(2 per plate)
A-7Screw for Stator (3)
A-8Wing Nut for A-11 (2)
A-11Bridle Bolt (2)
A-13SBridle with Safety Hook
A-18Stainless Steel Fastening
Screw (9)
A-28Lock Nut for Regulating Screw
A-29Regulating Screw
A-33Air Filter Sieve
A-34Connecting Piece
A-38Turbine Wheel
A-52Insulating Bush (2)
A-54Stator Winding
A-57MReflector Matt
A-57PReflector Polished
A-68Pair of Pressure Regulating Keys
A-72Lock Washer for Bridle (2)
A-74Lockscrew for Reflector Head
A-77O' Ring Seal for Reflector Head
A-80Magnet
A-87Washer for Bulb Holder Studs (2)
A-98Collar for Lockscrew-Piston
Chamber
A-105Air Inlet Plate (3)
A-106O' Ring Seal for Air Inlet Plate (3)
A-109Air Regulating Plate
A-110Piston complete
A-113Piston Spacer
A-114Spring for Piston (silver passivated)
A-115Diaphragm
A-116Lockscrew for Piston Chamber
A-129Bulb 24V 250W Tungsten Halogen
A-133Connecting Tube
Order Description
Code
A-134Overthrow Nut
A-139Grooved Rubber Washer
A-140Glass Disc 15mm (toughened)
A-151Long Spring Bulbholder
A-152Short Spring Bulbholder
A-159Bulb 24V 250W Tungsten Halogen
High Output
A-170Key for Fastening Screws A-18
A-171Key for Lockscrew
A-216Aluminium Housing Cover
A-226Aluminium Generator Housing
A-623AAluminium Reflector Head 6 lug
A-623ACAluminium Reflector Head
6 Lug Assembly
A-624AAluminium Lens Ring 6 Lug
A-861Circlip for Rotor Shaft
A-862Sealed Bearing (2)
A-863Spacer for Turbine
A-865Spacer for Magnet
A-866Rotor Shaft Lock Collar
A-867Waved Spring Washer for
Bearing (2)
A-868Bearing Retaining Ring
A-869Silencer
A-870Retainer, Air Filter Sieve
A-871Connecting Stud for Bulbholder
A-872Bulbholder Nut (8)
A-873Bearing Retaining Ring Screws (3)
A-874Rotor Shaft
A-875Nut for Rotor Shaft
A-876Tab Washer (2)
A-882Generator Housing Seal
A-86 Wing Nut Retaining Clip (2)
A-884Shakeproof Washer (6)
A-903Self Tapping Screw
A-900Bulbholder Assembly
Retainer, Air Filter Sieve
A-181Stainless Steel Hose Clips
A-184Filter/Automatic Drain Valve
A-186High efficiency Filter/Auto Drain Unit
A-190Filter Stand
A-300Folding Tripod Stand
A-880Setting & Test Device
GB
Wolf ATEX Turbolite Range
Operation and Maintenance Instructions
Approvals
U Declaration of Conformity
E
The Wolf ATEX Turbolite meets all relevant provisions of the 2014/34/EU (ATEX Equipment) Directive by virtue of the issued EC Type Examination Certificate, and
subsequent review, confirms compliance with the essential health and safety requirements.
The Wolf ATEX Turbolite is powered with compressed air that, once regulated, drives the turbine wheel fitted to the shaft. The magnet, also fitted to the shaft, rotates
within windings, generating electricity and powering a 24v 250watt tungsten halogen bulb. The A-TL44A/B Baylight provides all round illumination; the A-TL45A/B
loodlight gives directional illumination, with the suffix denoting A – Aluminium construction or B – Brass construction.
F
A-TL44A, A-TL45A, A-TL44B and A-TL45B are all approved for Group II surface applications, as Category 2 equipment, for zone 1 & 2 potentially explosive gases,
vapours, mists and dusts, where T4 temperature class permits.
Approval code: II 2 GD II T4 (Ta=55°C) T135°C
A-TL44B and A-TL45B are approved for Group I mining applications, as Category M2 equipment.
Approval code: I M2
Conditions of Certification (X)
• clean, dry compressed air must be used
• anti-static air hose must be used (≥10
• in dust atmospheres the silencer must be replaced by an anti static hose, ensuring exhaust air is piped to a safe/non hazardous area, preventing dust deposits from
being disturbed. Performance of the lamp may be reduced dependant on hose length.
These lamps are not solidly earthed, precautions against the hazards associated with static electricity should be taken.
Notified Body: Baseefa Ltd, Rockhead Business Park, Staden Lane, Buxton, SK17 9RZ, UK
Notified Body number: 1180
EC Type examination certificate: SIRA02ATEX5099X
Standard applied: EN1127-1:2011* (+EN1127-1:1997)
Caution – Polycarbonate lens, check atmosphere in Ex area.
*A subsequent review of the harmonised standards demonstrated the Wolf ATEX Turbolite are not affected by the formal changes to maintain compliance.
Ingress protection level:IP66 (when running) to EN60529:1992.
IP40 (when not running, keep protected from ingress of water/dust).
4
Ω, ≤108Ω, to BS 2050)
Alex Jackson – Managing Director, for The Wolf Safety Lamp Company
FM Approval
Class I, Division 1, Groups A, B, C, D, T4 (Tamb=55°C).
Enclosure NEMA 4 (When running)
Housing Cover Removal from Manufacturing date code 0409 (2004, September)
To remove the generator housing cover (A-216/212), remove the screws (A-18), the assembled rotor is fitted to the housing cover. Do not prise the housing cover off this
would damage the casting and 'O' ring seal. The bearing in the generator housing has an adhesive on the outer ring (see fig 1b), also the attraction of the magnet will
resist removal. Light tapping with a plastic or hide mallet on the rim of the housing cover will be required to release the cover.
Disassemble the components from the rotor shaft to get access to the bearing retaining ring (A-868) and the 3 x bearing retaining ring screws(A-873), which allow the
rotor shaft with sealed bearing to be removed from the housing cover.
Before reassembly ensure the bearing outer race and generator housing bearing bore are clean. Do not use abrasive cleaners. A small amount of loctite 222 adhesive or
equivalent thread locking adhesive should be applied to the generator housing bearing bore. Make sure that no small ferrous objects have been attracted to the magnet.
Operating Instructions
olf ATEX Turbolite operating pressure is 5 – 8 bar (70 to 120 psi).
W
deal running and setting pressure, 5.5 bar (80 psi)
I
The pressure regulator on the lamp compensates for fluctuations in airline
ressures. Every Turbolite Airlamp, as supplied, can be connected to a
p
3
ose, a
h
c
BSP male thread, or a
⁄4”
learance). The A-TL45A/B is supplied with a matt reflector as standard, a
3
BSP female thread (with limited internal
⁄4”
polished reflector can be fitted on request.
Warning:
• Pressurised enclosure, inspect lamp in accordance with these instructions
before operation. Stand clear when in use.
• Dirt or moisture from unfiltered air will deposit on the inside of the glass,
reducing light output.
• All maintenance to be carried out in the safe area,
• Before dismantling the lamp shut off air supply and wait two minutes.
• Do not cover or obscure light transmitting parts.
Inspection and Maintenance
• ATEX Turbolites are available with Aluminium – A, or Brass – B construction.
Do not mix cast components.
• A damaged airlamp should be withdrawn and repaired in accordance with these
instructions, by trained/qualified personnel.
• Airlamps should be inspected, cleaned and tested every three months
for regular use, otherwise after every 1000 hours of use. Refer to
IEC 60079-17:1996 for guidance on inspection and maintenance.
• The use and/or improper fitting of spare parts will invalidate product certification
and the manufacturer’s guarantee and responsibility and may cause an unsafe
condition. If in doubt contact the Company.
Head Removal and Bulb/Bulb Holder Replacement (fig. 1 & 1a)
To gain access to the bulb, release the lock screw (A-74), and unscrew the
reflector head/locking dome from the generator (A-226/A-223).
The 24v 250watt tungsten halogen bi pin capsule bulb (A-129/A-159, type GY6.35)
should be handled with care, the pins and pinch are fragile. When the bulb blows
the airlamp should be switched off immediately
replacement. A glass tube (A-908) with bayonet clip is fitted over the bulb to
improve bulb life and reduce contamination. To remove, lift one spring clip and
rotate the tube clockwise. The bulbholder can be removed by unscrewing the lock
nuts (A-872) holding the bulbholder terminals (fig. 1a). On inspection check these
nuts are secure to ensure a reliable electrical contact and pressure seal on the
insulating bush (A-52).
When re-assembling the ATEX Turbolite, ensure the head is screwed down far
enough over the ‘O’ ring (A-77) or grooved rubber washer
(A-158) on the generator to seal the pressurised enclosure, and then lock the
enclosure with the lock screw (A-74).
Removal and replacement of the ball glass, A-TL44A/B (fig. 1)
See head removal. Inspect ball glass (A-19), do not use if damaged.
Removal and replacement of the glass disc, A-TL45A/B (fig. 1 & 2)
Remove 6 x fastening screws (A-18) retaining the lens ring to gain access to
the glass disc (A-140) for cleaning or replacement. Inspect the glass disc, do not
use if damaged. The fastening screws are of a special high tensile stainless steel
specification. IMPORTANT, the strength of these screws is safety critical, only
use specified spare parts. Incorrect fastening of these screws can cause:
• The toughened glass disc to shatter
• The grooved rubber seal to become damaged
• Weakening of the fastening screws.
• Stripping of the threads in the reflector head
and removed from service for bulb
1
⁄2”
bore
Inspection and replacement of generator sealed bearings (fig. 1 & 1b)
To remove the generator housing cover (A-216/A-212), remove 3 x fastening
screws (A-18), the assembled rotor is fitted to the housing cover. Do not prise the
housing cover off, attraction of the magnet will resist removal. Disassemble the
omponents from the rotor shaft to get access to the bearing retaining ring (A-868)
c
nd 3 x bearing retaining ring screws (A-873), which allow the rotor shaft with
a
ealed bearing to be removed from the housing cover.
s
Before reassembly make sure that no small ferrous objects have been attracted to
he magnet. When replacing the rotor shaft assembly the magnet will be strongly
t
ttracted to the stator. Ensure the sealed bearing locates correctly into the
a
enerator housing; avoid finger traps between the generator housing and the
g
housing cover.
ssembly is the reverse of the above; check correct orientation of all components.
A
Thread lock (e.g. Loctite 270) should be applied to the bearing retaining ring
screws. Sealed bearings and waved spring washers must be replaced as a set (i.e.
2 x A-862 and 2 x A-867). Never re use the circlip (A-861). On inspection and assembly
always check the nut for rotor shaft (A-875) is secure, retain with thread lock
Regulator Assembly (fig. 1)
The regulator adjusts the output voltage of the generator. All the regulator parts
are correctly aligned and secured by the locking ring (A-870). Do not disturb the
regulator unless it ceases to function correctly. If replacement or cleaning of any
parts is necessary, check the fabric and beaded rim of the diaphragm (A-115) for
deterioration.
Before re-assembly of the regulator, the lockscrew (A-116) with collar (A-98), lock
nut (A-28) and regulating screw (A-29) must be removed from the opposite end
of the regulator piston chamber. The regulating screw (A-29) and lock nut (A-28)
should then be loosely fitted just inside the end of the piston chamber, ready for
resetting the pressure regulator.
Setting Generator Voltage (fig. 3)
A setting and testing device is required (A-880) to set or check the generator
voltage. Fit to the generator, connect the two wires to the connecting studs for
bulbholder (A-871), ensure the wires are not touching the glass tube. Fit the
reflector head/ball glass and locking dome, including ‘O’ ring (A-77). Using the
pressure regulator key set (A-68), release the lock nut (A-28), adjust the regulating
screw (A-29). When required voltage of 23.5 volts is reached turn the air supply
on/off three times to ensure regulator setting is stable.
Use of the Silencer and Remote Exhaust (fig. 4)
• For standard use in gas atmospheres follow fig. 4a.
• To operate with reduced noise levels in gas atmospheres follow fig. 4b.
• For dust atmospheres follow fig 4c. Hose must exhaust in a safe area.
Exhaust hose must be anti-static to BS2050.
3
⁄4" (18mm) bore hose will result in
minimal loss of performance. Ensure piped exhaust does not cause a hazard.
The Wolf Safety Lamp Co. Ltd has a policy of continuous product improvement.
Changes in design may be made without prior notice.
F
Gamme Wolf ATEX Turbolite
Instructions pour la mise en service et l’entretien
Homologations
Déclaration de conformité EU
Les lampes déphasées Wolf ATEX Turbolite répondent à toutes les clauses pertinentes de la Directive 2014/34/EU relative aux atmosphères explosives (équipements
TEX) en vertu du certificat d’examen de type CE attribué et de la revue qui s’est ensuivie, qui ont confirmé leur conformité à toutes les normes harmonisées pertinentes
A
t à toutes les conditions essentielles d’hygiène et de sécurité.
e
a Wolf ATEX Turbolite est alimentée par de l’air comprimé, qui, une fois qu’il a été réglé, commande la roue de turbine montée sur l’axe. L’aimant, également monté sur l’axe,
L
tourne dans le bobinage, ce qui génére de l’électricité et alimente une ampoule tungstène – halogène de 24v 250 watt. La torche A-TL44A/B à éclairage en baie permet tous les
éclairages circulaires ; la torche A-TL45A/B à projection donne un faisceau directionnel, avec le suffixe A qui indique construction en A-Aluminium ou en B-Laiton.
Les A-TL44A, A-TL45A, A-TL44B et A-TL45B sont toutes homologuées pour des applications de Groupe II en surface, comme un matériel de Catégorie 2, pour les
zones 1 & 2 avec gaz, vapeurs, brouillards et poussières potentiellement explosifs, ou lorsque la classe de température T4 l’autorise.
Code homologation:II 2 GD II T4 (Ta=55°C) T135°C
Les A-TL44B et A-TL45B sont homologuées pour des applications de Groupe I dans les mines, comme un matériel de Catégorie M2.
Code homologation:I M2
Conditions de certification (X)
• il faut utiliser de l’air comprimé propre, sec
• il faut utiliser un tuyau d’air anti-statique (≥10
• dans les environnements poussiéreux, le silencieux doit être remplacé par un tuyau anti-statique, ce qui permet à l’air d’échappement d’être aspiré vers une zone
sécurisée/non dangereuse, et empêche de soulever les dépôts de poussières. La puissance de la torche peut être limitée en fonction de la longueur du tuyau.
Ces lampes ne sont pas reliées rigidement à la terre et par conséquent des précautions contre les risques associés à l'électricité statique doivent être prises.
Organisme informé : Baseefa Ltd, Rockhead Business Park, Staden Lane, Buxton, SK17 9RZ, UK
Numéro de l’organisme informé : 1180
Certificat de contrôle Type de la CE : SIRA02ATEX5099X
Norme appliquée : EN1127-1:2011* (+EN1127-1:1997)
* Une revue ultérieure des normes harmonisées a démontré que la conformité des lampes déphasées Wolf ATEX Turbolite n’était pas affectée par les modifications
formelles des normes.
Niveau de protection contre les pénétrations l:IP66 (en fonctionnement) selon EN60529:1992.
4
Ω, ≤108Ω, to BS 2050)
IP40 (lorsqu’elle ne fonctionne pas, protéger des pénétrations d’eau/de poussières).
Alex Jackson – Directeur Général, pour The Wolf Safety Lamp Company
Homologation FM
Classe I, Division 1, Groupes A, B, C, D, T4 (Tamb=55°C)
Annexe NEMA 4 (lors du fonctionnement).
Dépose du carter de boîtier à partir du code de date de fabrication 0409 (septembre 2004)
Pour déposer le carter du boîtier de générateur (A-216/A-212), déposer les vis (A-18), le rotor est monté sur le carter. Ne pas soulever le carter sous peine d'endommager
le moulage et le joint torique. Le roulement dans le corps du générateur possède un adhésif sur la bague externe (voir fig. 1b) et l'attraction de l'aimant résistera à la
dépose. Un léger martelage avec un maillet en plastique ou en cuir sur la couronne du carter de boîtier sera nécessaire pour déposer le carter.
Démonter les composantes de l'axe du rotor pour avoir accès à la bague de retenue du roulement (A-868) et aux 3 vis de retenue du roulement (A-873), ce qui permet à
l'axe du rotor avec le roulement étanche d'être déposé du carter.
Avant le remontage, vérifier que la bague extérieure de roulement et l'alésage du roulement du corps du générateur sont propres. Ne pas utiliser d'agents nettoyants
abrasifs. Une petite quantité de colle Loctite 222 ou d'adhésif de blocage de filet doit être appliquée sur l'alésage du roulement du corps du générateur. Vérifier qu'aucun
petit objet ferreux n'ait été attiré par l'aimant.
Instructions pour le fonctionnement
a pression en fonctionnement de la Wolf ATEX Turbolite est de 5 à 8 bars (70 à
L
20 psi). La pression idéale de fonctionnement et de réglage est de 5,5 bars (80 psi).
1
Le détendeur autorégulateur sur la torche compense les fluctuations dans les
adductions d’air. Chaque Torche à Air Turbolite peut être reliée à un tuyau
d’alésage
nterne restreint). La torche A-TL45A/B est fournie avec un réflecteur diffus de
i
s
•
1
⁄2", à un filetage mâle BSP 3⁄4" ou à un filetage femelle 3⁄4" (avec un jeu
érie, un réflecteur poli peut être monté sur demande.
vertissement:
A
Enceinte pressurisée, vérifier la torche conformément à ces consignes avant de
aire fonctionner. A laisser propre en service.
f
• La poussière ou la moisissure de l’air non filtré va se déposer à l’intérieur du
verre, réduisant l’émission de lumière.
• Tous les entretiens doivent être réalisés dans une zone sécurisée.
• Avant démontage de la torche, fermer l’alimentation en air et attendre deux
minutes.
• Ne pas couvrir ou obscurcir les parties translucides.
Vérification et entretien
• Les ATEX Turbolite sont disponibles avec une réalisation en Aluminium – A ou
en Laiton – B. Ne pas mélanger les composantes moulées.
• Une torche à air endommagée devra être retirée et réparée conformément à ces
instructions par un personnel formé/qualifié.
• Les torches à air devront être vérifiées, nettoyées et contrôlées tous les trois
mois pour un usage régulier, si non après 1000 heures de service. Consulter la
IEC 60079-17:1996 pour les directives sur la vérification et l’entretien.
• L’utilisation et/ou le montage incorrect de pièces détachées va invalider la
certification du produit de même que la garantie et la responsabilité du fabricant
et peut être la cause d’un état d’insécurité. En cas de doute, contacter la
Société.
Dépose de la tête et remplacement de l’ampoule/le support d’ampoule
(fig. 1 & 1a)
Pour avoir accès à l’ampoule, desserrer la vis de blocage (A-74) et dévisser la tête
de réflecteur/le dome de serrage du générateur (A-226/A-223).
L’ampoule tungstène-halogène de 24 v 250 watt à capsule à double broche
(A-129/A-159, type GY6.35) doit être manipulée avec soin, les broches et les
attaches sont fragiles. Lorsque l’ampoule s’arrête, la torche à air devra être
débranchée immédiatement
l’ampoule. On installe un tube en verre (A-908) à baïonnette au-dessus de
l’ampoule pour améliorer la durée de vie de l’ampoule et réduire la contamination.
Pour l’enlever, soulever un étrier de ressort et faire tourner le tube dans le sens
des aiguilles d’une montre. On peut enlever le support d’ampoule en dévissant les
écrous de blocage (A-872) qui maintient les bornes du support d’ampoule (fig. 1a).
Lors d’un contrôle, vérifier que ces écrous soient maintenus pour assurer un
contact électrique franc et que le joint est pressé sur la douille d’isolation (A-52).
Lorsqu’on remonte la torche ATEX Turbolite, vérifier que la tête vissée pénètre
suffisamment loin au-dessus du joint torique (A-77) ou de la rondelle rainurée en
caoutchouc (A-158) sur le générateur pour fermer hermétiquement l’enceinte
pressurisée, puis bloquer l’enceinte avec une vis de serrage (A-74).
Dépose et remplacement du verre rond, A-TL44A/B (fig. 1)
Consulter dépose de la tête. Vérifier le verre rond (A19), ne pas l’utiliser s’il est
abîmé.
Dépose et remplacement du disque rond, A-TL45A/B (fig. 1 & 2)
Déposer les 6 vis de fixation (A-18) qui retiennent la bague de la lentille pour avoir
accès au disque en verre (A-140) pour le nettoyage ou le remplacement. Vérifier le
disque en verre, ne pas utiliser d’il est abîmé. Les vis de fixation sont d’une
spécification particulière d’acier inoxydable à forte résistance. IMPORTANT, la
résistance mécanique de ces vis est critique pour la sécurité, n’utiliser que des
pièces détachées mentionnées. Une mauvaise fixation de ces vis peut entraîner:
et retirée du service pour le remplacement de
• le bris du disque en verre résistant
• la détérioration du joint rainuré en caoutchouc
• l’affaiblissement des vis de fixation
• l’écrasement des filetages de la tête de réflecteur
Vérification et remplacement des roulements étanches du générateur
(fig. 1 & 1b)
Pour déposer le carter du boîtier de générateur (A-216/A-212), déposer les 3 vis
de fixation (A-18), le rotor est monté sur le carter. Ne pas soulever le carter,
’attraction de l’aimant va résister à la dépose. Démonter les composantes de l’axe
l
u rotor pour avoir accès à la bague de retenue du roulement (A-868) et aux 3 vis
d
e retenue du roulement (A-873), ce qui permet à l’axe du rotor avec le roulement
d
étanche d’être déposé du carter.
Avant le remontage, bien vérifier qu’aucun petit objet ferreux n’ait été attiré par
l’aimant. En reposant le système d’axe de rotor, l’aimant va être fortement attiré
sur le stator. Vérifier que le roulement étanche se positionne convenablement dans
le corps du générateur ; éviter de pincer les doigts entre le boîtier du générateur et
le carter.
Le montage se fait dans le sens inverse de ce qui précède : vérifier l’orientation
convenable de tous les composants. Il faudra enduire les filets pour les bloquer
(par ex. Loctite 270) des vis de la bague de retenue du roulement pour les bloquer
convenablement. Les roulements étanches et les rondelles ondulées des ressorts
par jeu (à savoir 2 x A-862 et 2 x A-867). Ne jamais réutiliser le circlip (A-861). Lors
du contrôle et du montage, toujours bien vérifier si l’écrou de l’axe du rotor (A-875)
est bien fixé, maintenir à l’aide d’un enduit frein.
Montage du régulateur (fig. 1)
Le régulateur adapte la tension de sortie du générateur. Tous les éléments du
régulateur sont correctement alignés et maintenus par la bague de maintien (A-
870). Ne pas déplacer le régulateur, à moins qu’il s’arrête de fonctionner
convenablement. Si un remplacement ou un nettoyage de toutes quelconques
pièces s’avère nécessaire, vérifier la détérioration du tissu et du bord arrondi du
diaphragme (A-115).
Avant de remonter le régulateur, la vis de serrage (A-116) avec le collier (A-98),
l’écrou de serrage (A-28) et la vis de régulation (A-29) doivent être déposés sur le
côté opposé au logement de piston du régulateur. La vis de régulation (A-29) et
l’écrou de serrage (A-28) doivent ensuite être montés sans être serrés à l’intérieur
de l’extrémité du logement de piston, prêts pour réinitialiser le régulateur de
pression.
Réglage de la tension du générateur (fig. 3)
Il faut un appareil de réglage et de contrôle (A-880) pour régler et contrôler la
tension du générateur. Monter sur le générateur, brancher les deux fils au goujon
de connexion pour le support d’ampoule (A-871), vérifier que les fils ne touchent
pas le tube en verre. Fixer la tête de réflecteur/ le verre rond et le dôme de
serrage, y compris le joint torique (A-77). A l’aide d’un jeu de clé du régulateur de
pression (A-68), relâcher l’écrou de serrage (A-28); régler la vis de serrage (A-29).
Après avoir atteint la tension nécessaire de 23.5 volts, fermer/ouvrir à trois reprises
l’alimentation en air pour vérifier que le réglage du régulateur est stable.
Utilisation du silencieux et éloignement de l’échappement (fig. 4)
• Pour utilisation normale sous atmosphères gazeuses, suivre fig. 4a.
• Pour le fonctionnement avec niveaux sonores réduits sous atmosphères
gazeuses, suivre fig. 4b.
• Pour les atmosphères poussiéreux, suivre fig. 4c. Le tuyau doit s’échapper dans
une zone sécurisée.
Le tuyau d’échappement doit être anti-statique selon BS 2050. Un alésage du
3
tuyau de
⁄4" 18 mm va entraîner une perte minimale de performance. Vérifier
que la sortie du tuyau est sécurisée.
La Wolf Safety Lamp Co. Ltd a une politique d’amélioration permanente des
produits. Des modifications dans la conception peuvent être apportées sans
information préalable.
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.