WMF 07.2704.6380 User Manual

Page 1
WMF Kochgeschirrserie Vignola
WMF Kochgeschirrserie Cromargan®: Edelstahl Rostfrei 18/10, dreifach antihaftversiegelt Bedienungs- und Pflegehinweise
WMF cookware series Cromargan®: stainless steel 18/10, triple layer of non-stick coating Instructions for use and care
WMF ensemble de batterie de cuisine Cromargan® : acier inoxydable 18/10, triple revêtement anti-adhésif Conseils d‘utilisation et d‘entretien
WMF Batterie da cucina Cromargan®: acciaio inossidabile 18/10, triplice rivestimento antiaderente Istruzioni per la manutenzione e la cura
WMF锅具系列 Cromargan®:不 锈 钢 18/10三重不粘涂层
操作和保养指南
Page 2
DE
WMF Kochgeschirrserie Vignola
Cromargan®: Edelstahl Rostfrei 18/10, dreifach antihaftversiegelt Deckel aus hitzebeständigem Güteglas TransTherm®-Allherdboden
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt von WMF ent­schieden. Hochwertige Materialien, erstklassige Verarbeitung und sorgfältige Qualitätsprüfungen garantieren eine lange Lebensdauer. Das ausge­reifte Design und die durchdachte Funktionalität gewährleisten hohen Gebrauchsnutzen.
Qualitätsmerkmale
• Außen: Cromargan®: Edelstahl Rostfrei 18/10.
• Innen: dreifach antihaftversiegelt.
• Schüttrand für zielsicheres und dosiertes
Ausgießen.
• Sichtkochdeckel aus hitzebeständigem Güteglas mit Edelstahleinfassung.
• TransTherm®-Allherdboden, rundum mit Edel­stahl verkapselt, für hervorragende Koch- und Brateigenschaften. Für alle Herdarten geeignet, auch für Induktionsherde.
• Haushaltsgerechte Größen.
• Bei Beachtung nachfolgender Hinweise pflege-
2 3
leicht und unverwüstlich.
Lesen Sie die folgenden Bedienungs- und Pflegehinweise vor dem ersten Gebrauch bitte vollständig durch.
Hinweise zur Bedienung
• Vor dem ersten Gebrauch eventuell vorhandene Aufkleber entfernen. Topf heiß spülen, kurz mit Wasser auskochen, danach gut abtrocknen.
• Antihaftversiegelung leicht mit Speiseöl oder Fett einreiben.
• Höchste Heizstufe nur zum Anheizen verwen­den, rechtzeitig zurückschalten und Speisen auf mittlerer Stufe gar kochen.
• Besonders beim wasserarm Garen mit kleinen Heizstufen arbeiten.
• Töpfe und Cromargan®-Deckel ohne Kunststoff­teile sind auch für die Backröhre geeignet.
• Bitte beachten Sie, dass die Griffe heiß werden können. Verwenden Sie Topflappen.
• Wenn sich der Griff Ihres Topfes gelockert hat, erst die Schraube am Griff mit einem haushalts­üblichen Schraubendreher nachziehen. Vorher darf der Topf nicht mehr verwendet werden.
Hinweise zum sicheren Gebrauch und zur Pflege
• Die besten Bratergebnisse erzielen Sie bei mitt-
lerer oder schwacher Temperatur.
• Vorsicht: Überhitzung kann die Antihaftversie­gelung beschädigen. Das Kochgeschirr daher nie unbeaufsichtigt auf dem Herd stehen lassen; bei Rauchentwicklung in der Küche gründlich lüften. Die eventuell auftretenden leichten Verfärbungen der Oberfläche des Innenbodens beeinflussen die Produkteigenschaft nicht.
• Kochgeschirr niemals längere Zeit ohne Inhalt erhitzen und darauf achten, dass die Flüssigkeit des Kochguts niemals vollständig verdampft. Bei Nichtbeachtung kann es zu Beschädigung des Kochgeschirrs oder der Heizquelle kommen.
• Sollte trotz aller Vorsicht etwas stark ange­brannt sein, schwarze Verbrennungen sofort entfernen, um den Antihafteffekt nicht zu beeinträchtigen.
• Möglichst bald nach Gebrauch reinigen. Zur schonenden Pflege empfehlen wir, das Kochge­schirr mit Küchenpapier auszureiben oder mit einem milden Pflegemittel von Hand zu spülen. Moderne Kompaktspülmittel können in der Spülmaschine die Antihaftversiegelung angrei­fen und beschädigen. WMF empfiehlt deshalb Handspülung.
• Festsitzende Speisereste aufweichen und mit Schwamm oder Bürste schonend entfernen. (Wir empfehlen Scotch Brite-Reinigungs-
schwamm »Kratzt nicht 3M«).
• Bitte keine Stahlwolle oder sandhaltige Scheuer­mittel verwenden.
• Nach der Reinigung die Oberfläche mit Speiseöl oder Fett wieder einfetten.
• Ein leichtes Nachdunkeln der Antihaftversiege­lung bei längeren Gebrauch ist ein natürlicher Prozess. Die Gebrauchseigenschaften werden dadurch nicht beeinträchtigt und sind kein Grund zur Beanstandung.
• Bitte verwenden Sie zum Hantieren in der Pfanne Wender und Küchenhelfer aus Holz oder Kunst­stoff. Eventuell auftretende Schnitt- oder Kratz­spuren haben keinen Einfluss auf die Antihaftei­genschaft der Oberfläche. Sie sind rein optischer Natur und bewirken keinen Garantieanspruch.
• Vermeiden Sie kräftiges Abklopfen von harten, scharfkantigen und metallischen Küchenutensi­lien am Schüttrand. Dies kann zur Beschädigung führen.
Temperatur vorgaben für die Verwendung im Backofen
Die maximale Hitzezufuhr hängt von den Teilen mit der geringsten Temperaturbeständigkeit ab (Griffe, Deckel oder Topf). Verwenden Sie bei Glasdeckeln niemals die Grill­funktion des Backofens.
Page 3
Griffe (Deckel und Körper)
Temperatur­beständigkeit
mit sehr wenig Flüssigkeit gegart. Während des ganzen Garvorgangs sollte der fest schließende Steckdeckel nicht abgenommen werden, damit kein Dampf entweichen kann und der Kreislauf Wasser ­Dampf nicht unterbrochen wird. Wasserarm garen ist ideal für Gemüse, Fisch, Ge-
Deckel brät das Fleisch im eigenen Saft und Sie können mit Fett sehr sparsam umgehen. Seien Sie vorsichtig mit heißem Fett. Lassen Sie den heißen Topf nicht unbeaufsichtigt. Löschen Sie brennendes Fett nicht mit Wasser. Nehmen Sie eine Decke oder einen Feuerlöscher.
Ihrem Herd oder Kochgeschirr. Bodendurchmesser des Topfes und Kochfeldgröße müssen übereinstimmen, da sonst, besonders bei kleinen Bodendurchmessern, die Möglichkeit besteht, dass das Kochfeld (Magnetfeld) auf den Topfboden nicht anspricht.
flügel oder junges Fleisch. Bei dieser Garmethode
aus Kunststoff/Silikon
aus Edelstahl
Deckel
aus Glas
aus Glas mit Edelstahl­einfassung
aus Edelstahl
mit Kunststoffteilen
Hinweise für die Zubereitung
Wasserarm Garen
Bei dieser schonenden Zubereitung werden Gemüse oder andere Nahrungsmittel im geschlossenen Topf
4 5
70°C (zum Warmhalten)
250°C
180° C
180° C
250°C
70°C
bleiben Vitamine, Mineralstoffe, Spurenelemente weitgehend erhalten, weil sie nicht im Wasser ausgespült werden und alle Speisen behalten ihren Eigengeschmack. Auf die Zugabe von Kochsalz können Sie weitgehend verzichten.
Fettarm braten
Beim Braten mit Fett geben Sie das Fett immer in den kalten Topf und erhitzen Sie es erst dann! Stellen Sie die Temperatur maximal auf mittelhoch oder mittel ein. Verringern Sie die Hitze, wenn das Fett leicht zu rauchen beginnt. Legen Sie daraufhin die zu bratenden Lebensmittel in den Topf. Beim Braten ohne Fett das Kochgeschirr max. mit mittlerer Energiestufe aufheizen und darauf achten, dass Topf und Versiegelung nicht überhitzt werden. Bei geschlossenem Deckel auf beiden Seiten 8-10 Minuten braten. Die Garzeit hängt von der Größe und Beschaffenheit der Lebensmittel ab. Bei dieser Art der Zubereitung mit geschlossenem
Hinweise für alle Herdarten
Kochgeschirre von WMF gibt es für alle Herdarten und in haushaltsgerechten Größen.
Hinweis für Elektroherde
Bei Elektroherden sollte zur besseren Ausnutzung der Energie der Herdplatten-Durchmesser dem Topfdurchmesser in etwa entsprechen:
Herdplatte Topf klein ø 14,5 cm ø 16 cm mittel ø 18 cm ø 20 cm groß ø 22 cm ø 24/28 cm
Hinweis für Induktionsherde
Bitte beachten Sie. Induktion ist eine sehr schnelle Wärmequelle. Erhitzen Sie keine Töpfe ohne Inhalt, da Überhitzung das Kochgeschirr beschädigen kann. Bei hohen Kochstufen kann ein Summge­räusch entstehen. Dieses Geräusch ist technisch bedingt und kein Anzeichen für einen Defekt an
Hinweis für Ceran-/Glaskeramikfelder
Um ein Glaskeramikkochfeld nicht unnötig zu zer­kratzen, ziehen oder schieben Sie das Kochgeschirr nicht über die Herdplatte. Halten Sie die Kochzone sauber. Schmutzreste zwischen Pfannenboden und Kochfeld können die Glaskeramikoberfläche zerkratzen.
Hinweis für Gasherde
Stellen Sie die Gasflamme niemals größer als den Durchmesser vom Topfboden. Achten Sie darauf, dass die Flammen nicht seitlich am Topf hochschlagen, damit Kunststoffgriffe nicht beschädigt werden.
Haftungsausschluss
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir keine Haftung für Schäden übernehmen, die auf folgen­de Ursachen zurückzuführen sind:
• auf nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
Page 4
EN
• auf ungeeignete, unsachgemäße oder nachlässi­ge Behandlung
• auf Nichtbefolgen dieser Bedienungsanleitung
• auf nicht sachgemäß durchgeführte Repara-
turen
• auf den Einbau von nicht der Originalausfüh­rung entsprechenden Ersatzteilen
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
Soweit das Gesetz nicht zwingend etwas anderes vorschreibt, haften wir im Übrigen nur für die Schäden, die auf einem vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Handeln der gesetzlichen Vertreter unserer Gesellschaft oder deren Erfüllungsgehilfen beruhen.
6 7
WMF Vignola cookware series
Cromargan®: stainless steel 18/10, triple layer of non-stick coating Lid of heat-resistant, high-quality glass TransTherm® universal base
Congratulations on your choice! You have chosen a quality product from WMF. High quality materi­als, excellent workmanship and meticulous quality controls guarantee a long service life. The sophis­ticated design and well-thought-out functionality ensure great versatility.
Qualit y features
• Exterior: Cromargan®: stainless steel 18/10.
• Interior: triple layer of non-stick coating.
• Pouring rim for accurate and measured
pouring.
• See-through lid made from heat-resistant, high-quality glass with stainless steel edging.
• TransTherm® universal base encapsulated with stainless steel for excellent cooking and roast­ing. Suitable for all types of hob, including induction hobs.
• Household sizes.
• Easy to care for and hard-wearing when the
following instructions are observed.
Please read the following use and care instructions carefully before using this produc t for the first time.
Operating instructions
• Remove all stickers before using the product for the first time. Rinse the pot with hot water, fill with water and boil briefly, then dry thoroughly.
• Lightly oil the non-stick coating with cooking oil or fat.
• Only use the highest heat setting for heating up. Turn the heat down in good time and cook the food at a medium heat.
• Use a low heat when cooking with very little water.
• Pots and Cromargan® lids without synthetic parts are also suitable for the oven.
• Please note that the handles can become hot. Use pan holders.
• If the handle of your pot has become loose, tighten the screw on the handle using a stand­ard screwdriver. You must not use the pot again until you have tightened the screw.
Instructions for safe use and care
• You will achieve the best frying results at a medium or low temperature.
Page 5
• Caution: Overheating can damage the non­stick coating. The cookware should there­fore never be left unattended on the stove. Thoroughly ventilate the kitchen in the event of smoke formation. Any slight discolouration of the surface of the inner base does not affect the product’s properties.
• Never heat cookware for extended periods of time without contents and ensure that the liquid of the cooked food never completely evaporates. Failure to follow these guidelines can cause damage to the cookware or heat source.
• If something should still be burned despite all precautions, immediately remove the black burned food so as not to impair the non-stick effect.
• Wash as soon as possible after use. For gentle care, we recommend wiping the cookware with a paper towel or rinsing it by hand with a mild cleaning product. Modern compact detergents can corrode and damage the non-stick coating in the dishwasher. Therefore WMF recommends washing by hand.
• Soak stubborn food residue and gently remove with a sponge or brush. (We recommend using a Scotch Brite “3M Non-Scratch” cleaning sponge.)
8 9
• Do not use steel wool or abrasive scouring agents.
• After cleaning, re-grease the surface with cooking oil or grease.
• The non-stick coating may turn a slightly darker colour after extensive use, however this is a natural process. The performance charac­teristics are not affected by this and are not grounds for complaint.
• Please use kitchen utensils made of wood or synthetic material in the frying pan. Any cut or scratch marks do not have an effect on the non-stick property of the surface. They are purely visual in nature and are not cause for a warranty claim.
• Avoid exerting force on the pouring rim with hard, sharp-edged and metal kitchen utensils, as this may result in damage.
Temperature specifications when using in the oven
The maximum heat supply depends on the parts with the lowest temperature resistance (handle, lid or body). Never use the grill function of the oven with glass lids.
Temperature­resistance
Handles (lid and body)
made of synthetic material/silicone
made of stainless steel
70°C (for keeping food warm)
250°C
Lid
made of glass
made of glass with a
180° C
180° C
stainless steel rim
made of stainless steel
with synthetic parts
250°C
70°C
Information for preparation
Cooking in little water
This gentle form of preparation uses very little
fluid for cooking vegetables or other food in the covered pot. To prevent steam from escaping and interrupting the water steam cycle, the firmly closed insertable lid must not be removed. Cooking in little water is ideal for vegetables, fish, poultry or fresh meat. This cooking method largely retains the vitamins, minerals and trace minerals because they are not released into the water and all foodstuffs retain their individual taste. General­ly you do not need to add cooking salt.
Low-fat frying
When frying with fat, always put the fat into the cold pot and then heat it up! Set the temperature no higher than medium-high or medium. Reduce the heat if the fat begins to smoke slightly. Then place the food to be fried into the pot. When frying without fat, heat up the cookware on a medium heat setting (maximum) and make sure that the pot and the coating do not overheat. Fry for 8–10 minutes on each side, keeping the lid closed. The cooking time depends on the size and quality of the food. With this type of cooking with a closed lid, the meat fries in its own juice and you can be sparing with the amount of fat you use. Be careful with hot fat.
Page 6
Do not leave hot pots unattended. Do not extin­guish burning fat with water. Use a blanket or a fire extinguisher.
Information for all kinds of hob
Cookware from WMF is suitable for all kinds of hob and in sizes that are suitable for domestic use.
field) will not react to the pot base.
Information for glass ceramic hobs
Do not pull or push the cookware across the hot­plate, as this may scratch the glass ceramic hob. Keep the cooking area clean, as residue between the base of the frying pan and the cooking area can scratch the glass ceramic surface.
Unless the law provides otherwise, we shall only be liable for damages that are based on an intentional or grossly negligent action by the legal representa­tive from our company or its auxiliary persons.
Information for electric hobs
For more efficient energy use, the hotplate diame­ter on electric hobs must match with the diameter of the pot:
Information for gas hobs
Never use a gas flame that is wider than the diame­ter of the pot base. Make sure that the flames do not come up the sides
of the pot as this can damage the plastic handle. Hotplate Pot small ø 14.5 cm ø 16 cm medium ø 18 cm ø 20 cm large ø 22 cm ø 24/28 cm
Disclaimer
We would like to expressly point out that we shall
not be held liable for damages that are attributable
to the following causes:
Information for induction hobs
Please note the following. Induction is a very rapid heat source. Never heat an empty pot, as overhea­ting the cookware can damage it. When cooking on a high heat there may be a humming noise. This noise occurs for technical reasons and does not indicate that your hob or cookware is faulty. The pot base diameter and the hob size must match, as otherwise, especially for smaller base
• Improper use
• Inappropriate, improper or negligent handling
• Non-compliance with these instructions for use
• Improperly performed repairs
• The installation of spare parts that do not corre-
spond with the original design The same applies for supplementary pieces and accessories.
diameters, it is possible that the hob (magnetic
10 11
Page 7
FR
Ensembles de batterie de cuisine WMF Vignola
Cromargan® : acier inoxydable 18/10, triple revêtement anti-adhésif Couvercle en verre de qualité traité haute température Fond tous feux TransTherm®
Nous vous félicitons pour votre choix. Vous avez choisi un produit WMF de qualité. Il doit sa durée de vie remarquable à des matériaux de grande qualité, une fabrication haut de gamme et des contrôles de qualité rigoureux. Le design sophisti­qué et la fonctionnalité astucieuse sont les gages d’une ergonomie exceptionnelle.
Caractéristiques de qualité
• Extérieur: Cromargan® : acier inoxydable 18/10
• Intérieur: triple revêtement anti-adhésif.
• Bord qui permet de servir proprement et sans
difficulté de dosage.
• Couvercle pour contrôler la cuisson en verre de
• qualité traité haute température avec bord en inox.
• Fond tous feux TransTherm® entouré d’un
revêtement en acier inoxydable pour une qualité de cuisson extraordinaire. Compatible tous feux, induction comprise
12 13
• Tailles courantes.
• En respectant les consignes suivantes, il est
facile d’entretien et indestructible.
Veuillez lire intégralement les consignes d’utilisation et d’entretien avant la première utilisation.
Conseils d’utilisation
• Avant la première utilisation, retirez les éven-
tuels autocollants. Rincez à l’eau chaude, faire
bouillir un peu d’eau et séchez soigneusement.
• Frottez légèrement le revêtement antiadhésif
avec de l’huile ou de la graisse alimentaire.
• Utilisez le feu le plus vif uniquement pour
préchauffer, réduisez à temps et faites cuire les
aliments à feu moyen.
• Travailler avec de faibles niveaux de puissances
surtout avec les cuissons pauvres en eau.
• Les casseroles et les couvercles en Cromargan®
sans pièces en plastique conviennent aussi pour
la cuisson au four.
• Nous attirons votre attention sur le fait que les
poignées peuvent devenir chaudes. Portez des
maniques.
• Lorsque la poignée de votre casserole s’est
desserrée, resserrez la vis de la poignée avec un
tournevis standard. N’utilisez pas votre casserole
tant que vous ne l’avez pas fait.
Conseils d’utilisation sûre et d’entretien
• Vous obtiendrez les meilleurs résultats de cuis­son à moyenne ou basse température.
• Attention: La surchauffe peut endommager le revêtement antiadhésif. Ne laissez jamais l’ustensile de cuisson sur le feu sans surveillance et aérez bien la cuisine en cas de formation de fumée. Les légères colorations qui se forment sur la surface du fond intérieur n’altèrent pas les propriétés du produit.
• Les ustensiles de cuisson ne doivent jamais chauf­fer sans contenu pendant longtemps et vous devez faire en sorte que le liquide de l’aliment ne s’évapore pas complètement. En cas de non-res­pect, vous multipliez vos chances d’endommager l’ustensile de cuisson ou la source de chaleur.
• Si malgré les toutes les précautions quelque chose vient à brûler, retirez immédiatement les brûlures noires pour ne pas compromettre l’effet antiadhésif.
• Nettoyez dès que possible après l’utilisation. Pour un entretien doux, nous conseillons d’essuyer la batterie de cuisine avec du papier absorbant ou de la laver à la main avec un liquide vaisselle non agressif. Les détergents à vaisselle compacts modernes en lave-vaisselle
peuvent agresser et endommager le revêtement anti-adhésif. C’est pour cela que WMF vous conseille un lavage à la main.
• Faites ramollir les restes de nourriture incrustés pour pouvoir les enlever facilement avec l’éponge ou la brosse. (Nous préconisons la mousse net­toyante « anti-rayures 3 M » Scotch Brite).
• Les produits abrasifs et la laine d’acier sont à bannir.
• Après avoir nettoyé la surface, graissez à nou­veau avec de l’huile ou de la graisse alimentaire.
• Un léger noircissement du revêtement anti-ad­hésif après un certain temps d’utilisation est un phénomène naturel. Les propriétés ne sont donc pas compromises et cela ne constitue pas un motif de réclamation.
• Pour manipuler le contenu de la poêle, utilisez des spatules ou des accessoires de cuisine en bois ou en plastique. Les rayures ou les traces de coupure susceptibles de se former n’ont aucune incidence sur les propriétés anti-adhésives de la surface. Seul leur aspect peut rebuter mais elles ne sont pas pour autant un motif valable de réclamation en garantie.
• Évitez de taper trop fortement sur les bords avec des ustensiles durs, pointus et métalliques. Cela peut provoquer des dégâts.
Page 8
Prescriptions de température pour l’utilisation au four
L’apport de chaleur maximal dépend des pièces présentant la résistance thermique la plus basse (poignées, couvercle ou récipient). N’utilisez jamais de couvercles en verre avec la fonction grill du four.
Résistance thermique
Poignées (couvercle et corps)
Conseils de préparation
Cuire avec peu d’eau
Cette préparation délicate permet de cuire des lé­gumes ou d’autres aliments à couvercle fermé avec très peu de liquide. Lors de la cuisson, le couvercle emboîtable correctement fermé ne doit pas être retiré, afin que la vapeur ne s’échappe pas et que le cycle eau-vapeur ne soit pas interrompu. La cuisson pauvre en eau est idéale pour les légumes, le poisson, la volaille ou la viande jeune. Cette méthode de cuisson permet de préserver en grande partie les vitamines, les minéraux et les
intermédiaire et veillez à ce que la casserole et le re­vêtement anti-adhésif ne soient pas en surchauffe. Faites cuire des deux côtés pendant 8 à 10 minutes à couvercle fermé. Le temps de cuisson dépend de la taille et des propriétés de l’aliment. Avec cette méthode de préparation à couvercle fermé, la viande cuit dans son propre jus et vous pouvez utiliser très peu de graisse. Redoublez de prudence avec la graisse chaude. Ne laissez pas la casserole chaude sans surveil­lance. N’éteignez pas la graisse en train de brûler avec de l’eau. Servez-vous d’une couverture ou d’un extincteur.
Instructions pour les tables à induction
Attention. L’induction est une source de chaleur très rapide. Ne chauffez pas de casseroles sans contenu, car la surchauffe peut endommager l’ustensile. Un bourdonnement peut s’entendre en cas de degré de cuisson élevé. Ce bruit est d’origine technique et n’indique pas de défaut de votre table ou batterie de cuisine. Le diamètre du fond de la casserole et la taille de la plaque de cuisson doivent être les mêmes, sinon il est possible que la plaque de cuisson (champ magnétique) ne corresponde pas au fond de la casserole, surtout si le diamètre du fond est petit.
oligoéléments, car l’eau ne les détruit pas, et tous en plastique/silicone en acier
Lid
en verre
en verre avec bord en acier
70°C (maintien au chaud) 250°C
180° C
180° C
les aliments gardent leurs goûts propres. Vous
pouvez également très souvent renoncer à l’ajout
de sel de cuisine.
Cuire avec peu de graisse
Pour la cuisson avec matière grasse, versez tou-
jours la graisse dans la casserole froide et faites-la
réchauffer ensuite.
Réglez la température au maximum à un feu
Instructions pour tous les types de cuisinière
Il existe des batteries de cuisine WMF qui conviennent à tous les t ypes de cuisinières.
Instructions pour les cuisinières électriques
Avec les cuisinières électriques, afin d’exploitation l’énergie de manière plus efficace, les diamètres des casseroles doivent plus ou moins correspondre aux diamètres des poêles :
Instruction pour les tables en céramique/vitro­céramique
Évitez de tirer ou de pousser l’ustensile de cuisson sur la plaque chauffante pour ne pas rayer inutile­ment la plaque de cuisson en vitrocéramique. Veillez à garder la zone de cuisson propre. Les restes situés entre le fond extérieur de la casserole et la plaque de cuisson risquent de rayer la surface de la plaque vitrocéramique.
moyen-fort ou moyen. Baissez la chaleur si la en acier
250°C
graisse met peu de temps à fumer. Mettez alors
l’aliment à cuire dans la casserole. avec pièces en plastique
70°C
En cas de cuisson sans matière grasse, ne chauffez
la batterie de cuisine qu’en position de chauffe
14 15
Plaque de cuisson Casserole Petite ø 14,5 cm ø 16 cm Moyenne ø 18 cm ø 20 cm Grande ø 22 cm ø 24/28 cm
Instructions pour les tables à gaz
Ne réglez jamais la flamme du gaz, de façon à ce qu’elle dépasse le diamètre du fond de la casserole. Veillez à ce que les flammes ne remontent pas
Page 9
ES
sur le côté du couvercle, afin que les poignées en plastiques ne puissent pas être endommagées.
Non-responsabilité
Nous déclinons formellement toute responsabi­lité en cas de dommages imputables aux causes suivantes :
• une utilisation non conforme
• un entretien inadéquat, maladroit ou négligent
• le non-respect du mode d’emploi
• des réparations non effectuées dans les règles
de l’art
• l’installation de pièces de rechange qui ne corre-
spondent pas au modèle original
Cela vaut également pour les pièces complémen­taires et les accessoires.
Sauf indication contraire de la loi, notre respon­sabilité ne se limite par ailleurs qu’aux dommages imputables au comportement délibéré ou indénia­blement négligent affiché par des représentants légaux de notre société ou leurs auxiliaires.
16 17
WMF baterías de cocina de Serie Vignola
Cromargan®: acero inoxidable 18/10, revestimiento antiadherente triple Tapa de cristal resistente al calor Fondo TransTherm® para todo tipo de zonas de cocción
Le felicitamos por su elección. Usted ha adquirido un producto de calidad WMF. Nuestros materiales de gran calidad, una fabricación excelente y unas pruebas cuidadosas de calidad garantizan una larga vida útil del producto. Una funcionalidad y un dise­ño perfeccionados garantizan una utilidad óptima.
Características de calidad
• Por fuera: Cromargan®: acero inoxidable 18/10.
• Por dentro: revestimiento antiadherente triple.
• Borde vertedor para un vertido seguro y bien
dosificado.
• Tapa transparente de cristal resistente al calor con reborde de acero inoxidable.
• Fondo TransTherm® para todo tipo de zonas de cocción, encapsulado por todos lados en acero inoxidable para las mejores características de cocción y asado. Apto para todo tipo de cocinas, también para cocinas de inducción.
• Tamaños apropiados para el uso doméstico.
• Fácil de limpiar e indestructible, si se siguen las
siguientes indicaciones de uso.
Lea por completo las siguientes indicaciones de manejo y cuidado antes de utilizar el producto por primera vez.
Indicaciones de uso
Antes del primer uso, retire los adhesivos que hubiera presentes. Lave la olla con agua caliente, hierva agua brevemente en ella y después séquela bien.
• Frote ligeramente el revestimiento antiadheren­te con aceite o grasa para cocinar.
• Utilice la temperatura máxima solo para calen­tar, y seguidamente bájela a temperatura media para cocer el alimento.
• Utilice temperaturas más bajas sobre todo al cocer con poco líquido.
• Las cacerolas y las tapas Cromargan® sin piezas de plástico también son aptas para el horno.
• No olvide que las asas pueden calentarse. Utilice manoplas.
• Si se ha aflojado el asa de su cacerola, simple­mente apriete el tornillo del asa con un destor­nillador doméstico común. No utilice la cacerola antes de hacerlo.
Page 10
Indicaciones para una utilización segura y para el cuidado.
• Conseguirá los mejores resultados a media o baja temperatura.
• Cuidado: Un sobrecalentamiento podría dañar el revestimiento antiadherente. Por eso no deje nunca el producto sin vigilar en el fuego; si se produce humo, airee bien la cocina. Una posible y leve decoloración en la superficie del interior del fondo de la rustidera no afecta la calidad del producto.
• No caliente nunca la batería de cocina vacía y procure que el líquido de cocción no se evapore del todo en ningún caso. Si no se tiene esto en cuenta, se podría dañar la batería de cocina o incluso la fuente térmica.
• Si, a pesar de todas estas precauciones algo se quemara mucho, elimine de inmediato los restos negros para que no perjudiquen el efecto antiadherente.
• Limpie la batería lo antes posible después de usarla. Para una limpieza cuidadosa le reco­mendamos frotar la superficie de la batería con papel de cocina o lavar a mano con un lavavajil­las suave. Los detergentes compactos modernos que se utilizan en el lavavajillas pueden atacar y dañar el revestimiento antiadherente. Por eso, WMF le recomienda lavarlas a mano.
18 19
• Reblandezca los restos de comida adheridos y seguidamente elimínelos con cuidado, con una esponja o cepillo. (Le recomendamos la esponja Scotch Brite “Cero Rayas” con fibra 3M).
• No utilice lana de acero ni detergentes abrasivos arenosos.
• Una vez limpia la superficie, engrásela de nuevo con aceite o grasa de cocina.
• El ligero oscurecimiento del revestimiento anti­adherente con el uso prolongado es un proceso natural. Esto no afecta a sus propiedades de uso y no es motivo de reclamación.
• Para cocinar en la sartén utilice paletas y utensi­lios de cocina de madera o plástico. Los posibles cortes o arañazos no afectan a la propiedad an­tiadherente de la superficie. Solo son de carácter visual y no constituyen motivo de reclamación de garantía.
• Evite golpear el borde con utensilios de cocina duros, afilados y metálicos, ya que podría dañarse.
Indicaciones de temperatura para la utilización en el horno
El aporte máximo de calor depende de las piezas con la menor resistencia al calor (asas, tapa u olla). No utilice la función de parrilla del horno cuando use tapas de vidrio.
Resistencia a la temperatura
Asas (tapa y cuerpo)
de plástico / silicona
70°C (para conservar el calor)
de acero inoxidable
250°C
Tapa
de cristal
de cristal con reborde
180° C
180° C
de acero inoxidable
de acero inoxidable
con piezas de plástico
250°C
70°C
Indicaciones de preparación
Cocer con poca agua
En esta preparación especialmente sana, las
verduras u otros alimentos se cuecen en la cacerola cerrada con muy poco líquido. Durante todo el proceso de cocción la tapa encajable de cierre fijo debe permanecer puesta para que no escape vapor y no se interrumpa el ciclo agua-vapor. La cocción con poca agua es ideal para verduras, pescado, aves o carne joven. Con este método de cocción se conservan en gran medida las vitaminas, los elementos minerales y los oligoelementos porque no se lavan con el agua. Además, todos los alimentos conservan su sabor propio. Casi no es necesario agregar sal.
Freír con poca grasa
Cuando vaya a freír con grasa, añádala siempre antes en el recipiente frío y caliéntela después. Ponga la temperatura como máximo a nivel medio alto o medio. Baje el fuego en cuanto la grasa comience a humear ligeramente. Coloque entonces dentro el alimento que vaya a freír. Cuando cocine sin grasa caliente la batería de co­cina como máximo a nivel medio y preste atención a que la olla y el revestimiento no se calienten en exceso. Cuézalo 8 a 10 minutos por ambos lados con la tapa cerrada. El tiempo de cocción depende del ta­maño y las características del alimento en cuestión. En este tipo de preparación con la tapa cerrada,
Page 11
la carne se cuece en su propio líquido y solo se necesita muy poca grasa. Tenga mucha precaución con el aceite o grasa caliente. Vigile siempre la cacerola cuando esté caliente. Si la grasa empieza a arder, nunca extinga el fuego con agua. Utilice una tapa o un extintor.
Indicación para todos los tipos de cocinas
se un zumbido. No se preocupe, este ruido es una cuestión técnica y no indica defecto de su cocina o de la batería de cocina. El tamaño de la zona de cocción y del fondo de la olla deben coincidir, pues de lo contrario puede ocurrir, especialmente en diámetros de fondos pequeños, que el campo magnético de la zona de cocción no reaccione al contacto con el fondo de la olla.
motivos:
• Utilización no conforme al uso previsto
• Manejo inadecuado, inapropiado o negligente
• Incumplimiento de estas instrucciones de uso
• Reparaciones realizadas inadecuadamente
• Montaje de piezas de recambio no originales
Lo mismo rige para las piezas complementarias y
los accesorios. Las baterías de cocina de WMF están disponibles para todos los tipos de cocinas y en tamaños adecuados para el hogar.
Indicaciones para cocinas eléctricas
Para aprovechar mejor la energía, el diámetro de la placa de la cocina eléctrica y el diámetro de la cacerola deberían ser aproximadamente:
Indicaciones para placas de Ceran y vitrocerámica
Para no arañar innecesariamente la superficie vitrocerámica, le recomendamos que no arrastre ni deslice por ella la batería de cocina. Mantenga limpia la zona de cocción. Los restos de suciedad entre la base de la sartén y la zona de
Siempre y cuando la ley no determine obligatoria-
mente otra cosa, solo nos responsabilizamos de da-
ños que se produzcan como consecuencia de dolo o
negligencia grave por parte del representante legal
de nuestra empresa o de sus ayudantes.
cocción pueden arañar la superficie vitrocerámica. Placa Cacerola pequeña ø 14,5 cm ø 16 cm mediana ø 18 cm ø 20 cm grande ø 22 cm ø 24/28 cm
Indicaciones para cocinas a gas
Asegúrese de que la llama de la cocina a gas nunca
sea más grande que el diámetro del fondo de la olla.
Asegúrese de que la llama no suba por los costados
Indicaciones para cocinas de inducción
Por favor tenga en cuenta que la inducción es una fuente térmica muy rápida. No caliente nunca ollas vacías, ya que un sobrecalentamiento podría estro­pearlas. A altas temperaturas de cocción puede oír-
20 21
de la olla, de lo contrario podrían dañarse las
empuñaduras de plástico.
Exención de responsabilidad
Le advertimos expresamente que no nos responsa-
bilizamos de los daños causados por los siguientes
Page 12
IT
WMF Batterie da cucina Vignola
Cromargan®: acciaio inossidabile 18/10, triplice rivestimento antiaderente Coperchio in vetro resistente al calore Fondo universale TransTherm®
Ci congratuliamo per la vostra scelta. Avete scelto un prodotto di qualità di WMF. I materiali di alta qualità, la lavorazione eccellente e i controlli accurati della qualità del prodotto ne garantiscono la lunga durata. Il design maturo e funzionale ne garantisce un elevato valore d’uso.
Caratteristiche qualitative
• Esterno: Cromargan®: acciaio inossidabile 18/10.
• Interno: triplice rivestimento antiaderente
• Bordo antisgocciolo per versare con precisione.
• Coperchio a vista in vetro resistente al calore
con bordo in acciaio inossidabile.
• Fondo universale TransTherm®, completamente
incapsulato in acciaio inox, ottimo per cuocere e friggere. Adatta a tutte le fonti di calore, anche ad induzione.
• Dimensioni adatte all’uso domestico.
• Rispettando le indicazioni riportate di seguito
avrete un prodotto indistruttibile e di facile
22 23
manutenzione.
Prima del primo utiliz zo si prega di leggere
attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e
la manutenzione in tut te le sue parti.
Note per l’uso
• Prima del primo utilizzo rimuovere eventuali adesivi. Risciacquare la pentola con acqua molto calda, farla bollire e asciugare accuratamente.
• Cospargere il rivestimento antiaderente con un po’ di olio da cucina o burro.
• Mettere il fornello al massimo solo per riscalda­re, abbassarlo tempestivamente e cuocere i cibi a temperatura media.
• Cuocere a fiamma bassa specialmente in caso di cottura con poca acqua.
• Pentole e coperchi in Cromargan® senza parti in plastica sono adatti anche al forno.
• Attenzione! I manici possono raggiungere tem­perature elevate. Utilizzare le presine.
• Se il manico della vostra pentola si è allen­tato, serrare prima la vite sul manico con un cacciavite per uso domestico. Solo dopo questo intervento è possibile usare ancora la pentola.
Consigli per un uso sicuro e per la manutenzione
• I migliori risultati di cottura si ottengono a
temperature medie o basse.
• Attenzione: il surriscaldamento può danneggia­re il rivestimento antiaderente. Per questo mo­tivo non lasciare mai le batterie sul fuoco senza controllarle. Se in cucina si sviluppa del fumo, assicurare una buona ventilazione. Le leggere decolorazioni della superficie del fondo interno che si possono eventualmente presentare non influiscono sulle proprietà dei prodotti.
• Non riscaldare mai le batterie da cucina per un tempo prolungato senza alimenti. Inoltre prestare attenzione al fatto che i liquidi di cottura non evaporino mai in modo completo. Non osservando questa indicazione si rischia di provocare danni alle pentole o alla fonte di calore.
• Se nonostante tutte queste precauzioni in alcuni punti le pietanze rimangono attac­cate, rimuovere immediatamente i residui bruciacchiati per non compromettere l’effetto antiaderente.
• Dopo l’uso pulire il prima possibile. Per garan­tire una manutenzione ottimale, si consiglia di ripulire le pentole con carta assorbente da cucina o di lavarle a mano con un detergente delicato. I detergenti compatti moderni pos­sono aggredire e danneggiare il rivestimento antiaderente in lavastoviglie. Per questo motivo
WMF consiglia il lavaggio a mano.
• In presenza di residui difficili da eliminare, lasciare in ammollo e togliere i residui delica­tamente con una spugna o una spazzolina. (Si consiglia la spugna antigraffio Scotch Brite 3M.)
• Non usare pagliette in acciaio o prodotti abrasivi granulosi.
• Dopo la pulizia, distribuire nuovamente sulla superficie olio alimentare o grasso.
• Un lieve oscuramento del rivestimento antia­derente dopo un uso prolungato è un processo naturale. Ciò non interferisce con le prestazioni e non è motivo di reclamo.
• Si prega di utilizzare per la padella palette e utensili da cucina in legno o in plastica. Gli eventuali segni di incisioni o graffi non hanno nessun effetto sulle proprietà antiaderenti della superficie. La loro natura è semplicemente estetica e non prevedono nessuna richiesta di intervento in garanzia.
• Evitare di battere con forza con utensili da cucina duri, appuntiti e metallici sul bordo antisgocciolo. Ciò potrebbe danneggiarlo.
Indicazioni relative alla temperatura per l’im­piego in forno
La resistenza massima all’apporto di calore dipende
Page 13
dai componenti con resistenza alle temperature più bassa (manici, coperchio o pentola). Con coperchi di vetro non utilizzare mai la funzio­ne grill del forno.
Resistenza alle temperature
Manici (coperchio e corpo)
in plastica/silicone
70°C (per mantenere caldo)
in acciaio
250°C
Coperchio
in vetro
in vetro con bordo in
180° C
180° C
acciaio inossidabile
in acciaio
con parti in plastica
24 25
250°C
70°C
Istruzioni per la preparazione
Cottura in poca acqua
Con questo metodo di cottura delicata, le verdure e altri alimenti vengono cotti in una pentola chiusa con pochissima acqua. Durante la cottura il coper­chio ad incastro non deve essere sollevato, affinché il vapore non fuoriesca ed il ciclo acqua-vapore non venga interrotto. La cottura con poca acqua è particolarmente indicata per la preparazione di verdure, pesce, pollame e carne di animali giovani. Con questo tipo di cottura, le vitamine, i sali minerali e gli oligoe­lementi rimangono pressoché intatti, perché non vengono risciacquati nell‘acqua e tutte le pietanze mantengono il loro gusto inalterato. Potete tran­quillamente evitare di aggiungere sale.
Cottura con pochi grassi
Quando si frigge utilizzando dei grassi porre sempre il grasso nella pentola vuota prima di riscaldarla. Alzare la temperatura massimo fino a medio o medio-alto. Abbassare la temperatura quando il grasso inizia a fumare leggermente. Posizionare poi gli alimenti da friggere nella pentola. Quando si cuoce senza grasso far riscaldare la pen­tola al massimo a temperatura media e fare atten-
zione a non surriscaldare pentola e rivestimento. Lasciare cuocere da entrambe le parti per 8-10 minuti, chiudendo con il coperchio. I tempi di cottura variano a seconda della dimensione e dalla consistenza degli alimenti. Grazie a questo tipo di cottura a coperchio chiuso, la carne rosola nei propri succhi permettendovi di usare pochissimi grassi. Fare attenzione al grasso molto caldo. Non lasciare incustodita una pentola bollente. Non spegnere il grasso e olio in fiamme con acqua. Usare una coperta o un estintore.
Indicazioni per tutti i tipi di fornelli
Le pentole WMF sono disponibili per tutti i tipi di piani di cottura e in tutte le dimensioni adatte all‘uso domestico.
Indicazioni per il fornello elettrico
Al fine di sfruttare al massimo l‘energia del piano cottura, è consigliabile utilizzare pentole della stessa grandezza della fonte di calore stessa:
piano di cottura pentola piccolo ø 14,5 cm ø 16 cm medio ø 18 cm ø 20 cm grande ø 22 cm ø 24/28 cm
Indicazioni per il fornello a induzione
Attenzione! L’induzione è una fonte di calore molto rapida. Non riscaldate pentole vuote poiché il surriscaldamento può danneggiarle. Cucinando a fuoco alto, potrebbe generarsi un ronzio. Si tratta di un rumore tecnico e non di un difetto del piano di cottura o delle pentole. Il diametro del fondo della pentola e le dimensioni del campo di cottura devono corrispondere, altri­menti è possibile che il campo di cottura (campo magnetico) non venga correttamente indirizzato alla base della pentola, specie se questa è di piccole dimensioni.
Indicazioni per le piastre Ceran/piastre in vetroceramica
Per non graffiare inutilmente il piano di cottura in vetroceramica, non tirare o far scorrere la batteria da cucina sulle piastre. Tenere la zona cottura pulita. Eventuali resti di sporco tra la base della padella e il campo di cottura potrebbero graffiare la superficie in vetroceramica.
Indicazioni per fornelli a gas
La fiamma non deve mai superare i bordi del fondo della pentola. Fare attenzione che le fiamme non salgano late-
Page 14
ZH
ralmente alla pentola per evitare danni ai manici in plastica.
Esclusione di responsabilità
Vi informiamo che WMF non si assume alcuna responsabilità per danni causati da:
• utilizzo non conforme
• trattamento inadeguato, inappropriato o
negligente
• mancata osservanza delle istruzioni riportate in questo libretto
• riparazioni inadeguate
• sostituzioni di parti con ricambi non originali
Quanto sopra vale anche per pezzi di completa­mento ed accessori.
Per quanto non diversamente ed obbligatoria­mente prescritto dalla legge, WMF si assume la responsabilità soltanto per i danni provocati da un‘azione intenzionale o da grave negligenza da parte dei rappresentanti legali della società o dai loro esecutori.
26 27
WMF炊具 Vignola系列
Cromargan®:不 锈 钢 18/10 ,三 重 不 粘 涂 层
锅盖材质为耐高温优质玻璃 TransTherm®普 适 锅底,适 用 于各 种炉 灶
恭喜您作出了正确选择!您选择了WMF的优质 产品!一流材质、一流加工工艺和严格质检确保 产品经 久 耐用。精 巧 的 设 计和 完善 的功 能性 保 障 了产 品的 多功 能性。
品质特征
• 外 部:Cromargan®:不 锈 钢 18/10
• 内 部:三 重 不沾 涂 层。
• 锅 沿 设 计方 便 盛 取。
• 透 明 锅盖 由耐 高 温 玻璃 制 造,外 镶 不锈 钢 边。
• TransTherm®普 适 锅 底,由不 锈钢 包 裹,具 备 优 良的烹饪性能。适用于包括电磁灶在内的各 类 炉灶。
• 居 家 适 用尺 寸。
• 按照下述指南使用,可令维护简便,并使锅具 坚固 耐用。
初次使用前请仔细阅读下列使用及维护指南!
使用说明
• 初次使用前请将标签取下。请将锅具用热水 冲洗,倒入水并将水煮沸片刻,然后令其完全 干 燥。
• 请用食用油或食用油脂轻轻涂抹不粘层。
• 请仅在加热锅具时使用最大火力。请及时回调 至中火烹 饪食 物。
• 在 少水烹 饪时 请使 用小 火慢 煨。
• 锅体及Cromargan® 锅盖不含合成材质部分,可 用 于 烤 箱。
• 使 用过 程 中,锅 把 手 有 可 能 达 到 高温,请 谨 防 烫伤。请使用锅垫。
• 一旦锅把手松动,请使用居家常用的标准螺 丝刀旋紧把手。在把手紧固之前请勿使用本 锅 具。
安全使用及清洁指南
• 中小火加热,煎炒效果最佳。
• •注意:温度过高将对不粘层有所损害。因此, 在烹调过程中请您不要离开灶台;产生油烟 时,请您进行彻底通风。内锅底表层可能出现 轻微变色现象,不会影响产品性能。
• 请勿长时间空锅加热,并请注意切勿将食材水 分完全 蒸干。否 则将 会使 锅具 或 者炉具受损。
• 如果在小心处理的情况下仍然发生焦糊现 象,请立即将黑色焦糊食 物清除,以免损坏 不 粘 层。
Page 15
• 使用后请尽快及时清洗。清洁锅具时,请使用 厨房用纸巾擦拭或者使用温和的清洁产品手 工洗涤。目前很多浓缩洗涤剂会腐蚀并破坏不 沾 涂 层。因 此,WMF建议您手洗锅具。
• 对于固着的食物残渣,请先将其泡软,然后用 清洁海绵或者毛刷小心清除。(我们建议您使 用Scotch Brite的“ 3M 防 刮 擦 ” 清 洁 海 绵 )。
• 请注意不要使用钢丝球或者颗粒粗糙的去 污 粉。
• 清洁之后,请用食用油或食用油脂再次涂抹 内 表 面。
• 经长时间使用后,锅具的不粘层会轻微变黑, 此为正常现象。锅具性能不会因此受影响,请 放心使 用。
• 使用该锅具进行烹饪时,请选用木质或合成材 质 的 锅铲 及 其他 烹 饪 所需工具。可 能 出 现的 刮 擦痕迹不会影响不粘层性能。这属于单纯的外 观 特性,不 在 质保 范 围。
• 请避免用坚硬锐利或者金属材质的器具撞击 锅沿,以防损坏锅具。
把 手( 锅 盖 及 锅 体 )
合成材质/硅酮材质
不锈钢材质
锅盖
玻璃材质
玻 璃 材 质,外镶 不锈 钢边
不锈钢材质
含合成材质部分
高温耐受力
70°C(用于食物保温)
250°C
180° C
180° C
250°C
75°C
肉类。该烹饪方式由于水少,维他命、矿物质、微 量 元素 的 流失 就少,令 食 材 更 易保 持 原汁 原 味。 通常,盐也只需少量。
低油脂煎炒
用油脂烹饪时,请先冷锅加油脂,然后开灶加 热。 最高火力请不要超过中高火或中火。待油脂轻 微 起烟 时,请下 调炉 灶 火力。将 待用 食 材 放 入 锅 中。 不用 油 脂烹 饪 时,请 使用 中火 以下 的温 度,谨 防 锅体和不粘层温度过高。 盖好锅盖,每面煎8-10分钟。烹饪时间由食材大 小 和材 质决 定。 以此方式在盖好锅盖的状态下生煎肉类,极为 省油 脂。 请 禁 防热 油脂烫伤。 请谨防锅体高温烫伤。如果发生热油脂燃烧现 象,请勿加水。请覆盖灭火,或者使用灭火器。
具直径与灶 具(即灶 盘)直径相配: 灶盘 锅具 小 直径约14.5 cm 直径约16 cm 中 直径约18 cm 直径约20 cm 大 直径约22 cm 直径约24 /28 cm
电磁灶指南
请注意:电磁灶具升温极快。请勿空锅加热。温 度 过高 会损 坏 锅具。大 火 时可 能出 现轻 微 噪声。 该 噪声 为正常 机 械声 响,不 表 示 锅 具 或 者炉 具 故 障。 锅体大小和灶盘大小须相配,否则可能导致锅底 灶 盘( 磁 场 )无 反 应 ,小 锅 底 尤 须 注 意 。
玻璃陶瓷灶盘指南
请勿在灶盘上拖拉锅具,以防刮擦玻璃陶瓷灶 盘。 请保持烹饪区清洁。锅底与灶盘之间如有食物残 余,可 能会 造 成玻 璃 陶瓷 灶 盘 表 面 的 刮 擦。
烹饪准备指南
锅具用于烤箱时的温度规格
锅具最高耐受温 度取决于温度耐受最差的部分( 把 手 、 锅 盖 或 锅 体 )。 请勿在烤箱的烧烤功能下使用玻璃锅盖。
少水烹饪
蔬 菜 及其 他 食 材放 入锅 中后,盖 好 锅 盖,小火 煨 熟。在整个烹饪过程中,请不要掀起锅盖,以防 止水分蒸发,并保证水与汽的循环不中断。 少水烹饪的方式适合蔬菜、鱼、家禽类以及新鲜
28 29
各类灶具指南
WMF炊具尺寸适合居家,并适合各类炉灶。
电灶指南
使用电灶时,若要高效利用电灶热量,须保障锅
燃气灶指南
燃气火苗切勿超过锅底直径。 燃气火苗切勿偏斜,以防损坏锅把手。
免责声明
我们明确表示,不承担由以下原因造成的损坏:
Page 16
Reklamationsabschnitt
• 非正确使用
• 不恰当的、不正确的或者疏忽的操作
Complaint slip | Réclamations | Cupón para reclamaciones Tagliando di reclamo| 投诉单
• 未遵守使用指南
• 不恰当维修
• 非原配件 组装
相关条款也适用于备件及附件。
Name des Käufers | Purchasers name | Nom de l‘acheteur | Nombre del vendedor | Nome cliente | 客戶姓名
除非法律另有规定,我们仅承担因我方企业法人 或义务履行人蓄意或者疏忽行为而造成的损失。
Straße | Street | Rue | Calle | Via | 街道
Postleitzahl | Postcode | Code postal | Código postal Codice postale| 郵政編碼
Stempel des WMF Fachgeschäfts | WMF retailer’s stamp | Timbre du magasin spécialisé WMF | Sello del comercio de WMF | Timbro del negozio specializzato WMF | WMF 專業商店的印章
30 31
Ort | City | Lieu |Población | Luogo | 番地 - 地點
Verkaufsdatum | Date of sale | Date de vente Fecha de venta | Data di vendita | 售出日期
Page 17
WMF AG
Eberhardstraße 73312 Geislingen/Steige Germany
Tel +49 7331 25 1 Fax +49 7331 4 53 87
info@wmf.de www.wmf.de
399490 Printed 0215 Stand 0215
Loading...