Wolf CI152T-S User Manual

Page 1
INDUCTION AND ELECTRIC COOKTOPS
USE & CARE GUIDE
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIDA ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE
BEDIENUNGS-UND PFLEGEANLEITUNG
Page 2
INDUCTION AND ELECTRIC COOKTOPS
SAFETY PRECAUTIONS
Contents
2 Safety Precautions
5 Induction Cooktop Features
5 Electric Cooktop Features
6 Cooktop Operation
10 Care Recommendations
10 Tips for Saving Energy
11 Troubleshooting
11 Wolf Warranty
Customer Care
The model and serial number are listed on the product rating plate. Refer to page 5 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer. Record this informa­tion below for future reference.
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf factory certied service provider.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely and efciently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
IMPORTANT NOTE: Read all safety instructions before using this appliance.
Read this use & care guide carefully before using your new
cooktop to reduce the risk of re, electric shock or injury to persons.
Ensure proper installation and servicing. This appliance must
be properly installed and grounded (earthed) by a qualied technician. Have the installer show you the location of the cir­cuit breaker or fuse so that you know where to turn off power.
Warranty service must be performed by Wolf
factory certied service.
Before performing any service, disconnect the power supply to
the cooktop by switching off the circuit breaker or removing the fuse.
2 | English
Page 3
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz­ards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by chil­dren without supervision.
Do not operate by means of an external timer or separate remote-
control system.
Wear proper apparel. Never let loose clothing or other am-
mable materials come in contact with the elements while in operation. Fabric may ignite and result in personal injury.
Use only dry pot holders when removing pans from the
cooktop. Wet or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders touch hot heating elements.
Select cookware of the proper size, material and construc-
tion for the particular type of cooking being done. This unit is equipped with heating elements of different size. Refer to heating zones on page 5.
Always turn pan handles inward so they do not extend over
adjacent work areas, heating elements or edges of cooktop to reduce the risk of burns, ignition of ammable materials and spillage due to unintentional contact with pan. Do not turn handles toward the room, where they may be bumped or easily hit.
Never heat an empty pan. It may damage the cooktop or cook-
ware and overheat the unit.
Do not heat cookware with water droplets on the outside of
the pan. The droplets may begin to boil and splatter. Cookware should always be dry.
• Never use the cooktop to warm or heat a room.
Do not use aluminum foil on the surface of the cooktop.
• When using the cooktop, do not touch the glass surface
directly above or adjacent to the heating elements or induction zones. The glass surface may become hot enough to cause burns.
wolfappliance.com | 3
Page 4
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Do not leave children alone or unattended in the area where the cooktop is in use. Never allow children to sit or stand on the appliance. Do not let children play with the cooktop.
• Do not store items of interest to children above or at the back
of the cooktop, as they could climb on the appliance to reach items and be injured.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless it is
specically recommended in literature you received. All service should be referred to Wolf factory certied service.
WARNING
Unattended cooking on a cooktop with fat or oil can be dan­gerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
WARNING
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. Call Wolf factory certified service to repair the cooktop.
WARNING
Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. Do not store flammable materials near hot components or let grease or other flammable substances accumulate on the cooktop.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not
be placed on the cooktop surface since they can get hot.
• Do not clean the cooktop while it is still hot. If using a damp
sponge or cloth, wait until the cooktop has cooled sufciently to prevent steam burns. A steam cleaner shall not be used. Also, some cleaners give off noxious fumes when applied to hot surfaces. Refer to care recommendations on page 10.
• Do not use a griddle, open roaster or sh poacher across
two heating elements unless the bridge element is turned on. This type of use without the bridge element turned on could damage or crack the glass. Refer to bridge element on page 8.
• Do not block the cooling fan exhaust or intake vents. The
cooling fan automatically turns on to cool internal parts. It may continue to run even after the cooktop has been turned off.
4 | English
Page 5
COOKTOP FEATURES
Induction Cooktop Features
FEATURE
1
Product Rating Plate (bottom of cooktop)
2
Control Panel
3
Induction Element
4
Bridge Element
3
4
914 mm Induction Cooktop (ICBCI365C shown).
Electric Cooktop Features
INDUCTION COOKTOP
In induction cooking, the electricity ows through a coil to produce a magnetic eld under the glass-ceramic surface. When an induction-compatible pan is placed on the cooktop, currents are induced in the pan and instant heat is generated. Cookware made of magnetic materials, such as cast iron or magnetic stainless steel is required for induction cooking.
2
INDUCTION COOKTOP HEATING ZONES
381 mm ICBCI152 COOKING HOB
216 mm 179.3 Wh/kg 152 mm 176.9 Wh/kg Average 178.3 Wh/kg
610 mm ICBCI243 COOKING HOB
267 mm 176.1 Wh/kg (2) 203 mm 171.8 Wh/kg Average 173.8 Wh/kg
1
762 mm ICBCI304 COOKING HOB
267 mm 176.1 Wh/kg (2) 203 mm 171.8 Wh/kg 152 mm 176.9 Wh/kg Average 174.3 Wh/kg
914 mm ICBCI365 COOKING HOB
267 mm 176.1 Wh/kg (4) 203 mm 171.8 Wh/kg Average 173.1 Wh/kg
FEATURE
1
Product Rating Plate (bottom of cooktop)
2
Control Panel
3
Single Element
4
Dual-Zone Element
5
Triple-Zone Element
6
Bridge Element
5 4
6
914 mm Electric Cooktop (ICBCE365T shown).
2
The performance of this product has been veried according to EN 60350-2.
ELECTRIC COOKTOP
Wolf electric cooktops operate by using high-frequency pulsation, cycling the heating elements between zero power and full power. As the heat is increased on the control panel, the element will stay at full power for longer periods and have shorter periods of zero power.
ELECTRIC COOKTOP HEATING ZONES
381 mm ICBCE152 COOKING HOB
203 mm Dual 189.6 Wh/kg 140 mm Single 205.2 Wh/kg Average 194.8 Wh/kg
762 mm ICBCE304 COOKING HOB
267 mm Triple 192.0 Wh/kg (2) 140 mm Singles 205.2 Wh/kg 165 mm Single with Oval 195.0 Wh/kg Average 196.5 Wh/kg
914 mm ICBCE365 COOKING HOB
267 mm Triple 192.0 Wh/kg 203 mm Dual 189.6 Wh/kg
3
140 mm Single 205.2 Wh/kg
1
(2) 178 mm Singles with Bridge 198.6 Wh/kg Average 195.0 Wh/kg
The performance of this product has been veried according to EN 60350-2.
wolfappliance.com | 5
Page 6
COOKTOP OPERATION
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you do, please take some time to read this use & care guide. Whether you are an occasional cook or an expert chef, it will be to your benet to familiarize yourself with the safety practices, features, operation and care recommendations of your Wolf induction or electric cooktop.
To ensure all residual oil from the manufacturing process has been removed, clean the cooktop thoroughly with hot water and a mild detergent prior to use. Rinse and dry with a soft cloth. Refer to care recommendations on page 10.
Cooktop Operation
CONTROL PANEL
The control panel features illuminated touch controls. A power level indicator for each control displays the heat set­ting from sponding heating element.
Indicators on the control panel will illuminate to indicate specic cooktop operation. Some indicators are unique to either induction or electric cooktops.
to . Each control is positioned to the corre-
CAUTION
Do not place hot cookware directly over the control panel.
INDUCTION COOKTOP CONTROL PANEL
Control Panel Lock
Element(s) On
All Elements Off
Hot Surface
On/Off
Timer Set
Melt
Simmer
High
Boost Mode
Front-to-Back Bridge
TOUCH PAD INDICATOR
ELECTRIC COOKTOP CONTROL PANEL
TOUCH PAD INDICATOR
Control Panel Lock
Element(s) On
All Elements Off
Hot Surface
On/Off
Timer Set
Melt
Simmer
High
Zone 2 (burner with two zones)
Zone 2 (burner with three zones)
6 | English
Side-to-Side Bridge
All Bridge
Zone 3
Oval Element
Bridge
Page 7
COOKTOP OPERATION
Cooktop Operation
CONTROL PANEL LOCK
The control panel lock feature prevents unwanted cooktop operation. Touch and hold unlock the control panel. panel is locked.
The control panel will automatically lock after 10 minutes of inactivity. This automatic lock feature can be disabled through the extended options menu. Refer to page 10.
When the cooktop is powered up for the rst time and after a power outage, the cooktop will default to lock mode.
for three seconds to lock and
will illuminate when the control
POWER LEVEL INDICATOR
When an element is activated, a power level indicator will illuminate above the corresponding control indicating the level of heat. The lowest heat is represented by the small ame, varying levels of heat by additional indicators (dots), and the highest heat by all indicators including the large ame. Refer to the chart below.
SETTING POWER LEVEL USES
Melt 1 (small ame)
Simmer 2–6 indicators Simmering sauces and
Medium 6–7 indicators Making French toast and
Medium High
High 8–10 (large ame)
indicator
7-8 indicators Sauteing, browning and
indicators
Melting butter, holding chocolate and sauces.
steaming rice.
pancakes, heating milk, cream sauces, soups and gravies.
frying.
Boiling water, searing meat and canning.
SINGLE ELEMENT AND INNER ZONE
Setting controls:
1 To activate a heating element, touch for desired
single element on the control panel. Power level indicator will ash and all indicators for that zone will ash.
2 To complete the activation, touch for highest heat,
for lowest heat, (induction) to activate boost
mode, or touch desired power level indicator.
3 To change heat setting while the element is on, touch or
slide to desired power level.
4 To turn element off, touch .
IMPORTANT NOTE: For induction cooktops only, if no
cookware or an incompatible pan is placed on an induction element after activation, the control will ash for 30 sec­onds, then the element will turn off automatically.
BOOST MODE (INDUCTION)
For induction cooktops, boost mode boosts power on one element by diverting power from an adjacent element. If the adjacent element is on high, the power output will be reduced. The reduction in power will be displayed on the power level indicator of the adjacent element.
will
illuminate when an element is in boost mode.
Boost mode will deactivate automatically after 30 minutes of continuous operation and can be reactivated if desired.
wolfappliance.com | 7
Page 8
COOKTOP OPERATION
Cooktop Operation
DUAL-ZONE OR OVAL ELEMENT (ELECTRIC)
Setting controls:
1 To activate dual-zone or oval element, touch on the
control panel. Power level indicator will ash and all indicators for that zone will ash.
2 Set desired heat level for inner zone as described
on page 7. Outer zones cannot be turned on indepen­dently of inner zone.
3 Touch or . Outer zone will be set to the same
heat setting as inner zone. indicate outer zone is on.
4 Change heat setting for entire dual-zone or oval element
the same as for a single element. Both zones maintain the same heat setting.
5 To turn outer zone off, touch or . To turn entire
element off, touch
or will illuminate to
.
TRIPLE-ZONE ELEMENT (ELECTRIC)
Setting controls:
1 To activate triple-zone element, touch on the control
panel. Power level indicator will ash and all indicators for that zone will ash.
2 Set desired heat level for inner zone as described
on page 7. Outer zones cannot be turned on indepen­dently of inner zone.
3 Touch . Middle zone will be set to the same heat set-
ting as inner zone.
will illuminate to indicate middle
zone is on.
4 Touch . Outer zone will be set to the same heat set-
ting as inner and middle zones.
will illuminate to
indicate outer zone is on.
5 Change heat setting for entire triple-zone element the
same as for a single element. All three zones maintain the same heat setting.
6 To turn outer zone off, touch . To turn middle zone off,
. To turn entire element off, touch .
touch
BRIDGE ELEMENT (INDUCTION)
Setting controls:
1 To activate bridge, select desired power level on one of
the single elements.
2 Touch between corresponding element controls to
bridge elements front to back, side to side, or
to bridge all elements. ,
to bridge elements
or
will illuminate respectively.
3 To change power level, adjust the power level on any
active bridged element.
4 To turn off, touch on any active bridged
element.
For 914 mm induction cooktops,
should be used for cookware larger than 305 mm in diameter. For smaller cook­ware, use the right rear element.
BRIDGE ELEMENT (ELECTRIC)
Setting controls:
1 To activate bridge element, select desired power level on
one of the single elements.
2 Touch . will illuminate.
3 To change power level, adjust the power level on either
active bridged element.
4 To turn off, touch on either active bridged element.
8 | English
Page 9
COOKTOP OPERATION
Cooktop Operation
GRIDDLE USE
The bridge element provides an oblong heating area for use with a griddle, open roaster or sh poacher.
To preheat a griddle, set the bridge element power level to high for ve minutes, then reduce for cooking.
CAUTION
A griddle, open roaster or fish poacher should not be used when the bridge element is off or with any other combination of heating elements.
TIMER
The timer can be set in one-minute increments up to 99 minutes. Once a time is set,
will illuminate on the control panel and the countdown is visible on the timer display. The timer is independent from the cooktop.
Setting timer:
1 Touch .
2 Touch and hold + or – until desired time is shown in the
timer display. Timer will begin countdown in minutes.
3 Timer will chime with one minute left and completes the
countdown in seconds.
4 When complete, timer will chime and continue to chime
until
is touched.
HOT SURFACE INDICATOR
A hot-surface indicator will illuminate when the surface tem­perature of any heating element rises above 65°C.
will illuminate on the control panel and remains illuminated until the entire surface reaches a safe temperature.
ALL OFF
When one or more heating elements are on, will illu­minate on the control panel. To turn off all elements at the same time, touch
.
Sabbath
(ELECTRIC COOKTOP)
This appliance is certied by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specic instructions found on www.star-k.org.
wolfappliance.com | 9
Page 10
COOKTOP OPERATION CARE RECOMMENDATIONS
Cooktop Operation
EXTENDED OPTIONS
The extended options feature allows the user to set prefer­ences for volume, tone, control panel lock and Sabbath feature.
Setting adjustment:
1 While unit is off and unlocked, touch and hold for
ve seconds.
2 Power level 1 on the rear element control will be dis-
played and ‘VO’ will appear on the timer display.
Touch
3 Touch + on the timer control to adjust tone. Power level
Touch
4 Touch + on the timer control to adjust the automatic
Touch
or on the front element control to adjust
volume.
2 on the rear element control will be displayed and ‘Fr’ will appear on the timer display.
or on the front element control to adjust
tone.
control panel lock. Power level 3 on the rear element control will be displayed and ‘Lo’ will appear on the timer display.
or on the front element control to turn the
automatic lock feature off or on respectively.
5 Touch + on the timer control to enter Sabbath mode
(electric cooktop only). Power level 4 on the rear element control will be displayed. Touch
on the front element control to initiate Sabbath feature. ‘SA’ will appear on the timer display.
Touch
on the front element control to activate or
deactivate the feature.
6 Touch at any time while in extended options to con-
rm settings and return cooktop to idle.
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and
Control panel Use spray degreaser to remove ngerprints
Glass-ceramic surface
apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe surface with a water-dampened microber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless steel.
and food soil. Spray on a cloth before wiping panel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control panel.
Allow to cool. Use spray degreaser to remove ngerprints and a non-abrasive cooktop cleaner for food soil. Do not allow any item that could melt to come in contact with the glass-ceramic surface when hot. If this occurs, use the razor blade scraper provided with the cooktop to remove.
Tips for Saving Energy
Use only the necessary amount of water for the
application.
When boiling water, use the lowest power setting that
will maintain the boil.
Turn off the cooking zone when your food is done.
10 | English
Page 11
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
OPERATION
Cooktop does not operate.
Verify power is on.
Verify electrical power to cooktop and home circuit
breaker is on.
Cooktop is in lock mode. Touch and hold
seconds to unlock control panel.
Cooktop will automatically turn off after 2 hours of con-
tinual use (high), 6 hours (medium) and 8 hours (simmer), except in Sabbath mode.
Cooktop temperature issue.
Contact your local Wolf Appliance servicer for
recommendations.
for three
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf factory certied service.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed on the product rating plate. Refer to page 5 for rating plate location.
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This information should be recorded on page 2 of this guide.
Wolf Products Limited Warranty
INTERNATIONAL PRODUCTS
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
FULL TWO YEAR WARRANTY
For two years from the date of original installation, your Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf factory certied service, unless otherwise speci­ed by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED THIRD THROUGH FIFTH YEAR WARRANTY
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the follow­ing parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excluding appear­ance), electric heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and induction generators. The part(s) will be repaired or replaced, free of charge, with the owner paying for all other costs including labor. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf factory certied service, unless otherwise specied by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks of Sub-Zero, Inc. (collectively, the “Company Marks.”) All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
wolfappliance.com | 11
Page 12
PLACAS VITROCERÁMICAS Y DE INDUCCIÓN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Índice
12 Precauciones de seguridad
15 Características de las placas de inducción
15 Características de las placas vitrocerámicas
16 Funcionamiento de la placa
20 Recomendaciones de mantenimiento
20 Consejos para ahorrar energía
21 Localización y solución de problemas
21 Garantía Wolf
Atención al cliente
La información relativa al número de serie y el modelo se muestra en la placa de datos del producto. Consulte la página 15 para observar la ubicación de la placa de datos. Para cuestiones relacionadas con la garantía, también necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente información para tenerla como referencia en el futuro.
Si alguna vez su producto necesita asistencia, asegúrese de acudir a un servicio técnico autorizado de Wolf.
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre del servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número del distribuidor
Nota importante
Para garantizar que este producto se instala y funciona de la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece que resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
AVISO indica el peligro de que se produzcan heridas graves
o incluso la muerte si no se respetan las precauciones.
NOTA IMPORTANTE, se resalta información
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
NOTA IMPORTANTE: lea íntegramente las instrucciones de seguridad antes de utilizar este electrodoméstico.
Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento
antes de utilizar la nueva placa para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones personales.
Asegúrese de que la instalación y el mantenimiento se lleven
a cabo de manera correcta. Este aparato debe ser instalado y conectado a tierra de manera correcta por un técnico cualicado. Solicite al instalador que le indique la ubicación del cortacircuitos o fusible para que sepa dónde debe desconectar el aparato.
El servicio de garantía debe ser realizado por un servicio de
asistencia técnica autorizado de Wolf.
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento,
desconecte la placa de la red eléctrica apagando el cortacircuitos o quitando el fusible.
12 | Español
Page 13
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
AVISO
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de ocho años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando cuenten con supervisión o se les haya enseñado cómo utilizarlo de forma segura y comprendan los peligros que supone. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no pueden realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
No la utilice mediante un temporizador externo o un sistema de
control remoto autónomo.
Lleve ropa adecuada. No deje nunca que las prendas sueltas
y holgadas u otros materiales inamables entren en contacto con los elementos mientras está en funcionamiento. El tejido puede incendiarse y provocar lesiones personales.
Utilice solamente elementos aislantes secos para retirar
las cazuelas de la placa. Si los elementos aislantes están húmedos o mojados y se apoyan en supercies calientes pueden producirle quemaduras. Los elementos aislantes no deben tocar los elementos calorícos calientes.
El tamaño, los materiales y la fabricación de los recipientes
de cocina que utilice deben ser los adecuados y adaptarse al tipo de cocción que vaya a realizar. Esta unidad incluye uno o varios elementos calorícos de diferentes tamaños. Consulte las zonas calorícas en la página 15.
Gire siempre hacia adentro las asas de las cacerolas de manera
que no salgan por las áreas de trabajo próximas ni sobresalgan de los elementos calefactores ni de los bordes de la placa para reducir el riesgo de sufrir quemaduras, de que ardan los materiales inamables o de que los alimentos se derramen al tocar sin querer la cazuela. No gire las asas hacia la habitación ya que se podría chocar con ellas o podría golpearlas.
No caliente nunca una cazuela vacía. Tanto la placa como la
cazuela pueden resultar dañadas y la unidad se puede calentar en exceso.
No caliente nunca utensilios de cocina con gotas de agua en la
parte exterior de la cazuela. Las gotas pueden comenzar a hervir y salpicar. Los utensilios deben estar siempre secos.
• No utilice la placa para calentar una habitación.
No utilice papel de aluminio en la parte superior de la placa.
• Cuando esté utilizando la placa, no toque la supercie de
cristal que está encima o al lado de los elementos calefactores o de inducción. La supercie de cristal puede estar caliente y causarle quemaduras.
wolfappliance.com | 13
Page 14
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No debe dejar a los niños solos o desatendidos en el área en la que se esté utilizando la placa. No permita que los niños se sienten o estén de pie sobre la placa. No permita que los niños jueguen con la placa.
• No almacene artículos que puedan gustar a los niños encima
o detrás de la placa ya que pueden saltar sobre ella para alcanzarlos y podrían resultar heridos.
• No repare ni cambie ninguna pieza del aparato a menos
que se recomiende especícamente en los documentos que se proporcionan con este aparato. Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un servicio técnico autorizado de Wolf.
AVISO
Dejar desatendida una placa encendida con grasa o aceite puede ser peligroso e incluso provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua, en su lugar apague el aparato y, a continuación, cubra la llama con una tapa o con una manta ignífuga.
AVISO
Peligro de incendio: no deje elementos sobre las superficies de cocción. No almacene materiales inflamables cerca de los componentes calientes ni deje que la grasa u otras sustancias inflamables se acumulen en la placa.
No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la supercie de la placa, pues pueden calentarse.
• No limpie la placa mientras está caliente. Si utiliza una
esponja o un paño empapado, espere hasta que la placa se haya enfriado lo suciente para evitar sufrir quemaduras por vapor. No utilice limpiadores de vapor. Algunos limpiadores desprenden vapores nocivos cuando se aplican sobre supercies calientes. Consulte la sección «Recomendaciones de mantenimiento» en la página 20.
• No utilice una plancha, un asador o una besuguera que ocupe
dos elementos calorícos a menos que la zona puente para asados esté encendida. Si los utiliza sin que la zona puente para asados esté encendida, el cristal podría dañarse o agrietarse. Consulte la sección «Zona puente» en la página 18.
AVISO
Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar que se pueda producir una descarga eléctrica. Acuda a un servicio técnico autorizado de Wolf para reparar la placa.
14 | Español
• No bloquee el extractor de ventilación ni las rejillas de ventilación
de entrada de aire. El ventilador se enciende automáticamente para enfriar las piezas internas. Es posible que siga funcionando incluso después de que la placa se haya apagado.
Page 15
CARACTERÍSTICAS DE LAS PLACAS
Características de las placas de inducción
CARACTERÍSTICA
1
Placa de datos del producto (en la parte inferior de la placa)
2
Panel de mandos
3
Elemento de inducción
4
Elemento puente
2
3
4
Placa de inducción de 914 mm (ICBCI365C ilustrada).
PLACA DE INDUCCIÓN
En las placas de inducción la electricidad uye a través de una bobina, lo que produce un campo magnético por debajo de la supercie de cerámica y cristal. Al colocar una cazuela apta para inducción en la placa, se inducen las corrientes en ella y el calor se genera de manera instantánea. Para la cocina de inducción, es necesario que los utensilios de cocina sean de materiales magnéticos, como hierro fundido o acero inoxidable magnético,
ZONAS DE COCCIÓN DE LAS PLACAS DE INDUCCIÓN
ICBCI152 DE 381 mm COCCIÓN HORNILLA
216 mm 179,3 Wh/kg 152 mm 176,9 Wh/kg Media 178,3 Wh/kg
ICBCI243 DE 610 mm COCCIÓN HORNILLA
267 mm 176,1 Wh/kg (2) 203 mm 171,8 Wh/kg
1
Media 173,8 Wh/kg
ICBCI304 DE 762 mm COCCIÓN HORNILLA
267 mm 176,1 Wh/kg (2) 203 mm 171,8 Wh/kg 152 mm 176,9 Wh/kg Media 174,3 Wh/kg
ICBCI365 DE 914 mm COCCIÓN HORNILLA
267 mm 176,1 Wh/kg (4) 203 mm 171,8 Wh/kg Media 173,1 Wh/kg
El rendimiento de este producto ha sido vericado conforme a la norma EN 60350-2.
Características de las placas vitrocerámicas
CARACTERÍSTICA
1
Placa de datos del producto (en la parte inferior de la placa)
2
Panel de mandos
3
Elemento individual
4
Elemento con zona de cocción doble
5
Elemento con zona de cocción triple
6
Elemento puente
2
5 4
6
Placa vitrocerámica de 914 mm (ICBCE365T ilustrada).
PLACA VITROCERÁMICA
Las placas vitrocerámicas de Wolf funcionan utilizando el pulso de alta frecuencia y alternando en los elementos calefactores ciclos de potencia cero y ciclos de máxima potencia. A medida que el calor aumenta en el panel de mandos, la resistencia permanece a plena potencia durante periodos largos alternando con periodos cortos de potencia cero.
ZONAS DE COCCIÓN DE LAS PLACAS VITROCERÁMICAS
ICBCE152 DE 381 mm COCCIÓN HORNILLA
203 mm Zona doble 189,6 Wh/kg 140 mm Individual 205,2 Wh/kg Media 194,8 Wh/kg
ICBCE304 DE 762 mm COCCIÓN HORNILLA
267 mm Zona triple 192,0 Wh/kg (2) 140 mm Individuales 205,2 Wh/kg 165 mm Individual con óvalo 195,0 Wh/kg Media 196,5 Wh/kg
ICBCE365 DE 914 mm COCCIÓN HORNILLA
267 mm Zona triple 192,0 Wh/kg
3
203 mm Zona doble 189,6 Wh/kg
1
140 mm Individual 205,2 Wh/kg (2) 178 mm Individuales con
puente Media 195,0 Wh/kg
198,6 Wh/kg
El rendimiento de este producto ha sido vericado conforme a la norma EN 60350-2.
wolfappliance.com | 15
Page 16
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
Primeros pasos
Sabemos que está deseando empezar a cocinar, pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso y mantenimiento. Tanto si es un cocinero ocasional como si es un chef experto, le resultará útil familiarizarse con las prácticas de seguridad, las características, el funcionamiento y las recomendaciones de mantenimiento de la placa vitrocerámica o de inducción de Wolf.
Para garantizar que no queda ningún resto de grasa del proceso de fabricación, limpie minuciosamente la placa con agua caliente y un detergente suave antes de su uso. Aclárela y séquela con un paño suave. Consulte la sección «Recomendaciones de mantenimiento» en la página 20.
Funcionamiento de la placa
PANEL DE MANDOS
El panel de mandos presenta mandos táctiles iluminados. Un indicador del nivel de potencia muestra el calor congurado de correspondiente elemento caloríco.
Los indicadores del panel de mandos se iluminarán para señalar una operación de cocción determinada. Algunos indicadores son únicos para las placas vitrocerámicas o de inducción.
PRECAUCIÓN
No coloque utensilios de cocina calientes sobre el panel de mandos.
a . Cada mando está situado junto al
PANEL DE MANDOS DE LAS PLACAS DE INDUCCIÓN
MANDO DIGITAL INDICADOR
Bloqueo del panel de mandos
Elemento/s encendido/s
Todos los elementos apagados
Supercie caliente
Encendido/Apagado
Temporizador
Fundir
Fuego lento
Alto
Modo de potencia máxima
Puente de delante atrás
Puente de lado a lado
PANEL DE MANDOS DE LAS PLACAS VITROCERÁMICAS
MANDO DIGITAL INDICADOR
Bloqueo del panel de mandos
Elemento/s encendido/s
Todos los elementos apagados
Supercie caliente
Encendido/Apagado
Temporizador
Fundir
Fuego lento
Alto
Zona 2 (quemador con dos zonas)
Zona 2 (quemador con tres zonas)
Zona 3
16 | Español
Todos los puentes
Elemento ovalado
Puente
Page 17
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
Funcionamiento de la placa
BLOQUEO DEL PANEL DE MANDOS
La función de bloqueo del panel de mandos evita que la placa se ponga en funcionamiento de forma inoportuna. Mantenga pulsado y desbloquear el panel de mandos. el panel de mandos esté bloqueado.
El panel de mandos se bloqueará automáticamente tras diez minutos de inactividad. Esta opción de bloqueo automático puede deshabilitarse en el menú de opciones avanzadas. Consulte la página 20.
Cuando la placa se enciende por primera vez o en el caso de que se produzca un corte de energía, entrará de manera predeterminada en el modo de bloqueo.
durante tres segundos para bloquear
se iluminará cuando
INDICADOR DEL NIVEL DE POTENCIA
Cuando un elemento está activado, un indicador del nivel de potencia se iluminará sobre el mando correspondiente, señalando el nivel de calor. El calor más bajo está representado por la llama pequeña, variando los niveles de calor mediante indicadores adicionales (puntos), y el calor más alto por todos los indicadores y la llama grande. Observe la tabla que aparece más abajo.
CONFIGURACIÓN
Fundir 1 indicador
Fuego lento 2–6 indicadores Cocer a fuego lento
Medio 6-7 indicadores Hacer torrijas y tortitas,
Medio Alto
Alto 8-10 indicadores
NIVEL DE POTENCIA
(llama pequeña)
7-8 indicadores Saltear, dorar y freír.
(llama grande)
USOS
Fundir mantequilla, mantener chocolate y salsas.
salsas y cocer arroz al vapor.
calentar leche, salsas de nata, sopas y salsas espesas.
Hervir agua, soasar carne y enlatar.
ELEMENTO INDIVIDUAL Y ZONA INTERIOR
Configuración de los mandos:
1 Para activar un elemento caloríco, pulse para
seleccionar el elemento individual deseado en el panel de mandos. El indicador de nivel de potencia parpadeará, así como todos los indicadores de esa zona.
2 Para terminar la activación, pulse para el calor más
para el calor más bajo, (inducción) para
alto, activar el modo de potencia máxima o el indicador de nivel de potencia deseado.
3 Para cambiar el calor congurado mientras el elemento
está en funcionamiento, pulse o deslice al nivel de potencia deseado.
4 Para apagar el elemento, pulse .
NOTA IMPORTANTE: únicamente en las placas de inducción,
si una vez activado un elemento no hay ningún utensilio de cocina sobre él o el que hay no es adecuado, el mando parpadeará durante 30 segundos y después se apagará automáticamente.
MODO DE POTENCIA MÁXIMA (INDUCCIÓN)
En las placas de inducción, el modo de potencia máxima proporciona energía a un elemento mediante el desvío de la potencia del elemento contiguo. Si el elemento contiguo está a una potencia más elevada, se reducirá la potencia resultante. La reducción de la potencia se mostrará en el indicador de nivel de potencia del elemento contiguo. se iluminará cuando un elemento esté en modo de potencia máxima.
El modo de potencia máxima se desactivará automáticamente tras treinta minutos de funcionamiento continuado y podrá reactivarse si se desea.
wolfappliance.com | 17
Page 18
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
Funcionamiento de la placa
ZONA DE COCCIÓN DOBLE O ELEMENTO OVALADO (VITROCERÁMICA)
Configuración de los mandos:
1 Para activar la zona de cocción doble o elemento
ovalado, pulse de nivel de potencia parpadeará, así como todos los indicadores de esa zona.
2 Ajuste el nivel de calor deseado de la zona interior tal
como se detalla en la página 17. Las zonas exteriores no se pueden encender independientemente de la zona interior.
3 Pulse o . La zona exterior alcanzará la misma
temperatura que la zona interior. para indicar que la zona exterior está encendida.
4 Cambie el calor seleccionado para toda la zona de
cocción doble o el elemento ovalado del mismo modo que para un elemento individual. Ambas zonas mantienen la misma temperatura.
5 Para apagar la zona exterior, pulse o . Para
apagar todo el elemento, pulse
en el panel de mandos. El indicador
o se iluminará
.
ELEMENTO DE ZONA DE COCCIÓN TRIPLE (VITROCERÁMICA)
Configuración de los mandos:
1 Para activar la zona de cocción triple o elemento
ovalado, pulse
en el panel de mando. El indicador de nivel de potencia parpadeará, así como todos los indicadores de esa zona.
2 Ajuste el nivel de calor deseado de la zona interior tal
como se detalla en la página 17. Las zonas exteriores no se pueden encender independientemente de la zona interior.
3 Pulse . La zona media alcanzará la misma
temperatura que la zona interior.
se iluminará para
indicar que la zona media está encendida.
4 Pulse . La zona exterior alcanzará la misma
temperatura que las zonas interior y media.
se
iluminará para indicar que la zona exterior está encendida.
5 Cambie el calor seleccionado para toda la zona de
cocción triple o el elemento ovalado del mismo modo que para un elemento individual. Los tres elementos mantienen la misma temperatura.
6 Para apagar la zona exterior, pulse . Para apagar la
zona media, pulse
.
pulse
. Para apagar todo el elemento,
ELEMENTO PUENTE (INDUCCIÓN)
Configuración de los mandos:
1 Para activar el puente, seleccione el nivel de potencia
deseado en uno de los elementos individuales.
2 Pulse entre los mandos de los elementos
correspondientes para unir los elementos de delante
de lado a lado, o todos los elementos. ,
atrás,
o se encenderán respectivamente.
3 Para cambiar el nivel de potencia, ajuste el nivel de
potencia en cualquier elemento activo del puente.
4 Para apagar, pulse en cualquier elemento activo del
puente.
En las placas de inducción de 914 mm,
deberá utilizarse para utensilios de cocina de un diámetro superior a 305 mm. Para utensilios más pequeños, utilice el elemento trasero derecho.
ELEMENTO PUENTE (VITROCERÁMICA)
Configuración de los mandos:
1 Para activar el elemento puente, seleccione el nivel de
potencia deseado en uno de los elementos individuales.
2 Pulse . se iluminará.
3 Para cambiar el nivel de potencia, ajuste el nivel de
potencia en cualquier elemento activo del puente.
4 Para apagar, pulse en cualquier elemento activo del
puente.
18 | Español
Page 19
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
Funcionamiento de la placa
USO DE UNA PLANCHA
El elemento puente proporciona un área de calor rectangular para que pueda utilizar la plancha, un asador o una besuguera.
Para precalentar una plancha, ajuste el nivel de potencia del elemento puente a alto durante cinco minutos y, a continuación, baje el nivel para cocinar.
PRECAUCIÓN
No debe utilizar una plancha, asador o besuguero cuando el elemento puente está apagado ni debe utilizarlos en ninguna de las otras combinaciones de elementos calefactores.
TEMPORIZADOR
El temporizador puede congurarse en incrementos de un minuto hasta 99 minutos. Tras establecer una hora,
se iluminará en el panel de mandos y la cuenta atrás aparecerá en la pantalla del temporizador. El temporizador es independiente de la placa.
Programar el temporizador:
1 Pulse .
2 Mantenga pulsado + o – hasta visualizar la hora deseada
en la pantalla del temporizador. El temporizador
empezará la cuenta atrás en minutos.
3 El temporizador pitará cuando quede un minuto y
terminará la cuenta atrás en segundos.
4 Cuando haya nalizado, el temporizador pitará y seguirá
pitando hasta que pulse
.
INDICADOR DE SUPERFICIE CALIENTE
Un indicador de supercie caliente se iluminará cuando la temperatura de la supercie de cualquier elemento caloríco supere los 65 °C.
se iluminará en el panel de mandos y seguirá encendido hasta que toda la supercie alcance una temperatura segura.
TODO APAGADO
Cuando uno o más elementos calorícos estén encendidos,
se iluminará en el panel de mandos. Para apagar todos
los elementos al mismo tiempo, pulse
.
Sabbath
(PLACA VITROCERÁMICA)
Este aparato lleva el certicado Star-K que indica que cumple rigurosas normas religiosas e instrucciones especícas que aparecen en la página www.star-k.org.
wolfappliance.com | 19
Page 20
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO
Funcionamiento de la placa
OPCIONES AVANZADAS
Las opciones avanzadas permiten al usuario congurar las preferencias de volumen, tono, bloqueo del panel de mandos y función Sabbath.
Ajuste de la configuración:
1 Cuando la unidad esté apagada y desbloqueada,
mantenga pulsado
2 Aparecerá el nivel de potencia 1 en el mando del
elemento trasero y «VO» en la pantalla del temporizador.
Pulse
o en el mando del elemento frontal para
ajustar el volumen.
3 Pulse + en el mando del temporizador para ajustar el
tono. Aparecerá el nivel de potencia 2 en el mando del elemento trasero y «Fr» en la pantalla del temporizador.
Pulse
o en el mando del elemento frontal para
ajustar el tono.
4 Pulse + en el mando del temporizador para ajustar el
bloqueo automático del panel del mandos. Aparecerá el nivel de potencia 3 en el mando del elemento trasero y «Lo» en la pantalla del temporizador.
Pulse
o en el mando del elemento frontal para apagar o encender el bloqueo automático respectivamente.
durante cinco segundos.
5 Pulse + en el mando del temporizador para entrar en
el modo Sabbath (solo para placas vitrocerámicas). Aparecerá el nivel de potencia 4 en el mando del elemento trasero. Pulse
en el mando del elemento frontal para iniciar el modo Sabbath. «SA» aparecerá en la pantalla del temporizador.
Pulse en el mando del elemento frontal para activar
o desactivar la función.
6 Pulse en cualquier momento en las opciones
avanzadas para conrmar los ajustes y volver a poner la placa en espera.
Recomendaciones de mantenimiento
LIMPIEZA
Acero inoxidable
Panel de mandos
Superficie de cristal cerámico
Utilice un limpiador de acero inoxidable no abrasivo y aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suavemente la supercie con un paño de microbra empapado en agua y con una gamuza seca para pulir. Siga siempre la dirección del acero inoxidable.
Utilice desengrasantes en spray para eliminar las huellas y las manchas de alimentos. Aplique el producto de limpieza sobre un paño antes de limpiar el panel.
NOTA IMPORTANTE: no aplique los limpiadores directamente sobre el panel de mandos.
Deje que se enfríen. Utilice desengrasantes en spray para eliminar las huellas y un limpiador para placar no abrasivo para las manchas de alimentos. No deje que ningún artículo que pueda derretirse toque la supercie de cristal cerámico cuando esté caliente. Si esto se produce, utilice el raspador con cuchilla suministrado con la placa para eliminar los restos.
Consejos para ahorrar energía
Utilice solamente la cantidad necesaria de agua para la
aplicación.
Cuando el agua hierva, utilice la potencia más baja que
mantendrá el agua hirviendo.
Apague la zona de cocción cuando la comida esté hecha.
20 | Español
Page 21
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Localización y solución de problemas
FUNCIONAMIENTO
La placa no funciona.
Compruebe si está encendida.
Compruebe la red eléctrica de la placa y asegúrese de
que los fusibles no están fundidos.
La placa está en el modo de bloqueo. Mantenga pulsado
durante tres segundos para desbloquear el panel de
mandos.
La placa se apagará automáticamente tras dos horas de
uso continuado (alto), seis horas (medio) y ocho horas (fuego lento), excepto en modo Sabbath.
Problemas con la temperatura de la placa.
Contacte con su proveedor de Wolf Appliance local para
obtener más recomendaciones.
SERVICIO
Mantenga la calidad de su producto al ponerse en contacto
con el servicio de asistencia técnica autorizado de Wolf.
Le recomendamos que anote la referencia del modelo
y el número de serie del producto cuando se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica. Esta información se muestra en la placa de datos del producto. Consulte la página 15 para observar la ubicación de la placa de datos.
Para cuestiones relacionadas con la garantía, también
necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información está incluida en la página 12 de esta guía.
Garantía limitada de los productos de Wolf
PRODUCTOS INTERNACIONALES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
Durante dos años después de la fecha de instalación original, la garantía de su producto de Wolf Appliance cubre todas las piezas y la mano de obra necesarias para reparar o sustituir cualquier parte del producto que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya realizado un uso doméstico del mismo. El servicio certicado de fábrica de Wolf llevará a cabo todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance en virtud de la garantía anterior, a menos de que Wolf Appliance, Inc. especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL QUINTO AÑO
Durante cinco años después de la fecha de instalación original, Wolf Appliance reparará o sustituirá las siguientes piezas que se compruebe que tengan defectos de material o mano de obra: quemadores de gas (no incluye la apariencia), elementos calorícos, motores del ventilador (campanas de extracción), tableros de mandos electrónicos, tubos de magnetrón y generadores de inducción. Las piezas se repararán o sustituirán, sin cargo, y el propietario deberá pagar todos los demás costes, incluyendo la mano de obra. El servicio certicado de fábrica de Wolf llevará a cabo todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance en virtud de la garantía anterior, a menos de que Wolf Appliance, Inc. especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y los mandos distintivos de color rojo son marcas registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. (en su conjunto, las «Marcas de la Empresa»). Todas las demás marcas y marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en Estados Unidos y en otros países.
wolfappliance.com | 21
Page 22
PLAQUES DE CUISSON ÉLECTRIQUES ET PAR INDUCTION
MESURES DE SÉCURITÉ
Table des matières
22 Mesures de sécurité
25 Caractéristiques des plaques de cuisson par induction
25 Caractéristiques des plaques de cuisson électriques
26 Fonctionnement des plaques de cuisson
30 Consignes d'entretien
30 Conseils pour diminuer la consommation d'énergie
31 Dépistage des pannes
31 Garantie Wolf
Entretien par le client
Le numéro de modèle et le numéro de série gurent sur la plaque des caractéristiques du produit. Pour repérer l'emplacement de la plaque des caractéristiques, reportez­vous à la page 25. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi fournir la date d'installation et le nom de votre revendeur agréé Wolf. Consignez ces renseignements pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
En cas de besoin, assurez-vous de contacter un prestataire agréé par l'usine Wolf.
SERVICE APRÈS-VENTE
Référence modèle
Numéro de série
Date d'installation
Nom du prestataire agréé
Numéro du prestataire agréé
Revendeur agréé
Numéro du revendeur
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre et efcace que possible, veuillez faire particulièrement attention aux mentions mises en évidence tout au long de ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l'accent sur un
renseignement particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.
CONSIGNES IMPORTANTES
REMARQUE IMPORTANTE : Lisez toutes les instructions et les mesures de sécurité avant d'utiliser cet appareil.
An de minimiser les risques d'incendie, de choc électrique
et de blessure, lisez avec attention ce guide d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser votre nouvelle plaque de cuisson.
Assurez-vous que son installation et son entretien ultérieur sont
effectués correctement. Cet appareil doit être correctement installé et mis à la terre par un poseur qualié. Demandez au poseur de vous montrer le disjoncteur ou le fusible an que vous sachiez où couper l'alimentation électrique.
Un dépannage sous garantie doit être effectué par un
prestataire agréé par l'usine Wolf.
Avant de procéder à un quelconque dépannage, débranchez
la plaque de cuisson et coupez l'alimentation électrique en désactivant le disjoncteur ou en enlevant le fusible.
22 | Français
Page 23
MESURES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES IMPORTANTES
MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou n'ayant ni l'expérience ni les connaissances requises, à condition qu'ils soient étroitement surveillés et qu'ils aient reçu des consignes concernant l'usage sécuritaire de l'appareil et qu'ils comprennent les risques qu'ils courent. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être faits par les enfants sans surveillance étroite.
N'utilisez jamais par le biais d'une minuterie extérieure ou d'un
système de télécommande à distance.
Portez des vêtements appropriés. Ne laissez jamais de
vêtements amples ou autres matériaux inammables entrer en contact avec les résistances chauffantes allumées. Le tissu pourrait s'enammer et provoquer des lésions corporelles.
Utilisez uniquement des maniques sèches lorsque vous retirez
les récipients de la plaque de cuisson. En effet, le contact des maniques humides ou mouillées sur les surfaces très chaudes pourrait dégager de la vapeur et provoquer des brûlures. Les maniques ne doivent donc pas toucher les résistances chauffantes chaudes.
Votre batterie de cuisine doit convenir au type de cuisson
prévue, que ce soit en taille, matériau ou forme. Cet appareil est équipé de résistances chauffantes de tailles différentes. Reportez-vous à la rubrique sur les zones de cuisson, page 25.
Tournez toujours la queue des poêles vers l'intérieur pour ne
pas qu'elle passe au-dessus des zones de travail, des foyers ou des bords de la plaque de cuisson et pour éviter les risques de brûlures, d'inammation de matériau combustible ou de déversement dus à un contact accidentel avec le récipient. Ne tournez pas les queues vers la pièce. Elles pourraient être heurtées.
Ne chauffez jamais un récipient vide. Cela pourrait non seulement
endommager la surface de cuisson ou le récipient, mais aussi entraîner la surchauffe de l'appareil.
Ne chauffez pas de récipient présentant des gouttelettes d'eau
sur sa surface extérieure. Les gouttelettes pourraient bouillir et éclabousser. Les récipients utilisés pour la cuisson doivent toujours être secs.
• N'utilisez jamais la plaque de cuisson pour chauffer la pièce.
N'utilisez pas de papier d'aluminium pour recouvrir la plaque de
cuisson.
• Lorsque vous utilisez la plaque de cuisson, ne touchez pas la
surface en vitrocéramique qui se trouve directement au-dessus ou à côté des résistances chauffantes ou des zones à induction. Elle pourrait être sufsamment chaude pour vous brûler.
wolfappliance.com | 23
Page 24
MESURES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES IMPORTANTES
MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Ne laissez pas d'enfant seul ou sans surveillance à proximité de la plaque de cuisson en fonctionnement. N'autorisez jamais les enfants à s'asseoir ou à se tenir debout sur l'appareil. Ne les laissez pas jouer avec la plaque de cuisson.
• Ne placez pas d'objets qui présentent un intérêt pour les enfants
au-dessus ou à l'arrière de la plaque de cuisson. Ils pourraient grimper sur l'appareil pour les atteindre, au risque de se blesser.
• Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet appareil, sauf
si cela est expressément recommandé dans la documentation qui vous a été fournie. Tout dépannage doit être effectué par un prestataire agréé par l'usine Wolf.
AVERTISSEMENT
La cuisson sans surveillance sur une plaque de cuisson avec de l'huile ou des matières grasses peut être dangereuse et pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Désactivez l'appareil puis recouvrez la flamme avec, par exemple, un couvercle ou une couverture d'extinction.
AVERTISSEMENT
Si le dessus est fendu, mettez l'appareil hors tension pour éviter tout choc électrique. Contactez le prestataire agréé par l'usine Wolf pour réparer la plaque de cuisson.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie : ne rangez pas d'objets sur les surfaces de cuisson. N'entreposez pas de matières combustibles près des éléments chauds, ni ne laissez pas de substances graisseuses ou inflammables s'accumuler à proximité de la plaque de cuisson.
Les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les
cuillères et les couvercles ne doivent pas être posés sur la surface de la plaque de cuisson car ils pourraient devenir très chauds.
• Ne nettoyez pas la plaque de cuisson alors qu'elle est encore
chaude. Si vous utilisez une éponge ou un chiffon humide, attendez que la plaque de cuisson se soit sufsamment refroidie pour éviter les brûlures que pourrait causer la vapeur. Il est fortement déconseillé d'utiliser un système de nettoyage à la vapeur. De plus, certains nettoyants produisent des émanations nocives lorsqu'ils sont appliqués sur des surfaces chaudes. Reportez-vous à la rubrique Consignes d'entretien, page 30.
• N'utilisez pas de plaque à snacker, de rôtissoire ouverte ou de
pocheuse à poisson reposant sur deux foyers si la résistance de la zone intermédiaire n'est pas allumée. Ce type d'utilisation sans zone intermédiaire pourrait endommager ou ssurer la surface en vitrocéramique. Reportez-vous à la section Foyer à zone intermédiaire, page 28.
• Ne bloquez pas l'air de ventilation ou les prises d'air extérieures.
Le ventilateur se met automatiquement en marche pour refroidir les pièces internes. Il peut continuer à fonctionner même après que la plaque de cuisson a été mise hors tension.
24 | Français
Page 25
CARACTERISTIQUES DE LA PLAQUE DE CUISSON
Caractéristiques des plaques de cuisson par induction
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque des caractéristiques du produit (sous la plaque de cuisson)
2
Panneau de commande
3
Foyer à induction
4
Zone intermédiaire
2
3
4
Plaque de cuisson par induction 914 mm (modèle ICBCI365C illustré).
PLAQUE DE CUISSON PAR INDUCTION
Dans le système de la cuisson par induction, l'électricité circule au moyen d'une bobine qui produit un champ magnétique sous la plaque de cuisson en vitrocéramique. Lorsqu'un récipient compatible avec la cuisson par induction est posé sur la plaque de cuisson, le courant est in transmis par induction au récipient et la chaleur est produite instantanément. Pour la cuisson par induction, il faut utiliser uniquement des batteries de cuisine en matériaux magnétiques comme la fonte ou l'acier inoxydable magnétique.
1
LES ZONES DE CUISSON DE LA PLAQUE DE CUISSON PAR INDUCTION
ICBCI152 381 mm CUISSON PLAQUE
216 mm 179,3 Wh/kg 152 mm 176,9 Wh/kg Moyenne 178,3 Wh/kg
ICBCI243 610 mm CUISSON PLAQUE
267 mm 176,1 Wh/kg (2) 203 mm 171,8 Wh/kg Moyenne 173,8 Wh/kg
ICBCI304 762 mm CUISSON PLAQUE
267 mm 176,1 Wh/kg (2) 203 mm 171,8 Wh/kg 152 mm 176,9 Wh/kg Moyenne 174,3 Wh/kg
ICBCI365 914 mm CUISSON PLAQUE
267 mm 176,1 Wh/kg (4) 203 mm 171,8 Wh/kg Moyenne 173,1 Wh/kg
CHAUFFANTE
CHAUFFANTE
CHAUFFANTE
CHAUFFANTE
Caractéristiques des plaques de cuisson électriques
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque des caractéristiques du produit (sous la plaque de cuisson)
2
Panneau de commande
3
Foyer à zone unique
4
Foyer à zone double
5
Foyer à zone triple
6
Zone intermédiaire
2
5 4
6
Plaque de cuisson électrique 914 mm (modèle ICBCI365T illustré).
3 1
PLAQUE DE CUISSON ÉLECTRIQUE
Les plaques de cuisson électriques Wolf fonctionnent en utilisant un système de pulsation à haute fréquence et en régulant automatiquement les résistances chauffantes de la puissance zéro à la puissance maximum. À mesure que la chaleur augmente sur le panneau des commandes, la résistance demeure à la puissance maximum pendant des périodes plus longues et à la puissance zéro pendant des périodes plus courtes.
LES ZONES DE CUISSON DE LA PLAQUE DE CUISSON ÉLECTRIQUE
ICBCE152 381 mm CUISSON PLAQUE
203 mm Double 189,6 Wh/kg 140 mm Simple 205,2 Wh/kg Moyenne 194,8 Wh/kg
ICBCE304 762 mm CUISSON PLAQUE
267 mm Triple 192,0 Wh/kg (2) 140 mm Simples 205,2 Wh/kg 165 mm Simple avec zone ovale 195,0 Wh/kg Moyenne 196,5 Wh/kg
ICBCE365 914 mm CUISSON PLAQUE
267 mm Triple 192,0 Wh/kg 203 mm Double 189,6 Wh/kg 140 mm Simple 205,2 Wh/kg (2) 178 mm Simples avec zone
intermédiaire Moyenne 195,0 Wh/kg
198,6 Wh/kg
CHAUFFANTE
CHAUFFANTE
CHAUFFANTE
La performance de ce produit a été vériée conformément à la norme EN 60350-2.
La performance de ce produit a été vériée conformément à la norme EN 60350-2.
wolfappliance.com | 25
Page 26
UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON
Pour vous lancer
Bien entendu, vous êtes impatient(e) de commencer à cuisiner ; mais veuillez d'abord prendre le temps de lire le présent Guide d'utilisation et d'entretien. Que vous soyez un cuisinier débutant ou un chef chevronné, vous avez tout intérêt à vous familiariser avec les mesures de sécurité, les caractéristiques, le fonctionnement et les consignes d'entretien qui s'appliquent à la plaque de cuisson électrique ou par induction de Wolf.
Avant d'utiliser votre plaque de cuisson pour la première fois, nettoyez-la minutieusement avec de l'eau chaude et un détergent doux pour que tous les résidus d'huile provenant du processus de fabrication soient éliminés. Ensuite, rincez-la et séchez-la à l'aide d'un torchon doux. Reportez-vous à la rubrique Consignes d'entretien, page 30.
Utilisation de la plaque de cuisson
PANNEAU DE COMMANDE
Le panneau de commande est doté de touches lumineuses à efeurement. Un témoin de niveau de puissance afche le réglage de chaleur pour chaque commande de Chaque touche est placée de façon à correspondre au foyer qu'elle commande.
Les témoins sur le panneau de commande s'allument pour indiquer la fonction de la plaque de cuisson en opération. Certains témoins sont spéciques aux plaques de cuisson électriques ou par induction.
MISE EN GARDE
Ne posez pas de récipient chaud directement sur le panneau de commande.
à .
LE PANNEAU DE COMMANDE DE LA PLAQUE DE CUISSON PAR INDUCTION
TOUCHE À EFFLEUREMENT VOYANT
Verrou du panneau de commande
Foyer(s) On (en marche)
Tous les foyers Off (désactivés)
Surface chaude
On/Off (marche/arrêt)
Minuterie programmée
Fonte
Mijotage
High (temp. élevée)
Mode haute intensité
Zone intermédiaire « avant vers arrière »
Zone intermédiaire « côté vers côté »
Toutes les zones intermédiaires
LE PANNEAU DE COMMANDE DE LA PLAQUE DE CUISSON ÉLECTRIQUE
TOUCHE À EFFLEUREMENT VOYANT
Verrou du panneau de commande
Foyer(s) On (en marche)
Tous les foyers Off (désactivés)
Surface chaude
On/Off (marche/arrêt)
Minuterie programmée
Fonte
Mijotage
High (temp. élevée)
Zone 2 (brûleur avec deux zones)
Zone 2 (brûleur avec trois zones)
Zone 3
Foyer ovale
26 | Français
Foyer avec zone intermédiaire
Page 27
UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON
Utilisation de la plaque de cuisson
VERROUILLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
La fonction de verrouillage du panneau de commande empêche le fonctionnement du four par inadvertance. Pour verrouiller et déverrouiller le panneau de commande, maintenez la touche
va s'allumer lorsque le panneau de commande est
verrouillé.
Le panneau de commande va se verrouiller automatiquement au bout de 10 minutes d'inactivité. Cette fonction de verrouillage automatique peut être désactivée par le biais du menu des options enrichies. Reportez-vous à la page 30.
Lorsque la plaque de cuisson est mise sous tension pour la première fois, ou s'il y a eu une coupure de courant, par défaut, la plaque de cuisson se met en mode Verrouillage.
enfoncée pendant trois secondes.
TÉMOIN DE NIVEAU DE PUISSANCE
Lorsqu'un foyer est activé, un témoin de niveau de puissance s'allume au-dessus de la commande correspondante indiquant le niveau de chaleur. La chaleur la plus faible est représentée par la petite amme, les niveaux divers de chaleur par des témoins supplémentaires (points) et la chaleur la plus forte par tous les témoins, y compris la grande amme. Reportez-vous au tableau ci-après.
RÉGLAGE
Fonte Témoin 1
Mijotage Témoins 2–6 Sauces en train de mijoter et
Moyen Témoins 6-7 Pain perdu et crêpes,
Moyen Élevé
High (temp. élevée)
NIVEAU DE PUISSANCE
(petite amme)
Témoins 7-8 Rissoler, faire sauter et faire
témoins 8-10 (grande amme)
USAGES
Faire fondre le beurre, puissance maintenue chocolat et sauces.
riz en train de cuire à la vapeur.
réchauffer le lait, sauces et soupes à base de crème.
frire les aliments.
Faire bouillir l'eau, saisir la viande et cuisson des conserves.
FOYER À ZONE UNIQUE ET ZONE INTÉRIEURE
Réglage des commandes :
1 Pour activer une résistance chauffante, efeurez pour le
foyer à zone unique désiré sur le panneau de commande. Le témoin de niveau de puissance va clignoter et tous les témoins pour cette zone vont clignoter.
2 Pour nir l'activation, efeurez la touche pour la
chaleur la plus forte, la touche basse, la touche
(induction) pour activer le mode
pour la chaleur la plus
« Haute intensité », ou efeurez le témoin de niveau de puissance voulu.
3 Pour changer le réglage de chaleur pendant que la
résistance chauffante est activée, efeurez ou faites glisser jusqu'au niveau de puissance désiré.
4 Pour désactiver la résistance chauffante, efeurez la
touche
REMARQUE IMPORTANTE : Pour les plaques de cuisson
.
par induction uniquement : si aucune casserole ou si une casserole incompatible est posée sur la résistance chauffante par induction une fois le foyer mis en marche, la commande va clignoter pendant 30 secondes, puis la résistance chauffante s'éteindra automatiquement.
MODE HAUTE INTENSITÉ (INDUCTION)
Pour les plaques de cuisson par induction : le mode « Haute intensité » propulse la puissance du foyer en détournant l'alimentation d'un foyer adjacent. Si le foyer adjacent est sur forte chaleur (élevé), l'énergie qui sera fournie sera réduite. La réduction d'énergie sera afchée sur le témoin de niveau de puissance sur le foyer adjacent. La touche
s'allume lorsqu'une résistance chauffante est en
mode « Haute intensité ».
Le mode « Haute intensité » s'éteint automatiquement au bout de 30 minutes et peut être réactivé si vous le désirez.
wolfappliance.com | 27
Page 28
UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON
Utilisation de la plaque de cuisson
FOYER À DOUBLE ZONE OU OVALE (ÉLECTRIQUE)
Réglage des commandes :
1 Pour activer un foyer à double zone ou ovale, efeurez
la touche de niveau de puissance va clignoter et tous les témoins pour cette zone vont clignoter.
2 Réglez la chaleur voulue de la zone intérieure tel
qu'indiqué page 27. Les zones extérieures ne peuvent pas être activées indépendamment de la zone intérieure.
3 Efeurez la touche ou . La zone extérieure sera
réglée à la même température que la zone intérieure. ou est activée.
4 Modiez les réglages de chaleur pour tout le foyer à
double zone ou ovale de la même manière que pour un foyer simple. Les deux zones maintiennent le même réglage de chaleur.
5 Pour désactiver la zone extérieure, efeurez la touche
ou efeurez la touche
sur le panneau de commande. Le témoin
va s'allumer pour indiquer que la zone extérieure
. Pour désactiver toute la résistance chauffante,
.
FOYER À TRIPLE ZONE (ÉLECTRIQUE)
Réglage des commandes :
1 Pour activer un foyer à triple zone, efeurez la touche
sur le panneau de commande. Le témoin de niveau de puissance va clignoter et tous les témoins pour cette zone vont clignoter.
2 Réglez la chaleur voulue de la zone intérieure tel
qu'indiqué page 27. Les zones extérieures ne peuvent pas être activées indépendamment de la zone intérieure.
3 Efeurez la touche . La zone intermédiaire sera réglée
à la même température que la zone intérieure. s'allumer pour indiquer que la zone intermédiaire est activée.
4 Efeurez la touche . La zone extérieure sera réglée
à la même température que les zones intérieure et intermédiaire.
va s'allumer pour indiquer que la zone
extérieure est activée.
5 Modiez les réglages de chaleur pour tout le foyer à triple
zone de la même manière que pour un foyer simple. Les trois zones maintiennent le même réglage de chaleur.
6 Pour désactiver la zone extérieure, efeurez la touche
. Pour désactiver la zone intermédiaire, efeurez la touche chauffante, efeurez la touche
. Pour désactiver toute la résistance
.
va
FOYER À ZONE INTERMÉDIAIRE (INDUCTION)
Réglage des commandes :
1 Pour activer la zone intermédiaire, sélectionnez le niveau
de puissance désiré sur l'un des foyers simples.
2 Efeurez la touche entre les commandes des foyers
correspondants avant vers arrière, efeurez la touche
pour relier les résistances chauffantes d'un côté à l'autre, ou efeurez la touche résistances chauffantes.
pour relier toutes les
, ou vont s'allumer
respectivement.
3 Pour changer le niveau de puissance, réglez le niveau
de puissance sur n'importe lequel des foyers avec zone intermédiaire actifs.
4 Pour le désactiver, efeurez la touche sur n'importe
lequel des foyers avec zone intermédiaire actifs.
Pour les plaques de cuisson par induction 914 mm, la touche
devrait être utilisée pour les récipients mesurant plus de 305 mm de diamètre. Pour les récipients plus petits, utilisez la résistance chauffante droite arrière.
FOYER À ZONE INTERMÉDIAIRE (ÉLECTRIQUE)
Réglage des commandes :
1 Pour activer le foyer à zone intermédiaire, sélectionnez le
niveau de puissance désiré sur l'un des foyers simples.
2 Efeurez la touche . va s'allumer.
3 Pour changer le niveau de puissance, réglez le niveau
de puissance sur n'importe lequel des foyers avec zone intermédiaire actifs.
4 Pour le désactiver, efeurez la touche sur n'importe
lequel des foyers avec zone intermédiaire actifs.
28 | Français
Page 29
UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON
Utilisation de la plaque de cuisson
UTILISATION POUR PLAQUE À SNACKER
La résistance chauffante de la zone intermédiaire constitue un espace de chauffage de forme allongée que vous pouvez utiliser pour une plaque à snacker, une rôtissoire ouverte ou une pocheuse à poisson.
Pour préchauffer une plaque à snacker, réglez le niveau de puissance de la résistance chauffante de la zone intermédiaire sur élevé pendant cinq minute, puis baissez la température pour commencer à cuire.
MISE EN GARDE
Vous ne devriez pas utiliser de plaque à snacker, de rôtissoire ouverte ou de pocheuse à poisson lorsque la zone intermédiaire est éteinte ou avec une autre combinaison de résistances chauffantes.
MINUTERIE
La minuterie peut être réglée par intervalles d'une minute jusqu'à 99 minutes au plus. Une fois la minuterie réglée, la touche
va s'allumer sur le panneau de commande et le compte à rebours s'afche sur l'écran de la minuterie. La minuterie est indépendante de la plaque de cuisson.
Réglage de la minuterie :
1 Efeurez la touche .
2 Efeurez « + » ou « - » et maintenez la touche enfoncée
jusqu'à ce que la durée voulue s'afche. Le compte à rebours commence en minutes.
3 La minuterie retentira lorsqu'il restera une minute et le
compte à rebours se fera alors en secondes.
4 Une fois le temps écoulé, la minuterie retentira et
continuera à sonner jusqu'à ce que la touche
soit
efeurée.
INDICATEUR DE SURFACE CHAUDE
Un indicateur de surface chaude va s'allumer lorsque la température de la surface de n'importe quel foyer dépasse 65 °C. La touche
s'allume sur le panneau de commande et reste allumée jusqu'à ce que toute la température de la surface ait sufsamment baissée pour être sécuritaire.
TOUS LES FOYERS OFF (DÉSACTIVÉS)
Lorsqu'un ou plusieurs foyers sont activés, la touche s'allume sur le panneau de commande. Pour désactiver tous les foyers simultanément, efeurez la touche
.
Mode sabbat
(PLAQUE DE CUISSON ÉLECTRIQUE)
Cet appareil électroménager a reçu la certication Star-K. Il répond aux strictes exigences religieuses établies et aux instructions spéciques que vous pouvez consulter à www.star-k.org.
wolfappliance.com | 29
Page 30
UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON CONSIGNES D’ENTRETIEN
Utilisation de la plaque de cuisson
OPTIONS ENRICHIES
Les options enrichies permettent à l'utilisateur de régler les préférences pour le volume, la tonalité, le verrouillage du panneau de commande et le mode sabbat.
Modifications des réglages :
1 Lorsque l'appareil est désactivé et déverrouillé, efeurez
la touche secondes.
2 Le niveau de puissance 1 sur la commande du foyer arrière
s'afchera et 'VO
Efeurez la touche
avant pour régler le volume.
3 Efeurez « + » sur la commande de la minuterie pour régler
la tonalité. Le niveau de puissance 2 sur la commande du foyer arrière s'afchera et 'Fr minuterie.
Efeurez la touche
avant pour régler la tonalité.
4 Efeurez « + » sur la commande de la minuterie pour régler
le verrouillage automatique du panneau de commande. Le niveau de puissance 3 sur la commande du foyer arrière s'afchera et 'Lo' s'afchera sur l'écran de la minuterie.
Efeurez la touche ou sur la commande du
foyer avant pour activer ou désactiver respectivement le verrouillage automatique du panneau de commande.
et maintenez-la enfoncée pendant cinq
'
s'afchera sur l'écran de la minuterie.
ou sur la commande du foyer
'
s'afchera sur l'écran de la
ou sur la commande du foyer
5 Efeurez « + » sur la commande de la minuterie pour
saisir le mode sabbat (plaque de cuisson électrique uniquement). Le niveau de puissance 4 sur la commande du foyer arrière s'afchera. Efeurez la touche
sur la commande du foyer avant pour lancer le mode sabbat. 'SA'
s'afche sur l'écran de la minuterie.
Efeurez la touche sur la commande du foyer avant
pour activer ou désactiver la fonction.
6 Efeurez la touche à tout moment pendant que vous
êtes dans la session des options enrichies pour conrmer les réglages et remettre la plaque de cuisson en mode veille.
Consignes d'entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable
Panneau de commande
Surface en vitrocéramique
Utilisez un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable que vous appliquerez à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux. An de faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microbre humide, puis avec une peau de chamois sèche. Déplacez toujours le chiffon dans le sens du grain de l'acier inoxydable.
Utilisez des produits dégraissants en aérosol pour enlever les traces de doigts et les taches d'ingrédients. Pulvérisez tout d'abord le produit sur un chiffon avant d'essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pulvérisez pas directement les produits nettoyants sur le module de commande.
Laissez refroidir. Utilisez des produits dégraissants en aérosol pour enlever les traces de doigts et un produit nettoyant pour plaque de cuisson non agressif pour enlever les taches d'ingrédients. Ne laissez aucun article qui pourrait fondre entrer en contact avec la surface en vitrocéramique chaude. Si cela se passe, utilisez un grattoir à lame de rasoir fourni avec la plaque de cuisson pour la nettoyer.
Conseils pour diminuer la consommation d'énergie
N'utilisez que la quantité d'eau nécessaire pour une
cuisson particulière.
Lorsque vous bouillez de l'eau, utilisez le réglage de
puissance le plus bas qui vous permettra de maintenir l'ébullition.
Désactivez le foyer de cuisson une fois que les aliments
sont cuits.
30 | Français
Page 31
DÉPISTAGE DES PANNES
Dépistage des pannes
FONCTIONNEMENT
La plaque de cuisson ne fonctionne pas.
Vériez que l'appareil est sous tension.
Vériez si la plaque de cuisson est sous tension et si le
disjoncteur de la maison est activé.
La plaque de cuisson est en mode Verrouillage. Pour
déverrouiller le panneau de commande, maintenez la
enfoncée pendant trois secondes.
touche
La plaque de cuisson se désactive automatiquement au
bout de deux heures de fonctionnement continu (élevé), six heures (moyen) et huit heures (mijotage), sauf en mode sabbat.
Problème avec la température de la plaque de cuisson.
Contactez votre antenne de service agréée Wolf locale
pour plus deconseils.
SERVICE
Maintenez la qualité qui fait partie intégrante de votre
appareil en contactant un prestataire agréé par l'usine Wolf.
Si vous nous contactez pour un service après-vente, vous
devrez fournir la référence modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces deux numéros gurent sur la plaque des caractéristiques du produit. Pour repérer l'emplacement de la plaque des caractéristiques, reportez-vous à la page 25.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi fournir
la date d'installation et le nom de votre revendeur agréé Wolf. Ces renseignements doivent être consignés à la page 22 de ce guide.
Garantie limitée des produits Wolf
PRODUITS INTERNATIONAUX
À USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
GARANTIE TOTALE DE DEUX ANS
La garantie des appareils Wolf Appliance couvre, pendant deux ans à compter de la date de l'installation initiale, tous les frais de pièces et de main d'œuvre pour réparer ou remplacer, dans des conditions d'utilisation ménagère normales, toute pièce du produit qui présenterait des défauts causés par des vices de matériau ou de fabrication. Tous les services offerts par Wolf Appliance dans le cadre de la garantie dénie ci-dessus doivent être exécutés par un prestataire agréé par l'usine Wolf, sauf en cas d'exception particulière spéciée par Wolf Appliance, Inc. Les services seront exécutés pendant les heures normales ouvrées.
GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE
Wolf Appliance s'engage à réparer ou remplacer, pendant cinq ans à compter de la date de l'installation initiale, les pièces suivantes qui présenteraient des défauts causés par des vices de matériau ou de fabrication : brûleurs à gaz (à l'exception de l'aspect), les résistances chauffantes, les moteurs (hottes d'aspiration), les panneaux de commande électroniques, les tubes de magnétron et les générateurs à induction. Les pièces seront réparées ou remplacées gratuitement ; toutefois le propriétaire devra payer tous les autres frais connexes y compris la main d'œuvre. Tous les services offerts par Wolf Appliance dans le cadre de la garantie dénie ci-dessus doivent être exécutés par un prestataire agréé par l'usine Wolf, sauf en cas d'exception particulière spéciée par Wolf Appliance, Inc. Les services seront exécutés pendant les heures normales ouvrées.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge comme celle qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de services de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des marques de services de Sub-Zero, Inc. (collectivement, les « marques d'entreprise. ») Toutes les autres marques de commerce ou marques déposées ont été brevetées par leurs propriétaires respectifs aux États-Unis ou dans d'autres pays.
wolfappliance.com | 31
Page 32
PIANI COTTURA ELETTRICI E A INDUZIONE
MISURE DI SICUREZZA
Indice
32 Precauzioni di sicurezza
35 Caratteristiche del piano cottura a induzione
35 Caratteristiche del piano cottura elettrico
36 Funzionamento del piano cottura
40 Consigli per la manutenzione
40 Suggerimenti per il risparmio energetico
41 Risoluzione dei problemi
41 Garanzia Wolf
Assistenza clienti
Il modello e il numero di serie sono indicati sull'etichetta identicativa del prodotto. Consultare pagina 35 per la posizione dell'etichetta identicativa. Ai ni della garanzia sono inoltre necessari la data di installazione e il nome del rivenditore Wolf autorizzato presso il quale è stato effettuato l'acquisto. Annotare le seguenti informazioni per farvi riferimento in futuro.
Se il prodotto richiede assistenza, rivolgersi a un servizio di assistenza certicato Wolf.
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Numero del modello
Numero di serie
Data di installazione
Nome del centro di assistenza autorizzato
Numero del centro di assistenza autorizzato
Rivenditore autorizzato
Numero del rivenditore
Nota importante
Per garantire un'installazione e un funzionamento sicuri ed efcaci di questo prodotto, prestare attenzione alle seguenti informazioni evidenziate all'interno della guida:
NOTA IMPORTANTE evidenzia informazioni di particolare rilievo.
ATTENZIONE indica una situazione in cui possono vericarsi
lesioni e danni di lieve entità al prodotto in caso di mancata osservanza delle istruzioni.
AVVERTENZA indica un rischio che potrebbe causare
gravi lesioni o morte in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
NOTA IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni relative alla sicurezza prima di utilizzare questo elettrodomestico.
Leggere attentamente la presente guida per l'uso e la manutenzione
prima di utilizzare il nuovo piano cottura, per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
Vericare la correttezza di installazione e manutenzione. Rivolgersi
a un tecnico specializzato per la corretta installazione e messa a terra dell'elettrodomestico. Chiedere all'addetto all'installazione di indicare la posizione dell'interruttore automatico o del fusibile qualora sia necessario scollegare l'unità.
L'assistenza in garanzia deve essere eseguita da un centro di
assistenza certicato Wolf.
Prima di effettuare un intervento di manutenzione, scollegare
l'alimentazione del piano cottura disattivando l'interruttore automatico o rimuovendo il fusibile.
32 | Italiano
Page 33
MISURE DI SICUREZZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI
PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e competenza necessaria, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni adeguate per un utilizzo sicuro dell'apparecchio e che ne abbiano compreso i potenziali pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Non azionare tramite un timer esterno o un sistema di controllo
da remoto separato.
Indossare indumenti adeguati. Non indossare mai indumenti
larghi e non consentire che materiale inammabile entri in contatto con i componenti in funzione. Gli indumenti potrebbero incendiarsi e causare lesioni alle persone.
Utilizzare sempre presine asciutte per spostare le pentole dal
piano di cottura. L'uso di presine bagnate o umide su superci molto calde potrebbe causare ustioni da vapore. Evitare che le presine entrino in contatto con gli elementi riscaldanti caldi.
Scegliere pentole della misura, del materiale e della tipologia
adeguati al particolare tipo di cottura. L'elettrodomestico è dotato di elementi riscaldanti di diverse misure. Consultare la sezione relativa alle zone di riscaldamento a pagina 35.
Tenere sempre i manici delle pentole rivolti verso l'interno, in
modo che non sporgano sulle aree di lavoro adiacenti, sugli elementi riscaldanti o dai bordi del piano di cottura, al ne di ridurre il rischio di ustioni, incendio di materiale inammabile o fuoriuscita di materiali in seguito al contatto involontario con la pentola. Non tenere i manici rivolti verso l'esterno, poiché si corre il rischio di urtarli o rovesciarli.
Non riscaldare mai una pentola vuota. Potrebbero vericarsi danni
al piano di cottura, alla pentola o un surriscaldamento dell'unità.
Non riscaldare le pentole con gocce d'acqua sulla supercie
esterna. Le gocce potrebbero cominciare a ribollire e a schizzare. Le pentole devono sempre essere asciutte.
• Non usare mai il piano di cottura per riscaldare una stanza.
Non utilizzare fogli di alluminio per rivestire il piano di cottura
• Quando si utilizza il piano di cottura, non toccare la supercie
in vetroceramica sopra o adiacente agli elementi riscaldanti o alle zone a induzione. La supercie in vetroceramica può scaldarsi a sufcienza da causare ustioni.
wolfappliance.com | 33
Page 34
MISURE DI SICUREZZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI
PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Con il piano di cottura in uso, non lasciare bambini soli nelle vicinanze. Impedire a bambini di sedersi o stare in piedi sull'elettrodomestico. Impedire a bambini di giocare con il piano di cottura.
• Non custodire oggetti di interesse per i bambini sopra o
dietro il piano di cottura, per evitare che si arrampichino sull'elettrodomestico per prenderli.
• Non riparare né sostituire parti dell'elettrodomestico se
non specicamente consigliato nella documentazione di accompagnamento. Per ogni intervento di manutenzione, fare riferimento al servizio di assistenza certicato Wolf.
AVVERTENZA
Pentole con olio bollente non sorvegliate sul piano cottura possono rappresentare potenziali cause di incendi e altri pericoli. Non tentare MAI di spegnere un incendio con l'acqua, ma spegnere il fornello e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta ignifuga, ad esempio.
AVVERTENZA
Rischio di incendio: non riporre oggetti sulle superfici del piano cottura. Non conservare materiale infiammabile vicino alle zone di cottura calde e non lasciare che grasso o altre sostanze infiammabili si accumulino sul piano di cottura.
Non collocare oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai
e coperchi sulla supercie del piano di cottura, in quanto potrebbero riscaldarsi.
• Non pulire il piano di cottura ancora caldo. Se si utilizzano
spugne o panni umidi, attendere che il piano di cottura si sia raffreddato a sufcienza per evitare ustioni da vapore. Non utilizzare pulitori a vapore. Se applicati a superci molto calde, alcuni detergenti possono produrre fumi nocivi. Consultare la sezione relativa ai consigli per la manutenzione a pagina 40.
• Non utilizzare griglie, tegami per l'arrosto aperti o tegami per il
pesce tra due elementi riscaldanti, a meno che l'elemento ponte non sia acceso. Questo tipo di utilizzo senza l'elemento ponte acceso può danneggiare o incrinare la supercie in vetroceramica. Consultare la sezione relativa all'elemento ponte a pagina 38.
AVVERTENZA
Se la superficie è incrinata, spegnere l'elettrodomestico per evitare il rischio di scosse elettriche. Per riparare il piano di cottura, contattare il servizio di assistenza certificata Wolf.
34 | Italiano
Non ostruire le aperture di scarico e aspirazione della ventola
di raffreddamento. La ventola di raffreddamento si accende automaticamente per raffreddare le parti interne e può continuare a girare anche quando il piano di cottura viene spento.
Page 35
FUNZIONI DEL PIANO DI COTTURA
Caratteristiche del piano cottura a induzione
CARATTERISTICA
1
Targhetta identicativa del prodotto (sotto il piano cottura)
2
Pannello di controllo
3
Elemento a induzione
4
Elemento ponte
2
3
4
Piano cottura a induzione da 914 mm (nell'immagine, modello ICBCI365C).
PIANO COTTURA A INDUZIONE
Nella cottura a induzione, l'elettricità passa attraverso una serpentina, generando un campo magnetico sotto alla supercie in vetroceramica. Quando si posiziona una pentola compatibile per la cottura a induzione sul piano di cottura, le correnti vengono indotte nella pentola, generando un calore istantaneo. Per la cottura a induzione sono necessarie pentole in materiali magnetici, come ghisa o acciaio inossidabile magnetico.
ZONE DI RISCALDAMENTO DEL PIANO COTTURA A INDUZIONE
381 mm ICBCI152 COTTURA FORNELLO
216 mm 179,3 Wh/kg 152 mm 176,9 Wh/kg Media 178,3 Wh/kg
ICBCI243 da 610 mm COTTURA FORNELLO
267 mm 176,1 Wh/kg (2) 203 mm 171,8 Wh/kg
1
Media 173,8 Wh/kg
ICBCI304 da 762 mm COTTURA FORNELLO
267 mm 176,1 Wh/kg (2) 203 mm 171,8 Wh/kg 152 mm 176,9 Wh/kg Media 174,3 Wh/kg
ICBCI365 da 914 mm COTTURA FORNELLO
267 mm 176,1 Wh/kg (4) 203 mm 171,8 Wh/kg Media 173,1 Wh/kg
Le prestazioni del prodotto sono state vericate conformemente a EN 60350-2.
Caratteristiche del piano cottura elettrico
CARATTERISTICA
1
Targhetta identicativa del prodotto (sotto il piano cottura)
2
Pannello di controllo
3
Elemento singolo
4
Elemento a doppia zona
5
Elemento a tripla zona
6
Elemento ponte
2
5 4
6
Piano cottura elettrico da 914 mm (nell'immagine, modello ICBCE365T).
PIANO COTTURA ELETTRICO
I piani di cottura elettrici Wolf operano sfruttando pulsazioni ad alta frequenza, alternando gli elementi riscaldanti tra potenza zero e massima potenza. Aumentando il calore sul pannello di controllo, l'elemento rimane alla massima potenza per periodi prolungati e presenta periodi più brevi per la potenza zero.
ZONE DI RISCALDAMENTO DEL PIANO COTTURA ELETTRICO
ICBCE152 da 381 mm COTTURA FORNELLO
203 mm doppio 189,6 Wh/kg 140 mm singolo 205,2 Wh/kg Media 194,8 Wh/kg
ICBCE304 da 762 mm COTTURA FORNELLO
Triplo da 267 mm 192,0 Wh/kg (2) Singoli da 140 mm 205,2 Wh/kg Singolo con ovale da 165 mm 195,0 Wh/kg Media 196,5 Wh/kg
ICBCE365 da 914 mm COTTURA FORNELLO
3
Triplo da 267 mm 192,0 Wh/kg 203 mm doppio 189,6 Wh/kg
1
140 mm singolo 205,2 Wh/kg (2) Singoli con ponte da 178 mm 198,6 Wh/kg Media 195,0 Wh/kg
Le prestazioni del prodotto sono state vericate conformemente a EN 60350-2.
wolfappliance.com | 35
Page 36
FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA
Introduzione
Sarete sicuramente ansiosi di iniziare a cucinare, ma prima di farlo è importante dedicare qualche minuto alla lettura della presente guida all'uso e alla manutenzione. Che siate cuochi occasionali o chef professionisti, è essenziale acquisire dimestichezza con le procedure di sicurezza, le caratteristiche, il funzionamento e i consigli di manutenzione del piano di cottura a induzione o elettrico Wolf.
Per garantire la rimozione di tutto l'olio residuo del processo di fabbricazione, pulire accuratamente il piano cottura con acqua calda e un detergente delicato prima dell'uso. Sciacquare e asciugare con un panno morbido. Consultare la sezione relativa ai consigli per la manutenzione a pagina 40.
Funzionamento del piano cottura
PANNELLO DI CONTROLLO
Il pannello di controllo presenta comandi tattili con illuminazione. Un indicatore del livello di potenza per ogni comando visualizza il calore impostato da comando è posizionato in corrispondenza dell'elemento riscaldante correlato.
Gli indicatori sul pannello di controllo si accendono indicando la specica operazione del piano cottura. Alcuni indicatori sono esclusivi per i piani cottura a induzione o elettrici.
ATTENZIONE
Non posizionare pentole calde direttamente sul pannello di controllo.
a . Ogni
PANNELLO DI CONTROLLO DEL PIANO COTTURA A INDUZIONE
COMANDO INDICATORE
Blocco del pannello di controllo
Elementi accesi
Tutti gli elementi spenti
Supercie calda
On/Off
Impostazione timer
Fusione
Sobbollire
Alta
Modalità boost
Ponte davanti-dietro
Ponte lato-lato
PANNELLO DI CONTROLLO DEL PIANO COTTURA ELETTRICO
COMANDO INDICATORE
Blocco del pannello di controllo
Elementi accesi
Tutti gli elementi spenti
Supercie calda
On/Off
Impostazione timer
Fusione
Sobbollire
Alta
Zona 2 (riscaldatore con due zone)
Zona 2 (riscaldatore con tre zone)
Zona 3
36 | Italiano
Ponte completo
Elemento ovale
Ponte
Page 37
FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA
Funzionamento del piano cottura
BLOCCO DEL PANNELLO DI CONTROLLO
La funzione di blocco del pannello di controllo impedisce l'azionamento indesiderato del piano cottura. Per bloccare e sbloccare il pannello di controllo, premere e mantenere premuto pannello di controllo è bloccato.
Il pannello di controllo si blocca automaticamente dopo 10 minuti di inattività. Questa funzione di blocco automatica può essere disabilitata dal menu delle opzioni estese. Fare riferimento a pagina 40.
Quando il piano cottura viene acceso per la prima volta o dopo un'interruzione dell'alimentazione, attiva automaticamente la modalità di blocco.
per tre secondi. si accende quando il
INDICATORE LIVELLO POTENZA
Quando viene attivato un elemento, l'indicatore del livello di potenza si accende sopra il comando corrispondente, indicando il livello di calore. Il calore minimo è rappresentato dalla amma piccola, i livelli variabili di calore da indicatori supplementari (puntini) e il calore massimo da tutti gli indicatori, inclusa la amma grande. Consultare la tabella riportata di seguito.
IMPOSTAZIONE
Fusione Indicatore 1
Sobbollire Indicatori 2-6 Sobbollire salse e cuocere il
Medio Indicatori 6-7 Preparazione di French toast
Medio Alto
Alta Indicatori 8-10
LIVELLO DI POTENZA
(amma piccola)
Indicatori 7-8 Saltare, rosolare e friggere.
(amma grande)
FUNZIONE
Fusione di burro, cioccolata e preparazione di salse.
riso al vapore.
e pancake, riscaldamento del latte, salse cremose, zuppe e sughi di carne.
Ebollizione dell'acqua, scottatura della carne e inscatolamento.
ELEMENTO SINGOLO E ZONA INTERNA
Impostazione dei comandi:
1 Per attivare un elemento riscaldante, toccare per
l'elemento singolo richiesto sul pannello di controllo. L'indicatore del livello di potenza lampeggia e tutti gli indicatori per quella zona lampeggiano.
2 Per completare l'attivazione, toccare per il massimo
calore,
per il minimo calore, (induzione) per attivare la modalità boost o toccare l'indicatore del livello di potenza desiderato.
3 Per cambiare l'impostazione del calore a elemento
acceso, toccare o far scorrere il dito sul livello di potenza desiderato.
4 Per spegnere l'elemento, toccare .
NOTA IMPORTANTE: solo per i piani di cottura a induzione,
se sull'elemento a induzione non vengono posizionate pentole o vengono posizionate pentole incompatibili dopo l'attivazione, il pannello di controllo lampeggia per 30 secondi, quindi l'elemento si spegne automaticamente.
MODALITÀ BOOST (INDUZIONE)
Per i piani di cottura a induzione, la modalità boost amplica la potenza su un elemento deviandola da un elemento adiacente. Se l'elemento adiacente è a livello alto, la potenza prodotta viene ridotta. Tale riduzione della potenza viene visualizzata sull'indicatore del livello di potenza dell'elemento adiacente.
si accende quando un elemento è in modalità boost.
La modalità boost si disattiva automaticamente dopo 30 minuti di funzionamento continuo e può essere riattivata, se necessario.
wolfappliance.com | 37
Page 38
FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA
Funzionamento del piano cottura
DOPPIA ZONA O ELEMENTO OVALE (ELETTRICO)
Impostazione dei comandi:
1 Per attivare un elemento a doppia zona o ovale, toccare
sul pannello di controllo. L'indicatore del livello di potenza lampeggia e tutti gli indicatori per quella zona lampeggiano.
2 Impostare il livello di calore desiderato per la zona
interna, come descritto a pagina 37. Le zone esterne non possono essere accese indipendentemente dalla zona interna.
3 Toccare o . La zona esterna viene impostata
con la stessa impostazione di calore della zona interna.
o si accende ad indicare che la zona esterna è accesa.
4 Cambiare l'impostazione di calore per l'intero elemento
a doppia zona o ovale, allo stesso modo di un elemento singolo. Entrambe le zone mantengono la stessa impostazione di calore.
5 Per spegnere la zona esterna, toccare o . Per
spegnere l'intero elemento, toccare
.
ELEMENTO A TRIPLA ZONA (ELETTRICO)
Impostazione dei comandi:
1 Per attivare un elemento a tripla zona, toccare
sul pannello di controllo. L'indicatore del livello di potenza lampeggia e tutti gli indicatori per quella zona lampeggiano.
2 Impostare il livello di calore desiderato per la zona
interna, come descritto a pagina 37. Le zone esterne non possono essere accese indipendentemente dalla zona interna.
3 Toccare . La zona intermedia viene impostata alla
stessa impostazione di calore della zona interna.
si
accende ad indicare che la zona intermedia è accesa.
4 Toccare . La zona esterna viene impostata con la
stessa impostazione di calore della zona interna e delle zone intermedie.
si accende ad indicare che la zona
esterna è accesa.
5 Cambiare l'impostazione di calore per l'intero elemento
a tripla zona, allo stesso modo di un elemento singolo. Tutte e tre le zone mantengono la stessa impostazione di calore.
6 Per spegnere la zona esterna, toccare . Per spegnere
la zona intermedia, toccare elemento, toccare
. Per spegnere l'intero
.
ELEMENTO PONTE (INDUZIONE)
Impostazione dei comandi:
1 Per attivare il ponte, selezionare il livello di potenza
desiderato su uno degli elementi singoli.
2 Toccare tra i comandi dell'elemento corrispondente
per creare il ponte tra gli elementi anteriore-posteriore,
per gli elementi lato-lato o per creare un ponte
tra tutti gli elementi.
, o rispettivamente si
accendono.
3 Per cambiare il livello di potenza, regolarlo su uno degli
elementi con ponte attivo.
4 Per spegnere, toccare su uno degli elementi con
ponte attivo.
Per i piani di cottura a induzione da 914 mm, utilizzare per pentole con diametro maggiore di 305 mm. Per pentole più piccole, utilizzare l'elemento posteriore destro.
ELEMENTO PONTE (ELETTRICO)
Impostazione dei comandi:
1 Per attivare l'elemento ponte, selezionare il livello di
potenza desiderato su uno degli elementi singoli.
2 Toccare . si accende.
3 Per cambiare il livello di potenza, regolare il livello di
potenza su uno degli elementi con ponte attivo.
4 Per spegnere, toccare su uno degli elementi con
ponte attivo.
38 | Italiano
Page 39
FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA
Funzionamento del piano cottura
USO DELLA GRIGLIA
L'elemento ponte offre un'area di riscaldamento oblunga utilizzabile con griglie, tegami per l'arrosto aperti o tegami per il pesce.
Per pre-riscaldare una griglia, impostare il livello di potenza dell'elemento ponte ad alto per cinque minuti, quindi ridurre la potenza durante la cottura.
ATTENZIONE
Griglie, tegami per l'arrosto aperti o tegami per il pesce non devono essere utilizzati quando l'elemento ponte è spento o con qualsiasi altra combinazione di elementi riscaldanti.
TIMER
Il timer può essere impostato a incrementi di un minuto no a 99 minuti. Una volta impostato il tempo, si accende sul pannello di controllo e sul display del timer compare il conto alla rovescia. Il timer è indipendente dal piano cottura.
Impostazione del timer:
1 Toccare .
2 Tenere premuto su + o - no a visualizzare il tempo
richiesto sul display del timer. Il timer inizia il conto alla rovescia in minuti.
3 Il timer emette un segnale acustico a un minuto dal
termine e porta a termine il conto alla rovescia in secondi.
4 Una volta esaurito, il timer emette un segnale acustico e
continua a emetterlo no a quando non si tocca
.
INDICATORE SUPERFICIE CALDA
L'indicatore supercie calda si accende quando la temperatura superciale di uno degli elementi riscaldanti sale oltre 65 °C.
si accende sul pannello di controllo e rimane accesa n quando l'intera supercie non raggiunge una temperatura sicura.
TUTTO SPENTO
Quando uno o più elementi riscaldanti sono accesi, si accende elementi contemporaneamente, toccare
sul pannello di controllo. Per spegnere tutti gli
.
Giorno sabbatico
(PIANO COTTURA ELETTRICO)
Questo elettrodomestico è certicato da Star-K per soddisfare rigorosi regolamenti religiosi ed istruzioni speciche contenute sul sito www.star-k.org.
wolfappliance.com | 39
Page 40
FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE
Funzionamento del piano cottura
OPZIONI ESTESE
Le opzioni estese consentono all'utente di selezionare le preferenze per le opzioni di volume, suoni, blocco del pannello di controllo e Giorno sabbatico.
Impostazione della regolazione:
1 Con l'elettrodomestico spento e sbloccato, tenere
premuto su
2 Viene visualizzato il livello di potenza 1 sul comando
dell'elemento posteriore e compare "VO" sul display del timer.
Toccare
per regolare il volume.
3 Toccare + sul comando del timer per regolare il suono.
Viene visualizzato il livello di potenza 2 sul comando dell'elemento posteriore e compare "Fr" sul display del timer.
Toccare
per regolare il suono.
4 Toccare + sul comando del timer per regolare il blocco
automatico del pannello di controllo. Viene visualizzato il livello di potenza 3 sul comando dell'elemento posteriore e compare "Lo" sul display del timer.
Toccare
rispettivamente per disattivare o attivare la funzione di blocco automatico.
per cinque secondi.
o sul comando dell'elemento anteriore
o sul comando dell'elemento anteriore
o sul comando dell'elemento anteriore
5 Toccare + sul comando del timer per entrare in modalità
Giorno sabbatico (solo per il piano cottura elettrico). Viene visualizzato il livello di potenza 4 sul comando dell'elemento posteriore. Toccare
sul comando dell'elemento anteriore per avviare la funzione Giorno sabbatico. Sul display del timer compare "SA".
Toccare sul comando dell'elemento anteriore per
attivare o disattivare la funzione.
6 Toccare in qualsiasi momento con una delle opzioni
estese attivate per confermare le impostazioni e riportare il piano cottura in modalità di sospensione.
Consigli per la manutenzione
PULIZIA
Acciaio inossidabile
Pannello di controllo
Superficie in vetroceramica
Applicare un detergente per acciaio inossidabile non abrasivo utilizzando un panno morbido privo di lanugine. Per far risaltare la lucentezza naturale, pulire delicatamente la supercie con un panno in microbra inumidito e quindi con un panno di camoscio asciutto. Seguire sempre la trama dell'acciaio inossidabile.
Usare uno sgrassatore spray per rimuovere impronte digitali e macchie di alimenti. Per pulire il pannello, spruzzare prima il detergente su un panno.
NOTA IMPORTANTE: non spruzzare detergenti spray direttamente sul pannello di controllo.
Lasciarla raffreddare. Usare uno sgrassatore spray per rimuovere impronte digitali e un detergente per piano cottura non abrasivo per le macchie di alimenti. Evitare il contatto di qualsiasi materiale che potrebbe fondersi con la supercie in vetroceramica calda. Se si verica tale inconveniente, utilizzare il raschietto in dotazione al piano cottura per la rimozione.
Suggerimenti per il risparmio energetico
Utilizzare esclusivamente la quantità necessaria di acqua
per l'applicazione.
Durante l'ebollizione dell'acqua, utilizzare l'impostazione
di potenza minima che mantiene l'ebollizione.
Spegnere la zona di cottura una volta terminata la
preparazione.
40 | Italiano
Page 41
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Risoluzione dei problemi
FUNZIONAMENTO
Il piano cottura non funziona.
Vericare che l'elettrodomestico sia alimentato.
Vericare che interruttore del piano cottura e l'interruttore
generale dell'abitazione siano accesi.
Il piano cottura è in modalità di blocco. Per sbloccare il
pannello di controllo, tenere premuto
Il piano cottura si spegne automaticamente dopo 2 ore
di utilizzo costante (alto), 6 ore (medio) e 8 ore (fuoco lento), tranne in modalità Giorno sabbatico.
Problema di temperatura del piano cottura.
Per consigli, rivolgersi al centro di assistenza locale
autorizzato Wolf Appliance.
per tre secondi.
ASSISTENZA
Per mantenere la qualità del prodotto, rivolgersi a un
centro autorizzato Wolf.
Prima di contattare un centro di assistenza autorizzato,
tenere a portata di mano il numero di modello e di serie dell'unità. Entrambi i numeri sono riportati nella targhetta identicativa del prodotto. Consultare pagina 35 per la posizione dell'etichetta identicativa.
Ai ni della garanzia è inoltre necessario disporre della
data di installazione e dell nome del rivenditore Wolf autorizzato presso cui è stato effettuato l'acquisto. Tale informazione dovrebbe essere disponibile a pagina 32 della presente guida.
Garanzia limitata dei prodotti Wolf
PRODOTTI INTERNAZIONALI
SOLO PER USO DOMESTICO
GARANZIA TOTALE DELLA DURATA DI DUE ANNI
La garanzia accordata ai prodotti Wolf copre, no a due anni dopo la data di installazione, tutte le parti e tutti i lavori per la riparazione o sostituzione, di ogni parte del prodotto che riveli difetti di materiale o manodopera, in condizioni di normale uso domestico. Tutti i servizi di riparazione/ manutenzione resi da Wolf, coperti dalla summenzionata garanzia, devono essere eseguiti da centri autorizzati Wolf, a meno che diversamente specicato da Wolf Appliance, Inc. Il servizio di riparazione/manutenzione verrà fornito durante i regolari orari di lavoro.
GARANZIA LIMITATA DA TRE A CINQUE ANNI
Per cinque anni dalla data di installazione originale, Wolf Appliance ripara o sostituisce le seguenti parti che rivelano difetti di materiale o manodopera: bruciatori a gas (esclusi difetti estetici), elementi riscaldanti elettrici, motori di sofanti (cappe di ventilazione), schede elettroniche di controllo, tubi magnetron e generatori a induzione. Le parti sono riparate o sostituite, senza costi aggiuntivi. Al proprietario spettano tutti gli altri costi, inclusa la manodopera. Tutti i servizi di riparazione/manutenzione resi da Wolf, coperti dalla summenzionata garanzia, devono essere eseguiti da centri autorizzati Wolf, a meno che diversamente specicato da Wolf Appliance, Inc. Il servizio di riparazione/manutenzione verrà fornito durante i regolari orari di lavoro.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design e il colore rosso applicato alle manopole sono marchi registrati e di servizio di Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients sono marchi registrati e di servizio di Sub-Zero, Inc. (indicati collettivamente come "Marchi aziendali").Tutti gli altri marchi o marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari negli Stati Uniti e in altri paesi.
wolfappliance.com | 41
Page 42
INDUKTIONS- UND ELEKTROKOCHFELDER
SICHERHEITSHINWEISE
Inhaltsverzeichnis
42 Sicherheitshinweise
45 Leistungsmerkmale des Induktionskochfelds
45 Leistungsmerkmale des Elektrokochfelds
46 Bedienung des Kochfelds
50 Empfehlungen zur Pege
50 Tipps zum Sparen von Energie
51 Fehlersuche
51 Wolf Garantie
Kundendienst
Die Modell- und Seriennummern sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt. Die Typenschildposition ist auf Seite 5 angegeben. Für Garantiezwecke benötigen Sie außerdem das Datum der Installation und den Namen Ihres Wolf-Vertragshändlers. Zeichnen Sie die nachstehenden Informationen für zukünftige Nachschlagezwecke auf.
Wenn irgendwelche Arbeiten an Ihrem Produkt notwendig sind, ziehen Sie auf jeden Fall einen vom Wolf-Werk zugelassenen Serviceanbieter hinzu.
SERVICEINFORMATIONEN
Modellnummer
Seriennummer
Datum der Installation
Name des zertizierten Service
Nummer des zertizierten Service
Vertragshändler
Händlernummer
Wichtiger Hinweis
Um eine möglichst sichere und efziente Installation dieses Produkts zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden Arten hervorgehobener Informationen in der gesamten Anleitung:
WICHTIGER HINWEIS hebt Informationen hervor, die
besonders wichtig sind.
VORSICHT ist ein Hinweis auf eine Situation, die bei
Nichtbeachtung der Anweisungen zu geringfügigen Personen- oder Sachschäden führen kann.
ACHTUNG weist auf eine Gefahr hin, die bei Nichtbeachtung
der Anweisungen zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
WICHTIGE ANWEISUNGEN
WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
Lesen Sie diese Bedienungs- und Pegeanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie Ihr neues Kochfeld benutzen, um der Gefahr von Brand, Stromschlag oder Personenschäden vorzubeugen.
Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Installation und Wartung.
Dieses Gerät muss von einem qualizierten Fachmann ordnungsgemäß angeschlossen und geerdet werden. Lassen Sie sich den Ort des Schutzschalters bzw. der Sicherung vom Installierer zeigen, damit Sie wissen, wo die Stromzufuhr abgeschaltet werden kann.
Der Service während der Garantiezeit ist von einem
zugelassenen Wolf-Kundendienstzentrum durchzuführen.
Vor Wartungsarbeiten muss die Stromversorgung für das
Kochfeld unterbrochen werden, indem der Schutzschalter ausgeschaltet oder die Sicherung entfernt wird.
42 | Deutsch
Page 43
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE ANWEISUNGEN
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen/Kenntnissen benutzt werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder Anweisungen für die sichere Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit zusammenhängenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Keinen externen Timer bzw. kein separates Fernbedienungs-
system verwenden.
Geeignete Kleidung tragen. Lose Teile der Kleidung oder
andere brennbare Materialien dürfen nicht mit eingeschalteten Elementen in Berührung kommen. Stoff kann sich entzünden und Verletzungen verursachen.
Nur trockene Topappen verwenden, um heißes Backgeschirr
vom Kochfeld zu nehmen. Nasse oder feuchte Topappen auf heißen Flächen können Dampfverbrennungen verursachen. Die Ofenhandschuhe dürfen die heißen Heizelemente nicht berühren.
Achten Sie darauf, dass Ihr Kochgeschirr in der Größe, im
Material und in der Konstruktion für die jeweilige Kochanwendung geeignet ist. Dieses Gerät ist mit Heizelementen unterschiedlicher Größe ausgestattet. Siehe die Heizzonen auf Seite 45.
Die Topfgriffe immer nach innen drehen, damit sie nicht
über angrenzende Arbeitsächen, Heizelemente oder die Kochfeldkante hinausragen, um die Verbrennungsgefahr, das Risiko der Entzündung von brennbaren Stoffen und die Verschüttungsgefahr aufgrund von unbeabsichtigtem Kontakt mit dem Topf zu verringern. Die Griffe nicht zum Raum hin drehen, wo sie eventuell leicht angestoßen werden können.
Auf keinen Fall einen leeren Topf aufheizen. Das Kochfeld oder
das Kochgeschirr kann dabei beschädigt und das Gerät kann überhitzt werden.
Kein Kochgeschirr aufheizen, wenn sich Wassertröpfchen auf der
Außenseite des Topfes benden. Die Tröpfchen könnten zu kochen beginnen und spritzen. Kochgeschirr sollte stets trocken sein.
• Auf keinen Fall das Kochfeld zum Beheizen des Raums
verwenden.
Keine Aluminiumfolie oben auf dem Kochfeld verwenden.
• Bei der Verwendung des Kochfelds auf keinen Fall die
Glasäche direkt über oder neben den Heizelementen oder Induktionszonen berühren. Die Glasäche kann so heiß werden, dass sie Verbrennungen verursacht.
wolfappliance.com | 43
Page 44
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE ANWEISUNGEN
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Lassen Sie Kinder nie allein oder unbeaufsichtigt, wenn das Kochfeld eingeschaltet ist. Kindern nie erlauben, sich auf das Gerät zu setzen oder zu stellen. Kinder nicht mit dem Kochfeld spielen lassen.
• Dinge, die für Kinder von Interesse sein können, nicht über
oder hinter dem Kochfeld aufbewahren, da diese sonst auf das Gerät klettern könnten, um sie zu erreichen, und sich möglicherweise verletzen.
• Teile des Gerätes nur reparieren oder ersetzen, wenn dies
in der beigefügten Dokumentation speziell empfohlen wird. Alle Servicearbeiten sollten von einem zugelassenen Wolf­Kundendienstzentrum veranlasst werden.
ACHTUNG
Das unbeaufsichtigte Kochen auf einem Kochfeld mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIE, einen Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie statt dessen das Gerät aus, und decken Sie die Flammen z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke ab.
ACHTUNG
Brandgefahr: Keine Gegenstände auf den Kochflächen aufbewahren. Keine brennbaren Materialien in der Nähe von heißen Komponenten aufbewahren und kein Fett bzw. keine anderen brennbaren Stoffe auf dem Kochfeld ansammeln lassen.
Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel nicht
auf das Kochfeld legen, da sie heiß werden können.
• Das Kochfeld nicht reinigen, solange es noch heiß ist. Wenn
Sie einen feuchten Schwamm oder ein Tuch verwenden, warten Sie, bis das Kochfeld ausreichend abgekühlt ist, um Dampfverbrennungen zu vermeiden. Keinen Dampfreiniger verwenden. Bei manchen Reinigern bilden sich giftige Dämpfe, wenn sie auf heißen Flächen benutzt werden. Siehe Empfehlungen für die Pege auf Seite 50.
Keine Griddleäche bzw. keinen offenen Bräter oder Pochierer
für Fisch über zwei Heizelementen benutzen, ohne das Brückenelement einzuschalten. Diese Verwendungsart ohne das Dazuschalten des Brückenelements könnte die Glasplatte beschädigen oder Risse verursachen. Siehe „Brückenelement“ auf Seite 48.
ACHTUNG
Wenn die Oberfläche einen Riss aufweist, muss das Gerät ausgeschaltet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Rufen Sie ein zertifiziertes Wolf-Kunden­dienstzentrum an, um das Kochfeld reparieren zu lassen.
44 | Deutsch
• Die Kühlventilatorabluft bzw. die Lüfter dürfen nicht blockiert
werden. Der Kühlventilator schaltet sich automatisch ein, um interne Teile zu kühlen. Er bleibt selbst nach Abschalten des Kochfeldes eventuell weiter in Betrieb.
Page 45
LEISTUNGSMERKMALE DES KOCHFELDS
Leistungsmerkmale des Induktionskochfelds
LEISTUNGSMERKMAL
1
Typenschild des Produkts (Unterseite des Kochfelds)
2
Schaltblende
3
Induktionselement
4
Brückenelement
2
3
4
914-mm-Induktionskochfeld (ICBCI365C abgebildet)
INDUKTIONSKOCHFELD
Beim Induktionskochen ießt der elektrische Strom durch eine Spule und erzeugt ein magnetisches Feld unter der Glaskeramikäche. Wenn ein mit dem Induktionskochfeld kompatibler Topf auf das Kochfeld gestellt wird, werden Ströme im Topf induziert und eine sofortige Wärme erzeugt. Für das Induktionskochen ist Kochgeschirr aus magnetischen Materialien erforderlich, z.B. Gusseisen oder magnetischer Edelstahl.
HEIZZONEN DES INDUKTIONSKOCHFELDS
381 mm ICBCI152 KOCHEN FELD
216 mm 179,3 Wh/kg 152 mm 176,9 Wh/kg Durchschnitt 178,3 Wh/kg
610 mm ICBCI243 KOCHEN FELD
267 mm 176,1 Wh/kg (2) 203 mm 171,8 Wh/kg
1
Durchschnitt 173,8 Wh/kg
762 mm ICBCI304 KOCHEN FELD
267 mm 176,1 Wh/kg (2) 203 mm 171,8 Wh/kg 152 mm 176,9 Wh/kg Durchschnitt 174,3 Wh/kg
914 mm ICBCI365 KOCHEN FELD
267 mm 176,1 Wh/kg (4) 203 mm 171,8 Wh/kg Durchschnitt 173,1 Wh/kg
Die Leistung dieses Produkts wurde gemäß EN60350-2 veriziert.
Leistungsmerkmale des Elektrokochfelds
LEISTUNGSMERKMAL
1
Typenschild des Produkts (Unterseite des Kochfelds)
2
Schaltblende
3
Einzelelement
4
Doppelzonenelement
5
Dreifachzonenelement
6
Brückenelement
5 4
6
914-mm-Elektrokochfeld (ICBCE365T abgebildet)
ELEKTROKOCHFELD
Elektrokochfelder von Wolf setzen das Prinzip der Hochfrequenzpulsation ein, bei der die Heizelemente zwischen 0 und voller Leistung hin- und hergeschaltet werden. Wenn die Heizkraft über die Schaltblende erhöht wird, bleibt das Element für längere Zeiträume auf voller Leistung und weist kürzere Zeiträume bei 0 Leistung auf.
HEIZZONEN DES ELEKTROKOCHFELDS
381 mm ICBCE152 KOCHEN FELD
203-mm-Doppelelement 189,6 Wh/kg
2
140-mm-Einzelelement 205,2 Wh/kg Durchschnitt 194,8 Wh/kg
762 mm ICBCE304 KOCHEN FELD
267-mm-Dreifachelement 192,0 Wh/kg (2) 140-mm-Einzelelemente 205,2 Wh/kg 165-mm-Einzelelement mit Oval 195,0 Wh/kg Durchschnitt 196,5 Wh/kg
914 mm ICBCE365 KOCHEN FELD
3
267-mm-Dreifachelement 192,0 Wh/kg 203-mm-Doppelelement 189,6 Wh/kg
1
140-mm-Einzelelement 205,2 Wh/kg (2) 178-mm-Einzelelemente
mit Brücke Durchschnitt 195,0 Wh/kg
198,6 Wh/kg
Die Leistung dieses Produkts wurde gemäß EN60350-2 veriziert.
wolfappliance.com | 45
Page 46
BEDIENUNG DES KOCHFELDS
Erste Schritte
Sie können es sicher kaum abwarten, mit dem Kochen zu beginnen. Nehmen Sie sich aber dennoch die Zeit, um diese Bedienungs- und Pegeanleitung zu lesen. Unabhängig davon, ob Sie nur gelegentlich kochen oder ein erfahrener Koch sind, sollten Sie sich mit sicheren Arbeitspraktiken, den besonderen Merkmalen sowie unseren Empfehlungen für die Bedienung und Pege Ihres Induktions- oder Elektrokochfelds von Wolf vertraut machen.
Um sicherzustellen, dass alle Ölrückstände vom Herstellungs­prozess entfernt werden, das Kochfeld vor der Verwendung gründlich mit heißem Wasser und einem milden Spülmittel reinigen. Anschließend mit einem weichen Tuch abwischen und trocknen. Siehe Empfehlungen für die Pege auf Seite 50.
SCHALTBLENDE INDUKTIONSKOCHFELD
Verriegelung der Schaltblende
Element(e) ein
Alle Elemente aus
Heiße Oberäche
Ein/Aus
TOUCHPAD ANZEIGE
SCHALTBLENDE ELEKTROKOCHFELD
TOUCHPAD ANZEIGE
Verriegelung der Schaltblende
Element(e) ein
Alle Elemente aus
Heiße Oberäche
Ein/Aus
Bedienung der Kochfelds
SCHALTBLENDE
Die Schaltblende ist mit beleuchteten Berührungsbedien­elementen ausgestattet. Eine Leistungsstufenanzeige für jedes Bedienelement gibt die Wärmeeinstellung von
an. Jedes Bedienelement ist am entsprechenden
bis Heizelement positioniert.
Die Anzeigen auf der Schaltblende leuchten und weisen auf den spezischen Kochfeldbetrieb hin. Einige der Anzeigen sind spezisch für ein Induktions- oder Elektrokochfeld.
VORSICHT
Kein heißes Kochgeschirr direkt auf die Schaltblende stellen.
Timer eingestellt
Schmelzen
Köcheln
Hoch
Verstärkungsmodus
Brücke, von vorne nach hinten
Brücke, von Seite zu Seite
Komplette Brücke
Timer eingestellt
Schmelzen
Köcheln
Hoch
Zone 2 (Brenner mit zwei Zonen)
Zone 2 (Brenner mit drei Zonen)
Zone 3
Ovales Element
Brücke
46 | Deutsch
Page 47
BEDIENUNG DES KOCHFELDS
Bedienung der Kochfelds
VERRIEGELUNG DER SCHALTBLENDE
Mit der Verriegelungsfunktion kann eine unerwünschte Bedienung des Kochfelds verhindert werden. und drei Sekunden lang gedrückt halten, um die Schaltblende zu verriegeln und entriegeln. die Schaltblende gesperrt ist.
Die Schaltblende wird automatisch nach 10 Minuten ohne Aktivität gesperrt. Diese automatische Sperrfunktion kann über das Menü der erweiterten Optionen deaktiviert werden. Siehe Seite 50.
Wenn das Kochfeld zum ersten Mal in Betrieb genommen wird oder wenn der Strom ausfällt, kehrt das Kochfeld standardmäßig zum Verriegelungsmodus zurück.
berühren
leuchtet, wenn
LEISTUNGSSTUFENANZEIGE
Bei Aktivierung eines Elements leuchtet eine Leistungs­stufenanzeige über dem entsprechenden Bedienelement und zeigt die Heizstufe an. Die niedrigste Wärme wird von der kleinen Flamme dargestellt, unterschiedliche Wärmestufen durch zusätzliche Anzeigen (Punkte) und die höchste Wärme von allen Anzeigen einschließlich der großen Flamme. Siehe das Diagramm unten.
EINSTELLUNG LEISTUNGSSTUFE VERWENDUNG
Schmelzen 1 Anzeige
Köcheln 2–6 Anzeigen Köcheln von Soßen und
Mittel 6-7 Anzeigen Herstellen von
Mittel Hoch
Hoch 8–10 Anzeigen
(kleine Flamme)
7-8 Anzeigen Sautieren, Bräunen und
(große Flamme)
Schmelzen von Butter, Warmhalten von Schokolade und Soßen.
Dampfgaren von Reis.
überbackenem Toast und Pfannkuchen, Aufwärmen von Milch, Cremesoßen, Suppen und braunen Soßen.
Frittieren.
Sieden von Wasser, Anbraten von Fleisch und Einkochen.
EINZELELEMENT UND INNERE ZONE
Bedienelemente einstellen:
1 Zum Aktivieren eines Heizelements für das
gewünschte Einzelelement auf dem Bedienfeld berühren. Die Leistungsstufenanzeige blinkt, und alle Anzeigen für diese Zone blinken.
2 Zum Abschließen der Aktivierung für die höchste
Wärme,
für die niedrigste Wärme, (Induktion) zum Aktivieren des Verstärkungsmodus oder die gewünschte Leistungsstufenanzeige berühren.
3 Zum Ändern der Wärmeeinstellung, während
das Element eingeschaltet ist, die gewünschte Leistungsstufe berühren oder über sie fahren.
4 Zum Ausschalten des Elements berühren.
WICHTIGER HINWEIS: Nur für Induktionskochfelder: Wenn
nach Aktivierung des Elements kein Kochgeschirr oder ein inkompatibler Topf auf ein Induktionselement gestellt wird, blinkt die Schaltblende 30 Sekunden lang, und anschließend schaltet sich das Element automatisch aus.
VERSTÄRKUNGSMODUS (INDUKTION)
Bei Induktionskochfeldern verstärkt der Verstärkungsmodus die Leistung auf einem Element durch Umlenkung der Leistung von einem angrenzenden Element. Wenn das angrenzende Element auf „Hoch“ steht, wird die Leistungsausgabe verringert. Die Leistungsreduzierung wird auf der Leistungsstufenanzeige des angrenzenden Elements angezeigt.
leuchtet, wenn sich ein Element
im Verstärkungsmodus bendet.
Der Verstärkungsmodus deaktiviert sich automatisch nach 30 Minuten kontinuierlichem Betrieb und kann nach Wunsch erneut aktiviert werden.
wolfappliance.com | 47
Page 48
BEDIENUNG DES KOCHFELDS
Bedienung des Kochfelds
DOPPELZONE ODER OVALES ELEMENT (ELEKTRISCH)
Bedienelemente einstellen:
1 Zum Aktivieren der Doppelzone bzw. des ovalen
Elements Leistungsstufenanzeige blinkt, und alle Anzeigen für diese Zone blinken.
2 Die gewünschte Wärmestufe für die innere Zone wie
auf Seite 47 beschrieben einstellen. Die äußeren Zonen können nicht unabhängig von der inneren Zone eingeschaltet werden.
3 oder berühren. Die äußere Zone wird auf
dieselbe Wärmeeinstellung wie die innere Zone gesetzt.
Zone eingeschaltet ist.
4 Die Wärmeeinstellung für die gesamte Doppelzone oder
das ovale Element wird in derselben Weise wie für ein Einzelelement geändert. Beide Zonen behalten dieselbe Wärmeeinstellung bei.
5 Zum Ausschalten der äußeren Zone oder
berühren. Zum Ausschalten des gesamten Elements berühren.
auf der Schaltblende berühren. Die
oder leuchtet, um anzuzeigen, dass die äußere
DREIFACHZONEN-ELEMENT (ELEKTRISCH)
Bedienelemente einstellen:
1 Zum Aktivieren der Dreifachzone auf der
Schaltblende berühren. Die Leistungsstufenanzeige blinkt, und alle Anzeigen für diese Zone blinken.
2 Die gewünschte Wärmestufe für die innere Zone wie
auf Seite 47 beschrieben einstellen. Die äußeren Zonen können nicht unabhängig von der inneren Zone eingeschaltet werden.
3 berühren. Die mittlere Zone wird auf dieselbe
Wärmeeinstellung wie die innere Zone gesetzt. leuchtet, um anzuzeigen, dass die mittlere Zone eingeschaltet ist.
4 berühren. Die äußere Zone wird auf dieselbe
Wärmeeinstellung wie die innere und die mittlere Zone gesetzt.
leuchtet, um anzuzeigen, dass die äußere
Zone eingeschaltet ist.
5 Die Wärmeeinstellung für das gesamte Dreifachzonen-
Element wird in derselben Weise wie für ein Einzelelement geändert. Alle drei Zonen behalten dieselbe Wärmeeinstellung bei.
6 Zum Ausschalten der äußeren Zone berühren. Zum
Ausschalten der mittleren Zone
berühren. Zum
Ausschalten des gesamten Elements
berühren.
BRÜCKENELEMENT (INDUKTION)
Bedienelemente einstellen:
1 Zum Aktivieren der Brücke die gewünschte
Leistungsstufe auf einem der Einzelelemente wählen.
2 zwischen den entsprechenden Elementbedientasten
berühren, um die Elemente vorne und hinten zu überbrücken, zu Seite zu überbrücken, bzw. Elemente zu überbrücken.
3 Zum Ändern der Leistungsstufe wird diese auf einem
beliebigen aktiven, überbrückten Element angepasst.
4 Zum Ausschalten auf einem beliebigen überbrückten
berühren, um die Elemente von Seite
berühren, um alle
, bzw. leuchtet.
BRÜCKENELEMENT (ELEKTRISCH)
Bedienelemente einstellen:
1 Zum Aktivieren des Brückenelements die gewünschte
Leistungsstufe auf einem der Einzelelemente wählen.
2 berühren. leuchtet.
3 Zum Ändern der Leistungsstufe wird diese auf einem der
aktiven, überbrückten Elemente angepasst.
4 Zum Ausschalten auf einem der überbrückten
Elemente berühren.
Element berühren.
Bei 914-mm-Induktionskochfeldern sollte
für Kochgeschirr verwendet werden, dessen Durchmesser mehr als 303mm beträgt. Bei kleinerem Kochgeschirr das rechte, hintere Element verwenden.
48 | Deutsch
Page 49
BEDIENUNG DES KOCHFELDS
Bedienung der Kochfelds
VERWENDUNG DER GRIDDLEFLÄCHE
Das Brückenelement schafft einen länglichen Heizbereich zur Verwendung mit Griddleächen, offenen Brätern oder Pochierern für Fisch.
Zum Vorheizen der Griddleäche die Leistungsstufe des Brückenelements fünf Minuten lang auf „Hoch“ einstellen, dann zum Kochen reduzieren.
VORSICHT
Eine Griddlefläche, ein offener Bräter bzw. Pochierer für Fisch sollte nicht verwendet werden, wenn das Brückenelement ausgeschaltet ist oder andere Kombinationen von Heizelementen verwendet werden.
TIMER
Der Timer kann in Schritten von einer Minute bis zu 99 Minuten eingestellt werden. Nach Einstellung der Zeit leuchtet
auf der Schaltblende, und der Countdown erscheint auf dem Timer-Display. Der Timer ist ist unabhängig vom Kochfeld.
Timer einstellen:
1 berühren.
2 + oder – berühren und gedrückt halten, bis die
gewünschte Zeit im Timer-Display angezeigt wird. Der Timer beginnt den Countdown in Minuten.
3 Am Timer ertönt ein Glockenton, wenn noch eine Minute
verbleibt. Dann wird der Countdown in Sekunden angezeigt.
4 Bei Beendigung ertönt am Timer solange ein
Glockenton, bis
berührt wird.
ANZEIGE FÜR HEISSE FLÄCHE
Eine Anzeigelampe zur Anzeige einer heißen Fläche leuchtet auf, wenn die Oberächentemperatur eines Heizelements auf mehr als 65 °C ansteigt.
leuchtet auf der Schaltblende und bleibt beleuchtet, bis die gesamte Oberäche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist.
ALLES AUS
Wenn ein oder mehrere Heizelemente eingeschaltet sind, leuchtet Ausschalten aller Elemente
auf der Schaltblende. Zum gleichzeitigen
berühren.
Sabbatmodus
(ELEKTROKOCHFELD)
Dieses Gerät ist von Star-K zertiziert und entspricht den strengen religiösen Vorschriften im Zusammenhang mit spezischen Anweisungen, die unter www.star-k.org zu nden sind.
wolfappliance.com | 49
Page 50
BEDIENUNG DES KOCHFELDS PFLEGEEMPFEHLUNGEN
Bedienung der Kochfelds
ERWEITERTE OPTIONEN
Mit den erweiterten Optionen kann der Benutzer seine bevorzugten Einstellungen für Lautstärke, Ton, Sperre der Schaltblende und Sabbatfunktion festlegen.
Einstellungen anpassen:
1 Während das Gerät ausgeschaltet und entriegelt ist,
berühren und fünf Sekunden lang gedrückt halten.
2 Auf der hinteren Elementbedientaste wird Leistungsstufe
1 angezeigt, und auf dem Timer-Display erscheint „VO“.
oder auf der vorderen Elementbedientaste
berühren, um die Lautstärke einzustellen.
3 + auf der Timer-Bedientaste berühren, um den Ton
anzupassen. Auf der hinteren Elementbedientaste wird Leistungsstufe 2 angezeigt, und auf dem Timer-Display erscheint „Fr“.
oder auf der vorderen Elementbedientaste
berühren, um den Ton einzustellen.
4 + auf der Timer-Bedientaste berühren, um die
automatische Schaltblendenverriegelung anzupassen. Auf der hinteren Elementbedientaste wird Leistungsstufe 3 angezeigt, und auf dem Timer-Display erscheint „Lo“.
oder auf der vorderen Elementbedientaste berühren, um die automatische Verriegelungsfunktion aus- bzw. einzuschalten.
5 + auf der Timer-Bedientaste berühren, um den
Sabbatmodus aufzurufen (nur Elektrokochfeld). Auf der hinteren Elementbedientaste wird Leistungsstufe 4 angezeigt.
auf der vorderen Elementbedientaste berühren, um die Sabbatfunktion zu aktivieren. Auf dem Timer-Display erscheint „SA“.
auf der vorderen Elementbedientaste berühren,
um die Funktion zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
6 Sie können in den erweiterten Optionen jederzeit
berühren, um die Einstellungen zu bestätigen und zum Stillstandsmodus zurückzukehren.
Empfehlungen zur Pege
REINIGUNG
Edelstahl Einen nicht scheuernden Edelstahlreiniger
Bedienfeld Fingerabdrücke und Verschmutzungen durch
Glaskeramik­fläche
verwenden und mit einem weichen, fusselfreien Tuch auftragen. Einen natürlichen Glanz erzielen Sie, indem Sie die Oberäche mit einem feuchten Mikrofasertuch, dann mit einem trockenen Polierleder leicht abwischen. Stets in Richtung der Maserung des Edelstahls arbeiten.
Essensreste mit einem Entfettungsspray entfernen. Zuerst auf ein Tuch sprühen, bevor Sie die Blende abwischen.
WICHTIGER HINWEIS: Reinigungsmittel nicht direkt auf das Bedienfeld sprühen.
Abkühlen lassen. Fingerabdrücke mit einem Entfettungsspray und Verschmutzungen durch Essensreste mit einem nicht scheuernden Reinigungsmittel entfernen. Materialien, die schmelzen könnten, nicht mit der heißen Glaskeramikäche in Berührung kommen lassen. Wenn dies vorkommt, verwenden Sie die im Lieferumfang des Kochfelds enthaltene Rasierklinge, um angebrannte Reste zu entfernen.
Tipps zum Sparen von Energie
Nur die für die Anwendung notwendige Menge Wasser
verwenden.
Beim Sieden von Wasser die niedrigste Leistungs-
einstellung verwenden, bei der das Wasser noch kocht.
Die Kochzone ausschalten, wenn die Speisen gar sind.
50 | Deutsch
Page 51
FEHLERSUCHE
Fehlersuche
BEDIENUNG
Das Kochfeld funktioniert nicht.
Sicherstellen, dass der Strom eingeschaltet ist.
Sicherstellen, dass die Stromzufuhr zum Kochfeld und
der Schutzschalter im Haus eingeschaltet sind.
Kochfeld ist im Verriegelungsmodus,
und drei Sekunden lang gedrückt halten, um die Schaltblende zu entriegeln.
Das Kochfeld schaltet sich nach 2 Stunden
ununterbrochenem Betrieb (hoch), nach 6 Stunden (mittel) und nach 8 Stunden (Köcheln) automatisch aus. Ausnahme: Es bendet sich im Sabbatmodus.
Problem bei der Kochfeldtemperatur.
Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Wolf Appliance-
Vertreter zwecks Empfehlungen.
berühren
SERVICE
Halten Sie die in Ihr Produkt integrierte Qualität
aufrecht, indem Sie sich an ein zugelassenes Wolf­Kundendienstzentrum wenden.
Wenn Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung
setzen, benötigen Sie die Modell- und Seriennummern Ihres Produkts. Beide Nummern sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt. Die Typenschildposition ist auf Seite 45 angegeben.
Für Garantiezwecke benötigen Sie außerdem das
Datum der Installation und den Namen Ihres Wolf­Vertragshändlers. Diese Informationen sollten auf Seite 42 dieser Anleitung aufgezeichnet werden.
Eingeschränkte Garantie für Produkte von Wolf
INTERNATIONALE PRODUKTE
NICHT ZUR GEWERBLICHEN VERWENDUNG
VOLLSTÄNDIGE ZWEIJAHRESGARANTIE
Ab dem Datum der ersten Installation deckt Ihre Produktgarantie von Wolf Appliance für die Dauer von zwei Jahren alle Teile und Lohnkosten für die Reparatur oder den Austausch von Teilen des Produktes ab, an dem bei normalem, nicht-gewerblichem Gebrauch Material- oder Verarbeitungsmängel festgestellt wurden. Alle von Wolf Appliance im Rahmen der vorstehenden Garantie erbrachten Leistungen müssen, wenn von Wolf Appliance, Inc. nicht anderweitig festgelegt, von einem zugelassenen Wolf-Kundendienstzentrum erbracht werden. Die Leistungen werden zu den normalen Geschäftszeiten erbracht.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE VOM DRITTEN BIS ZUM FÜNFTEN JAHR
Ab dem Datum der ersten Installation repariert oder ersetzt Wolf Appliance bis zum fünften Jahr die folgenden Teile, bei welchen Material- oder Verarbeitungsmängel festgestellt wurden: Gasbrenner (außer äußerlichen Fehlern), elektrische Heizelemente, Gebläsemotoren (Dunstabzugshauben), elektronische Bedienfelder, Mikrowellenröhren und Induktionsgeneratoren. Das Teil/die Teile wird/ werden kostenlos repariert oder ersetzt, wobei der Eigentümer alle anderen Kosten einschließlich Lohnkosten trägt. Alle von Wolf Appliance im Rahmen der vorstehenden Garantie erbrachten Leistungen müssen, wenn von Wolf Appliance, Inc. nicht anderweitig festgelegt, von einem zugelassenen Wolf-Kundendienstzentrum erbracht werden. Die Leistungen werden zu den normalen Geschäftszeiten erbracht.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design und die auf Schaltknebel aufgebrachte Farbe Rot sind eingetragene Marken und Servicemarken der Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design und Ingredients sind eingetragene Marken und Servicemarken der Sub-Zero, Inc. (zusammen die „Firmenmarken“). Alle anderen Marken oder eingetragenen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
wolfappliance.com | 51
Page 52
WOLF APPLIANCE, INC.
PO BOX 44848
MADISON, WI 53744 USA
WWW.WOLFAPPLIANCE.COM
824294 REV-A 8/2014
Loading...