du système à des pressions d’essai équivalentes ou inférieures à 0,5 lb/po²
(3,5 kPa).
Les cuisinières Wolf au gaz naturel fonctionneront jusqu’à une altitude de 8 600 pi
(2621 m) sans devoir être réglées.
Si l’installation dépasse cette altitude, communiquez avec un dépositaire Wolf autorisé pour obtenir une trousse de conversion pour altitude élevée. Les modèles au PL ne nécessitent pas de conversion.
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
Emplacement de la plaque signalétique
POSITION OUVERTE
DU ROBINET D’ARRÊT
VERS
L’APPAREIL
Robinet d’arrêt du gaz
ALIMENTATION
EN GAZ
wolfappliance.com | 5
Page 26
SPÉCIFICATIONS
Cuisinière au gaz
INSTALLATION
13 po
(330)
37 po (940)
JUSQU’À LA
SURFACE
EMPLACEMENT DE
L’ALIMENTATION EN
GAZ ET ÉLECTRIQUE
SE PROLONGE
SUR LE SOL
3 po
(76)
*Sans hotte, le dégagement minimum de 42 po (1 067) du comptoir aux matériaux combustibles, au grilloir et au GR488 nécessite des matériaux non combustibles.
REMARQUE : la zone ombragée au-dessus du comptoir indique un dégagement minimum jusqu’aux surfaces combustibles; des matériaux combustibles ne peuvent pas se trouver dans cette zone. Pour l’installation dans un îlot, dégagement minimal de 12 po au-dessus du comptoir.
DE CUISSON
LARGEUR DE L‘OUVERTURE
18 po
(457)
6 po
(152)
LARGEUR DE L’OUVERTURE
53/4 po
73/4 po (197)
30 PO (762) À 36 PO (914)
VERS LE BAS DE LA HOTTE*
W
12 po
(305)
(146)
E
2 po (51)
10 po (254)
G
VUE DE FACEVUE DE PROFIL
(305) à l’arrière de la cuisinière jusqu’au mur arrière combustible
W
12 po
(305) GAZ
5 po
(127)
Cuisinière de 30 po 30 po (762) Cuisinière de 36 po 36 po (914) Cuisinière de 48 po 48 po (1219) Cuisinière de 60 po 601/4 po (1530)
6 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 27
INSTALLATION
SPRING HINGES
SPRING HINGE
Préparation
Avant de déplacer la cuisinière, protégez tout plancher ni et xez la (les) porte(s) du four en position fermée pour éviter tout dommage.
Pour alléger la charge ou pour passer à travers une entrée de porte, la (les) porte(s) du four peut (peuvent) être enle­vée(s). Procédez au retrait seulement si cela est nécessaire. Ne retirez pas la plaque à frire ou tout autre composant. Le retrait de la porte doit être effectué par un technicien de service ou un installateur qualiés.
Pour le retrait, un axe de charnière sera inséré dans la charnière appropriée montrée dans l’illustration ci-dessous. L’axe (les axes) se trouve(nt) à l’intérieur de la porte du four. Pour les cuisinières à un four, l’axe de charnière doit être insérée dans la charnière de droite. Pour les cuisinières à deux fours, les axes doivent être placés dans les deux char­nières extérieures.
MISE EN GARDE
Le fait de ne pas insérer l’axe dans le bras de charnière approprié causera des dommages à la cuisinière.
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
1 Insérez l’axe de charnière dans la charnière appropriée.
2 Retirez l’assemblage de la plaque de protection infé-
rieure pour accéder aux vis de montage du dispositif de retenue de la charnière inférieure.
3 Ouvrez la porte du four complètement et retirez les vis
de montage du dispositif de retenue de la charnière supérieure et inférieure. Le joint du four peut avoir besoin d’être déplacé légèrement pour accéder aux vis inférieures.
4 Déplacez la plaque de retenue de la charnière légère-
ment vers l’avant. La plaque de retenue de la charnière demeurera sur la charnière de porte lorsque les vis de montage sont retirées.
5 Fermez soigneusement la porte du four jusqu’à environ
60°, puis soulevez la porte vers le haut et l’extérieur. Un léger mouvement de va-et-vient peut être requis pour le retrait.
CHARNIÈRE À RESSORT
Cuisinières à un four
CHARNIÈRE À RESSORT
SPRING HINGES
Cuisinières à deux fours
PLAQUE DE
VIS DE
MONTAGE
SUPÉRIEURE
PLAQUE
DE PROTECTION
RETENUE DE
LA CHARNIÈRE
AXE DE
CHARNIÈRE
Retrait de la porte du four
wolfappliance.com | 7
Page 28
INSTALLATION
Mise en place
Ne soulevez pas et ne transportez pas la porte du four par la poignée. La cuisinière possède des roulettes arrière qui facilitent le mouvement en soulevant le devant de l’unité.
Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près de l’ouverture. Retirez et recyclez les matériaux d’emballage. Ne jetez pas le support antibasculement fourni avec la cuisinière.
Si une montée a été précisée, reportez-vous aux directives d’installation comprises avec la montée. La montée doit être installée avant que la cuisinière soit installée.
Nivellement
Soulevez l’unité jusqu’à la hauteur désirée en réglant les pieds avant et les roulettes arrière. Les pieds avant peuvent être réglés en tournant le pied hexagonal dans le sens horaire pour relever et dans le sens antihoraire pour abaisser. Les roulettes arrière peuvent être ajustées en tour­nant l’assemblage de la roue.
8 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 29
INSTALLATION
7/8" (22) MAX
ANTI-TIP
BOLT
Support antibasculement
Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant et obtenir une installation stable, elle doit être xée en place au moyen le support antibasculement. Pour s’assurer que le boulon antibasculement enclenche le support, placez le support à une distance de 3 po (76) du côté gauche de l’ouverture. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
INSTALLATION DU SUPPORT
Application sur cloison sèche: Après avoir correctement
placé le support antibasculement, marquez les trous, puis utilisez un tournevis cruciforme ou une perceuse électrique à faible vitesse pour enfoncer le dispositif d’ancrage au mur dans la surface du panneau mural jusqu’à ce qu’il soit à égalité. Pré-percez des trous au besoin. Pour les panneaux muraux durs ou la construction à panneau double, utilisez
1
une mèche de
7
/16 po. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Utilisez
de
/4 po. Pour le plâtre plein, utilisez une mèche
des vis n° 8 et des rondelles plates pour xer le support au mur.
Application sur un plancher en bois: Après avoir correcte­ment placé le support antibasculement, percez des avant-
3
trous de
/16 po (5) dans le plancher. Utilisez des vis n° 12 et
des rondelles plates pour xer le support au plancher.
RÉGLAGE DU BOULON ANTIBASCULEMENT
Une fois le support xé, réglez le boulon antibasculement de manière à ce que la partie supérieure de la rondelle soit
7
à une distance maximale de
/8 po (22) du sol. Glissez la cuisinière dans l’ouverture et vériez que le boulon antibas­culement soit enclenché. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
BOULON
ANTIBAS-
CULEMENT
7
/8 PO (22) MAX.
Réglage du boulon antibasculement
Boulon antibasculement enclenché
DISPOSITIF
ANTI-TIP
ANTIBAS-
DEVICE
CULEMENT
ENGAGED
ENCLENCHÉ
Application sur un plancher en béton: Après avoir correc­tement placé le support antibasculement, percez des trous
3
/8 po (10) dans le béton d’une profondeur d’au moins
de
1
/2po (38). Utilisez des cales d’ancrage de 3/8 po pour xer
le support au plancher.
DISPOSITIF
SUPPORT
ANTI-TIP
ANTIBASCULEMENT
BRACKET
3 po (76)
3" (76)
Emplacement du support antibasculement
Installation du dispositif d’an­crage au mur
D’ANCRAGE
AU MUR
SUPPORT
ANTIBASCU-
LEMENT
wolfappliance.com | 9
Page 30
INSTALLATION
Connexion de l’alimentation en gaz
Toutes les connexions vers le tuyau de gaz doivent être serrées au moyen d’une clé. Ne serrez pas trop et ne laissez pas les tuyaux tourner lors du serrage.
Si un connecteur en métal exible est utilisé, assurez-vous qu’il n’est pas tordu lorsque la conduite d’alimentation en gaz est reliée au régulateur sur la cuisinière. Ouvrez le robinet et vériez qu’il n’y ait pas de fuites en plaçant une solution de détergent liquide sur toutes les connexions de gaz. Si des bulles apparaissent autour d’une connexion, cela indique la présence d’une fuite de gaz. En cas de fuite, fermez le robinet d’arrêt et ajustez les connexion.
Dépannage
REMARQUE IMPORTANTE : si la cuisinière ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes de dépannage suivantes :
Vériez que la cuisinière est alimentée en électricité.
Assurez-vous que le robinet d’arrêt d’alimentation de gaz
se trouve en position ouverte.
Si la cuisinière ne fonctionne pas correctement, com-
muniquez avec le centre service Wolf certié par l’usine. Ne tentez pas de réparer la cuisinière. Wolf n’est pas responsable du service requis pour corriger une installa­tion défectueuse.
10 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 31
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
Page 32
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
823550 REV-C 10/2017
Loading...