WMF 04.1316.0011 operation manual

LONO
Tee- und Wasserkocher 2in1
de
Gebrauchsanweisung 4
en
Operating Manual 12
Mode d’emploi 20
it
Istruzioni per l’uso 28
es
Instrucciones de uso 36
nl
Gebruiksaanwijzing 44
da
Brugsanvisning 52
sv
Användarguide 60
Käyttöohje 68
no
Bruksanvisning 76
3
4
5
6
12
A B
1 2
7 8 9 10 11
C
D
Aufbau
1 Deckel mit Teesieb 2 Teesiebgriff 3 Kalkfilter 4 Glas-Wasserbehälter 5 Teesieb 6 Sockel mit Bedienfeld 7 Temperaturwähltasten 8 Display zur Brüh- und Temperaturanzeige 9 Programmtaste 10 Warmhaltefunktion 11 Start/Stopp-Taste 12 Verschlussdeckel
Parts
1 Lid with tea strainer 2 Tea strainer grip 3 Scale filter 4 Glass water container 5 Tea strainer 6 Base with control panel 7 Temperature selection buttons 8 Brewing and temperature display 9 Programme button 10 Keep warm function 11 Start/Stop button 12 Lockable cover
Montage
1 Couvercle avec passoire à thé 2 Poignée de la passoire à thé 3 Filtre anti-calcaire 4 Récipient à eau en verre 5 Passoire à thé 6 Socle avec panneau de contrôle 7 Touches de choix de température 8 Écran pour l‘affichage de la température et de l‘infusion 9 Touche « Programme » 10 Fonction de maintien au chaud 11 Bouton Marche/arrêt 12 Couvercle de fermeture
Componenti
1 Coperchio con filtro da tè 2 Manico del filtro da tè 3 Filtro anticalcare 4 Serbatoio per l‘acqua in vetro 5 Filtro da tè 6 Base con comando 7 Tasti per la selezione della temperatura 8 Display per la visualizzazione di temperatura e bollitura 9 Tasto programma 10 Funzione di mantenimento in caldo 11 Tasto Avvio/Arresto 12 Coperchio
Montaje
1 Tapa con el colador de té 2 Mango del colador de té 3 Filtro de cal 4 Depósito de agua de cristal 5 Colador de té 6 Base con campo de mando 7 Teclas de selección de temperatura 8 Pantalla para indicación de temperatura y escaldado 9 Tecla de programa 10 Función de mantenimiento del calor 11 Tecla de inicio-parada 12 Tapa de cierre
Opbouw
1 Deksel met theezeef 2 Handgreep van de theezeef 3 Kalkfilter 4 Waterreservoir van glas 5 Theezeef 6 Apparaatvoet met bedieningspaneel 7 Toetsen voor de temperatuurkeuze 8 Display voor de aanduiding van trektijd en temperatuur 9 Programmaknop 10 Warmhoudfunctie 11 Start-/Stopknop 12 Afsluitdeksel
Produktoversigt
1 Låg med tesi 2 Tesigreb 3 Kalkfilter 4 Vandkande i glas 5 Tesi 6 Sokkel med betjeningsfelt 7 Knapper til temperaturvalg 8 Display til visning af brygning og temperatur 9 Programknap 10 Varmholdningsfunktion 11 Start/stopknap 12 Låg
Delar
1 Lock med tesil 2 Tesilhandtag 3 Kalkfilter 4 Glaskanna 5 Tesil 6 Bottenplatta med manöverpanel 7 Temperaturvalsknappar 8 Display för visning av bryggtid och temperatur 9 Programknapp 10 Varmhållningsfunktion 11 Start/Stopp-knapp 12 Täcklock
Lasisen
1 Kansi ja teesiivilä 2 Teesiivilän kahva 3 Kalkkisuodatin 4 Lasinen vesisäiliö 5 Teesiivilä 6 Alusta ja käyttöpaneeli 7 Lämpötilan valintapainikkeet 8 Valmistus- ja lämpötilanäyttö 9 Ohjelmapainike 10 Lämpimänäpitotoiminto 11 Käynnistys-/sammutuspainike 12 Sulkukansi
Oppbygning
1 Lokk med tesil 2 Tesilhåndtak 3 Kalkfilter 4 Vannbeholder av glass 5 Tesil 6 Sokkel med betjeningsfelt 7 Temperaturvelger 8 Display for trakte- og temperaturvisning 9 Programtast 10 Varmholdingsfunksjon 11 Start-/stoppknapp 12 Tettsittende lokk
Gebrauchsanweisung
de
de
Wichtige Sicherheitshinweise
▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
▪ Bewahren Sie das Gerät und seine Zuleitung außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. ▪ Den Wasserkocher nur mit dem dazugehörigen Sockel betreiben. ▪ Wird das Gerät überfüllt oder mit nicht geschlossenem Deckel
betrieben, könnte kochendes Wasser herausspritzen. ▪ Das Gerät niemals mit offenem Deckel oder ohne Kalkfilter benutzen. ▪ Den Wasserkocher und den Sockel nicht in Wasser tauchen. ▪ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den zentralen Kundendienst des Herstellers oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ▪ Achten Sie darauf, kein Wasser auf den Sockel zu verschütten. ▪ Vorsicht, Verbrennungsgefahr: Die Temperatur der berührbaren
Oberflächen und des Teefilters können sehr heiß werden. Auch nach
dem Ausschalten des Gerätes bleiben diese noch einige Zeit heiß. ▪ Reinigen Sie nach Verwendung des Zubehöres und des Gerätes alle
Flächen/Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung gekommen sind.
Bitte befolgen Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pflege“. ▪ Das Gerät nur gemäß dieser Anleitung verwenden. Unsachgemäßer
Gebrauch kann Stromschlag oder andere Gefahrenmomente zur
Folge haben. ▪ Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch in Innenräumen bestimmt. ▪ Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
⋅ in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen;
⋅ in landwirtschaftlichen Anwesen; ⋅ von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; ⋅ in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergegeben werden. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Gebrauchsanweisung, verwendet werden. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V~ 50-60 Hz Leistungsaufnahme: 2520 - 3000 W Schutzklasse: I
Sicherheitshinweise
▪ Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Zuleitung und
Stecker müssen trocken sein.
▪ Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen, nicht herunterhängen
lassen sowie vor Hitze und Öl schützen. ▪ Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. ▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn:
⋅ Gerät oder Netzkabel beschädigt ist; ⋅ das Gerät undicht ist; ⋅ der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz o. Ä. besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben. ▪ Den Wasserkocher nicht auf heiße Oberflächen z. B. Herdplatten o. Ä. oder in der Nähe der offenen
Gasflamme abstellen, er könnte dabei anschmelzen. ▪ Das Gerät nicht auf wasserempfindliche Oberflächen abstellen. Wasserspritzer könnten diese
beschädigen. ▪ Das Gerät nicht unter empfindlichen Möbeln betreiben, beim Kochen austretender Dampf könnte
diese beschädigen, ▪ Den Wasserkocher niemals ohne Aufsicht betreiben. ▪ Den Deckel während des Kochvorganges nicht öffnen. ▪ Der Stiel am Teesieb ist kein Tragegriff. Er dient dazu, das Teesieb nach oben und unten zu
bewegen. ▪ Das Gerät nicht ohne Wasser einschalten. ▪ Den Wasserkocher zum Füllen vom Sockel nehmen. ▪ Nur reines Wasser, keine Milch, Kaffee o. Ä. einfüllen. ▪ Das Gerät während des Betriebes nicht verrücken und nicht am Netzkabel ziehen. ▪ Vorsicht, das Gerät wird heiß. Verbrühungsgefahr durch austretenden Dampf. Den heißen
Wasserkocher nur am Griff anfassen und zum Ausgießen den Deckel nicht öffnen.
4 5
de
▪ Den Wasserkocher stets restlos leeren. Kein Restwasser längere Zeit im Gerät stehen lassen. ▪ Der Netzstecker ist zu ziehen:
⋅ bei Störungen während des Betriebes, ⋅ vor jeder Reinigung und Pflege, ⋅ nach dem Gebrauch.
▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung
für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
▪ Verpackungsmaterial, wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Inbetriebnahme und allgemeine Informationen
Der Wasserkocher besteht aus Edelstahl und original Schott DURAN® Glas. Dieses ist hitzebeständig, stabil, geschmacksneutral und leicht zu reinigen. Vor Erstbenutzung den Wasserkocher innen gründlich reinigen. (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“). In der Ausgießtülle sorgt ein Siebeinsatz dafür, dass größere Kalkteile beim Ausgießen zurückgehalten werden. Die nicht benötigte Länge der Anschlussleitung kann am Boden des Sockelteiles aufgewickelt werden. Den Netzstecker an eine Schutzkontaktsteckdose anschließen. Beachten Sie beim Befüllen des Wasserkochers die MIN (0,5l) und MAX (1,4l bzw 1,7l) Mengen. Hinweis: Wenn Sie zu wenig Wasser einfüllen, schaltet der Trockengehschutz (Überhitzungsschutz) die Heizelemente automatisch ab. Bei zu viel Wasser, kann es zum Überlaufen von kochendem oder heißem Wasser kommen, das ernsthafte Verbrennungen oder Verletzungen verursachen kann. Setzen Sie einen der beiden Deckel, je nach Benutzung auf den Wasserkocher, damit die KochStop Automatik zuverlässig arbeitet. Den Wasserkocher in beliebiger Stellung auf den Sockel setzen. Das Wasser vom ersten Kochvorgang nicht zur Lebensmittelzubereitung verwenden.
Bedienung
Mit dem LONO Tee- und Wasserkocher 2in1 können Sie optimal Tee zubereiten, indem Sie die Temperatur und die Brühzeit individuell wählen können. Alternativ können Sie das Gerät auch als Wasserkocher verwenden. Weitere Funktionen, wie Warmhalten und Abkochen stehen Ihnen auch zur Verfügung. Im Folgenden werden die verschiedenen Möglichkeiten detailliert erklärt.
Bei der Zubereitung von Tee spielt die Wassertemperatur und die Ziehdauer eine entscheidende Rolle. Nachfolgend finden Sie einen Überblick zur Orientierung: Je nach Teesorte und persönlicher Vorliebe können Temperatur und Ziehzeit angepasst werden.
Temperatur Teesorte Ziehdauer
60°C
70°C
80°C
90-100° C
Japanischer Grüner Tee 3-4 Min. Weißer Tee 3-4 Min. Gelber Tee 1-3 Min. Grüner Tee 3-4 Min. Oolong Tee 1-2 Min. Schwarzer Tee 3-4 Min. Kräutertee, Früchtetee 5-8 Min.
Tee zubereiten
1. Nehmen Sie den Wasserkocher vom Sockel.
2. Verwenden Sie den Deckel mit Teesieb (1).
3. Befüllen Sie das Teesieb mit Ihren gewünschten Teeblättern. Hierfür ziehen Sie das Teesieb von der Halterung nach unten ab (Abb A).
4. Nach Befüllung drücken Sie das Teesieb wieder in die Halterung, bis dieses hörbar einrastet (Abb B).
5. Befüllen Sie den Wasserkocher mit der von Ihnen gewünschten Wassermenge (MIN 0,5l - MAX 1,4l).
6. Setzen Sie den Deckel zusammen mit dem Teesieb auf den Wasserkocher. Achten Sie darauf, dass das Teesieb am Deckel anliegt. Hierfür ziehen Sie das Teesieb am Griff der Führungsstange nach oben (Abb C). Das Sieb wird durch einen Magneten am Deckel gehalten.
7. Stellen Sie den Wasserkocher in beliebiger Stellung auf den Sockel.
8. Zum Aktivieren des Wasserkochers drücken Sie die gewünschte Temperatur-/Programmtaste (70°, 80°, 90°,100° C oder „p“). Im Display wird die voreingestellte Brühzeit angezeigt. Die Brühzeit kann individuell angepasst werden, síehe Kapitel „Brühzeit einstellen“. Alternativ können Sie den Wasserkocher auch einschalten, indem Sie die Start/Stopp-Taste drücken. Es wird die zuletzt verwendete Temperatur-/Programmtaste (70°, 80°, 90°,100° C oder „p“) angezeigt. Hinweis: Nach 10 Sekunden ohne Betätigung schaltet sich der Wasserkocher automatisch aus. Die Kontrollleuchten erlöschen.
9. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste (11), um das Aufheizen zu starten. Die Start/Stopp-Taste (11) und die gewählte Temperaturtaste leuchten auf. Sie können das Aufheizen jederzeit durch erneutes Drücken der Start/Stopp-Taste (11) oder durch Abnehmen des Wasserkochers vom Sockel abbrechen.
10. Sobald das Wasser die gewünschte Temperatur erreicht hat, ertönt ein akustisches Signal (mehrmals in gewissen Abständen). Die Brühzeit im Display und die Start/Stopp-Taste blinken.
11. Drücken Sie das Teesieb am Griff (2) bis zum Anschlag nach unten. Der Tee befindet sich nun im Wasser und kann sein ganzes Aroma entfalten (Abb. D).
12. Starten Sie den Timer für die eingestellte Brühzeit indem Sie die Start/Stopp-Taste betätigen. Im Display wird die verbleibende Brühzeit angezeigt. Hinweis: Nach ca. 10min ohne Betätigung der Start/Stopp-Taste schaltet sich das Gerät automatisch aus. Die Kontrollleuchten erlöschen.
13. Nach Ablauf der Brühzeit, ertönt ein akustisches Signal (mehrmals in gewissen Abständen). Danach schaltet sich das Gerät automatisch ab. Sie können das Gerät auch ausschalten indem Sie es vom Sockel nehmen oder die Start/Stopp-Taste drücken.
14. Ziehen Sie nun das Teesieb am Griff nach oben, bis dieses am Deckel gehalten wird. Der Tee ist jetzt fertig zum Genießen.
Hinweis: Sie können alternativ zum Ausgießen auch den Verschlussdeckel aufsetzen.
Wasser kochen
1. Nehmen Sie den Wasserkocher vom Sockel.
2. Verwenden Sie den Verschlussdeckel (12).
3. Befüllen Sie den Wasserkocher mit der von Ihnen gewünschten Wassermenge (MIN 0,5l - MAX 1,7l).
4. Setzen Sie den Deckel auf den Wasserkocher.
5. Stellen Sie den Wasserkocher in beliebiger Stellung auf den Sockel.
6. Zum Aktivieren des Wasserkochers drücken Sie die gewünschte Temperatur-/Programmtaste (70°, 80°, 90°,100° C oder „p“). Die im Display angezeigte Brühzeit kann bei Bedarf auf 00:00 gesetzt werden (siehe Kapitel „Brühzeit einstellen“). Alternativ können Sie den Wasserkocher auch einschalten, indem Sie die Start/Stopp-Taste drücken. Es wird die zuletzt verwendete Temperatur-/Programmtaste (70°, 80°, 90°,100° C oder „p“) angezeigt.
6 7
de
Hinweis: Nach 10 Sekunden ohne Betätigung schaltet sich der Wasserkocher automatisch aus. Die Kontrollleuchten erlöschen.
7. Um das Aufheizen zu starten, drücken Sie die Start/Stopp-Taste. Die gewählte Temperaturtaste und die Start/Stopp-Taste leuchten auf. Sie können das Aufheizen jederzeit durch erneutes Drücken der Start/Stopp-Taste (11) oder durch Abnehmen des Wasserkochers vom Sockel abbrechen.
8. Sobald das Wasser die gewünschte Temperatur erreicht hat, ertönt ein akustisches Signal (mehrmals in gewissen Abständen). Das Gerät schaltet automatisch ab. Sie können das Gerät auch ausschalten indem Sie es vom Sockel nehmen oder die Start/Stopp-Taste drücken.
Brühzeit einstellen
Das Gerät wird mit voreingestellten Brühzeiten für die jeweiligen Temperatur-/Programmtasten (70°, 80°, 90°,100° C oder „p“) ausgeliefert. Falls Sie diese Zeiten je nach Teesorte ändern wollen, gehen Sie folgendermaßen vor:
▪ Beim Drücken der gewünschten Temperaturtaste sehen Sie im Display die voreingestellte Brühzeit. ▪ Zum Ändern der Brühzeit halten Sie die Temperaturtaste mehr als 3 Sekunden gedrückt, bis der
Doppelpunkt zwischen den Zahlen im Display blinkt. Jetzt können Sie durch wiederholtes Drücken der gleichen Temperaturtaste in 30 Sekunden Schritten von 0-15 Minuten die Brühzeit umstellen.
▪ Wenn die Taste länger als 8 Sekunden nicht betätigt wird, wird die zuletzt angezeigte Zeit
gespeichert und das Gerät schaltet sich aus.
▪ Nun ist Ihre individuelle Brühtemperatur mit der entsprechenden Aufkochtemperatur gekoppelt. ▪ Die Zeiten können beliebig geändert werden.
Individuelle Einstellung der Brühzeit und Brühtemperatur
Die Programmtaste „P“ (9) ermöglicht Ihnen eine individuelle Einstellung der Brühzeit und -temperatur für Ihren ganz persönlichen Tee. Sie können zwischen Temperaturen von 60° bis 100°C und Ziehzeiten 0 bis 15 Minuten auswählen.
▪ Drücken Sie die P-Taste (9). Die zuletzt eingestellte Temperatur und Brühzeit blinken abwechselnd
im Display auf.
▪ Um die Werte zu ändern, drücken Sie erneut die P-Taste (9) für länger als 3 Sekunden, bis der
Doppelpunkt zwischen den Zahlen im Display blinkt. Jetzt können Sie durch wiederholtes Drücken der P-Taste die Brühzeit in 30 Sekunden Schritten von 0-15 Minuten einstellen. Wenn Sie die P-Taste nicht mehr betätigen, springt nach ein paar Sekunden der Speichermodus automatisch auf die Temperatureinstellung. Im Display blinkt das C hinter der Temperatur. Die Temperatur kann in 5° C Schritten durch wiederholtes Drücken der P-Taste gewählt werden.
▪ Wenn die P-Taste länger als 8 Sekunden nicht betätigt wird, werden die Werte gespeichert, es
ertönt ein Bestätigungston und das Gerät schaltet sich aus.
Abkochfunktion
Der Wasserkocher ist mit einer Abkochfunktion ausgestattet. Durch das Aufkochen des Wassers erhalten Sie nahezu keimfreies Wasser. Um diese zu aktivieren, drücken Sie bei Auswahl der gewünschten Temperatur zweimal die entsprechende Temperatur-Taste (70°, 80° oder 90° C). Die Taste der gewählten Temperatur und die 100° C-Taste leuchten. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um den Kochvorgang zu starten. Nachdem das Wassers aufgekocht ist, erlöscht die 100° C-Taste und der Abkühlvorgang startet automatisch. Die Start/Stopp-Taste blinkt. Im Display wird die aktuelle Temperatur des Wassers angezeigt. Sobald die gewünschte Ziel-Temperatur erreicht ist, ertönt ein Signalton (mehrmals in gewissen Abständen). Sie können nun den Tee zubereiten und den Ziehvorgang starten oder das Wasser für andere Zwecke verwenden. Hinweis: Bitte beachten Sie, dass das Wasserabkühlen von 100° C auf 60° C bzw. 70° C eine längere Zeit in Anspruch nimmt.
Warmhaltefunktion
Die Warmhaltefunktion ermöglicht das Warmhalten von aufgebrühtem Tee oder heißem Wasser bis zu 40 Minuten. Diese Funktion kann nur genutzt werden, nachdem der Koch- und Brühvorgang beendet ist. Sie dient sozusagen als „Stövchenfunktion“. Dabei wird die zuletzt verwendete Temperatur als Warmhaltetemperatur verwendet. Um die Warmhaltefunktion zu aktivieren, drücken Sie die Warmhalte-Taste (10) und die Start/ Stopp-Taste (11) nacheinander. Es leuchten beide Tasten auf und im Display wird die verbleibende Zeit angezeigt. Die Warmhaltefunktion schaltet sich automatisch aus, sobald Sie den Glasbehälter vom Sockel nehmen oder die 40 Minuten Warmhaltezeit erreicht sind.
Hinweis: Die Warmhaltefunktion kann nicht bei einer Wassertemperatur von 100 °C aktiviert werden.
Sicherheitssystem
Ein Thermostat schützt den Wasserkocher bei versehentlichem Betrieb ohne Wasser vor Überhitzung, indem er das Gerät abschaltet. Vor dem Wassereinfüllen den Wasserkocher unbedingt abkühlen lassen. Sollte bei unsachgemäßem Gebrauch der erste Thermostat versagen, so sorgt ein zusätzlicher Temperaturbegrenzer für einen zuverlässigen Schutz.
Reinigung und Pflege
▪ Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. ▪ Das Gerät nicht in Wasser tauchen, sondern mit einem feuchten Tuch, dem etwas Spülmittel
beigegeben wird, abwischen und anschließend trockenreiben. ▪ Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden. ▪ Das Innere des Wasserkochers mit warmen Wasser und einer Spülbürste reinigen.
Nehmen Sie hierzu den Verschluss- bzw. Teesiebdeckel ab. ▪ Um Teeablagerungen zu vermeiden, empfehlen wir den Glasbehälter nach jeder
Anwendung zu reinigen. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen oder Verkalkungen,
können Sie einen Entkalkungsvorgang durchführen. (siehe Kapitel „Entkalken“).
ACHTUNG: Reinigen Sie niemals den Wasserkocher unter fließendem Wasser.
Der Kalkfilter(3) in der Ausgießtülle kann zum Reinigen heraus genommen werden. Ziehen Sie hierzu den Filter an seiner Lasche nach oben heraus. Zum Einsetzen den Filter‚ an der Lasche nehmen, ihn von oben in die Ausgießtülle setzen und nach unten drücken. Achten Sie darauf, dass die Lasche beim Einsetzen nach vorne zur Ausgießtülle zeigt.
Zur einfachen Reinigung können Kalkfilter (3), Deckel mit Teesieb (1) und Verschlussdeckel (12) in der Spülmaschine gereinigt werden.
8 9
de
Entkalken
Kalkablagerungen führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes. Es schaltet vorzeitig ab, wenn die Kalkschicht zu stark ist. Sie ist dann nur noch sehr schwer zu entfernen. Entkalken Sie deshalb regelmäßig. Wir empfehlen die Verwendung des Cromargol® Wasserkocher-Entkalkers. Dieser ist speziell auf die Entkalkung von Wasserkochern entwickelt worden und hochwirksam, lebensmittelsicher, geschmacks- und geruchsneutral. Durch die spezielle Pflegeformel mit 2 Doppeladditiven ist der Cromargol® Wasserkocher- Entkalker zudem besonders materialschonend. Sie bekommen Cromargol® in der Regel dort, wo das Gerät gekauft wurde oder im ausgewählten Fachhandel. Der Cromargol® Entkalker / Cromargol® Wasserkocher-Entkalker ist nur in Deutschland und Österreich erhältlich.
▪ Gerät vor der Entkalkung vom Netz trennen und abkühlen lassen. ▪ Siebeinsatz entnehmen und auf den Boden des Wasserkochers legen. Nach
Beendigung des Entkalkens Siebeinsatz wieder einsetzen.
▪ Vor Gebrauch die Flasche Cromargol® schütteln. Eine Portion (100 ml)
Cromargol® Wasserkocher-Entkalker einfüllen und ca. 5 Minuten einwirken lassen. Dann das Gerät bis über den Kalkrand an der Wandung mit kaltem Leitungswasser auffüllen und 30 Minuten stehen lassen.
▪ Anschließend ausgießen und gründlich mit kaltem Leitungswasser ausspülen. ▪ Andere Entkalkungsmittel nach Herstellerangaben dosieren und
anwenden.
Lösung während der Entkalkung nicht erhitzen. Achtung, für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Entkalkungsvorschrift entstehen, besteht kein Garantieanspruch.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2009/125/EG.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch, Nichteinhaltung der Entkalkungsanweisung, unterbliebene Pflege sowie Glasbruch. Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie gesetzliche Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem direkten Verkäufer/Händler, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden.
10 11
Operating Manual
en
en
Important safety instructions
▪ These devices can be used by children older than eight years old
as well as by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, persons lacking experience and/or lacking knowledge if they are supervised or have received instructions regarding how the device is to be used safely and have understood the resulting risks. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by children, unless they are older than 8 years old and supervised.
▪ Keep the device and its cord out of the reach of children under 8 years old.
▪ Only operate the electric kettle with the appropriate base. ▪ Boiling water may splash out if the device is overfilled or operated
when the lid is not closed. ▪ Never use the appliance with open lid or without scale filter. ▪ Do not immerse the kettle and base in water. ▪ If the appliance’s supply cord is damaged then it must be replaced
by the manufacturer’s central customer service department or by a
similarly qualified person. Improper repairs may constitute a serious
threat for users. ▪ Take care not to spill water on the base. ▪ Caution! Risk of burns! The temperature of accessible surfaces and
tea strainer can become very hot. They also remain hot for some
time after the appliance has been switched off. ▪ After using the appliance and accessories, clean all surfaces/parts
that have come into contact with food. Follow the instructions in
the “Cleaning and care” section. ▪ Always use the appliance in accordance with these instructions.
Improper use can result in electric shocks and other hazards. ▪ The appliance is designed for indoor household use only. ▪ This device is intended to be used in household and similar
applications, such as:
⋅ staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
⋅ farm houses; ⋅ by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
⋅ bed and breakfast type environments.
The device is not intended for purely commercial use.
Prior to use
Read the operating manual carefully. It contains important information about the use, safety and maintenance of the appliance. It should be kept in a safe place and passed on to further users if appropriate. The device may only be used for the intended purpose according to these operating instructions. Observe the safety instructions during use.
Technical Data
Rated voltage: 220 - 240 V~ 50-60 Hz Power consumption: 2520 - 3000 W Protection class: I
Safety instructions
▪ Only connect the device to properly installed earthed sockets. The wire and plug must be dry. ▪ Do not pull the connecting cable over sharp edges or clamp it. Do not let it hang down and protect
it from heat and oil. ▪ Never disconnect the mains plug from the socket by the cord or with wet hands. ▪ Stop using the appliance and/or disconnect it from the mains plug immediately if:
⋅ The appliance or mains cable is damaged; ⋅ the device is not leak-proof; ⋅ there is any suspicion of a fault after dropping the appliance or similar.
In such cases, send the appliance to be repaired. ▪ Do not place the kettle on hot surfaces, such as hot plates or similar, or near open flames. It could
melt. ▪ Do not place the device on water-sensitive surfaces. Water spray may damage them. ▪ Do not operate the device under delicate furniture. Escaping steam from boiling could damage the
furniture. ▪ Never operate the kettle unattended. ▪ Do not open the lid while water is boiling. ▪ The grip on the tea strainer is not a carrying handle. It is used for moving the tea strainer upwards
and downwards. ▪ Do not switch on the device without water. ▪ Take the kettle for filling from the base. ▪ Only fill with clean water, not milk, coffee, etc. ▪ Do not move the device during operation and do not pull on the mains cable. ▪ Caution: the device is hot. Risk of scalding from escaping steam. Only take hold of the hot kettle from
the handle and do not open the lid when pouring. ▪ Always completely empty the kettle. Do not let any residual water remain in the device for a long
period of time.
12 13
en
▪ The mains plug is to be pulled:
⋅ if malfunctions occur during use, ⋅ before cleaning and care, ⋅ after use.
▪ No liability is accepted for any damages resulting from misuse, incorrect operation or improper
repairs. Claims under warranty are likewise excluded in such cases.
▪ Packaging material, such as plastic film bags, do not belong in the hands of children.
Operating the appliance for the first time and general information
The kettle is made from stainless steel and original Schott DURAN® glass. It is heat resistant, stable, neutral tasting and easy to clean. Thoroughly clean the inside of the kettle prior to the first use. (see the chapter entitled “Cleaning and care”). A strainer insert in the pour spout ensures that larger limescale particles are kept back when pouring. The unnecessary length of the connecting cable can be wound at the bottom of the base part. Connect the mains plug to an earthed socket. When filling the kettle, note the MIN (0.5 l) and MAX (1.4 l or 1.7 l) fill quantities. Note: If you use too little water, the dry-run protection (overheating protection) automatically switches the heating element off. If there is too much water then hot water may boil over, which can cause serious injury or burns. Depending on use, place one of the two lids on the kettle in order for the automatic BoilStop function to work reliably. Place the kettle on the base in any position. Do not use the water from the first boiling process for food preparation.
Operating the machine
You can prepare perfect cups of tea with the LONO 2-in-1 tea and water kettle by individually selecting the temperature and brewing time. Alternatively you can use the appliance as a kettle as well. It also offers additional functions such as keep warm and boil. The various options are explained in detail below.
The temperature of the water and the length of time you leave the tea to infuse plays a key role in making tea. Below you will find an overview to act as a guide: The temperature and infusion time can be adapted depending on the type of tea and your personal preferences.
Temperature Type of tea Infusion time
60°C
70°C
80°C
90-100°C
Japanese green tea 3-4 mins. White tea 3-4 mins. Yellow tea 1-3 mins. Green tea 3-4 mins. Oolong tea 1-2 mins. Black tea 3-4 mins. Herbal tea, fruit tea 5-8 mins.
Preparing tea
1. Remove the kettle from the base.
2. Use the lid with tea strainer (1).
3. Fill the tea strainer with the desired tea leaves. To do this, pull the tea strainer downwards to remove it from the holder (Fig. A).
4. Push the tea strainer back into the holder until you hear it click into place (Fig. B).
5. Fill the kettle with the required amount of water (MIN 0.5 l, MAX 1.4 l)
6. Place the lid with tea strainer on the kettle. Make sure that the tea strainer is fitted to the lid. To do this, pull the tea strainer upwards via the grip on the guide rod (Fig. C).The sieve is held in place by means of a magnet on the lid.
7. Put the kettle on the base in any position.
8. To activate the kettle, press the desired temperature/programme button (70°, 80°, 90°,100°C or „p“). The preset brewing time is indicated on the display. You can adjust the brewing time individually; see the section, „Setting the brewing time“. Alternatively, you can switch the kettle on by pressing the Start/Stop button. The temperature/ programme button (70°, 80°, 90°,100°C or „p“) that was last used is displayed. Note:If no key is pressed for 10 seconds, the kettle automatically switches itself off. The indicator lights go out.
9. Press the Start/Stop button (11) to start heating. The Start/Stop button (11) and the selected temperature button light up. You can interrupt the heating process at any time by pressing the Start/Stop button (11) or by removing the kettle from the base.
10. As soon as the desired temperature has been reached, the appliance beeps (several times at specific intervals). The brewing time on the display and the Start/Stop button flash.
11. Push the grip (2) on the tea strainer downwards as far as it will go. The tea is now in the water and its full flavour can develop (Fig. D).
12. Start the timer for the set brewing time by pressing the Start/Stop button. The remaining brewing time is indicated on the display. Note:The appliance turns off automatically after around 10 minutes without the need to press the Start/Stop button. The indicator lights go out.
13. Once the brewing time has passed, the appliance beeps (several times at specific intervals). The appliance then switches off automatically. You can also switch off the appliance by removing it from the base or by pressing the Start/Stop button.
14. Now pull the grip on the tea strainer upwards until it reaches the lid. The tea is now ready to be enjoyed.
Note: Alternatively you can also place the sealed lid on the kettle to pour out the tea.
Boiling water
1. Remove the kettle from the base.
2. Use the sealed lid (12).
3. Fill the kettle with the required amount of water (MIN 0.5 l, MAX 1.7l).
4. Place the lid on the kettle.
5. Put the kettle on the base in any position.
6. To activate the kettle, press the desired temperature/programme button (70°, 80°, 90°,100°C or „p“). The brewing time indicated on the display can be set to 00:00 if required (see the section, „Setting the brewing time“). Alternatively, you can also switch the kettle on by pressing the Start/Stop button. The temperature/ programme button (70°, 80°, 90°,100°C or „p“) that was last used is displayed. Note: If no key is pressed for 10 seconds, the kettle automatically switches itself off. The indicator lights go out.
14 15
en
7. To start heating, press the Start/Stop button. The selected temperature button and the Start/Stop button light up. You can interrupt the heating process at any time by pressing on the Start/Stop button (11) or by removing the kettle from the base.
8. As soon as the desired temperature has been reached, the appliance beeps (several times at specific intervals). The appliance switches off automatically. You can also switch off the appliance by removing it from the base or by pressing the Start/Stop button.
Setting the brewing time
The appliance is supplied with preset brewing times for the preset temperature/programme buttons (70°, 80°, 90°,100°C or „p“). If you wish to change these times depending on the type of tea, proceed as follows:
▪ When you press the required temperature button, the preset brewing time is indicated on the
display.
▪ To change the brewing time, press the temperature button for more than 3 seconds until the
colon starts to flash between the numbers on the display. You can now adjust the brewing time by repeatedly pressing the same temperature button, which increases in 30-second increments from 0 to 15 minutes.
▪ If the button is left unpressed for 8 seconds, the last time indicated on the display is saved and the
appliance switches off.
▪ Your individual brewing temperature is now linked to the corresponding heating up temperature. ▪ You can adjust the times as you wish.
Individually setting the brewing time and brewing temperature
The programme button „P“ (9) enables you to set an individual brewing time and brewing temperature for your very personal cup of tea. You can select temperatures from 60°C to 100°C and brewing times from 0 to 15 minutes.
▪ Press the P button (9). The set temperature and brewing time that were used last flash alternately
on the display.
▪ To change the values, press the P button (9) again for more than 3 seconds until the colon
between the numbers on the display starts to flash. You can now set the brewing time by pressing repeatedly on the P button, which increases in 30-second increments from 0 to 15 minutes. If you stop pressing the P button, after a few seconds the appliance automatically saves the temperature setting. The C behind the temperature flashes on the display. You can increase the temperature in 5°C increments by pressing the P button repeatedly.
▪ If the P button is left unpressed for 8 seconds, the values are saved, there is a beeping sound and
the appliance switches off.
Pre-boil function
The kettle is equipped with a pre-boil function. By boiling the water it is virtually sterile. To activate this function, press the appropriate temperature button twice when choosing the desired temperature (70°, 80° or 90° C). The temperature button selected and the 100° C button light up. Press the Start/Stop button to start boiling. Once the water has boiled, the 100° C button light goes out and the cooling process starts automatically. The Start/Stop button flashes. The actual temperature of the water is indicated on the display. As soon as the desired temperature has been reached, the appliance beeps (several times at specific intervals). You can now prepare the tea and begin the brewing process or use the water for another purpose.
Note: Please note that it takes several minutes for the water to cool down from 100° to 60° or 70° C.
Keep warm function
With the keep warm function you can keep freshly-brewed tea or hot water warm for up to 40 minutes. This function can only be used once the boiling and brewing processes have ended. It works like a rechaud, whereby the last temperature to be used is used as the keep warm temperature. To activate the keep warm function, press the Keep Warm button (10) and the Start/Stop button (11) in succession. Both buttons light up and the remaining time is indicated on the display. The keep warm function switches off automatically as soon as you remove the glass container from the base or the 40-minute keep warm period has lapsed.
Note: The keep warm function cannot be activated with a water temperature of 100°C.
Safety system
A thermostat protects the kettle from overheating due to accidental operation without water by switching off the device. It is essential to allow the kettle to cool down before filling with water. Should the first thermostat malfunction due to improper use, an additional temperature limiter provides reliable protection.
Cleaning and care
▪ Remove the mains plug and allow the appliance to cool down. ▪ Do not immerse the appliance in water, but rather clean it using a damp cloth with a little
washing-up liquid and then dry it. ▪ Do not use harsh or abrasive cleaning agents. ▪ The inside of the kettle should be cleaned with warm water and a washing-up brush. To do this,
remove the sealed lid or the tea strainer lid. ▪ We recommend cleaning the glass container after each use to prevent tea deposits from forming.
You can descale the kettle for more stubborn stains or limescale build-up. (see the chapter entitled
“Descaling”).
CAUTION: Never clean the kettle under running water.
The scale filter(3) in the pour spout can be removed for cleaning. To do this, pull the clip on the filter upwards to remove the filter. To position the filter, hold it by the clip, place it on top of the pouring spout and push downwards. Make sure that the clip is positioned facing forwards towards the pour spout.
For easy cleaning, the scale filter (3), lid with tea strainer (1) and sealed lid (12) can be cleaned in the washing machine.
16 17
en
Descaling
Limescale deposits lead to energy losses and impair the service life of the appliance. The appliance switches off prematurely if the layer of limescale is too thick. The limescale is then very difficult to remove. Therefore descale the appliance regularly. We recommend using Cromargol® kettle descaler. This product has been designed specifically for descaling kettles and is extremely effective, food safe and has a neutral smell and taste. Thanks to the special care formula with two double additives, the Cromargol® kettle descaler does not damage the materials. You can usually purchase Cromargol® from the store where you have purchased your appliance or from your chosen dealer. The Cromargol® / Cromargol® water kettle decalcifier is only available in Germany and Austria.
▪ Prior to descaling, unplug the appliance from the mains and allow it to cool
down.
▪ Remove the strainer and place it inside the kettle. Replace the strainer after
descaling has finished.
▪ Shake the bottle of Cromargol® before using it. Fill the kettle with one
portion (100 ml) of Cromargol® kettle descaler and leave for approximately five minutes to take effect. Then fill the appliance with cold tap water to cover the limescale ring on the wall and leave to stand for 30 minutes.
▪ Then pour out the water and thoroughly rinse with cold tap water. ▪ Measure out and use other descaling agents according to the
manufacturer’s instructions.
Do not heat the solution during descaling. Caution: the warranty does not cover damage caused by failure to observe the descaling instructions.
For UK use only
▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the
mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert it into a socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
▪ The replacement of the plug at the mains lead has to be done according to the
following instructions:
Warning - This appliance must be earthed
Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the
following code: green/yellow Earth blue Neutral brown Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
⋅ the wire which is coloured green and yellow must be connected to the
terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol coloured green or green and yellow,
⋅ the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which
is marked the letter N or coloured black,
⋅ the wire which is coloured brown must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured red.
▪ If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 13 A fuse conforming
to BS 1362 and be ASTA approved. If any other type of plug is used, the appliance must be protected by a 10 A fuse either in the plug or adapter or at the distribution board. If in doubt - consult a qualified electrician.
▪ Never use the plug without closing the fuse cover.
or
The appliance complies with European directives 2014/35/EC, 2014/30/EC and 2009/125/EC.
At the end of its life, this product must not be disposed of in normal household waste but must instead be delivered to a collection point for recycling electric and electronic appliances. The materials are recyclable in accordance with their labelling. The reuse, recycling or other use of old appliances makes an important contribution to protecting our environment. Please ask your local administration for the appropriate disposal point.
Subject to alterations
18 19
Mode d’emploi
fr
fr
Consignes de sécurité importantes
▪ Des enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser ces appareils, s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil. Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec cet appareil. Les enfants n’ont pas le droit d’effectuer le nettoyage et la maintenance sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
▪ Conservez l’appareil et son câble d’alimentation en dehors de la portée
des enfants de moins de 8 ans.
▪ Ne faire fonctionner la bouilloire qu’uniquement sur le socle
correspondant.
▪ Si l’appareil est trop rempli ou si on le fait fonctionner sans son
couvercle, de l’eau bouillante peut jaillir. ▪ Ne pas plonger le réservoir et le socle dans l’eau. ▪ Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le SAV central du fabricant ou par une personne
qualifiée. Des réparations non conformes peuvent engendrer de graves
dangers pour l’utilisateur.
▪ Veillez à éviter toute projection d’eau sur le socle.
▪ Attention, risque de brûlure : La température des surfaces de contact
peut devenir extrêmement brûlante. Même après la mise hors tension de l’appareil, celui-ci reste brûlant pendant un certain temps.
▪ Après avoir utilisé l’accessoire et l’appareil, nettoyez toutes les
surfaces/pièces qui sont entrées en contact avec les aliments. Veuillez suivre les instructions du chapitre « Nettoyage et entretien ».
▪ N’utilisez l’appareil que conformément à cette instruction. Une
utilisation non conforme peut entrainer une décharge électrique ou d’autres dangers.
▪ L’appareil est conçu pour un usage purement domestique et en intérieur.
▪ L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des
applications similaires telles que :
⋅ dans des cuisines pour le personnel dans des boutiques, des
bureaux ou d’autres secteurs professionnels;
⋅ dans des exploitations agricoles; ⋅ par des clients dans des hôtels, des motels et d’autres
établissements;
⋅ dans des chambres d’hôtes.
L’appareil n’est pas conçu pour un usage purement commercial.
Avant l’utilisation
Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes importants pour l’utilisation, la sécurité et l’entretien de l’appareil. Il doit être conservé soigneusement et transmis en cas de remise à une tierce personne. L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. Respecter les consignes de sécurité lors de l’utilisation.
Caractéristiques techniques
Tension du secteur : 220 - 240 V~ 50-60 Hz Puissance : 2520 - 3000 W Catégorie de protection : I
Consignes de sécurité
▪ Branchez l’appareil uniquement à une prise électrique sécurisée. Le câble d’alimentation et la prise
doivent être secs.
▪ Ne pas tirer le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, ne pas le coincer, ne pas le laisser
pendre et le protéger de la chaleur et d’huile. ▪ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le câble ou avec de mains mouillées. ▪ Ne pas mettre l’appareil en service ou débrancher immédiatement la fiche secteur si :
⋅ l’appareil ou le câble d’alimentation sont endommagés; ⋅ l’appareil fuit; ⋅ une défaillance est soupçonnée suite à une chute ou équivalent.
Dans ces cas emmener l’appareil en réparation. ▪ Ne pas poser la bouilloire sur des surfaces chaudes, p. ex. plaques de cuisson ou équivalent ou à
proximité d’une flamme de gaz ouverte, elle pourrait fondre. ▪ Ne pas déposer l’appareil sur des surfaces sensibles à l’eau. Des projections d’eau pourraient les
endommager. ▪ Ne pas faire fonctionner l’appareil au-dessous de meubles fragiles, la vapeur qui se forme durant
l’ébullition pourrait les endommager. ▪ Ne jamais faire fonctionner la bouilloire sans surveillance. ▪ Ne pas mettre l’appareil en service sans eau. ▪ La tige de la passoire à thé n‘est pas une poignée. Elle sert à déplacer la passoire à thé vers le bas et
vers le haut. ▪ Retirer le réservoir du socle avant de le remplir. ▪ Ne verser que de l’eau pure, pas de lait, ni de café ou équivalent dans le réservoir. ▪ Ne pas déplacer l’appareil durant le fonctionnement et ne pas tirer sur le câble d’alimentation. ▪ Attention, l’appareil chauffe. Danger d’ébouillantement par la vapeur qui s’échappe. Ne saisir la
bouilloire chaude que par son anse et ne pas ouvrir le couvercle pour verser l’eau. ▪ Vider toujours la bouilloire complètement. Ne pas laisser de l’eau résiduelle pour une longue durée
dans l’appareil. ▪ Il faut débrancher la fiche secteur :
⋅ en cas de dysfonctionnements durant l’utilisation,
20 21
fr
⋅ avant chaque nettoyage et entretien, ⋅ après l’utilisation.
▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels en cas d’utilisation détournée,
de mauvaise utilisation, de réparation inappropriée. Des réparations sous garantie sont également exclues dans des tels cas.
▪ Le matériel d’emballage, comme p.ex. les sachets en plastiques ne sont pas destinés aux enfants.
Mise en marche et informations générales
La bouilloire est composée d’acier inoxydable et de verre original Schott DURAN®. Résistante à la chaleur, elle est robuste, facile à nettoyer et n’absorbe pas les odeurs. Nettoyez la bouilloire soigneusement à l’intérieur avant la première mise en service. (voir chapitre «Nettoyage et Entretien»). Un filtre dans le bec verseur garantit le filtrage des particules calcaires de plus grande taille lors du versement. La surlongueur du câble peut être enroulée au fond du socle. Branchez la fiche de contact à une prise électrique sécurisée. Lors du remplissage de la bouilloire, veillez à respecter les quantités MIN (0,5 L) et MAX (1,4 l ou 1,7 L). Remarque: Lorsque la quantité d’eau est insuffisante, la protection contre la marche à sec (protection contre la surchauffe) de l’élément chauffant s’active automatiquement. Lorsque la quantité d’eau est trop importante, cela peut entraîner un débordement de l’eau en ébullition ou chaude, ce qui est susceptible de provoquer des brûlures ou des blessures graves. Placez l’un des deux couvercles, en fonction de l’utilisation, sur la bouilloire, pour que le système d’arrêt automatique fonctionne de manière fiable. Remettez la bouilloire indifféremment de la position sur le socle. N’utilisez pas l’eau de la première ébullition pour la préparation d’aliments.
Utilisation
La bouilloire à eau et à thé 2en1 de LONO vous permet de sélectionner individuellement la température et la durée d‘infusion pour préparer du thé de manière optimale. Vous pouvez également utiliser l‘appareil comme simple bouilloire. D‘autres fonctions, comme le maintien au chaud et la cuisson, sont également disponibles. Les différentes possibilités sont détaillées ci-après.
Lors de la préparation de thé, la température de l’eau et la durée d’infusion jouent un rôle décisif. Vous trouverez ci-après un aperçu à titre indicatif: Selon le type de thé et les préférences personnelles, la température et la durée d’infusion peuvent être adaptées.
Température Type de thé Durée d’infusion
60 °C
70 °C
80 °C
90 - 100°C
Thé vert japonais 3 - 4 min. Thé blanc 3 - 4 min. Thé jaune 1 - 3 min. Thé vert 3 - 4 min. Thé Oolong 1 - 2 min. Thé noir 3 - 4 min. Infusions, thé fruité 5 - 8 min.
Préparer du thé
1. Retirez la bouilloire du socle.
2. Utilisez le couvercle avec la passoire à thé (1).
3. Remplissez la passoire à thé des feuilles de thé que vous souhaitez infuser. Pour ce faire, retirez la passoire à thé du support en la tirant vers le bas (ill. A).
4. Replacez la passoire à thé dans le support jusqu‘à entendre un clic (ill. B).
5. Remplissez la bouilloire avec la quantité d‘eau souhaitée (MIN 0,5 L, MAX 1,4 L).
6. Replacez le couvercle avec la passoire à thé sur la bouilloire. Veillez à ce que la passoire à thé repose dans le couvercle. Pour ce faire, tirez la passoire à thé vers le haut par la poignée de la tige de commande (ill. C).Un aimant retient la passoire dans le couvercle.
7. Placez la bouilloire indifféremment de la position sur le socle.
8. Pour activer la bouilloire, appuyez sur la touche de programme/température souhaitée (70 °, 80 °, 90 °,100 °C ou « p »). La durée d‘infusion préréglée s‘affiche sur l‘écran. La durée d‘infusion peut être adaptée individuellement, voir chapitre « Régler la durée d‘infusion ». De même, il est possible d’allumer la bouilloire en appuyant directement sur le bouton marche/ arrêt. La touche de programme/température utilisée en dernier sera affichée (70°, 80°, 90°,100°C ou « p »). Remarque :10 secondes après le dernier actionnement, la bouilloire s’éteint automatiquement. Les témoins lumineux s‘éteignent.
9. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (11) pour démarrer le chauffage. Le bouton marche/arrêt (11) et la touche de température choisie s‘allument. Vous pouvez à tout moment interrompre le chauffage en appuyant de nouveau sur le bouton marche/arrêt (11) ou en retirant la bouilloire de son socle.
10. Dès que l’eau a atteint la température souhaitée, un signal acoustique se fait entendre (plusieurs fois à intervalles définis). La durée d‘infusion sur l‘affichage et le bouton marche/arrêt clignotent.
11. Appuyez sur la passoire à thé sur la poignée (2) jusqu‘à la butée. Le thé se trouve maintenant dans l‘eau et peut développer tous ses arômes (ill.D).
12. Démarrez le minuteur en actionnant le bouton marche/arrêt afin de lancer la durée d‘infusion réglée. La durée d‘infusion restante s‘affiche sur l‘écran. Remarque :Environ 10 minutes après le dernier actionnement du bouton marche/arrêt, l‘appareil s‘éteint automatiquement. Les témoins lumineux s‘éteignent.
13. Une fois la durée d‘infusion terminée, un signal acoustique se fait entendre (plusieurs fois à intervalles définis). Ensuite, l‘appareil s‘éteint automatiquement. Vous pouvez également éteindre l‘appareil en le retirant du socle ou en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
14. Tirez maintenant la passoire à thé vers le haut par la poignée jusqu‘à ce qu‘elle soit maintenue sur le couvercle. Vous pouvez maintenant déguster votre thé.
Remarque : Pour verser le thé, vous pouvez également utiliser le couvercle de fermeture.
Faire bouillir l‘eau
1. Retirez la bouilloire du socle.
2. Utilisez le couvercle de fermeture (12).
3. Remplissez la bouilloire avec la quantité d‘eau souhaitée (MIN 0,5 L, MAX 1,7 L).
4. Placez le couvercle sur la bouilloire.
5. Placez la bouilloire indifféremment de la position sur le socle.
6. Pour activer la bouilloire, appuyez sur la touche de programme/température souhaitée (70 °, 80 °, 90 °,100 °C ou « p »). La durée d‘infusion affichée à l‘écran peut également être réglée sur 00:00 si nécessaire (voir chapitre « Régler la durée d‘infusion »). De même, il est possible d’allumer la bouilloire en appuyant directement sur le bouton marche/arrêt. La touche de programme/température utilisée en dernier sera affichée (70°, 80°, 90°,100°C ou « p »).
22 23
fr
Remarque :10 secondes après le dernier actionnement, la bouilloire s’éteint automatiquement. Les témoins lumineux s‘éteignent.
7. Pour démarrer le chauffage, appuyez sur le bouton marche/arrêt. La touche de température souhaitée et le bouton marche/arrêt s‘allument. Vous pouvez à tout moment interrompre le chauffage en appuyant de nouveau sur le bouton marche/arrêt (11) ou en retirant la bouilloire de son socle.
8. Dès que l’eau a atteint la température souhaitée, un signal acoustique se fait entendre (plusieurs fois à intervalles définis). L‘appareil s‘éteint automatiquement. Vous pouvez également éteindre l‘appareil en le retirant du socle ou en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Régler la durée d‘infusion
L‘appareil est livré avec des durées d‘infusion préréglées pour les touches de programme/température prédéfinies (70°, 80°, 90°,100°C ou « p »). Si vous souhaitez modifier ces durées en fonction du type de thé, procédez de la manière suivante :
▪ En appuyant sur la touche de température souhaitée, la durée d‘infusion préréglée s‘affiche sur
l‘écran.
▪ Pour modifier la durée d‘infusion, maintenez la touche de température enfoncée pendant plus
de 3 secondes, jusqu‘à ce que les deux points entre les chiffres de l‘écran clignotent. Vous pouvez à présent, en appuyant de manière répétée sur la même touche de température, régler la durée d‘infusion entre 0 et 15 minutes par intervalles de 30 secondes.
▪ Après 8 secondes sans actionnement de la touche, la durée affichée en dernier est mémorisée et
l‘appareil s‘éteint.
▪ La température d‘infusion individuelle est à présent associée à la température de cuisson
correspondante.
▪ Les durées peuvent être modifiées comme vous le souhaitez.
Réglage individuel de la durée d‘infusion et de la température d‘infusion
La touche programme « P » (9) vous permet de régler individuellement la température et la durée d‘infusion, pour un thé vraiment personnalisé. Vous pouvez choisir une température entre 60 ° et 100 °C et une durée entre 0 et 15 minutes.
▪ Appuyez sur la touche « P » (9). Les dernières températures et durées d‘infusion réglées clignotent
alternativement sur l‘écran.
▪ Pour modifier les valeurs, appuyez de nouveau sur la touche « P » (9) pendant plus de 3 secondes,
jusqu‘à ce que les deux points entre les chiffres clignotent à l‘écran. Vous pouvez à présent, en appuyant de manière répétée sur la touche « P », régler la durée d‘infusion entre 0 et 15 minutes par intervalles de 30 secondes. Lorsque vous cessez d‘actionner la touche « P », le mode mémoire passe automatiquement après quelques secondes sur le réglage de température. Le C après le chiffre de température clignote à l‘écran. La température peut être réglée par intervalles de 5 °C en appuyant de manière répétée sur la touche « P ».
▪ Après 8 secondes sans actionnement de la touche « P », les valeurs sont mémorisées, un signal
acoustique se fait entendre et l‘appareil s‘éteint.
Fonction d’ébullition
La bouilloire est équipée d’une fonction d’ébullition. La fonction d‘ébullition permet d‘obtenir une eau pratiquement exempte de germes. Pour l’activer, lors de la sélection de la température souhaitée, appuyez deux fois sur la touche de température correspondante (70 °, 80 ° ou 90 °C). La touche de la température souhaitée et la touche 100 °C s’allument. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer le processus de chauffage.
Une fois que l’eau a bouilli, la touche 100 °C s’éteint et le processus de refroidissement commence automatiquement. Le bouton marche/arrêt clignote. La température actuelle de l‘eau s‘affiche sur l‘écran. Dès que la température souhaitée est atteinte, un signal acoustique se fait entendre (plusieurs fois à intervalles définis). Vous pouvez maintenant préparer le thé et démarrer le processus d‘infusion ou utiliser l‘eau à d‘autres fins. Remarque : Veuillez noter que le refroidissement de l’eau, de 100 °C à 60 °C ou 70 °C prend plus de temps.
Fonction de maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud permet de maintenir au chaud le thé infusé ou l‘eau chaude pendant jusqu‘à 40 minutes. Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque le processus d‘ébullition ou d‘infusion est terminé. Elle sert pour ainsi dire de « fonction de réchaud ». La dernière température utilisée comme température de maintien au chaud sera utilisée. Pour activer la fonction de maintien au chaud, appuyez consécutivement sur la touche de maintien au chaud (10) et le bouton marche/arrêt (11). Les deux touches s‘allument et la durée restante s‘affiche à l‘écran. La fonction de maintien au chaud s‘éteint automatiquement dès que le récipient en verre est retiré du socle ou que les 40 minutes de durée de maintien au chaud sont écoulées. Remarque : La fonction de maintien au chaud ne peut pas être activée lorsque la température de l‘eau est de 100 °C.
Nettoyage et entretien
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau, mais essuyez-le avec un chiffon humide, imbibé d’un peu de produit vaisselle, puis séchez-le. N’utilisez pas de nettoyants corrosifs ou abrasifs. Nettoyez l’intérieur de la bouilloire avec de l’eau chaude et une brosse à vaisselle. Dans ce but, retirez le couvercle avec la passoire à thé ou le couvercle de fermeture. Afin d’éviter des dépôts de thé, nous vous recommandons de nettoyer le récipient en verre après chaque utilisation. En cas d’entartrage ou de saletés tenaces, vous pouvez réaliser un processus de détartrage. (voir le chapitre « Détartrage »). ATTENTION : Ne nettoyez jamais la bouilloire sous l’eau courante.
Pour le nettoyage, le filtre anti-tartre (3) du bec verseur peut être retiré. Pour ce faire, tirez la languette du filtre vers le haut pour le sortir. Pour remettre le filtre par la languette, le placez dans le bec verseur depuis le haut et appuyer vers le bas. Lorsque vous replacez le filtre, veillez à ce que la languette soit dirigée vers l‘avant du bec verseur.
Pour faciliter le nettoyage, le filtre anti-tartre (3), le couvercle avec la passoire à thé (1) et le couvercle de fermeture (12) peuvent être lavés au lave-vaisselle.
24 25
Loading...
+ 30 hidden pages