WMF 950 S Profesjonalny User guide [pl]

Page 1

WMF 950 S

INSTRUKCJA OBSŁUGI

POLSKI

Page 2
Gratulujemy zakupu ekspresu do kawy WMF.

Ekspres do kawy WMF 950 S jest w pełni zautomatyzowanym ekspresem jednowylotowym do przygotowywania espresso, café crème, cappuccino, kawy z mlekiem, latte macchiato, spienionego mleka

i gorącej wody.

Przestrzegać instrukcji obsługi

  • Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi.
  • Zawsze należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi, a zwłaszcza zasad bezpieczeństwa i rozdziału Bezpieczeństwo.
  • Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych umieszczonych na ekspresie do kawy.
  • Instrukcję obsługi należy przechowywać w miejscu łatwo dostępnym dla personelu i wszystkich użytkowników.

Znaki i symbole instrukcji obsługi ⊳Strona 20

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo ▷ od strony 7

Zagrożenie życia spowodowane przez porażenie prądem

4

Wewnątrz ekspresu do kawy występuje zagrożenie życia spowodowane przez napięcie sieciowe.

  • > Nigdy nie otwierać obudowy
  • Nigdy nie odkręcać śrub i nie usuwać cześci obudowy.

Warunki eksploatacji i instalacji

  • W przypadku nieprzestrzegania zasad dotyczących konserwacji oraz informacji w rozdziale "Dane techniczne" nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
  • > Przestrzegać instrukcji obsługi.
  • > Prace konserwacyjne i naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis WMF przy użyciu oryginalnych cześci zamiennych.

Dane techniczne

⊳od strony 90

Konserwacja ≥od strony 78

Page 3

WSKAZÓWKA

⊳ Strong 94

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego > System Strona 51

Więcej informacji znajduje się na stronie internetowej WMF lub wystarczy zeskanować zamieszczony obok kod QR.

cyfrowej w różnych językach.

Instrukcja obsługi jest dostępna w formie

Wskazówka

1 Bezpieczeństwo 7
1.1
1.2
1.3
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Warunki eksploatacji i instalacji
7
13
16
2 Wstęp 18
2.1 Nazwy części ekspresu do kawy
Ekran w stanie gotowości do pracy
Słowniczek
18
18
21
3 Uruchomienie 22
3.1
3.2
3.3
Miejsce ustawienia
Rozpakowanie
Program uruchomieniowy
22
23
24
4 Obsługa 27
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Zasady bezpieczeństwa podczas obsługi
Włączanie ekspresu do kawy
Dozowanie napojów
Pola wyboru (opcjonalne)
Dopasowanie wielkości filiżanki
Wydawanie mleka
Z chłodziarką mleka WMF
27
28
28
28
28
28
29
29
4.7
4.8
4.9
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
Z lancą do mleka
Mleko lub spienione mleko
Dozowanie gorącej wody
Regulacja wysokości głowicy "kombi"
O Pojemnik na kawę ziarnistą (zamykany na klucz)
1 Otwór ręcznego napełniania
2 Pojemnik na fusy
3 Ociekacz
4 Przyłącze wody z sieci (opcja)
Montaż
30
30
31
31
32
33
34
35
36
4.1 5 Wyłaczanie ekspresu do kawy 37
Page 4
5 Oprogramowanie 38
5.1 Przegląd 38
Gotowość do pracy 38
Wiersz funkcyjny wyświetlacza gotowości do pracy 38
Funkcje menu głównego 39
Pola sterowania menu 39
5.2 Ekran w stanie gotowości do pracy 40
5.2.1 Przyciski napojów 40
5.2.2 Wiersz funkcyjny 40
5.3 Pielegnacia 42
Czyszczenie systemu 42
Płukanie systemu mleka 42
Płukanie zaparzacza 42
CleanLock 43
Odwapnianie 43
Wkładanie/wymiana filtra wody 43
5.4 Napoje 44
Informacje ogólne 44
Ustawienia napoju 44
Przycisk napoju 45
Nazwa napoju 45
Receptura 45
Kawa zmielona 45
Poziom napełnienia 45
Temperatura kawy 45
Opcja zaparzania wstępnego 45
45
Nowa receptura napoju 46
5.5 System 4/
Przyłącze wody z sieci. 4/
Ustawienia filtra wody 4/
48
Dostrajanie porcjowania. 49
Ustawienie godziny/daty 50
Ochrona przed mrozem/przygolowanie do transportu 50
Przywracanie ustawien rabrycznych 50
Import i eksport napojow i ustawien. 50
г с
5.6 52
Kod PIN poziomu uztawiań 52
52
NUU FIN POZIOTIU TOZIICZEN
Page 5

5.7 Informacja 53
5.8 Język 53
5.9 Rozliczenie 54
Licznik napojów
Licznik azienny
Eksport liczników
5.10 O Programator czasowy 55
Czas włączania 55
Czas wyłączania 55
Odliczanie czasu do automatycznego wyłączenia 55
Wczytaj dane fabryczne 55
6 Inne ustawienia 56
6.1 Ustawianie stopnia zmielenia 56
7 Pielęgnacja 57
7.1
7.2
7.3
Zasady bezpieczeństwa dotyczące pielęgnacji
Przegląd interwałów czyszczenia
Programy czyszczenia
57
59
60
7.3.1 Czyszczenie systemu 60
7.3.2 Płukanie systemu mieka ان
دە
7.3.6 Płukanie zanarzacza 62
63
7.4 Odwannianie 64
7.5 Czyszczenie reczne 66
7.5.1 Czyszczenie osłony panelu (CleanLock) 66
7.5.2 Czyszczenie pojemnika na fusy (zsyp kawy, opcja) 66
7.5.3 Czyszczenie zbiornika na wodę 67
7.5.4 Czyszczenie ociekacza 68
7.5.5 Czyszczenie obudowy 69
7.5.6 Ręczne czyszczenie systemu mleka 69
7.0 7.5.7 Czyszczenie pojemnika na kawę ziarnistą i pokrywy pojemnika na kawę ziarnistą /2
7.6 Funkcia uruchomienia 74
0
o Koncepcja czyszczenia HACCP 76
9 Konserwacja i odwapnianie 78
9.1 1 Konserwacja 78
92 2 Serwis WMF 79
Page 6

Spis treści

10 Komunikaty i wskazówki 80
  • 10.1 Komunikaty obsługowe
  • 10.2 Komunikaty o błędach i usterki
  • 10.3 Błąd z sygnalizacją błędu
80
81
82
11 Bezpieczeństwo i gwarancja 85
  • 11.1 Zagrożenia dla ekspresu do kawy
  • 11.2 Dyrektywy
  • 11.3 Obowiązki użytkownika
  • 11.4 Roszczenia gwarancyjne
85
87
88
89
Załącznik: dane techniczne 90
Załącznik: akcesoria i części zamienne 93
Instrukcje obsługi w wydaniu cyfrowym 94
Indeks 9
Page 7

Bezpieczeństwo

Nieprawidłowe użytkowanie

  • Niestosowanie sie do zasad bezpieczeństwa może prowadzić do poważnych obrażeń.
  • > Przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa.

Ogólne zasady bezpieczeństwa

Zagrożenia dla obsługi

Produkty firmy WMF charakteryzują się naiwyższym poziomem bezpieczeństwa. Skuteczność urządzeń zabezpieczaiacych iest zagwarantowana tylko przy przestrzeganiu następujących zaleceń:

> Przed użyciem należy przeczytać instrukcje obsługi.

Nie dotykać goracych części , urzadzenia.

  • > Nie korzystać z ekspresu do kawy. ieżeli iest uszkodzony lub pracuje nieprawidłowo.
    • > Używać ekspresu do kawy tylko w stanie całkowicie zmontowanym.
    • > Pod żadnym pozorem nie wolno dokonywać zmian w zamontowanych urządzeniach zabezpieczających.

Page 8

> Użytkownicy muszą przeczytać instrukcie obsługi przed użyciem. aby uniknać obrażeń z powodu nieprawidłowej obsługi. > Urzadzenie może być obsługiwane pod stałym nadzorem przez dzieci w wieku 8 lat i powyżej oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach ruchowych. sensorycznych i umysłowych lub przez osoby o niewystarczaiacym doświadczeniu i wiedzy po ich przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumieniu przez nich wynikających z tego zagrożeń.

  • > Zabawa dzieci z urządzeniem jest niedopuszczalna.
  • > Dzieci nie powinny czyścić i konserwować urządzenia.

Mimo urządzeń zabezpieczających każdy nieprawidłowo obsługiwany ekspres do kawy stanowi potencjalne źródło zagrożeń. Aby wyeliminować zagrożenia dla zdrowia, należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczących postępowania z ekspresem do kawy:

Page 9

A Zagro

Zagrożenie życia spowodowane przez porażenie pradem

  • Wewnątrz ekspresu do kawy występuje zagrożenie życia spowodowane przez napięcie sieciowe.
    • > Nigdy nie otwierać obudowy.
    • Nigdy nie odkręcać śrub i nie usuwać części obudowy.
    • > Unikać uszkodzeń kabla przyłączeniowego. Nie zginać i nie zgniatać.
    • > Nigdy nie stosować uszkodzonego kabla przyłączeniowego. Uszkodzony kabel przyłączeniowy musi zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis, aby uniknąć zagrożenia.
    • > Pod żadnym pozorem nie zanurzać wtyczki sieciowej w wodzie lub innych cieczach. Nie polewać wtyczki sieciowej wodą ani innymi cieczami. Dbać, by wtyczka sieciowa była zawsze sucha.
    • > Wtyczkę urządzenia z tyłu ekspresu do kawy odłączać dopiero po odłączeniu kabla przyłączeniowego od sieci.
    • > Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych i napraw ekspres do kawy należy odłączyć od źródła zasilania elektrycznego. W tym celu odłączyć wtyczkę. Osoba przeprowadzająca prace konserwacyjne lub naprawę musi mieć przez cały czas możliwość wzrokowego sprawdzenia, czy zasilanie jest odłączone.
Page 10

  • Podczas fazy nagrzewania z wylotów może wypływać gorąca woda i para.
  • Podczas dozowania napojów i pary z wylotów wypływa gorąca ciecz. Sąsiednie powierzchnie i wyloty stają się gorące.
  • > Podczas fazy nagrzewania nie wolno sięgać pod wyloty.
  • Podczas dozowania napojów lub pary nie sięgać pod wyloty.
  • > Nie dotykać wylotów tuż po dozowaniu.
  • > Przed dozowaniem napoju ustawić odpowiednie naczynie pod wylewką.

Ryzyko obrażeń

  • Dłuższe włosy lub ubranie mogą zaplątać się w głowicę młynka i zostać wciągnięte do ekspresu do kawy.
  • > Włosy zawsze chronić przy użyciu siatki na włosy.

Page 11

Niebezpieczeństwo zgniecenia/ ryzyko obrażeń

  • W ekspresie do kawy znajdują się ruchome części, które mogą zranić palce lub ręce.
  • Przed sięgnięciem do młynka lub do otworu zaparzacza należy zawsze wyłączać ekspres do kawy i wyciągać wtyczkę sieciową.

Zagrożenie dla zdrowia

  • Przetwarzać tylko produkty, które nadają się do spożycia i do stosowania z ekspresem do kawy.
  • Pojemnik na kawę ziarnistą i otwór ręcznego napełniania można napełniać wyłącznie materiałami zapewniającymi zgodność z przeznaczeniem urządzenia.

Zagrożenie dla zdrowia

  • Środek czyszczący systemu mleka i tabletki czyszczące są drażniące.
  • > Przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa umieszczonych na opakowaniach środków czyszczących.
  • > Wrzucić tabletkę czyszczącą dopiero po pojawieniu się komunikatu na wyświetlaczu.

Page 12

wycieka woda.

Page 13

  • stosowany zgodnie z przeznaczeniem, może to prowadzić do niebezpieczeństwa odniesienia obrażeń.
  • > Ekspres do kawy można stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.

  • Ekspres WMF 950 S jest przeznaczony do dozowania kawy i/lub mleka.
  • Stosowane produkty kawa ziarnista, mleko muszą być przeznaczone do użytku w ekspresach ciśnieniowych. Po upływie daty przydatności do spożycia produktów nie wolno przetwarzać.
  • Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych i komercyjnych oraz do użytku przez specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach, biurach, w gastronomii, hotelarstwie i w podobnych miejscach.
  • Użytkownicy muszą przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem, aby uniknąć obrażeń z powodu nieprawidłowej obsługi.
Page 14

Miejsce ustawienia

  • Urządzenie musi być ustawione na poziomym i stabilnym podłożu, odpornym na działanie wody i niewrażliwym na działanie ciepła.
  • Nie wolno czyścić urządzenia strumieniem wody. Urządzenie musi być ustawione w taki sposób, aby było zabezpieczone przed wodą rozpryskową.
  • Urządzenie nie powinno być ustawione na powierzchni, która jest spryskiwana lub czyszczona wężem z wodą, strumienicą parową, oczyszczaczem parowym lub podobnymi urządzeniami.
  • Nie używać ekspresu do kawy na wolnym powietrzu.

Przyłącze wody z sieci (opcjonalnie, w wersji z przyłączem wody z sieci)

Przyłącze przewodu elastycznego 3/8" z zaworem głównym i filtrem zanieczyszczeń o wielkości oczek 0,08 mm, wykonane przez użytkownika. Co najmniej 0,2 MPa (2 bary) ciśnienia hydraulicznego przy 2 l/min. Maksymalnie 0,6 MPa (6 barów).

Ważne! Jeśli ciśnienie hydrauliczne w miejscu instalacji przekracza 0,6 MPa (6 barów), należy obowiązkowo podłączyć reduktor ciśnienia i ustawić go na maksymalnie 0,6 MPa (6 barów).

Page 15

  • Maksymalna temperatura zasilania 35 °C.
  • Należy stosować zestaw przewodów elastycznych dostarczonych z nowym ekspresem do kawy i/lub z nowym filtrem wody. Nie stosować dotychczasowych zestawów przewodów.

Temperatura otoczenia

• Temperatura otoczenia +5 °C do maksymalnie +35 °C

Zastosowanie

  • Użytkowanie urządzenia podlega przepisom zawartym w niniejszej instrukcji obsługi. Inne zastosowanie lub wykraczające poza podany zakres uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego tytułu szkody producent nie ponosi odpowiedzialności.
  • Ekspresu do kawy WMF 950 S w żadnym wypadku nie wolno stosować do podgrzewania lub dozowania innych płynów niż kawa, gorąca woda (napoje, czyszczenie) lub mleko (schłodzone, pasteryzowane, homogenizowane, UHT).

Higiena

  • Ekspres do kawy powinien zostać ustawiony przez użytkownika w sposób umożliwiający łatwe przeprowadzenie pielęgnacji i konserwacji.
  • W przypadku wykorzystywania urządzenia w warunkach biurowych lub w przypadku eksploatacji uwzględniającej częstą samoobsługę osoby przeszkolone w zakresie obsługi ekspresu do kawy są odpowiedzialne za jego nadzór. Odpowiednio przeszkolony personel powinien zagwarantować stosowanie zaleceń pielęgnacyjnych i służyć radą w przypadku pytań dotyczących eksploatacji.
Page 16

1.3 Warunki eksploatacji i instalacji

Niebezpieczeństwo pożaru/ niebezpieczeństwo wypadku

  • > Należy przestrzegać warunków eksploatacji i instalacji podanych w Danych technicznych.
  • > Przed podłączeniem wtyczki urządzenia należy upewnić się, że dane podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami napięcia sieciowego.

Dane techniczne ⊳od strony 90

Niebezpieczeństwo pożaru

  • Bez przyłączenia do odpływu wody może dochodzić do wycieku wody przez ociekacz. Wypływająca woda może mieć kontakt z częściami ekspresu do kawy, które przewodzą prąd, co z kolei może spowodować pożar.
  • Po zakończeniu pracy należy zawsze zamknąć główny kurek doprowadzania wody.
  • > Za każdym razem opróżnić ociekacz.
  • > Ekspres do kawy podłączyć do odpływu wody.

Dane techniczne ⊳od strony 90

Page 17

Warunki eksploatacji i instalacji

  • > Ekspresu do kawy wolno używać wyłącznie w pomieszczeniach, w których panuje dodatnia temperatura.
  • > Jeżeli ekspres do kawy był transportowany lub magazynowany w temperaturach poniżej 5 °C, przed uruchomieniem musi postać w temperaturze pokojowej przez min. 5 godzin.
  • > Po przerwie w eksploatacji (kilka dni/tygodni) przed ponownym użyciem zalecamy wykonanie programu czyszczenia co najmniej dwukrotnie.

WAŻNE

Dane techniczne ≥ od strony 90 Konserwacja ≥ od strony 78

Użytkownik urządzenia powinien zlecić przeprowadzenie prac przygotowawczych w zakresie podłączenia elektrycznego, wodnego i odpływu. Muszą być one wykonane przez upoważnionych instalatorów z uwzględnieniem przepisów ogólnych, państwowych i lokalnych. Serwis WMF może podłączyć ekspres do kawy tylko do przygotowanych przyłączy. Nie jest on upoważniony do przeprowadzenia prac instalacyjnych, ani nie jest odpowiedzialny za ich wykonanie.

Page 18

2 Wstęp

2.1 Nazwy części ekspresu do kawy

Ekran w stanie gotowości do pracy

Page 19

  • Pojemnik na kawe ziarnista
  • Blokada pojemnika na kawe ziarnista
  • Otwór recznego napełniania/otwór na tabletke
  • Przycisk wł./wył.
    • Głowica kombi (kawa i napoje mleczne)

  • Wylot goracei wody
    • Wvimowany ociekacz z kratka

Pojemnik na fusy

Wyświetlacz dotykowy dla przycisków napojów i ustawień

Ekran w stanie gotowości do pracy

Pole menu (otwiera menu główne)

Otwór recznego napełniania

Pole baristy

Poziom nanełnienia

Page 20
Znaki i symbole instrukcji obsługi

Zasady bezpieczeństwa dotyczące szkód osobowych

Nieprzestrzeganie zasąd bezpieczeństwa może prowadzić w przypadku nieprawidłowej obsługi do lekkich i poważnych obrażeń

Zasady bezpieczeństwa dotyczace szkód osobowych

Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa może prowadzić w przypadku nieprawidłowej obsługi do lokkich obrażań

Porażenie pradem

Niebezpieczeństwo zaniecenia

nowierzchnie

podczas obsługi

Niebezpieczeństwo noślizaniecia sie

Uwagi dotyczące szkód materialnych

  • dla ekspresu do kawy
  • dla miejsca ustawienia
  • > Zawsze należy dokładnie przestrzegać instrukcii obsługi.

Wskazówka/porada

Wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi i porady podczas łatwiejszej obsługi.

⊳od strony 90

PORADA

Page 21

Słowniczek

Pojęcie Objaśnienie
  • Wyliczenia, możliwości wyboru
* * Poszczególne kroki
Kursywa Opis stanu ekspresu do kawy i/lub objaśnienia
automatycznie wykonanych czynności.
Barista Osoba przeszkolona w zakresie przygotowywania kawy
Decaf Kawa bezkofeinowa
Dozowanie napojów Dozowanie kawy, gorącej wody lub napojów mlecznych
Głowica "kombi" Głowica podwójna
Kurek główny Zawór odcinający wodę, zawór kątowy
Płukanie Czyszczenie doraźne
Prasowanie Automatyczne prasowanie zmielonej kawy przed zaparzaniem.
Składniki Składniki receptury napoju, np. kawa, mleko, piana
z mleka.
Twardość węglanowa Dane w °dKH. Twardość wody to wielkość określająca ilość wapnia rozpuszczonego w wodzie pitnej.
Żywotność filtra Na przykład: wydajność filtra wody w litrach
Page 22

3 Uruchomienie

(Dla pierwszego uruchomienia po dostarczeniu urządzenia)

Przestrzegać instrukcji obsługi

  • Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi.
  • Zawsze należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi, a zwłaszcza zasad bezpieczeństwa i rozdziału Bezpieczeństwo.
  • Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych umieszczonych na ekspresie do kawy.
  • Instrukcję obsługi należy przechowywać w miejscu łatwo dostępnym dla personelu i wszystkich użytkowników.

Znaki i symbole instrukcji obsługi ⊳Strona 20

Przestrzegać rozdział Bezpieczeństwo

Zagrożenie życia spowodowane przez porażenie pradem

  • Wewnątrz ekspresu do kawy występuje zagrożenie życia spowodowane przez napiecie sieciowe.
  • > Nigdy nie otwierać obudowy.
  • Nigdy nie odkręcać śrub i nie usuwać części obudowy.

Warunki eksploatacji i instalacji

Przestrzegać instrukcji obsługi

3.1 Miejsce ustawienia

  • Miejsce ustawienia musi być suche
  • i zabezpieczone przed wodą rozbryzgową.
  • Z ekspresu do kawy zawsze może wyciekać nieco wody kondensacyjnej, wody lub pary.

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo ⊳od strony 7

WAŻNE

Dane techniczne ⊳od strony 90

Przestrzegać rozdziału Gwarancja ≥ od strony 89 Dane techniczne ≥ od strony 90

Page 23

  • Nie używać ekspresu do kawy na wolnym powietrzu.
  • Ekspres do kawy należy ustawić w taki sposób, aby zabezpieczyć go przed woda rozbryzgowa.
  • > Ekspres do kawy należy ustawić na wodoodpornej podkładce niewrażliwej na działanie ciepła, aby zabezpieczyć powierzchnię ustawienia przed uszkodzeniami.
3.2 Rozpakowanie

  • Opakowanie w kartonie zawiera akcesoria. Nie wyrzucać.
  • > Sprawdzić, czy ekspres do kawy jest w stanie nienaruszonym. W razie wątpliwości nie uruchamiać ekspresu do kawy i powiadomić serwis WMF.
  • Zachować oryginalne opakowanie w razie ewentualnego zwrotu.
  • > Ekspres do kawy został przetestowany fabrycznie i dlatego mogą pozostać w nim niewielkie pozostałości zmielonej kawy.

Gwarantujemy, że ekspres do kawy jest nowy.

  • > Przed pierwszym użyciem ekspres do kawy przeprowadza autotest i czyszczenie. Proces ten ma na celu przygotowanie najlepszych warunków dozowania i nie może być przerwany.
  • Podczas czyszczenia z głowicy kombi wypływa trochę gorącej wody do ociekacza.
  • Podczas czyszczenia nie wolno sięgać pod wyloty.

WAŻNE

Przestrzegać rozdziału Gwarancja

⊳ od strony 89

⊳od strony 90

Urządzenie można stosować

w obszarze samoobsługi, gdy

znajduje się pod nadzorem

Urządzenie należy ustawić

w dobrze widocznym miejscu.

⊳ Rozdział 1.2

Zastosowanie zgodn

z przeznaczeniem

od strony 14

WAŻNE

Przestrzegać rozdziału Gwarancja

⊳od strony 89

Nazwy części ekspresu do kawy ⊳ Strona 18

Akcesoria i cześci zamienne

⊳Strona 93

Dane techniczn ≥ od strony 90

Instrukcja obsługi WMF 950 S

Page 24

  • * Rozpakować WMF 950 S i ustawić ekspres do kawy na stabilnym i poziomym podłożu
  • * Przestrzegać danych technicznych
  • * Podłączyć kabel przyłączeniowy ekspresu do kawy do odpowiedniego gniazdka

Podczas uruchomienia napełnić zbiornik wody świeżą wodą pitną.

Dane techniczne ⊳od strony 90

3.3 Program uruchomieniowy

Niebezpieczeństwo oparzenia/ niebezpieczeństwo oparzenia parą

  • Podczas dozowania napojów z wylotów wypływa gorąca ciecz. Sąsiednie powierzchnie i wyloty stają się gorące.
  • Podczas dozowania napojów nie sięgać pod wyloty.
  • > Nie dotykać wylotów tuż po dozowaniu.
  • * Włączyć włącznik z tyłu ekspresu do kawy
  • Włączyć ekspres do kawy za pomocą przycisku wł./wył. znajdującego się po lewej stronie za panelem obsługowym

Ekspres do kawy włączy się.

Program uruchomieniowy rozpoczyna się.

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo ▷ od strony 7

Page 25

  • * Włożyć pojemnik na kawę ziarnistą
  • * Wykonywać i przestrzegać wszystkich instrukcji na wyświetlaczu

Gdy tylko program uruchomieniowy zostanie

w pełni wykonany oraz zostaną dokonane wszystkie ustawienia, ekspres do kawy uruchomi się ponownie.

Program uruchomieniowy prowadzi użytkownika krok po kroku przez poszczególne etapy

uruchomienia. > Należy postępować zgodnie z komunikatami

  • Należy postępować zgodnie z komunikatami na wyświetlaczu.
  • Ustawione wartości można zmienić po uruchomieniu.

WAŻNE

Zapisać ustawienia ⊳Oprogramowanie od strony 38

Page 26

Wkładanie filtra wody do zbiornika na wodę (opcja)

Ten punkt jest etapem wykonywanym podczas programu uruchamiania.

W przypadku wody pitnej o twardości węglanowej powyżej 5 °dKH należy podłączyć filtr wody firmy WMF. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia ekspresu do kawy przez zbyt dużą ilość kamienia.

Określanie twardości wody

Należy uzyskać informację dotyczącą twardości wody pitnej od dostawcy wody.

Żywotność filtra

W przypadku pracy ze zbiornikiem na wodę należy zastosować odpowiedni filtr wody (33 7614 4000). Faktyczna żywotność zależy od twardości wody pitnej

i można ją odczytać z poniższej tabeli.

Twardość
wody
Żywotność
w litrach (1
Twardość
wody
Żywotność
w litrach (1
<5 filtr nie jest
konieczny
15 50
od 5 150 16 47
6 125 17 44
7 107 18 42
8 94 19 39
9 83 20 38
10 75 21 36
11 68 22 34
12 63 23 33
13 58 24 31
14 54 >25 30

Ubowiązuje jednostka "niemieckiej twardości węglanowej" (°dKH)

Wymiana filtra ⊳Pielęgnacja Strong 43

Wskazówka

Przy twardości wody od 0 do 5 °dKH nie jest potrzebny filtr wody. ▷ Program uruchomieniowy Strona 24

1 We wszystkich przypadkach: filtr należy wymienić najpóźniej po 2 miesiącach użytkowania.

Page 27

4 Obsługa

4.1 Zasady bezpieczeństwa podczas obsługi

Niebezpieczeństwo oparzenia/ ` niebezpieczeństwo oparzenia parą

  • Podczas fazy nagrzewania z wylotów może wypływać gorąca woda i para.
    • Podczas dozowania napojów i pary z wylotów wypływa gorąca ciecz. Sąsiednie powierzchnie i wyloty staja się gorace.
    • Podczas fazy nagrzewania nie wolno sięgać pod wyloty.
    • Podczas dozowania napojów lub pary nie sięgać pod wyloty.
    • > Nie dotykać wylotów tuż po dozowaniu.
    • Przed dozowaniem napoju ustawić odpowiednie naczynie pod wylewka.

Zagrożenie dla zdrowia

  • Przetwarzać tylko produkty, które nadają się do spożycia i do stosowania z ekspresem do kawy.
  • Pojemnik na kawę ziarnistą i otwór ręcznego napełniania można napełniać wyłącznie materiałami zapewniającymi zgodność

z przeznaczeniem urządzenia

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo ▷ od strony 7

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo ▷ od strony 7

Page 28
12 Właczanie ekspresu do kawy

Po lewei stronie panelu obsługowego znajduje sję nrzycisk wł /wył

* Nacisnać przycisk wł./wył

Ekspres do kawy właczy sie i rozarzeje

Uruchamia sie automatyczne przepłukiwanie aoraca

wodg.

W momencie adv ekspres bedzie aotowy do dozowania napojów, pojawi się ekran gotowości do pracy.

43 Dozowanie napoiów

Po naciśnieciu przycisku napojów rozpocznie sie dozowanie ustawionych napojów

  • Podświetlony przycisk = gotowość do dozowania
  • Niepodświetlony przycisk/czerwony tróikat w nagłówku
  • = brak gotowości do dozowania/przycisk zablokowany
  • * Pod głowice kombi" podstawić naczynie o odpowiedniej wielkości
  • * Nacisnać wybrany przycisk napoju
Przerwanie dozowania napoju

* Nacisnać Anului'

Pola wyboru (opcionalne) 44

Opcjonalnie dostępne są pola wyboru, tak jak tutaj w przykładzie panel baristy. Te pola wyboru pojawiaja się na wyświetlaczu po wyborze napoju.

45 Dopasowanie wielkości filiżanki

Dowolny wybór ilości napełnień jest dostępny opcionalnie

▷ Wiersz funkcvinv

Page 29

4.6 Wydawanie mleka

  • Zdecydowanie zaleca się dozowanie mleka za pomoca odpowiedniej chłodziarki mleka WMF.
  • Jeśli nie jest używana chłodziarka do mleka, można używać wyłącznie mleka schłodzonego razem z lancą do mleka WMF.
Dyszy mleka

Dysza mleka jest zintegrowana z przewodem mleka.

  • Z adapterem Click+Clean: mleko schłodzone (kolor czarny)
  • Bez adaptera Click+Clean: mleko niechłodzone (kolor szary) (w razie potrzeby wymienić przewód)
Z chłodziarka mleka WMF

  • * Połaczyć stabilnie przewód mleka ze spieniaczem
  • Do mleka schłodzonego stosować odpowiednią dyszę do mleka (czarną)
  • * Wyjąć z chłodziarki pojemnik na mleko
  • * Przesunąć pokrywe pojemnika na mleko do tyłu
  • * Wlać mleko do pojemnika
  • * Ponownie przykryć pokrywa pojemnik na mleko
  • Połączyć adapter Click+Clean przewodu mleka ze złączem na pokrywie pojemnika na mleko
  • * Ostrożnie przesunąć pojemnik na mleko z powrotem do chłodziarki
  • * Nacisnąć przycisk napoju z napojem mlecznym Rozpoczyna sie dozowanie.

WAŻNE

Przestrzegać rozdziału Gwarancja ⊳od strony 89

Page 30
Z lancą do mleka

  • * Połączyć stabilnie przewód mleka ze spieniaczem
  • * Do lancy do mleka stosować odpowiednią dyszę do mleka (szara)
  • * Do lancy do mleka podłączyć adapter Click+Clean
  • * Włożyć lancę do mleka do opakowania z mlekiem
  • Lanca musi sięgać do dna opakowania z mlekiem.

* Nacisnąć przycisk napoju z napojem mlecznym Rozpoczyna sie dozowanie.

WSKAZÓWKA

Wskazówka

  • Codziennie czyścić lancę do mleka.
  • Nie wolno zginać przewodu mleka.
4.7 Mleko lub spienione mleko

  • Stosować tylko z zamontowanym adapterem Click+Clean na przewodzie mleka.
  • Eksploatacja bez adaptera Click+Clean jest niedopuszczalna.

4.8 Dozowanie gorącej wody

  • * Pod wylewkę gorącej wody podstawić naczynie o odpowiedniej wielkości
  • * Nacisnąć przycisk gorącej wody

Page 31

4.9 Regulacja wysokości głowicy "kombi"

Wysokość głowicy kombi można regulować.

* Chwycić głowicę kombi z przodu za uchwyt

i przesunąć na żądaną wysokość Wysokość podstawienia: 105–165 mm

4.10 Pojemnik na kawę ziarnistą (zamykany na klucz)

  • Pojemniki należy jak najszybciej uzupełniać.
  • Aby zapewnić świeżość produktów, pojemnik należy napełniać najwyżej ilością dziennego zapotrzebowania.

Ciała obce mogą uszkodzić młynek. Te szkody nie sa obiete gwarancia.

  • > Zwrócić uwagę, aby do zbiornika na kawę ziarnista nie dostały się ciała obce.
  • > Nie przepełniać pojemnika na kawę ziarnistą.
  • Po dłuższej przerwie w eksploatacji należy wyjąć pojemnik na kawę ziarnistą, wyczyścić go i przygotować co najmniej trzy napoje.

WAŻNE

Przestrzegać rozdziału Gwarancja ≥ od strony 89

  • Zawsze należy używać świeżej kawy ziarnistej.
  • Przed dłuższą przerwą w eksploatacji należy opróżnić pojemnik na kawę ziarnistą.
  • Po dłuższej przerwie w eksploatacji należy wyjąć i oczyścić pojemnik na kawę ziarnistą.
  • Z powrotem założyć pojemnik na kawę ziarnistą i w razie potrzeby uzupełnić go.
  • Przygotować co najmniej trzy napoje. To sprawi, że używana będzie nowa kawa ziarnista.

WAŻNE

Przestrzegać rozdziału Gwarancja ⊳od strony 89

Page 32

Obsługa | Otwór ręcznego napełniania

4.11 Otwór recznego napełniania

Otwór ręcznego napełniania znajduje się na środku pokrywy ekspresu do kawy.

Otwór ręcznego napełniania stosuje się:

  • Do wrzucania tabletek czyszczących
  • Do stosowania innego rodzaju kawy, np. kawy bezkofeinowej

  • Uwaga Do otworu ręcznego napełniania nie
  • wrzucać żadnych obcych przedmiotów.
  • Wrzucić zmieloną kawę lub tabletkę czyszczącą dopiero po pojawieniu się komunikatu na wyświetlaczu.
  • Do otworu ręcznego napełniania wrzucać wyłącznie mieloną kawę.
  • Nie stosować rozpuszczalnej w wodzie kawy w proszku. Nie stosować zbyt drobno zmielonej kawy.

  • * Nacisnąć "otwór ręcznego napełniania" i otworzyć pokrywę otworu ręcznego napełniania
  • * Wsypać kawę mieloną (maksymalnie 14 g)
  • * Zamknąć klapkę
  • * Nacisnać wybrany przycisk napoju

Otwór ręcznego napełniania

WAŻNE

Przestrzegać rozdziału Gwarancja ⊳od strony 89

Otwór ręcznego napełniania do kawy mielonei

Page 33

4.12 Pojemnik na fusy

Zużyta mielona kawa jest przechowywana w pojemniku na fusy. Jego pojemność wystarcza na zgromadzenie fusów z około 30 zaparzeń.

Po zapełnieniu pojemnika na wyświetlaczu pojawi się komunikat przypominający o konieczności jego opróżnienia.

Funkcja dozowania napojów jest zablokowana, jeżeli pojemnik na fusy został wyjęty.

  • * Przesunąć głowicę "kombi" całkowicie do góry
  • * Opróżnianie pojemnika na fusy
  • * Ponownie włożyć pojemnik na fusy
  • * Włożyć ponownie ociekacz
  • * Potwierdzić proces na wyświetlaczu

  • Włożenie pojemnika na fusy bez uprzedniego opróżnienia prowadzi do jego przepełnienia. Spowoduje to zanieczyszczenie ekspresu do kawy. Może to spowodować szkody następcze.
  • Przed włożeniem pojemnik na fusy zawsze opróżniać.
  • Jeżeli nie można włożyć pojemnika na fusy, należy sprawdzić, czy w komorze nie ma pozostałości kawy i ew. usunąć je.

Czyszczenie pojemnika na fusy ▷ Czyszczenie ręczne Strona 66

WAŻNE

Przestrzegać rozdziału Gwarancja ⊳od strony 89

Page 34

4.13 Ociekacz

Niebezpieczeństwo oparzenia parą

  • W ociekaczu mogą znajdować się gorące ciecze.
  • > Ociekacz przenosić ostrożnie.
  • Starannie włożyć powrotem, w przeciwnym razie może dojść do niezamierzonego wycieku wody.

W przypadku ekspresów do kawy bez przyłącza odpływowego czujnik poziomu napełnienia zadziała,

  • gdy ociekacz będzie pełny.
  • Ostrożnie wyjąć ociekacz, opróżnić i ponownie włożyć

Czujnik kontroluje poziom napełnienia oraz czy włożony jest ociekacz. Jeśli brakuje ociekacza,

dozowanie napojów jest zablokowane.

Przy maksymalnym poziomie napełnienia na

wyświetlaczu pojawi się komunikat.

  • * Po pojawieniu się komunikatu na wyświetlaczu należy ostrożnie wyjąć ociekacz
  • * Wyjąć pojemnik na fusy i zdjąć pokrywę
  • * Opróżnić ociekacz
  • * Włożyć pokrywę prawidłowo
  • * Włożyć pojemnik na fusy
  • * Z powrotem włożyć ociekacz z pojemnikiem na fusy

Jeśli pokrywa nie jest prawidłowo włożona, ekspres do kawy nie rozpoznaje ociekacza.

🛆 UWAGA

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo ▷ od strony 7 Codzienne czyszczenie ociekacz ▷ Pieleanacia

Strona 68

WAŻNE

Page 35

4.14 Przyłącze wody z sieci (opcja)

Przyłącze wody z sieci do wody pitnej i odpływu jest dostępne opcionalnie.

Niebezpieczeństwo pożaru

Bez przyłączenia do odpływu wody może dochodzić do wycieku wody przez ociekacz. Wypływająca woda może mieć kontakt

z częściami ekspresu do kawy, które przewodzą prąd, co z kolei może spowodować pożar.

  • Po zakończeniu pracy należy zawsze zamknąć główny kurek doprowadzania wody.
  • > Za każdym razem opróżnić ociekacz.
  • > Ekspres do kawy podłączyć do odpływu wody.

Niebezpieczeństwo skaleczenia/zranienia

  • Podczas montażu zasilania w wodę z sieci istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
  • Zawsze używać odpowiedniego wyposażenia bezpieczeństwa i narzędzi.
  • Montaż może zostać przeprowadzony wyłącznie przez przeszkolony personel.
  • Istnieje ryzyko, że ociekacz może się przepełnić z powodu usterek i nieprawidłowego działania. Skutkiem może być uszkodzenie całego ekspresu do kawy.
  • Podczas eksploatacji z przyłączem wody z sieci urządzenie musi być jednocześnie wyposażone w odpływ wody.

Dane techniczne ▷ od strony 90

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo ⊳od strony 7

Page 36

W przypadku ekspresów do kawy z przyłączem wody z sieci zalecamy niezwłoczne podłączenie urządzeń także do odpływu wody. W przeciwnym razie może dojść do przelania ociekacza, skutkiem czego może być na przykład uszkodzenie mebli

WAŻNE

Zawsze przestrzegać warunków eksploatacji i instalacji. > Strona 16

Montaż

  • * Odłączyć kabel przyłączeniowy ekspresu do kawy
  • Użyć odpowiedniego przyłącza dla urządzenia i włożyć sitko (zwrócić uwagę na rozmiar i gwint)
  • * Podłączyć przyłącze z włożonym sitkiem do zasilania w wodę z sieci
  • * Drugi koniec podłączyć do lokalnego przyłącza zasilania w wodę
  • * Wziąć przewód zasilający i połączyć go mocno z obydwoma przyłączami
  • * Wyjąć ociekacz
  • Obrócić urządzenie na bok i włożyć przewód spustowy do otworu wlotowego
  • * Ponownie włożyć ociekacz
  • Podłączyć przewód odpływowy do rury odpływowej w miejscu instalacji
  • * Otworzyć lokalne przyłącze zasilania w wodę
  • * Właczyć ekspres do kawy
  • * Kliknąć menu "System"
  • * Aktywować przyłącze wody z sieci

W przypadku przyłącza wody z sieci zbiornik na wodę może zostać wyjęty tylko po odpowiednim komunikacie na wyświetlaczu lub gdy ekspres do kawy jest wyłączony.

Przyłącze wody z sieci ⊳ System Strona 47

WAŻNE

Zestaw wyposażenia dodatkowego wody z sieci > Akcesoria i części zamienne Strona 93

Page 37

4.15 Wyłączanie ekspresu do kawy

Przestrzegać zasad higieny

W ekspresie do kawy mogą rozwijać się niebezpieczne dla zdrowia bakterie.

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo ▷ od strony 7 Regularne czyszczenie ekspresu do kawy ▷ Pielęgnacja od strony 57

Przestrzegać instrukcji obsługi

Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi.

Po lewej stronie panelu obsługowego znajduje się przycisk wł./wył.

* Nacisnać krótko przycisk wł./wył.

Ekspres do kawy wyłącza się.

* Wyciągnąć wtyczkę sieciową

Wyłączanie z płukaniem przy wyłączaniu

* Nacisnąć krótko przycisk wł./wył. (ok. 1 sekundy)

  • Wymagany jest adapter Click+Clean.
  • Postępować zgodnie z komunikatami na wyświetlaczu

Następnie ekspres do kawy wyłącza sie.

* Wyciągnąć wtyczkę sieciową

Ekspresy do kawy z przyłączem wody z sieci

* Zamknąć kurek główny doprowadzenia wody

gać rozdziału Gwar

\\/AŻI

⊳ od strony 89

Przycisk wł./wy

Page 38
5 Oprogramowanie

Podczas ustawiania napolów obowiazuja takie

  • same zasady bezpieczeństwa jak podczas obsługi ekspresu do kawy.
  • Przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa dotyczących obsługi.

podczas obsłuai

5.1 Przeglad

∕≀

Gotowość do pracy

filiżanki

Page 39

Wybór/lista wyboru

Potwierdzenie wyboru

Anulowanie wyboru i wyiście z programu

Page 40

Oprogramowanie | Ekran w stanie gotowości do pracy

5.2 Ekran w stanie gotowości do pracy

Wyświetlacz gotowości do pracy zależy od opcji ekspresu do kawy i od indywidualnych ustawień.

5.2.1 Przyciski napojów

Wszystkie gotowe do dozowania przyciski napojów są podświetlone. Za pomocą poziomych kresek na wyświetlaczu pokazywane są kolejne napoje dostępne do wydawania. Wydawanie napojów rozpoczyna się po naciśnięciu odpowiedniego przycisku napojów.

⊳Napoje Strona 44

Przykład: przycisk cappuccino

5.2.2 Wiersz funkcyjny

Otwór ręcznego napełniania

  • Do stosowania innego rodzaju kawy, np. kawy bezkofeinowej
  • Do pobierania próbek kawy
Pole baristy - moc kawy
Wyświetlacz Moc kawy
standard 2 ziarna normalna, jak ustawiono
naciśnięcie 1 x 3 ziarna 15% mocniejsza niż
ustawiono *
naciśnięcie 2 x 1 ziarno 15% słabsza niż
ustawiono *

* Maksymalna ilość kawy mielonej 14 g na jedno

zaparzenie

Moc kawy zostanie jednorazowo zmieniona dla następnego zaparzania.

Pole baristy: aktywne/nieaktywne

Page 41

Dopasowanie wielkości filiżanki

Do wyboru wielkości napoju dla następnego napoju.

Jeśli filiżanka zostanie przesunięta w prawo na regulatorze, zwiekszy się ilość napełnienia. Przesuniecie

w lewo nowoduje zmnjejszenie ilości napełnienia

Poziom napełnienia jest podawana w procentach.

Regulator na środku 100%, jak ustawiono

Regulator całkowicie w lewo 50 % mniej

Regulator całkowicie w prawo 50% więcej

Dopasowanie wielkości filiżank

Page 42

5.3 Pielęgnacja

Pielęgnacja 25.08.21
Menu główne Czyszczenie systemu
Pielęgnacja
Napoje
Płukanie systemu mleka
System Płukanie zaparzacza
PIN CleanLock
Informacja Odwapnianie
Język Wkładanie/wymiana filtra wody
Rozliczenie
Programator
czasowy
Wyjście

Pola sterowania menu ▷ Przegląd Strona 38 Pielęgnacja ▷ od strony 57 Koncepcja czyszczenia HACC

Czyszczenie systemu

Z wyłączeniem lub bez wyłączenia ekspresu do kawy po czyszczeniu systemu.

Komunikat dotyczący czyszczenia systemu pojawia się automatycznie po 6 dniach lub 200 zaparzeniach. Po 7 dniach lub 250 zaparzeniach dozowanie napojów jest blokowane. Z ekspresu do kawy można korzystać dopiero po przeprowadzeniu czyszczenia systemu.

Płukanie systemu mleka

Podczas płukania systemu mleka następuje płukanie przewodu mleka, dysz mleka i spieniacza mleka.

Płukanie zaparzacza

Płukanie zaparzacza stanowi doraźne czyszczenie zaparzacza.

Czyszczenie systemu ▷ Pielęgnacja od strony 60

Płukanie zaparzacza ⊳Pielęgnacja Strona 63

Page 43

CleanLock

* Nacisnąć CleanLock

Uruchamia się 15-sekundowe odliczanie. Można teraz oczyścić wyświetlacz dotykowy. 15 sekund po ostatnim dotknięciu następuje ponowna aktywacja wyświetlacza dotykowego.

Odwapnianie

Twardość wody, przepływ wody i zastosowanie filtra decydują o ilości litrów pozostałych do konieczności wykonania odwapniania.

Wkładanie/wymiana filtra wody
Ustawienia filtra w rody
Proszę podać, czy założony jest filtr wody
Założony filtr wody
Ustawienia filtra wody
( 150 litrów
Poprzedni krok Następny krok

CleanLock Wyświetlacz czyścić tylko czystą, wilgotną ściereczką. Nie używać detergentów. Czyszczenie osłony panelu ▷ Pielęgnacja Strona 66 Odwapnianie ▷ Pielęgnacja od strony 64 Wkładanie/wymiana filtra wody. Wyświetlacze prowadzą krok po kroku przez program. Postepować zadnie ze

Tabela żywotności ⊳ Program uruchomienia Strona 26

Przy twardości wody wynoszącej 5 °dKH lub więcej konieczne jest zastosowanie filtra wody, aby zapobiec uszkodzeniu urzadzenia.

Filtr wody należy wymieniać regularnie.

  • * Założyć filtr wody
  • * Potwierdzić, że filtr wody został włożony

Otworzy się kolejne okno.

  • * Ustawić wydajność filtra
  • Po wymianie filtra nastąpi przejście programu do

płukania i odpowietrzania filtra wody i systemu wody.

Z wylotu gorącej wody wypływa gorąca woda.

Bez filtra wody

* Ustawić twardość wody

Page 44

5.4 Napoje

Informacje ogólne

Po otwarciu menu napojów wyświetlane są wszystkie napoje.

Ustawienia napoju

* Nacisnąć przycisk napoju, aby zmienić recepturę

Page 45

Przycisk napoju

Tutaj dostosowywane jest zdjęcie przycisku napoju. Nowe symbole można dodawać poprzez złącze USB.

Przykład: przycisk espresso

Nazwa napoju

* Wprowadzić nazwę napoju i objętość całkowita (ml)

Receptura

* Wybrać recepturę (np. tylko kawa)

Kawa zmielona

* Wprowadzić do receptury ilość kawy mielonej

Poziom napełnienia

* Wprowadzić ilość kawy (ml)

Temperatura kawy

* Wybrać temperaturę kawy (niska, średnia, wysoka)

Opcja zaparzania wstępnego

* Nacisnąć przycisk Tak lub Nie i wybrać opcję zaparzania

Zaparzanie wielokrotne

Napój jest zaparzany wielokrotnie zgodnie z ustawieniem. Za pomocą jednego naciśnięcia przycisku możliwe jest dozowanie do 12-krotności ustawionej ilości. Dostępne dla napojów kawowych i koktajli mlecznych oraz dla gorącej wody w przypadku rodzaju dozowania "Porcja".

Page 46
Nowa receptura napoju

* Przejść do ostatniej strony z napojami * Nacisnąć Dodaj napój Można określić wszystkie parametry

Dla cappuccino dostępne jest dodatkowe ustawienie. W wyborze receptury dostępne są dwie opcje dozowania kawy z mlekiem lub piany z mleka.

  • Piana z mleka + kawa
  • Piana z mleka + kawa (jednocześnie)

Wybierając kolejność, można określić, czy najpierw dozowana jest kawa, czy mleko (najpierw kawa/ później kawa)

Zmiana receptur ⊳Ustawienia napo

Page 47

5.5 System

Przyłącze wody z sieci

Opcje:

Wartość standardowa:

nieaktywne

aktywne nieaktywne

Ustawienia filtra wody

Ustawienia filtra wody

≡ → ©

Jeśli regulator "Ustawienie twardości wody" zostanie przesunięty w prawo, zwiększy się twardość wody. Przesunięcie w lewo powoduje zmniejszenie twardości wody.

Za pomocą opcji "Założony filtr wody" można aktywować filtr wody i podać jego żywotność.

Page 48
Ustawienie reklamowe

Ustawienie reklamowe dla trybu czuwania

Reklama jest wyświetlana, gdy tylko ekspres do kawy przejdzie w tryb czuwania. Opcia "Wczytaj dane fabryczne" jest wybierana, aby

przywrócić dane fabryczne ekspresu do kawy

* Nacisnąć "Wczytaj z pamięci USB"

Z pamięci USB można wczytać film do ekspresu do kawy. Jeśli regulator "Głośność" zostanie przesunięty

w prawo, głośność zwiększy się. Przesunięcie w lewo powoduje zmniejszenie głośności.

Wskaźnik trybu gotowości 25.08.21 08:54
Miejsce pamięci
Aktualne miejsce pamięci Wartość standardowa:
Wczytaj dane fabryczne
Głośność
Wyświetlacz wideo
Wczytaj z pamięci USB
Pole baristy/ustawianie ilości napełnienia

Opcje:

Wartość standardowa:

aktywne

aktywne • nieaktywne

aktywne Pola są wyświetlane w przypadku gotowości do pracy.

Page 49

niooktuwn

Otwór recznego napełniania

Opcie:

Wartość standardowa:

aktywne

aktywne Pole jest wyświetlone w przypadku gotowości do pracy.

Dostrajanie porcjowania

* Sprawdzić, czy ustawiony jest prawidłowy stopień zmielenia

Dostrajanie porcjowania określa prawidłową wydajność młynka.

Kalibracja jest konieczna przy zmianie rodzaju kawy ziarnistej oraz po pewnym okresie użytkowania ze wzgledu na zużycie tarcz mielacych.

Należy dążyć do tego, aby ustawiona wartość była zgodna z wyrzucaną zmieloną kawą.

Tylko w ten sposób można zapewnić zachowanie ilości zmielonej kawy ustawionej w recepturze napoju.

Ustawić wymagany stopień zmielenia (specyficzne wymagania klienta)

  • * Napełnić pojemnik na kawę ziarnistą
  • * Włożyć miarkę kawy
  • * Nacisnąć Mielenie

Rozpoczyna się dostrajanie porcjometru.

* Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu

Zewnętrzny pojemnik na fusy (opcja)

Opcje:

    • nieaktywne

aktywne • nieaktywne

Wartość standardowa:

Instrukcia obsługi WME 950 S

10

Page 50
Ustawienie godziny/daty

Można tutaj ustawić aktualny czas i datę.

Ochrona przed mrozem/przygotowanie do transportu

Tutaj uruchamia się proces częściowego opróżniania systemu wody.

Częściowe opróżnienie jest konieczne przede wszystkim w zimowych miesiącach przed transportem przez firmę spedycyjną lub kurierską w celu uniknięcia uszkodzeń.

Przywracanie ustawień fabrycznych

Przywrócić wszystkie ustawienia ekspresu do kawy do ustawień fabrycznych.

Import i eksport napojów i ustawień
Ustawienia napoju 25.08.21 08:54
Wczytaj receptury
Eksportuj receptury napojów
Importuj plik kalibracji
Eksportuj plik kalibracji

Przywrócić wszystkie ustawienia ekspresu do kawy do ustawień fabrycznych.

Page 51

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego

Z pamięci USB można wczytać nowe wersje

oprogramowania do ekspresu do kawy.

  • * Pobrać dostępny plik ZIP ze strony internetowej WMF 950 S
  • * Wypakować plik ZIP
  • * Zapisać plik HMI w pamieci USB

Pamięć USB musi być sformatowana w systemie FAT 32.

* Otworzyć osłonę USB znajdującą się po prawej stronie panelu obsługowego

* Włożyć pamięć USB

  • Aktualizacja nie może zostać przerwana.
  • > Nie wyłączać ekspresu do kawy podczas aktualizacji oprogramowania.
  • > Nie odłączać pamięci USB.
  • * Otworzyć menu "System"
  • * Nacisnać Aktualizacia oprogramowania
sprzętowego

* Wybrać plik HMI

Urządzenie uruchamia się ponownie.

Aktualizacja została zainstalowana pomyślnie.

* Usunąć pamięć USB po ponownym uruchomieniu

WAŻNE

Page 52
56 ΡΙΝ

Dla każdego z poniższych obszarów może zostać nadany kod PIN

Kody PIN maja strukture hierarchiczna Na przykład: kod PIN poziomu ustawień równocześnie

aktywuje wszelkie prawa do kodu PIN poziomu czyszczenia, ale nie do kodu PIN poziomu rozliczeń. leżeli kod PIN nie został nadany dosten do danego obszaru jest możliwy bez kodu PIN. W przypadku zdefiniowania poziomów z dostępem warunkowanym kodem PIN brak kodu PIN powoduje odmowe dostepu

Kod PIN poziomu czyszczenia

Po wprowadzeniu prawidłowego kodu PIN użytkownik otrzymuje dostep do nastepujacych elementów:

🔛 Pielegnacia

Kod PIN poziomu ustawień

Po wprowadzeniu prawidłowego kodu PIN użytkownie

otrzymuje dostęp do następujących elementów:

🗩 Napoje

Programator czasowy

Po wprowadzeniu prawidłowego kodu PIN użytkownik

otrzymuje dostęp do następujących elementów:

Rozliczanie (z. kasowaniem") 🦳 PIN

Page 53

5.7 Informacja

Menu informacyjne pokazuje dane dotyczące ostatniego czyszczenia, odwapniania, konserwacji serwisowej i pozostałej żywotności filtra wody.

5.8 Język

Tutaj można ustawić język wyświetlacza. Wyświetlane są dostępne języki.

Język 25.08.21 08:54
Menu główne
Pielęgnacja
简体中文
Napoje Dansk
System Deutsch
PIN English
Informacja
Język Français
Rozliczenie Icelandic
Programator
czasowy
Italiano
Wyjście 日本語

Wartość standardowa:

Instrukcia obsłuai WMF 950 S

Page 54
5 Q Rozliczenie

Można tutaj wyświetlić liczniki dozowanych poszczególnych napojów sumy dla napojów

i czasy konserwacji.

Protokół można zapisać na pamieci USB.

Licznik napojów

Tutai wyświetlane sa sumy wydanych nanojów

Licznik dzienny

Tutai wyświetlana jest dzienna liczba wydawanych nanoiów

Licznik konserwacii

Tutaj wyświetlane są informacje o ostatnim czyszczeniu i odwapnianiu ekspresu do kawy.

Eksport liczników

Aktualne stany licznika z ekspresu do kawy sa tu eksportowane do pamieci USB.

Instrukcia obsługi WME 950 S

Page 55

Wczytaj dane fabryczne

Przywracanie wszystkich ustawień programatora ekspresu do kawy do ustawień fabrycznych.

Page 56

6 Inne ustawienia

6.1 Ustawianie stopnia zmielenia

Niebezpieczeństwo zgniecenia/ ryzyko obrażeń

  • W młynku znajdują się ruchome części, które mogą zranić palce.
  • Nie wolno sięgać ręką do młynków, gdy ekspres do kawy działa i wyjęte są pojemniki na produkty.

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo ⊳ od strony 7

Ustawianie drobniejszego stopnia zmielenia

  • Duża zmiana na drobniejszy stopień zmielenia może spowodować zablokowanie młynka do kawy.
  • > Ustawić drobniejszy stopień zmielenia, obracając multiklucz tylko o jeden obrót.
  • Następnie dozować napój kawowy za pomocą młynka o ustawionym drobniejszym stopniu zmielenia.
  • Powtarzać powyższe czynności, aż zostanie ustawiony żądany stopień zmielenia. Ustawianie grubszego stopnia zmielenia Ustawienie żądanego grubszego stopnia

zmielenia można wykonać za jednym razem.

  • Jeśli kawa wypływa bardzo wolno lub nie wypływa wcale podczas dozowania, należy ustawić stopień zmielenia na gruby (4 lub 5).
  • Stopień zmielenia ustawia się za pomocą pokrętła znajdującego się w górnej części urządzenia. Zakres ustawień mieści się w przedziale od drobnego (1) do grubego (5). Ustawienie fabryczne to 3.
  • W przypadku ciemnych kaw ziarnistych zalecane jest zmielenie grube (ustawienie 4 lub 5).
  • Ustawienie stopnia zmielenia zaczyna obowiązywać dopiero po wydaniu 2 filiżanek kawy.

WAŻNE

Przestrzegać rozdziału Gwarancja ⊳od strony 89

Ustawianie stopnia zmielenia

Page 57

7 Pielęgnacja

7.1 Zasady bezpieczeństwa dotyczące pielęgnacji

Aby zapewnić bezawaryjną eksploatację ekspresu do kawy i optymalną jakość kawy, należy regularnie czyścić urządzenie.

Zagrożenie dla zdrowia/higiena

  • Mleko jest bardzo wrażliwe. W systemie mleka mogą rozwijać się niebezpieczne dla zdrowia bakterie.
  • > Za pomocą płukania systemu mleka codziennie po użyciu wyczyścić system mleka.
  • > Czyszczenie systemu przeprowadzać najpóźniej po 7 dniach lub 250 zaparzaniach.
  • > Po przerwie w eksploatacji (kilka dni/tygodni) przed ponownym użyciem zalecamy wykonanie programu czyszczenia co najmniej dwukrotnie.
  • Po wyczyszczeniu systemu należy wykonać ręczne czyszczenie spieniacza mleka i dyszy parowej.
  • Przewód mleka wymieniać w razie potrzeby, najpóźniej po 6 miesiącach.
  • Przestrzegać zasad koncepcji czyszczenia HACCP.

Zagrożenie dla zdrowia/higiena

  • W ekspresie do kawy, który nie pracuje, mogą rozmnażać się bakterie.
  • Przed i po dłuższych przerwach w eksploatacji przeprowadzić wszystkie etapy czyszczenia.

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo > od strony 7

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo ⊳od strony 7

Page 58

Zagrożenie dla zdrowia/higiena

  • Wszystkie środki czyszczące są doskonale dopasowane do programów czyszczacych.
  • > Stosować wyłacznie środek czyszczacy i odwapniający firmy WMF

Zagrożenie dla zdrowia/ niebezpieczeństwo podrażnienia 🔬 i oparzenia para

  • Podczas czyszczenia z wylotów wypływa goracy płyn czyszczacy i goraca woda.
  • Gorace płyny moga podrażnić skóre, a na skutek wysokiej temperatury istnieje niebezpieczeństwo oparzenia
  • > Podczas czyszczenia nie wolno siegać pod wyloty.
  • > Zawsze przed rozpoczeciem czyszczenia należy zablokować wyświetlacz dotykowy za pomocą funkcji "CleanLock".
  • > Zadbać, aby nikt nie wypił płynu czyszczacego.

Page 59

7.2 Przegląd interwałów czyszczenia

Pielęgnacja
Codziennie 1 x w tygodniu Regularnie Automatycznie Komunikat
Pre ogr am y c zys zczenia Dod strony 60
x Czyszczenie systemu
х Płukanie systemu mleka
х х Płukanie spieniacza
х Płukanie zaparzacza
Od lwa pni ian ie
х Odwapnianie ⊳Strona 64
Cz ysz cze nie czne
х Czyszczenie osłony panelu (CleanLock) ⊳Strona 66
х Czyszczenie pojemnika na fusy ⊳Strona 66
x Czyszczenie zbiornika na wodę ⊳Strona 67
х Czyszczenie ociekacza ⊳Strona 68
х Czyszczenie obudowy ⊳Strona 69
х x Ręczne czyszczenie systemu mleka ⊳Strona 69
х Czyszczenie pojemnika na kawę ziarnistą
i pokrywy pojemnika na kawę ziarnistą
⊳Strona 72
Codziennie = codziennie co najmniej raz i w razie potrzeby
1 x w tygodniu = cotygodniowe czyszczenie
Regularnie = regularnie w razie potrzeby
Automatycznie = przebieg automatyczny
Komunikat = po pojawieniu się komunikatu na wyświetlaczu
(x) = codziennie w przypadku silnego zanieczyszczenia
* = opcja (w zależności od wyposażenia)
Page 60
73 Programy czyszczenia
Czyszczenie systemu

Czyszczenie systemu jest to automatyczny program czyszczenia który obeimuje czyszczenie ekspresu do kawy za pomocą tabletki czyszczącej WMF. Płukanie systemu mleka jest elementem czyszczenia systemu

Całkowity czas trwania ok. 10 minut.

Komunikat dotyczący czyszczenia systemu pojawia sie automatycznie po 200 zaparzeniach najpóźniej po 6 dniach. Funkcja dozowania napojów zostaje

zablokowana po 250 zaparzeniach, naipóźniej po

7 dniach. Z ekspresu do kawy można korzystać dopiero po przeprowadzeniu czyszczenia systemu.

zdarzyć że niewielka ilość wody

Zagrożenie dla zdrowia/ niebezpieczeństwo podrażnienia 🔬 i oparzenia para

  • Podczas czyszczenia z wylotów wypływa gorący płyn czyszczący i gorąca woda.
  • Gorace płyny moga podrażnić skóre, a na skutek wysokiej temperatury istnieje niebezpieczeństwo oparzenia.
  • > Podczas czyszczenia nie wolno siegać pod wyloty.
  • > Przed każdym czyszczeniem umieścić pod wylotem pojemnik zbierający o pojemności co naimniei 3 litrów.
  • > Zadbać, aby nikt nie wypił płynu czvszczacego.

Program czyszczenia prowadzi użytkownika na ekranie krok po kroku przez proces czyszczenia systemu. Postepować zgodnie z komunikatami.

W/AŻNE

Page 61

Po przerwie w eksploatacji (kilka dni/tygodni) przed ponownym użyciem zalecamy wykonanie programu czyszczenia co najmniej dwukrotnie.

Do czyszczenia potrzebny jest adapter Click+Clean. Czyszczenie systemu mleka musi zostać

przeprowadzone po 250 zaparzeniach, najpóźniej po 7 dniach.

Uruchamianie

  • * Wywołać menu pielęgnacji
  • * Nacisnać Czyszczenie systemu
  • Postępować zgodnie z informacjami na wyświetlaczu

7.3.2 Płukanie systemu mleka

Zagrożenie dla zdrowia/ niebezpieczeństwo oparzenia para

  • Podczas przepłukiwania z głowicy "kombi" wypływa gorąca woda płucząca.
  • Podczas czyszczenia nie wolno sięgać pod wyloty.

Płukanie systemu mleka można uruchomić osobno. Jest to celowe, gdy występują dłuższe przerwy między dozowaniem napojów z mlekiem.

Podczas płukania systemu mleka następuje płukanie przewodu mleka z dyszami mleka i spieniaczem mleka.

  • * Wywołać menu pielęgnacji
  • * Nacisnąć Płukanie systemu mleka
  • Postępować zgodnie z informacjami na wyświetlaczu

WAŻNE

Podczas czyszczenia może się zdarzyć, że niewielka ilość wody płuczącej dostanie się do pojemnika na fusy. Nie jest to błąd.

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo ⊳od strony 7

Page 62
7.3.3 Płukanie spieniacza

Zagrożenie dla zdrowia/ niebezpieczeństwo oparzenia parą

  • Podczas przepłukiwania z głowicy "kombi" wypływa gorąca woda płucząca.
    • Podczas czyszczenia nie wolno sięgać pod wyloty.

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo Dod strony 7

Automatyczne płukanie spieniacza jest uruchamiane po upływie 3 minut od ostatniego dozowania napoju

z mlekiem. Przed automatycznym uruchomieniem płukania spieniacza rozlega się akustyczny sygnał ostrzegawczy.

W przypadku aktywnego płukania spieniacza dozowane napoje nie powinny znajdować się pod głowicą "kombi".

Jeżeli płukanie mleka ustawione jest na "nieaktywne", system mleka musi być codziennie czyszczony ręcznie, nawet w przypadku urzadzeń Click+Clean.

WSKAZÓWKA

Page 63

7.3.4 Płukanie zaparzacza

Zagrożenie dla zdrowia/ `niebezpieczeństwo oparzenia para

  • Podczas przepłukiwania z głowicy "kombi" wypływa gorąca woda płucząca.
    • Podczas czyszczenia nie wolno sięgać pod wyloty.

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo ⊳ od strony 7

Przed automatycznym uruchomieniem płukania

zaparzacza rozlega się akustyczny sygnał ostrzegawczy.

Podczas płukania pod głowicą kombi nie mogą

  • znajdować się wcześniej wydane napoje.
  • * Wywołać menu pielęgnacji
  • * Nacisnąć Płukanie zaparzacza
  • * Postępować zgodnie z informacjami na wyświetlaczu
Page 64

7.4 Odwapnianie

Zagrożenie dla zdrowia/ niebezpieczeństwo podrażnienia i oparzenia parą

  • Podczas czyszczenia lub odwapniania z wylotu wypływa gorący płyn czyszczący lub roztwór odwapniający.
  • Gorące płyny mogą podrażnić skórę, a na skutek wysokiej temperatury istnieje niebezpieczeństwo oparzenia.
  • Dotknięcie lub przypadkowy kontakt ze środkami pielęgnacyjnymi i odwapniającymi może spowodować zagrożenie dla zdrowia.
  • Ekspres do kawy musi być kompletnie zmontowany, zanim rozpocznie się odwapnianie.
  • Podczas czyszczenia lub odwapniania nigdy nie wolno sięgać pod wyloty.
  • Zadbać, aby nikt nie wypił płynu czyszczącego lub roztworu odwapniającego.
  • Zapoznać się z informacjami o produkcie znajdującymi się na butelce na środek odwapniający.

Niebezpieczeństwo oparzenia

  • Podczas dozowania napojów i pary z wylotów wypływa gorąca ciecz. Sąsiednie powierzchnie i wyloty stają się gorące.
  • Jeżeli ekspres do kawy jest nagrzany, najpierw rozpocznie się procedura chłodzenia. Czas
    • trwania procedury chłodzenia 5-10 minut.
  • > Odczekać do zakończenia procedury chłodzenia.

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo ≻od strony 7

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo ▷ od strony 7

Page 65

Środki pielęgnacyjne WMF są dostosowane do materiałów i przetestowane. Inny środek odwapniający może uszkodzić ekspres do kowy

> Do odwapniania należy stosować wyłącznie środek odwapniający firmy WMF. Uszkodzenia spowodowane użyciem środka

odwapniającego innego producenta nie podlegają gwarancji i firma WMF nie ponosi za nie odpowiedzialności.

Twardość wody, przepływ wody i zastosowanie filtra decydują o momencie odwapniania. Ten moment jest obliczany i wyświetlany przez ekspres WMF 950 S. Odwapnianie składa się z czterech etapów.

  • Procedura chłodzenia (przy nagrzanym ekspresie do kawy)
  • Przygotowanie
  • Odwapnianie
  • Płukanie
Do odwapniania potrzebne są następujące elementy:

• Płynny środek odwapniający WMF 150 ml

Komunikaty na wyświetlaczu prowadzą krok po kroku przez program. Wraz z uruchomieniem rozpoczyna się sekwencja, której należy przestrzegać. Postepować zgodnie z komunikatami.

Uruchomienie programu odwapniania

  • * Wywołać menu pielęgnacji
  • * Nacisnać Odwapnianie

* Postępować według komunikatów na wyświetlaczu Odwapnianie trwa ok. 40 minut.

  • W przypadku przyłącza wody z sieci w zbiorniku wody nie ma filtra wody.
  • > Regularnie czyścić pływak i zawór zwrotny.

WAŻNE

Przestrzegać rozdziału Gwarancja ⊳od strony 89

Całkowity czas trwania odwapniania ok. 40 minut. Nie wolno przerywać procesu na żadnym etapie.

WAŻNE

⊳ Menu główne ⊳ Pielęgnacja ⊳ Odwapnianie

Page 66

7.5 Czyszczenie ręczne

7.5.1 Czyszczenie osłony panelu (CleanLock)
* Nacisnąć CleanLock

Uruchamia się 15-sekundowe odliczanie. Można teraz oczyścić wyświetlacz dotykowy.

15 sekund po ostatnim dotknięciu następuje ponowna aktywacja wyświetlacza dotykowego.

Niebezpieczeństwo oparzenia parą

  • Uważać na gorące powierzchnie w pobliżu panelu obsługowego.
  • W przypadku niezamierzonego dozowania napoju istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
  • Zawsze przed rozpoczęciem czyszczenia należy zablokować wyświetlacz dotykowy za pomocą funkcji "CleanLock".

  • Podczas czyszczenia istnieje niebezpieczeństwo porysowania powierzchni.
  • > Wyświetlacz czyścić tylko czystą, wilgotną ściereczką. Nie używać detergentów.
  • > Do czyszczenia używać miękkich ściereczek.
  • Zalecamy wilgotną ściereczkę z mikrowłókna.

7.5.2 Czyszczenie pojemnika na fusy (zsyp kawy, opcja)

  • * Wyjąć ociekacz
  • * Wyjąć pojemnik na fusy
  • Opróżnić pojemnik na fusy i opłukać pod bieżącą wodą pitną
  • * Wytrzeć wilgotną ściereczką
  • * Osuszyć i ponownie włożyć pojemnik na fusy
    • Zsyp kawy w ekspresach z zewnętrznym pojemnikiem na fusy należy czyścić codziennie.
    • > Nie stosować siły! Ryzyko pęknięcia.

Numery zamówieniowe programu pielęgnacji WMF > Akcesoria i części zamienne Strona 93

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo ⊳od strony 7

WAŻNE

Przestrzegać rozdziału Gwarancja ⊳od strony 89

Przestrzegać rozdziału Gwarancja ⊳od strony 89

Page 67

7.5.3 Czyszczenie zbiornika na wodę

Zagrożenie dla zdrowia/higiena

Jeśli woda stoi w zbiorniku przez dłuższy czas, należy ją regularnie wymieniać, w przeciwnym razie może dojść do zagrożenia zdrowia i bezpieczeństwa.

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo ⊳od stronv 7

  • * Wyjąć i opróżnić zbiornik na wode
  • Zbiornik na wodę należy czyścić co tydzień za pomoca standardowej szczotki do czyszczenia
  • * Regularnie czyścić pływak i zawór zwrotny
  • * Dokładnie wypłukać zbiornik na wode woda pitną
  • * Napełnić zbiornik na wodę czystą wodą pitną i włożyć go z powrotem

Page 68
7.5.4 Czyszczenie ociekacza

Niebezpieczeństwo oparzenia parą

  • W ociekaczu mogą znajdować się gorące ciecze.
  • Jeżeli ociekacz nie został prawidłowo włożony, np. po oczyszczeniu, istnieje niebezpieczeństwo oparzenia przez gorące płyny.
  • > Ociekacz przenosić ostrożnie.
  • Starannie włożyć powrotem, w przeciwnym razie może dojść do niezamierzonego wycieku wody.
  • Zawsze należy sprawdzać prawidłowość włożenia ociekacza.
  • * Lekko podnieść ociekacz z przodu i wyjąć
  • * Wyjąć ociekacz
  • * Wyjąć pojemnik na fusy
  • * Zdjąć ociekacz z kratką i wyczyścić go szczotką
  • * Dokładnie oczyścić ociekacz
  • Przepłukać ociekacz i kratkę ociekacza czystą wodą pitną
  • * Wysuszyć ociekacz i ociekacz z kratką, zmontować i ponownie założyć

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo Dod strony 7

Page 69

7.5.5 Czyszczenie obudowy

  • Podczas czyszczenia istnieje niebezpieczeństwo porysowania powierzchni.
  • > Nie czyścić przy pomocy środków do szorowania lub podobnych.
  • > Używać tylko delikatnych detergentów.
  • Nie używać silnie alkalicznych, zawierających alkohol ani odtłuszczających środków czyszczacych.
  • > Do czyszczenia używać miękkich ściereczek.
  • Wyłączyć ekspres do kawy za pomocą przycisku wł./wył.
  • Przed czyszczeniem odczekać do ostygnięcia ekspresu do kawy
  • Obudowę schłodzonego ekspresu do kawy wyczyścić wilgotną ściereczką
  • * Wytrzeć delikatną wełnianą szmatką
7.5.6 Ręczne czyszczenie systemu mleka

Codziennie: bez Click+Clean Co tydzień: z Click+Clean

Niebezpieczeństwo oparzenia parą

  • W przypadku niezamierzonego dozowania napoju istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
  • Przed czyszczeniem zawsze wyłączać ekspres do kawy.
  • > Wyciągnąć wtyczkę sieciową.

Zagrożenie dla zdrowia

  • W przypadku kontaktu z oczami środek czyszczący systemu mleka WMF może spowodować poważne obrażenia oczu.
  • Zadbać, aby środek czyszczący systemu mleka nigdy nie dostał się do oczu ludzi lub zwierząt.

WAŻNE

Przestrzegać rozdziału Gwarancja ≥ od strony 89

Wskazówka

Problemy dotyczące trwałości

występują w przypadku stosowania alkalicznych środków czyszczących, rozpuszczalników, takich jak

np. aceton, karbon, tetrachiorek

związki alkoholowe >5% amonia

penzen, gliceryna, ksylen, środki

myjące i silne detergenty w spray'u do szvb.

Wyświetlacz czyścić tylko czystą, wilgotną ściereczką. Nie używać deteraentów.

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo ▷ od strony 7

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo ▷ od strony 7

Page 70
Pielęgnacja | Czyszczenie ręczne

  • * Wykonać płukanie systemu mleka
  • * Odłączyć przewód mleka
  • * Nacisnąć spieniacz mleka na uchwytach z boku i wyciągnąć go wraz z dyszą pary i przewodem mleka
  • * Rozłożyć spieniacz mleka na pojedyncze części
  • * Zdjąć uszczelkę spieniacza z wylotu
  • * Odkręcić dyszę do mleka
  • Poszczególne części dokładnie wyczyścić pod bieżącą ciepłą wodą
  • * Wyczyścić głowicę kombi wilgotną ściereczką
  • * Kanały i przyłącza wyczyścić dołączoną szczotką

Wyjęty przewód mleka z dyszą do mleka można w razie potrzeby oczyścić szczotką do czyszczenia. (33 2408 0000 i 33 4136 8000)

  • * Zdjąć adapter Click+Clean z przewodu mleka
  • * Włożyć szczotkę do obu końcówek przewodu i do dyszy do mleka i wyczyść nią wszystkie miejsca
  • * Powtarzać proces tak często, jak to konieczne dla uzyskania czystego rezultatu
  • Zmieszać 5 ml specjalnego środka czyszczącego WMF z 500 ml ciepłej wody pitnej
  • * Wszystkie pojedyncze części, również szczotkę, włożyć do przygotowanego płynu czyszczącego
  • Wszystkie części muszą być całkowicie zanurzone w płynie czyszczacym przez co najmniej 5 godzin.
  • w płynie czyszczącym przez co najmniej 5 godzir
  • * Wszystkie elementy wyczyścić dokładnie za pomocą szczotki
  • * Wszystkie części bardzo dokładnie przepłukać wodą pitną

Page 71

Zagrożenie dla zdrowia/higiena

Pasek ozdobny przy wylocie kombi można w razie potrzeby wymontować i wyczyścić.

Dyszę parową bez spieniacza mleka można przedmuchać goracą parą.

  • Nigdy nie wbudowywać dyszy parowej bez spieniacza mleka.
  • Podczas demontażu uważać na gorące powierzchnie. Gorąca woda wypływa z adaptera Click+Clean i z wylotu gorącej wody.
  • * Zmontować spieniacz mleka
  • W celu połączenia zwilżyć części, nie natłuszczać.
  • * Połączyć części i mocno docisnąć
  • * Ponownie włożyć spieniacz mleka do głowicy kombi

Przestrzegać rozdziału Reznieczeństwo

⊳od strony 7

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo Dod strony 7

Page 72
Wyczyścić przewód mleka

  • Zanurzyć jeden koniec przewodu mleka do innych części w płynie czyszczącym
  • * Wyczyścić szczotką dyszę do mleka
  • * Zanurzać stopniowo pozostałą część przewodu mleka w płynie czyszczacym
  • * Wyczyścić szczotką przewód mleka

Taki sposób postępowania zapobiega pozostawaniu pęcherzyków powietrza w przewodzie mleka.

Wszystkie części muszą być całkowicie zanurzone w płynie czyszczącym.

Niebezpieczeństwo oparzenia/ niebezpieczeństwo oparzenia parą

  • Jeśli adapter Click+Clean nie jest prawidłowo zamontowany lub jeśli przewód mleka zwisa, podczas czyszczenia może wydostawać się gorąca woda.
  • > Nie używać ekspresu do kawy, jeśli adapter Click+Clean nie jest w pełni zamontowany.

7.5.7 Czyszczenie pojemnika na kawę ziarnistą i pokrywy pojemnika na kawę ziarnistą

Pojemnik na kawę ziarnistą i pokrywę na kawę ziarnistą należy czyścić w razie potrzeby i w regularnych odstępach czasu. Zalecenie: raz w miesiącu.

Ryzyko obrażeń

  • Dłuższe włosy mogą zaplątać się w głowicę młynka i zostać wciągnięte do ekspresu do kawy.
  • > Włosy zawsze chronić przy użyciu siatki na włosy.

Szczotka do czyszczenia (33 4136 8000)

Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo Dod strony 7

Page 73

Niebezpieczeństwo zgniecenia/ rvzvko obrażeń

  • W ekspresie do kawy znajdują się ruchome cześci, które moga zranić palce lub rece.
  • > Przed siegnieciem do młynka lub do otworu zaparzacza należy zawsze wyłączać ekspres do kawy i wyciagać wtyczke sięciowa.

  • w zmywarce.
  • > Po dłuższej przerwie w eksploatacji należy wyjać pojemnik na kawe zjarnista, wyczyścić go i przygotować co najmniej trzy napoje.

* Nacisnać krótko przycisk wł/wył (ok. 1 sekundy) Ekspres do kawy wyłącza się.

  • * Wyciągnąć wtyczkę sieciową
  • * Zdjać pokrywe pojemnika na kawe ziarnista
  • * Pokrywe pojemnika na kawe ziarnista czyścić od spodu wilgotna ściereczka
  • * W obszarze mechanizmu zamykania dokładnie oczyścić szczotkami do czyszczenia z akcesoriów
  • * Otworzyć pojemnik na kawe ziarnista, obracając dźwignie o ćwierć obrotu do tyłu, aż zostanie
  • * Opróżnić pojemnik na kawe ziarnista
  • * Wyczyścić pojemnik na kawe ziarnista wilgotna ściereczka
  • * Pozostawić pojemnik do całkowitego wyschniecia
  • * Napełnić pojemnik na kawe ziarnista
  • * Zamknać pojemnik na kawe ziarnista wykonujac ćwierć obrotu dźwigni do przodu
  • * Założyć pokrywe pojemnika na kawe ziarnista

WAŻNI

⊳ od stronv 89

Page 74
76 Ponowne uruchomienie po dłuższej przerwie

  • * Po dłuższej przerwie w eksploatacji należy wyjąć i oczyścić pojemnik na kawe ziarnista
  • * 7 powrotem założyć pojemnik na kawe ziarnista i w razie potrzeby uzupełnić go
  • * Przygotować co naimniej trzy napoje. To sprawi, że używana bedzie nowa kawa ziarnista.
Funkcja uruchomienia

Jeżeli urządzenie jest wyłączane z eksploatacji na dłuższy czas, zalecamy postępowanie zgodnie z poniższym opisem.

Należy również przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi ekspresu do kawy WMF. przystawek i akcesoriów.

  • * Przeprowadzić kompletne czyszczenia systemu. w tym czyszczenie systemu mleka
  • * Przeprowadzić cały proces czyszczenia drugi raz
  • * Odłaczyć kabel przyłaczeniowy ekspresu do kawy * Zamknać lokalne przyłącze zasilania w wode lub opróżnić zbiornik na wode
  • * Ponownie włożyć zbiornik na wode
Page 75

* Wyjąć wszystkie wyjmowalne części ekspresu

do kawy Są to następujące części: pojemnik na kawę ziarnistą, zaparzacz, zbiornik na wodę, spieniacz mleka, przewody mleka, pojemnik na fusy. ociekacz

  • * Wyczyścić wszystkie części zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi
  • * Pozostawić wszystkie części do wyschnięcia przed włożeniem ich z powrotem na miejsce
  • * Ponownie włożyć wszystkie części

Uwaga: W przypadku niektórych modeli poszczególne części muszą być zdemontowane i ponownie zmontowane.

  • * Przestrzegać instrukcji obsługi
  • * Wyczyścić wnętrze urządzenia za pojemnikiem na fusy
  • * W urządzeniach z pojemnikiem na fusy przez ladę wyczyścić zsyp kawy i pojemnik na fusy
  • * Wyczyścić zbiorniki zgodnie z instrukcją

Jeśli w miejscu ustawienia istnieje ryzyko wystąpienia mrozu, urządzenie należy przechowywać w miejscu chronionym. Skontaktować się z serwisem w sprawie zabezpieczenia przed mrozem.

Page 76

8 Koncepcja czyszczenia HACCP

Użytkownik jest zobowiązany przepisami do zapewnienia bezpieczeństwa spożycia wydawanej przez siebie żywności.

W tym celu opracowano koncepcję czyszczenia HACCP (Hazard Analysis Critical Control Points – System Analizy Zagrożeń i Krytycznych Punktów Kontroli) dotyczącą identyfikacji i oceny niebezpieczeństw. W swoim zakładzie należy przeprowadzić analizę ryzyka. Celem analizy jest rozpoznanie i likwidacja zagrożeń dla higieny produktów spożywczych. W tym celu należy określić i przeprowadzić proces monitorowania i ewentualnie proces kontrolny. W przypadku prawidłowej instalacji, konserwacji, pielęgnacji i czyszczenia ekspresy do kawy firmy WMF spełniają warunki powyższych wymogów. Nieprawidłowe wykonanie pielęgnacji i czyszczenia ekspresu spowoduje, że dozowane napoje z mlekiem będą stanowić zagrożenie z punktu widzenia higieny

produktów spożywczych.

Podczas stosowania koncepcji czyszczenia HACCP należy przestrzegać następujących zaleceń:

Codzienna sterylizacja systemu mleka

Należy przestrzegać zaleceń dotyczących czyszczenia systemu mleka zawartych w rozdziale Pielęgnacja. Dzięki temu na początku pracy system bedzie zawierał niewiele bakterii.

Za pomocą przycisku informacyjnego 🛐 można wyświetlić protokoły ostatnich procesów czyszczenia.

"Rozporządzenie dotyczące higieny artykułów żywnościowych z dnia 05.08.1997"

Koncepcję czyszczenia HACCP należy stosować do monitorowania regularnego czyszczenia.

Stosować wyłącznie środek czyszczący dopuszczony przez firme WMF.

Stosować zalecenia zawarte w rozdziale Pielęgnacja ⊳od strony 57

Page 77

Na początku pracy należy zawsze stosować świeżo otwarte, schłodzone opakowanie z mlekiem

  • Oryginalnie zapakowane mleko homogenizowane jest z reguły pozbawione szkodliwych bakterii. Przy rozpoczęciu pracy należy zawsze otworzyć nowe, schłodzone opakowanie z mlekiem.
  • Zachować absolutną czystość podczas otwierania opakowania z mlekiem! Przez zanieczyszczone ręce lub narzędzia do opakowania mogą dostać się bakterie.
Mleko należy przechowywać schłodzone!

  • Zawsze należy mieć przygotowane nowe, schłodzone opakowanie mleka.
  • Jeżeli podczas pracy mleko nie jest schładzane, trzeba je bardzo szybko zużyć. W razie potrzeby schłodzić mleko od czasu do czasu.
  • W razie mniejszego zużycia schłodzone mleko należy chłodzić podczas pracy.

Zalecenie.

stosować mleko homogenizowane o zawartości tłuszczu 1.5%.

Przy rozpoczęciu korzystania z ekspresu mleko powinno miec temperature ok 6–8 °C

W zależności od ustawień jeden litr mleka wystarcza na przygotowanie ok. 20 porcji cappuccino.

spowc
Stosov
wać wyłąć
odowanycł
wać wyłącz
nie nieprze krobakteri
eterminowa
e!
ane produk
ty. , pomewaz w p rzeciwny т wypauk tu nie moz па wyкiuc zyc zagroz en ula zuro JWIA
Operacje czyszczenia:
Codziennie
I. Płukanie przy wyłączaniu
D Uruchamia się automatycznie przy wyłączaniu ekspresu do kawy.
Płukanie systemu mleka odbywa się również podczas płukania przy
wyłączeniu
2. Czyszczenie odony panelu, pojemnika na fusy, ociekacza i obudowy
D Instrukcja obsługi, rozdział "Pielęgnacja"
1 x w
3. Cz
4. Rę
Cz
Regul
5. Cz
0c
tygodniu
/szczenie s
czne czyszo
/szczenie z
arnie
/szczenie p
zyścić głov
nstrukcja (
ystemu (cz
czenie syst
biornika n
bojemnika
vicę "komb
obsługi, roz
yszczenie z
emu mleka
a wodę
na kawę zia
i"
zdział "Pielę
aparzacza)
arnistą
ggnacja"
g Operacje czyszczenia g Operacje czyszczenia
Dat 1 2 Godzina 4 5 Podpis Dat 1 2 Godzina 4 5 Podpis
1. 2 - 17. 2 J 5
2. 18.
3. 19.
6. 20.
5. 21.
6. 22.
7. 23.
8. 24.
9. 25.
10. 26.
11. 27.
12. 28.
13. 29.
14. 30.
15. 31.
16.
Page 78

9 Konserwacja i odwapnianie

Urządzenie jest profesjonalnym ekspresem do kawy o zastosowaniu komercyjnym i wymaga przeprowadzania regularnej konserwacji i odwapniania.

Moment konserwacji zależy od czasu użytkowania i jest wskazywany na wyświetlaczu.

Po komunikacie wzywającym do przeprowadzenia konserwacji ekspres można dalej eksploatować, jednak szybkie przeprowadzenie lub zlecenie prac konserwacyjnych gwarantuje bezpieczeństwo działania i pozwala uniknać szkód następczych.

9.1 Konserwacja

Konserwacja po pojawieniu się komunikatu na wyświetlaczu może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolony personel lub serwis firmy WMF, ponieważ konieczne jest przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa.

Przewidziano następujące stopnie konserwacji:

  • Odwapnianie: może być wykonywane przez obsługującego/użytkownika we własnym zakresie.
  • Konserwacja po pojawieniu się komunikatu na wyświetlaczu może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolony personel lub serwis firmy WMF, ponieważ konieczne jest przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa.

Komunikaty Konserwacja serwisowa ⊳Komunikaty i wskazówki Strona 80

Odwapnianie ⊳Oprogramowanie ⊳Pielęgnacja ⊳Odwapnianie Strona 64

Komunikaty Konserwacja serwisowa ⊳Komunikaty i wskazówki Strona 80

Page 79

9.2 Serwis WMF

Serwis WMF to centralne biuro dostępne dla klientów w przypadku, gdy użytkownik nie zna adresu lokalnego punktu serwisowego.

WMF GmbH WMF Platz 1 D-73312 Geislingen (Steige)

Ważne

W celu przeprowadzenia dalszych czynności konserwacyjnych i napraw należy skontaktować się z właściwym serwisem WMF. Numery telefonów znajdują się na naklejce z adresami umieszczonej na ekspresie do kawy, a także na dokumentach dostawy.

Page 80

10 Komunikaty i wskazówki

10.1 Komunikaty obsługowe

Uzupełnianie kawy ziarnistej

  • Dosypać kawy ziarnistej do pojemnika (w zależności od wskazania)
  • * Sprawdzić:
  • Ziarna kawy nie przesuwają się
  • * Zamieszać dużą łyżką i potwierdzić przyciskiem 🖸
Otworzyć zawór odcinający

Otworzyć zawór odcinający wodę i potwierdzić czynność

Opróżnianie pojemnika na fusy

* Opróżnianie pojemnika na fusy

Brak pojemnika na fusy

* Ponownie prawidłowo włożyć pojemnik na fusy

Wymiana filtra wody

  • * Wymienić filtr wody Przestrzegać instrukcji obsługi filtra wody
  • * W razie potrzeby skontaktować się z serwisem firmy WMF
Skontaktować się z serwisem firmy WMF

Numer błędu

Komunikat serwisowy

Konserwacja serwisowa po pojawieniu się komunikatu na wyświetlaczu.

* Skontaktować się z serwisem firmy WMF

Wskazówka

Do ekspresów do kawy z przyłączem wody z sieci zalecamy używanie filtra wody.

Komunikaty o błędach i usterki ⊳Strona 81

Komunikaty serwisowe służą jako wskazówki. Dalsza praca ekspresu do kawy iest naicześciei możliwa.

Page 81

10.2 Komunikaty o błędach i usterki

Podstawowy sposób postępowania w przypadku wyświetlenia komunikatów o błędach lub wystąpienia usterki:

  • * Wyłączyć ekspres do kawy i po kilku sekundach ponownie włączyć
  • * Powtórzyć proces, który doprowadził do usterki

W wielu przypadkach usterka zostanie usunięta i możliwa będzie dalsza eksploatacja urządzenia. Jeżeli nie doprowadziło to do usunięcia usterki: wyszukać wyświetlony komunikat lub numer błędu na poniższej liście i postępować zgodnie z zamieszczonymi wskazówkami.

Jeżeli również to nie doprowadziło do usunięcia usterki lub błąd nie został umieszczony na liście, należy skontaktować sie z serwisem firmy WMF.

Niektóre komunikaty prowadzą do zablokowania poszczególnych funkcji. Można to rozpoznać po wygaszeniu podświetlenia przycisków napojów. Podświetlone przyciski napojów można nadal użytkować w celu dozowania napojów. Ekspres WMF 950 S jest wyposażony w program diagnostyczny. Występujące błędy są komunikowane na wyświetlaczu. Wymienione komunikaty o błędach może także spowodować awaria sieci zasilającej. Wyświetlany jest komunikat o błędzie i numer błędu.

Page 82

Przycisk wł./wył. reaguje po ok. 1 sekundzie i ekspres do kawy wyłacza sie.

WSKAZÓWKA

W celu usunięcia błędu, np. po zawieszeniu się programu, można wyłączyć sterowanie przez dłuższe naciśnięcie przycisku wł./wył. Następnie ponownie włączyć ekspres do kawy.

Numer
błędu
Opis
błędu
Sposób postępowania
2 Nie rozpoznano
temperatury
  • Wyłączyć i ponownie włączyć ekspres do kawy
  • Jeżeli błąd nie zostanie usunięty, skontaktować się
    z serwisem firmy WMF

10.3 Błąd z sygnalizacją błędu

Objawy usterki Opis
błędu
Sposób postępowania
System jest pusty DFM nie wykrył
przepływu podczas
płukania, dozowania
gorącej wody lub
dozowania pary
* Sprawdzić, czy prawidłowo wybrane
jest przyłącze wody
Błąd położenia
zaparzacza
Złącze zaparzacza
nie jest prawidłowo
ustawione
  • Wyłączyć i ponownie włączyć
    ekspres do kawy
  • Jeżeli błąd nie zostanie usunięty,
    skontaktować się z serwisem
    firmy WMF
Niska
temperatura
Niska temperatura
(poniżej 0 °C)
rozpoznana przez NTC
* Sprawdzić temperaturę otoczenia
Włożyć zbiornik
na wodę
Zbiornik na wodę
nie jest prawidłowo
włożony
  • Sprawdzić, czy zbiornik na wodę jest
    prawidłowo umieszczony
  • Ponownie włożyć zbiornik na wodę
Napełnić zbiornik
na wodę
W zbiorniku na wodę
jest mało wody
  • * Sprawdzić, czy zbiornik na wodę
    jest pusty
  • * Napełnić zbiornik na wodę
  • * Ponownie włożyć zbiornik na wodę
Page 83

Objawy usterki Opis
błędu
Sposób postępowania
Brak ciśnienia
wody
DFM nie wykrył
przepływu podczas
dozowania kawy
  • * Sprawdzić, czy zasilanie w wodę
    jest otwarte
  • * Sprawdzić, czy prawidłowo wybrane
    jest przyłącze wody
  • * Zlecić specjalistom sprawdzenie
    lokalnego przyłącza zasilania
    w wodę lub ciśnienia wody
  • * Jeżeli błąd nie zostanie usunięty,
    skontaktować się z serwisem
    firmy WMF
  • Rozwiązanie tymczasowe
  • * Dezaktywować "Przyłącze wody
    z sieci" i obsługiwać urządzenie
    poprzez zbiornik na wodę
  • Przyłącze wody z sieci > System, strona 47
Włożyć pojemnik
na kawę ziarnistą
Pojemnik na kawę
ziarnistą nie jest
prawidłowo włożony
  • Sprawdzić, czy pojemnik na
    kawę ziarnistą jest prawidłowo
    umieszczony
Napełnić
pojemnik na
kawę ziarnistą
Kawa ziarnista jest
wyczerpana
  • Sprawdzić, czy pojemnik na kawę
    ziarnistą jest pusty
  • Napełnić pojemnik na kawę ziarnistą
Dozowana jest
gorąca woda
zamiast kawy
Kawa ziarnista została
uzupełniona, ale błąd
nadal występuje
  • Sprawdzić, czy dźwignia pojemnika
    na kawę ziarnistą jest prawidłowo
    zamknięta i czy lejek jest otwarty
Włożyć ponownie
ociekacz
Ociekacz nie jest
prawidłowo włożony
  • ★ Sprawdzić, czy ociekacz jest
    prawidłowo umieszczony
  • ★ Sprawdzić, czy pokrywa jest
    prawidłowo założona na pojemnik
    na fusy
  • ▷ Obsługa ▷ Ociekacz, strona 34
Opróżnić
ociekacz
Ociekacz jest pełny
  • * Sprawdzić, czy ociekacz jest pełny
  • * Oczyścić i wysuszyć metalowy
  • czujnik poziomu wody
Opróżnić
pojemnik na fusy
Pełny pojemnik na
fusy
* Sprawdzić i w razie potrzeby
opróżnić pojemnik na fusy
Page 84
Objawy usterki Sposób postępowania
Młynek jest
zablokowany
  • Wyłączyć ekspres do kawy i odłączyć od sieci
    elektrycznej
  • Zdjąć pojemnik na kawę ziarnistą
  • * Ustawić grubszy stopień zmielenia
  • * Włożyć pojemnik na kawę ziarnistą
  • * Ponownie podłączyć ekspres do kawy do sieci
    elektrycznej i włączyć
  • * Dozowany jest napój testowy
  • * Następnie ponownie ustawić stopień zmielenia zgodnie
    z preferencjami
  • > Inne ustawienia > Ustawianie stopnia zmielenia, strona 56
  • * Jeżeli błąd nie zostanie usunięty, skontaktować się
    z serwisem firmy WMF
Nie można włożyć
ociekacza
  • Sprawdzić, czy ociekacz został wyjęty, gdy zaparzacz nie
    znajdował się w pozycji wyjściowej
  • Wyjąć pojemnik na fusy
  • Włożyć ponownie ociekacz
  • Zaparzacz powraca do pozycji wyjściowej.
  • Teraz należy ponownie wyjąć ociekacz
  • Umieścić pojemnik na fusy
  • Ponownie włożyć ociekacz
Pamięć USB nie jest
rozpoznawana
* Sformatować pamięć USB to formatu FAT32
Page 85

11 Bezpieczeństwo i gwarancja

11.1 Zagrożenia dla ekspresu do kawy

0

Przestrzegać instrukcji obsługi

Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania tego przepisu.

Przestrzegać warunków eksploatacji i instalacji.

Miejsce ustawienia

  • Miejsce ustawienia musi być suche i zabezpieczone przed woda rozbryzgowa.
  • Z ekspresu do kawy zawsze może wyciekać nieco wody kondensacyjnej, wody lub pary.
  • Nie używać ekspresu do kawy na wolnym powietrzu.
  • Ekspres do kawy należy ustawić w taki sposób, aby zabezpieczyć go przed wodą rozbryzgową.
  • Ekspres do kawy należy ustawić na wodoodpornej podkładce niewrażliwej na działanie ciepła, aby zabezpieczyć powierzchnię ustawienia przed uszkodzeniami.
Młynek

  • Ciała obce mogą uszkodzić młynek. Te szkody nie są objęte gwarancją.
  • Zwrócić uwagę, aby do zbiornika na kawę ziarnistą nie dostały się ciała obce.

WAŻNE

Przestrzegać rozdziału Gwarancja ⊳od strony 89

Warunki eksploatacji i instalacji ⊳od strony 16

Page 86

Aby uniknąć problemów technicznych i uszkodzeń ekspresu do kawy, należy przestrzegać następujących wskazówek:

  • W przypadku wody pitnej o twardości węglanowej powyżej 5 °dKH należy wcześniej podłączyć filtr wodny WMF. Jeśli filtr wody zalecany przez serwis WMF nie jest używany, może dojść do uszkodzenia ekspresu do kawy (np. wskutek osadów kamienia).
  • Z powodu przepisów ubezpieczeniowych należy pamiętać, aby po zakończeniu pracy wyłączyć główny wyłącznik elektryczny lub wyciągnąć wtyczkę sieciową. W przypadku urządzeń z przyłączem wody z sieci główny zawór doprowadzenia wody musi być zamknięty.
  • W przypadku ekspresów do kawy z przyłączem wody z sieci zalecamy niezwłoczne podłączenie urządzeń także do odpływu wody. W przeciwnym razie może dojść do przelania ociekacza, skutkiem czego może być na przykład uszkodzenie mebli.
  • Bez przyłączenia do odpływu wody może dochodzić do wycieku wody przez ociekacz. Wypływająca woda może mieć kontakt z częściami ekspresu do kawy, które przewodzą prąd, co z kolei może spowodować pożar.
    • Po zakończeniu pracy należy zawsze zamknąć główny kurek doprowadzania wody.
    • Za każdym razem opróżnić ociekacz.
    • Ekspres do kawy podłączyć do odpływu wody.
  • Zalecamy środki zapobiegania uszkodzeniom, np.:
    • montaż odpowiedniego czujnika w doprowadzeniu wody
    • zamontowanie czujników dymu
  • Po przerwie w eksploatacji (kilka dni/tygodni) przed ponownym użyciem zalecamy wykonanie programu czyszczenia co najmniej dwukrotnie.

Czyszczenie systemu ⊳Programy czyszczenia Strona 60

Page 87

11.2 Dyrektywy

Producent: WMF GmbH, 73312 Geislingen (Germany) Urządzenie spełnia wymagania wszystkich odnośnych postanowień dyrektywy w sprawie maszyn (MD) 2006/42/WE. dvrektywy EMC 2014/30/UE i dvrektywy RoHS 2011/65/UF Wyżej wymieniony producent oświadcza, że niniejszy ekspres do kawy jest zgodny ze wszystkimi odnośnymi postanowieniami wymienionych dyrektyw. W przypadku dokonania modyfikacji urządzeń nieuzgodnionych z nami deklaracia traci swoja Sporzadzenie dokumentacii technicznei: WMF GmbH. Orvginalna deklaracia zgodności jest dołaczona do urządzenia. Urządzenie posiada znak CE. Urządzenie spełnia wymagania ustawy o środkach spożywczych, artykułach bieżacej konsumpcji i paszach (LFGB), rozporządzenia o artykułach bieżacej konsumpcij (BedGastV), rozporzadzenia (UE) nr 10/2011 i rozporządzenia (WE) nr 1935/2004 w aktualnych wersjach. W przypadku zastosowania zgodnie z założonym celem urządzenie nie stanowi niebeznieczeństwa dla zdrowia lub innego niebezpieczeństwa. Zastosowane materiały i surowce odpowiadaja rozporządzeniu dotyczącemu artykułów codziennego użytku oraz rozporządzeniu (UE) nr 10/2011. Dla krajów nienależacych do UE obowiazuja właściwe kraiowe regulacie prawne Urządzenie podlega przepisom o złomowaniu urządzeń elektronicznych WEEE 2012/19/UE i nie wolno go wyrzucać z odpadami domowymi Zapewniamy i gwarantujemy możliwość śledzenia zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1935/2004 oraz produkcje zgodna z dobra praktyka wytwarzania w znaczeniu rozporzadzenia (WE) nr 2023/2006.

W przypadku utylizacji należy skontaktować się z serwisem WMF.

Adres ⊳Strona 79

Page 88

11.3 Obowiązki użytkownika

Użytkownik powinien zadbać o regularna konserwacie wykonywana przez specialistów firmy WMF jej pełnomocników lub inny upoważniony personel oraz o kontrole urządzeń zabezpieczających Dosten do serwisu dozwolony jest tylko dla osób które posiadają wiedze i praktyczne doświadczenie z urządzeniem, w szczególności pod względem bezpieczeństwa i higieny Ekspres do kawy powinien zostać ustawiony przez użytkownika w sposób umożliwiający łatwe przeprowadzenie pielęgnacji i konserwacji. W przypadku wykorzystywania urządzenia w warunkach biurowych lub w przypadku eksploatacji uwzględniającej częstą samoobsługę osoby przeszkolone w zakresie obsługi ekspresu do kawy sa odpowiedzialne za jego nadzór. Odpowiednio przeszkolony personel powinien zagwarantować stosowanie zaleceń pielegnacyjnych i służyć rada w przypadku pytań dotyczących eksploatacji Użytkownik powinien zadbać aby instalacje i wyposażenie elektryczne znajdowały się w prawidłowym stanie (np. zgodnie z DGUV przepis 3). Zagwarantowanie beznieczeństwa eksploatacji ekspresu do kawy wymaga m.in. regularnej kontroli zaworów bezpieczeństwa i zbiorników ciśnieniowych. Czynności te sa przeprowadzane w ramach konserwacji przez serwis WMF lub personel serwisowy autoryzowany przez firme WMF. Czyszczenie urządzenia można przeprowadzać wyłacznie przy użyciu specialnych środków czyszczących WMF przewidzianych przez firme WMF dla ekspresu do kawy (tabletki) i dla systemu mleka (środek czyszczący w płynie). Odwapnianie urządzenia można przeprowadzić wyłącznie przy użyciu specialnego środka odwapniającego WMF przewidzianego przez firme WMF Należy stosować się do zaleceń producenta dotyczacych cykli i czestotliwości konserwacji (⊳Konserwacja). Baterii czujnika BTI E nie należy wyrzucać do odpadów zmieszanych. Przed utylizacja skasować dane osobowe na starvm urzadzeniu.

Specjalny środek czyszczący WMF ⊳Akcesoria i części zamienne Strona 93

Symbol ten znajduje się na tabliczce znamionowej oraz w instrukcji obsługi na stronie 87.

Page 89

11.4 Roszczenia gwarancyjne

Przestrzegać instrukcji obsługi

  • Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania tego przepisu.
  • Przestrzegać warunków eksploatacji i instalacji.

Z umowy zawartej między nabywcą i sprzedawcą wynika, czy nabywcy przysługują roszczenia gwarancyjne, a także charakterystyka ewentualnych roszczeń gwarancyjnych przysługujących nabywcy. Nieprzestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji obsługi może spowodować wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych.

Gwarancja nie obejmuje:

  • Części podlegających naturalnemu zużyciu. Do grupy tej należa miedzy innymi uszczelki i zaparzacz.
  • Usterek spowodowanych przez wpływy atmosferyczne, powstały kamień kotłowy, czynniki chemiczne, fizyczne, elektrochemiczne lub elektryczne.
  • Usterek spowodowanych rezygnacją z filtra wody, mimo że twardość miejscowej wody wymaga jego stosowania.
  • Usterek, które powstały w wyniku nieprzestrzegania przepisów dotyczących obsługi, konserwacji i pielęgnacji urządzenia (np. instrukcji obsługi i zaleceń konserwacyjnych).
  • Usterek, które powstały przez niezastosowanie oryginalnych części zamiennych firmy WMF lub nieprawidłowy montaż wykonany przez nabywcę lub osoby trzecie lub przez nieprawidłową lub niedbałą obsługę.
  • Skutków nieprawidłowych i niedozwolonych przez firmę WMF zmian lub napraw wykonywanych przez nabywcę lub osoby trzecie.
  • Usterek, które powstały przez nieodpowiednie lub nieprawidłowe zastosowanie.
Ważne

Konserwacja ⊳Strona 78

WAŻNE

Warunki eksploatacji i instalacji ⊳od strony 16

Page 90

Załącznik: dane techniczne

Wymiary zewnętrzne Szerokość 303 mm
Głębokość 528 mm
Wysokość 562 mm
Ciężar własny 22 kg
Doprowadzenie wody Przyłącze przewodu elastycznego 3/8" z zaworem
głównym i filtrem zanieczyszczeń o wielkości oczek
0,08 mm, wykonane przez użytkownika. (†
Co najmniej 0,2 MPa (2 bary) cisnienia hydraulicznego
przy 2 l/min. Maksymainie 0,6 MPa (6 barow).
leśli ciśnienie hydrauliczne w miejscu instalacji
przekracza 0.6 MPa (6 barów), należy obowiazkowo
podłączyć reduktor ciśnienia i ustawić go na
maksymalnie 0,6 MPa (6 barów).
Maksymalna temperatura zasilania 35 °C.
Należy stosować zestaw przewodów elastycznych
dostarczonych z nowym ekspresem do kawy, zestawem
przyłącza wody z sieci lub nowym filtrem wody.
Nie stosować dotychczasowych zestawów przewodów.
Jakość wody W przypadku wody pitnej o twardości węglanowej
powyzej 5 °dKH należy wczesniej podłączyć filtr
Delever of the big wells
Pojemnosc zbiornika OK. 1,8 1
Ild WUUĘ
Stosowanie na wysokości
<2000 m
n n m
Moc znamionowa 2.6–2.8 kW
Zasilanie napieciem 220–240 V. 50/60 Hz. (1/N/PE)
Oświetlenie LED klasa 1
Stopień ochrony IP X0
Klasa ochrony
Poziom ciągłego ciśnienia <70 dB(A) (2
akustycznego (Lpa)
Zastrzega się prawo do zmian technicznych.

(1 Te wytyczne (IEC 60335-2-75) dotyczące podłączania ekspresu do kawy do sieci wodociągowej obowiązują w państwach UE. W razie potrzeby należy przestrzegać dodatkowych przepisów krajowych. Poza krajami UE sprawdzenie zgodności z przytoczonymi normami jest obowiązkiem podmiotu wprowadzającego ekspres do kawy do obrotu.

(2 Poziom ciśnienia akustycznego Lpa (slow) i Lpa (impulsy) na stanowisku pracy personelu obsługowego w każdym trybie pracy jest niższy od 70 dB(A).

Page 91

Temperatura otoczenia +5 °C do maksymalnie +35 °C
(w przypadku mrozu opróżnić system wody).
Maksymalna wilgotność 80% wilgotności względnej powietrza bez obroszenia.
Nie eksploatować urządzenia na wolnym powietrzu.
Miejsce ustawienia/ Urządzenie musi być ustawione na poziomym
woda rozpryskowa i stabilnym podłożu, odpornym na działanie wody
i niewrażliwym na działanie ciepła.
Nie wolno czyścić urządzenia strumieniem wody.
Urządzenie musi być ustawione w taki sposób,
aby było zabezpieczone przed wodą rozpryskową.
Urządzenie nie powinno być ustawione na
powierzchni, która jest spryskiwana lub czyszczona
wężem z wodą, strumienicą parową, oczyszczaczem
parowym lub podobnymi urządzeniami.
Odstępy montażowe Ze względów funkcjonalnych, serwisowych
i bezpieczeństwa podczas instalacji należy zachować
minimalny odstęp 50 mm z boku od ścian budynku
lub od innych obcych elementów i co najmniej
50 mm na tylnej stronie.
Zalecana jest minimalna przestrzeń robocza przed
ekspresem do kawy wynosząca 800 mm. Zalecana
jest wolna przestrzeń co najmniej 200 mm powyżej
pojemnika na produkty. Wysokość miejsca ustawienia
od górnej krawędzi posadzki wynosi co najmniej
950 mm. Jeżeli przyłącza ekspresu do kawy będą
prowadzone w dół przez ladę, należy zachować
odpowiednią ilość miejsca na przewody, które mogą
ograniczyć potrzebny obszar w podstawie.
Wymiary montażowe Patrz instrukcja obsługi filtra wody.
filtra wody
Page 92

Zasady dotyczące podłączenia elektrycznego i przytoczone normy obowiązują w przypadku podłączenia ekspresu do kawy w państwach UE. W razie potrzeby należy przestrzegać dodatkowych przepisów krajowych. Poza krajami UE

sprawdzenie zgodności z przytoczonymi normami jest obowiązkiem podmiotu wprowadzającego ekspres do kawy do obrotu.

Instalacja elektryczna w budynku musi być wykonana zgodnie z krajowymi przepisami IEC 60364 oraz musi być zgodna z danymi podanymi na tabliczce znamionowej.

W pobliżu urządzenia, w dobrze dostępnym miejscu, w przypadku przyłącza jednofazowego należy zamontować gniazdo wtykowe z zestykiem ochronnym lub jednofazowe gniazdo spełniające odpowiednie przepisy krajowe; w przypadku

przyłącza trójfazowego należy zamontować 5-stykowe gniazdo typu CEE/CEKON zgodne z normą DIN EN 50310 VDE 0800–2-310 lub wielostykowe gniazdo

spełniające odpowiednie przepisy krajowe. Gniazda montuje użytkownik. Kabel przyłączeniowy nie może przylegać do gorących elementów. Jeżeli kabel przyłączeniowy urządzenia został uszkodzony, należy zlecić wymianę w serwisie lub wykwalifikowanemu specjaliście, aby uniknąć zagrożeń.

W celu unikniecia ewentualnych zakłóceń transferu danych ekranowanymi

kablami przez prądy wyrównania potencjału między poszczególnymi urządzeniami podłączonymi do systemu podliczania należy zastosować dodatkowy element wyrównania potenciału (patrz DIN EN 50310 VDE 0800–2–310).

Page 93

Załącznik: akcesoria i części zamienne

Liczba lednostka Nazwa Numer 79m Wyposażenie
Lanca do mleka Numer Zam. **yposazeme
1 Sat Lance de misice WME 249 mm 22 2014 0000 una atilia
I SZL. Lanca do mieka wwr 248 mm 33 2914 9000 WSZYSTKIE
1 Szt. Adapter Click+Clean 33 4073 5000 wszystkie
1 Szt. Przewód mleka z dyszą do mleka (szary)
mleko niechłodzone
33 7608 3000 wszystkie
1 Szt. Przewód mleka z dyszą do mleka (czarny)
mleko schłodzone
33 7608 4000 wszystkie
1 Szt. Pojemnik na kawę ziarnistą 33 7610 4000 wszystkie
1 Szt. Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą 33 7610 5000 wszystkie
1 Szt. Klucz do pojemnika na kawę ziarnistą 33 7614 0000 wszystkie
1 Szt. Miarka do kawy 33 7613 9000 wszystkie
1 Szt. Kabel przyłączeniowy 33 7606 3000 tylko UE
1 Szt. Pokrywa otworu ręcznego napełniania 33 7610 2000 wszystkie
Ociekacz/kratka ociekowa/pojemnik na fusy
1 Szt. Ociekacz kompletny (z pojemnikiem na fusy) 33 7601 4000 wszystkie
1 Szt. Kratka ociekacza 33 7611 2000 wszystkie
Zbiornik na wodę/przyłącze wody z sieci
1 Szt. Zbiornik na wodę 33 7607 8000 wszystkie
1 Szt. Pokrywa zbiornika na wodę 33 7614 2000 wszystkie
1 Szt. Wąż odpływowy ze złączką 33 7613 8000 tylko UE
Filtr wapnia/filtr wody
1 Opakowanie Filtr wody 33 7614 4000 Zbiornik na
wodę
Dokumentacja/instrukcje
1 Szt. Dokumentacja:
Instrukcja obsługi WMF 950 S
33 7614 1170 wszystkie
Numery zamówieniowe programu pielęgnacji WMF
1 Opakowanie Specjalne tabletki czyszczące (100 sztuk) 33 2332 4000 wszystkie
1 Butelka Specjalny środek czyszczący do spieniacza mleka WMF 33 0683 6000 wszystkie
2 Butelka Płynny środek odwapniający 33 7006 2869 wszystkie
1 Szt. Szczotka do czyszczenia (mała) 33 2408 0000 wszystkie
1 Szt. Szczotka do czyszczenia (duża) 33 4136 8000 wszystkie
Page 94

Instrukcje obsługi w wydaniu cyfrowym

Instrukcja obsługi jest dostępna w formie cyfrowej w różnych językach. https://coffeeconnect.wmf.com

MediaPool > Dokumenty techniczne > Instrukcja obsługi

Indeks
Α

Akcesoria i części zamienne 93 Aktualizacia oprogramowania sprzetowego

В

Bezpieczeństwo 7 Bezpieczeństwo i gwarancja 85 Błąd z sygnalizacją błędu 82 Blokada pojemnika na kawę ziarnistą 19

С

Czas wiączania 55 Czas wyłączania 55 Czyszczenie obudowy 69 Czyszczenie ociekacza 68 Czyszczenie ociekacza 68 Czyszczenie pojemnika na fusy 66 Czyszczenie pojemnika na kawę ziarnistą 72 Czyszczenie pokrywy pojemnika na kawę ziarnistą 72 Czyszczenie pokrywy pojemnika na kawę ziarnistą 72 Czyszczenie pokrywy pojemnika na kawę ziarnistą 72 Czyszczenie systemu 42, 60 Czyszczenie zbiornika na wodę 67

D

Dane techniczne 90 Dopasowanie wielkości filiżanki 28, 41, 48 Dostrajanie porcjowania 49 Dozowanie gorącej wody 30 Dozowanie napojów 28 Dyrektywy 87 Dyszy mleka 29

E

Ekran w stanie gotowości do pracy 18, 40 Eksport liczników 54

F

Funkcie menu ałównego 39

G

Gotowość do pracy 38 Gwarancia nie obeimuje 89

Н

Higiena 1

Import i eksport napojów i ustawień 50

Inne ustawienia 56

J

ęzyk 53

К

Kawa zmielona 45 Kod PIN poziomu czyszczenia 52 Kod PIN poziomu rozliczeń 52 Kod PIN poziomu ustawień 52 Komunikaty wskazówki 80 Komunikaty o błędach i usterki 81 Komunikaty o błędach i usterki 81 Komunikaty o błędach i usterki 80 Koncepcja czyszczenia HACCP 76 Konserwacja 78 Konserwacja 78

Konserwacja i odwapnianie 78

L

Lanca do mleka 30 Licznik dzienny 54 Licznik konserwacji 54 Licznik napolów 54

М

Miejsce ustawienia 14, 22 Mleko lub spienione mleko 30

Page 95

Indek

Ν

Napoje 44 Nazwa napoju 45 Nazwy części ekspresu do kawy 18 Nowa reactura papoju 46

_____

0

Obsługa 27 Ochrona przed mrozem / przygotowanie do transportu 4 Ociekacz 34 Odliczanie czasu do automatycznego wyłączenia 55 Odwapnianie 43, 64 Ogólne zasady bezpieczeństwa 7 Określanie twardości wody 26 Opcja zoparzania wstępnego 45 Oprogramowanie 38 Otwór ręcznego napełniania 19, 32, 40, 49 Otwór ręcznego napełniania 19, 32, 40, 49

Р

Pielęgnacja 42, 57 PIN 52 Płukanie spieniacza 62 Płukanie systemu mleka 42, 61

_____

Prukanie zaparzacza 42, 63 Pojemnik na fusy 19, 33 Pojemnik na kawę ziarnistą 19, 31 Pola sterowania menu 39 Pola schowa 20

Pole baristy 19, 48 Pole baristy - moc kawy 40 Pole menu 19 Pole menu 10

Programator czasowy 55

Program uruchomieniowy 24 Programy czyszczenia 60 Przegląd 38 Przegląd interwałów czyszczenia 53 Przerwanie dozowania napolu 28

Przyciski napojow 40 Przycisk napoju 45 Przycisk wł./wył. 19 Przyłącze wody z sieci 14, 35, 47 Przywacanie ustawień fabrycznych 50

R

Recentura 4

Ręczne czyszczenie systemu mleka 69 Regulacja wysokości głowicy "kombi" 31 Roszczenia gwarancyjne 89 Rozliczenie 54 Rozoakowanie 23

S

Serwis WMF 79 Słowniczek 21 System 47

٦

Temperatura kawy 45 Temperatura otoczenia 15

U

Uruchomienie 22 Ustawienie stopnia zmielenia 56 Ustawienia filtra wody 47 Ustawienia napoju 44 Ustawienie godziny/daty 50 Ustawienie reklamowe 48 Ustawienie reklamowe 48

W

Warunki eksploatacji i instalacji 16 Wczytaj dane fabryczne 55 Wiersz funkcyjny 40 Wiersz funkcyjny wyświetlacza gotowości do pracy 38 Wkładanie filtra wody do zbiornika na wodę 26 Wkładanie/wymiana filtra wody 43 Włączanie ekspresu do kawy 28 Wskazanie strony 19 Wstęp 18 Wyczyścić przewód mleka 72 Wydawanie mleka 29 Wyłączyć ekspres do kawy 37 Wylot gorącej wody 19 Wyświetlacz dotykowy 19

Ζ

Zagrażenia dla ekspresu do kawy 85 Zagrażenia dla obsługi 7 Zaparzanie wielokrotne 45 Zasady bezpieczeństwa dotyczące pielęgnacji 57 Zastady bezpieczeństwa podczas obsługi 27 Zastosowanie 15 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 13 Zbiornik na wodę 19 Zdejmowany ociekacz z kratką 19 Zewnętrzny pojemnik na fusy (opcja) 49 Znaki i symbole instrukcji obsługi 20

Ż

Żywotność filtra 26

Page 96
Typoszereg 950 33 7614 1170 03.2022

Naibliższy serwis firmy WMF:

© 2021–2022 WMF GmbH

Wszelkie prawa, zwłaszcza prawo powielania i rozpowszechniania oraz tłumaczenia zastrzeżone. Żadna część opracowania nie może być reprodukowana w jakiejkolwiek formie bez pisemnej zgody ani elektronicznie przetwarzana, powielana i rozpowszechniana.

Koncepcja i opracowanie/skład i projekt: TecDoc GmbH; Geislingen, info@tecdocgmbh.de Oryginalna instrukcja obsługi. Wydrukowano w Niemczech.

Zastrzega się prawo do zmian technicznych. 14.03.2022

DESIGNED TO PERFORM
Loading...