Windmere 3148T Owner's Manual

1. Safety Grille Grille de sûreté
2. Power Indicator Light (Red) Témoin lumineux d’alimentation (Rouge)
3. Caution Indicator (Amber) Voyant lumineux d’avertissement (Ambre)
4. Power Selector:
5. Adjustable Thermostat: MIN (-) to MAX (+) Heat Settings, plus FROST WATCH (*) Thermostat Réglable: Réglages de températures Min. (-) à Max (+) plus prévenir la congélation FROST WATCH (*)
Safety Overheat Automatic Shut-off Disjoncteur de sûreté automatique contre la surchauffe
CARE AND CLEANING
HOW TO USE
UTILISATION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/LE PRODUIT PEUT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENT DES ILLUSTRATIONS
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other type of outlet.
HOW TO USE YOUR HEATER:
1. Set the heater on a firm, flat and level surface.
2. Turn the power selector control to “OFF” position.
3. Turn the adjustable thermostat to ‘’MIN’’ position.
4. Plug into any 120V, 60Hz AC source. Ensure no other appliances are plugged into same circuit with your Heater/Fan. A circuit overload could occur.
CAUTION:
Do not operate your Heater/Fan with damaged cord or plug.
5. Turn the power selector control to select either the fan only or one of the three heat selection settings.
IMPORTANT:To reset the safety overload if heater shuts down, unplug heater for at least 10 minutes, permitting the heater to cool. If shut-off continues to activate frequently, follow the above steps. If the condition still persists, then return the unit to an authorized service center for repair and/or replacement in accordance with the warranty terms and conditions.
AUTOMATIC SHUT-OFF DEVICE:
The automatic shut-off device is a PTC ceramic component that will protect you from any inadvertent abnormal overheating malfunction by shutting down the entire heating system within seconds of the failure’s occurrence. After the automatic shut-off device has been activated due to a heating overload, the cause -- such as a drape or any other obstruction, or a tipped-over unit that must be righted -- must be removed before it will automatically reset. This will also require that you switch the power switch of the unit to the “OFF” position and unplug the cord from the wall outlet. It will take at least ten minutes before the shut-off device will automatically reset. After at least ten minutes, plug in the unit and turn the power switch to the desired setting. The Heater should now once again perform normally. The automatic shut-off device prevents continual recycling of a unit that is malfunctioning.
FROST WATCH:
For the Frost Watch to operate, the main selector control switch must be in the Operating position. When in this position, the Heater will operate when the temperature falls below approximately 5°C.
This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed.
TO CLEAN: Always unplug and disconnect the cord from the electrical outlet when cleaning your heater. Accumulated dust may be removed from the heater with a soft cloth or vacuum cleaner using the dusting brush attachment. Interior dust can often be removed by using a vacuum cleaner in its blower mode with a crevice attachment.
Heater may also be cleaned with a cloth that has been moistened with a solution of mild detergent and water. Dry the case thoroughlywith a soft, dry cloth before operating the unit.
CAUTION: Do not allow water to run into the interior of the heater, as this could create an electric shock hazard.
TO STORE: When storing heater during the off season, be sure to store it in a dry area. Wrap the power cord into a neat package. The power cord should not be in contact with sharp edges, and it should not be compressed by heavy objects.
REMEMBER: Portable electric heaters are designed for space heating or as a supplementary heat source. They are not intended be the main source of heat.
SPECIAL NOTE: Before unplugging unit, turn to the “OFF” position.
Cet appareil est pour UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT. Il peut être branché dans toute prise de courant CA (courant domestique ordinaire). Ne l’utilisez pas avec d’autre genre de prise de courant.
MODE D’EMPLOI DU RADIATEUR:
1. Placez le radiateur sur une surface ferme, plate et à nineau.
2. Tournez le Sélection de Puissance à la position “OFF”.
3. Tournez le Thermostat Réglable à la position “MIN’’.
4. Branchez l’appareil dans une source de 120V, 60Hz CA. Pour prévenir une surcharge, assurez qu’il n’y a pas d’autres appareils branchés dans le même circuit.
ATTENTION:
N’utilisez pas le radiateur/ventilateur si le cordon ou la fiche est endommagé.
5. Tournez le Sélecteur de Puissance seulement ou à un des trois réglages de chaleur.
Votre radiateur est muni de deux lampes indicatrices. La lampe rouge indique que l’unité fonctionne. Elle s’illuminera lorsque le radiateur sera branche et sera dans une position de fonctionnement.
La lampe ambre s’illumine lorsque le rupteur thermique est activé. Une lampe ambre illuminée indique que le rupteur est déjà activé. C’est une mesure de sécurité pour prévenir le surchauffage.
DISJONCTEUR DE SÛRETÉ AUTOMATIQUE CONTRE LA SURCHAUFFE :
Votre radiateur est équipé d’un disjoncteur automatique qui arrête le radiateur lorsque la chaleur à l’intérieur du boîtier devient trop élevée. Ce disjoncteur, une fois activé, éteint les éléments chauffants jusqu’au réarmement de l’appareil. Si le radiateur s’arrête, assurez-vous que toutes ses ouvertures sont exemptes d’obstruction.
IMPORTANT: Pour réinitialiser la surcharge de sécurité lorsque le radiateur s’arrête, débranchez l’appareil pendant au moins 10 minutes afin de le laisser se refroidir. Si la disjonction continue de se produire fréquemment, suivez les étapes ci-dessus. Si le phénomène continue de se produire, retournez l’appareil à un centre de service autorisé, qui procédera à sa réparation et (le cas échéant) à son remplacement conformément aux modalités de la garantie.
DISJONCTEUR AUTOMATIQUE:Le disjoncteur automatique est un composant céramique CTP (coefficient de température positif) qui vous protégera contre toute défectuosité anormale et accidentelle du mécanisme de surchauffe, en arrêtant le circuit de chauffage tout entier dans les secondes qui suivent la dite défectuosité. Une fois que le disjoncteur automatique a été activé à la suite d’une surcharge de chauffage, la cause p. ex., un rideau ou toute autre obstruction, ou encore un appareil renversé qui doit être redressé doit être supprimée avant son réarmement automatique. Cela nécessitera également que vous mettiez sur ARRÊT (“OFF”) l’interrupteur d’alimentation de l’appareil, et que vous débranchiez le cordon de la prise de courant murale. Il faut au moins 10 minutes avant que le disjoncteur ne se réarme de façon automatique. Après au moins 10 minutes, branchez l’appareil et réglez le commutateur d’alimentation sur la valeur voulue. Le radiateur devrait dès lors fonctionner de nouveau normalement. Le disjoncteur automatique empêche le recyclage continuel d’un appareil qui fonctionne mal.
POUR PRÉVENIR LA CONGÉLATION:
Pour que ce réglage fonctionne, le réglage de sélecteur doit être dans la position de fonctionnement. Dans cette position, le radiateur fonctionnera lorsque la température descendra sous environ 5°C.
Cet appareil ne requiert pas beaucoup d’entretien. Il ne contient pas de pièces qui peuvent être réparées par l’utilisateur. N’essayez pas de le réparer vous­même. Faites-le réparer par un personnel qualifié si requis.
POUR LE NETTOYER: Mettez-le toujours dans la position d’arrêt et débranchez le cordon de la prise de courant. La poussière accumulée peut être enlevée du radiateur avec un chiffon doux ou un aspirateur, utilisant la brosse à épousseter. La poussière à l’intérieur peut souvent être enlevée à l’aspirateur dans le mode de soufflage avec un suceur plat.
Le radiateur peut aussi être nettoyé avec un chiffon humecté d’une solution de détergent doux et eau. Séchez le boîtier à fond avec un chiffon doux et sec avant de l’opérer de nouveau.
ATTENTION: Pour éviter un risque de choc électrique, ne laissez pas d’eau pénétrer à l’intérieur du radiateur.
POUR L’ENTREPOSAGE: Entreposez le radiateur dans un endroit sec pendant la saison où il n’est pas utilisé. Enveloppez le cordon proprement et placez-le dans un endroit où il ne sera pas endommagé pendant l’entreposage. Le cordon d’alimentation doit être éloigné des bords tranchants et ne doit pas être pressé par le radiateur ou tout autres objets pesants.
SOUVENEZ-VOUS: Les radiateurs/ventilateurs électriques portatifs sont conçus pour le réchauffage d’une pièce, ou comme source de chaleur supplémentaire. Ils ne sont pas conçus comme principales sources de chaleur.
NOTE SPÉCIALE: Avant de débrancher l’unité, placez l’interrupteur dans la position “OFF”.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. SPECIAL ATTENTION: The use of an extension cord is not recommended.
However, if it is absolutely necessary, be sure that the cord is (1) No. 14 AWG minimum size and rated no less than 1500 watts; (2) CUL or CSA Listed; (3) as short as possible (long cords can overheat, as well as trip circuit breakers); (4) not used for operating more than one appliance at a time.
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Comme mesure de sécurité, cette fiche peut être insérée dans une prise de courant polarisée dans un sens seulement. Si elle n'entre pas dans la prise de courant, inversez la fiche et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours d'entrer, communiquez avec un électricien compétent. N'essayez pas d'outrepasser cette mesure de sécurité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique. Retourner l’appareil au « Service Department » ou à un service de réparations agréé.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l'endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l'effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
ATTENTION SPÉCIALE: L’utilisation d’un cordon de rallonge n’est pas
recommandée. Si absolument nécessaire, le cordon doit être (1) de calibre 14AWG au minimum et classé comme étant d’au moins 1500 watts: (2) inscrit par CUL ou CSA; (3) aussi court que possible (les longs cordons peuvent surchauffer et déclencher les coupe-circuits: (4) et ne doit pas être utilisé pour opérer plus d’un appareil à la fois.
6. Turn the adjustable thermostat clockwise to “MAX”position. This indicates that your Heater/Fan is now operating at the highest level.
MIN: LOW POWER SETTING MAX: HIGH POWER SETTING
7. Once the room temperature is comfortable, turn the adjustable thermostat dial counterclockwise until fan goes off. The heat will now cycle ON/OFF and maintain comfort level.
8. If you desire “FAN” operation without heat, turn the power selector to “FAN” position and turn the adjustable thermostat dial clockwise until the fan is operating. No heating will occur in this mode.
NOTE: The “ADJUSTABLE THERMOSTAT” does not vary the speed of the fan.
The heater is equipped with two indicator lights. The red light indicates that the unit is in operation. It will illuminate when the heater is plugged in and in an operating position.
The amber light is illuminated when the resettable thermal safety cut is activated. Should the amber light go on, it indicates that the cutout has already been activated. This is a safety feature to prevent overheating.
SAFETY OVERHEAT AUTOMATIC SHUT-OFF:
Your heater is equipped with an automatic shut-off device. This device will turn the heater off if the heat inside the case becomes too high. This shut-off, if activated, will turn off the heater elements until the unit is reset. If heater shuts off, make sure that all heater openings are clear of all obstructions.
6. Tournez le Thermostat Réglable dans le sens des aiguilles d’une montre | à “MAX”. Ce qui indique que votre radiateur/ventilateur fonctionne à une chaleur élevée.
MIN: RÉGLAGE À BASSE CHALEUR MAX: RÉGLAGE À HAUTE CHALEUR
7. Une fois que la température sera confortable, tournez le Thermostat Réglable dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le ventilateur s’éteigne. Le radiateur se mettra en marche et arrêtera successivement pour maintenir un niveau de chaleur confortable.
8. Si vous désirez le “VENTILATEUR’’seulement, tournez le Sélection de Puissance à la position “VENTILATEUR’’et tournez le “THERMOSTAT RÉGLABLE” dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le ventilateur commence à fonctionner. Dans ce mode le radiateur ne fonctionnera pas. À NOTER: Le “THERMOSTAT RÉGLABLE’’ne varie pas la vitesse du ventilateur.
POWER SELECTOR/SÉLECTION DE PUISSANCE
ADJUSTABLE THERMOSTAT/THERMOSTAT RÉGLABLE
MIN
MAX
FROST WATCH (*)
(Arrêt)
A
2
3
4
5
— 1500 Watts — 1000 Watts — 500 Watts — FAN ONLY
OFF
— 1500 watts — 1000 watts — 500 watts — VENTILATEUR SEULEMENT
OFF
— 1500 Watts — 1000 Watts — 500 Watts — FAN ONLY
OFF
— 1500 watts — 1000 watts — 500 watts — VENTILATEUR SEULEMENT
OFF
1500-WATT HEATER WITH
THERMOSTAT CONTROL
RADIATEUR DE 1500 WATTS AVEC
COMMANDE THERMOSTATIQUE
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
HOUSEHOLD USE ONLY
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Printed in/Imprimé à Hong Kong
2000/8-25-112E/F 3148T (CAN/GEN)
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase.
IMPORTANT: This warranty does not cover damages resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any unauthorized attachments, loss of parts, or subjecting the appliance to other than the specified voltage. (Read directions carefully.)
Answers to any questions regarding warranty or service may be obtained by calling Customer Service toll free: 1-800-557-9463.
SAVE THIS FOR YOUR RECORDS
GARANTIE SOUS RÉSERVE D’UN AN
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un an à partir de la date d'achat.
IMPORTANT: Cette garantie ne couvre pas les dommages découlant d'accidents, d'abus, d'un manque de soins raisonnables, de l'addition de tout accessoire qui n'est pas fourni avec le produit, de la perte de pièces ou de l'utilisation de l'appareil à une tension autre que celle spécifiée. (Lire attentivement le mode d'emploi.)
Pour toutes questions sur la garantie ou les reparations appeler le Service Clientele sans frais: 1-800-557-9463.
CONSERVEZ CETTE GARANTIE DANS VOS DOSSIERS
WARNING-RISK OF FIRE, KEEP COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FRONT OF HEATER.
WARNING-TO REDUCE THE RISK OF FIRE:
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING HEATER.
This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot
surfaces. Unplug and let the heater cool down for at least five (5) minutes before moving it.
To reduce the risk of fire, keep combustible materials, such as drapes,
clothing, towels, couches, beds and other furnishings at least three (3) feet from the heater.
Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children
or invalids, and whenever the heater is left operating and unattended.
Unplug from electrical outlet (receptacle) whenever heater is not in use.
To disconnect heater, turn control to OFF, then remove plug from outlet
(receptacle). REMOVE BY PULLING ON THE PLUG-not the cord.
Do not operate any heater with a damaged cord or plug, or after a
malfunction, or after it has been dropped or damaged in any manner. Return heater to the nearest authorized service repair center for examination, electrical or mechanical adjustment or repair.
This heater is not intended for use in wet or moist locations such as
bathrooms or laundry areas. Never locate heater where it may come in contact with water, such as near a bathtub or sink. If the heater does become wet, unplug it from the wall receptacle before touching it, as a wet heater may create an electrical shock hazard even if the heater is turned off. Also, never touch a wet or dry heater if any part of your body is wet. For maximum electrical shock protection, always plug heater into a receptacle protected by a GFI (ground fault interrupter). Do not use outdoors.
To avoid overheating of the cord, do not cover any part of the cord with
carpet, throw rugs, runners, newspapers, magazines, furniture, etc. Arrange cord away from traffic areas, where it will not be tripped over or stepped on.
Plug heater into properly grounded or polarized outlets (receptacles) only.
Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust
opening, as this may cause an electrical shock, fire or damage to the heater.
To avoid a fire hazard, do not block air intakes or exhaust in any manner.
Do not use on soft surfaces (such as a bed) where openings may become blocked or heater can fall over.
A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas
where gasoline, paint or other volatile or flammable liquids are used or stored.
To prevent overload and blown fuses, be sure that no other appliances are
plugged into the same outlet (receptacle) or into another outlet (receptacle) wired into the same circuit.
It is normal for the heater’s plug and cord to feel warm to the touch. A plug
or cord which becomes uncomfortably hot to the touch or becomes distorted in shape may be a result of a worn electrical outlet (receptacle). Worn outlets or receptacles should be replaced prior to further use of the heater. Plugging heater into a worn outlet (receptacle) may result in overheating of the power cord or fire.
Plug directly into electrical wall outlet (wall receptacle). Extension cords
normally available are not adequate to carry the load of current drawn by this heater without becoming dangerously overheated. If an extension cord must
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT-RISQUE D’INCENDIE- GARDEZ LES MATIÈRES COMBUSTIBLES ÉLOIGNÉES DU DEVANT DU RADIATEUR-
AVERTISSEMENT-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE:
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessures personnelles, incluant ce qui suit:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RADIATEUR.
Ce radiateur est chaud lorsqu’il fonctionne. Pour éviter des brûlures, ne laissez
pas la peau nue toucher aux surfaces chaudes. Débranchez le radiateur et laissez-le refroidir pendant au moins cinq (5) minutes avant de le déplacer.
Pour prévenir le risque d’incendie, gardez les matériaux combustibles, tels que les tentures, vêtements, serviettes, couches, lits et autres meubles, à au moins trois (3) pieds du radiateur.
Il faut prendre de grandes précautions lorsqu’un radiateur est utilisé par ou près des enfants ou des invalides et lorsque le radiateur fonctionne sans surveillance.
Débranchez-le de la prise de courant, lorsqu’il n’est pas utilisé.
Pour déconnecter le radiateur, tournez le réglage à ‘OFF’, sortez ensuite la
fiche de la prise de courant - SORTEZ-LE EN TIRANT LA FICHE-non pas le cordon.
N’opérez pas un radiateur si le cordon ou la fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas proprement ou s’il a été échappé ou endommagé de façon quelconque. Retournez-le au centre autorisé de service le plus proche pour inspection, réglage électrique ou mécanique ou réparation.
Ce radiateur ne doit pas être utilisé dans des endroits trempes ou humides tels que les salles de bain ou salles à lessive. Ne placez jamais le radiateur dans un endroit où il peut entrer en contact avec de l’eau tel que près d’une baignoire ou d’un évier. Si le radiateur devient trempe, débranchez-le de la prise de courant avant d’y toucher, car un radiateur trempe peut créer un risque de choc électrique même s’il est arrêté. Ne touchez jamais non plus à un radiateur trempe ou sec si n’importe quelle partie de votre corps est trempe. Pour une protection maximale contre les chocs électriques, débranchez toujours le radiateur de la prise de courant protégée par un interrupteur de défaut à la terre. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
Pour prévenir le surchauffage du cordon, ne le couvrez pas avec un tapis, une carpette, un tapis de passage, des journaux, magazines, meubles, etc. Éloignez le cordon des endroits passants où les gens peuvents trébucher ou mettre le pied sur le cordon.
Branchez le radiateur seulement dans des prises de courant mises à la terre proprement ou polarisées.
Pour prévenir un choc électrique, un incendie ou des dommages au radiateur, n’insérez pas ou ne laissez pas d’objets étrangers entrer dans une ouverture de ventilation ou d’évacuation.
Pour prévenir un risque d’incendie, ne bloquez pas les admissions d’air ou les orifices d’évacuation. N’utilisez pas le radiateur sur des surfaces molles (telles qu’un lit) où les ouvertures pourraient être bloquées ou d’où le radiateur pourrait tomber.
Des pièces chaudes ou émettant des étincelles se trouvent à l’intérieur du radiateur. Ne l’utilisez pas dans des endroits où de l’essence, peinture ou autre liquides volatiles ou inflammables sont utilisés ou entreposés.
Pour prévenir les surcharges ou des fusibles sautés, assurez qu’il n’y a pas
IMPORTANTES MISES
EN GARDE
CONSERVER CES MESURES
be used, do not use a cord set rated less than 1500 watts or 15 amps and of a minimum size of 14 gauge. Use of an inadequate extension cord may result in overheating of the extension cord or fire.
Do not place any objects in front of heater.
Do not place the heater near a bed because objects such as pillows or
blankets can fall off the bed and be ignited by the heater.
Never clean or repair this heater while it is plugged in. Do not immerse it in water. Wipe exterior surface with a damp cloth and polish with a soft, dry cloth. Use a vacuum hose to clean out interior dust.
This heater was designed to provide supplemental heat only for residential applications, and it should not be used as a continuous-duty, primary heat source.
Do not use this heater as an integral part of any life support or equipment protection system where a functional failure or misapplication of the heater could jeopardize the people or things being protected.
Use heater only as described in this manual. Any other use is not recommended by the manufacturer and may cause fire, electric shock or injury to persons.
Avoid using Heater/Fan while sleeping.
To avoid electric shock, do not handle Heater/Fan when your hands are wet.
This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar
indoor locations. Never locate heater where it may fall into a bathtub or other water container.
Check the inlet and exhaust opening of your Heater/Fan from time to time for accumulated dust. If necessary, clean with a vacuum cleaner. Unplug and disconnect the Heater/Fan before cleaning it.
Do not allow children to play with the Heater/Fan. Caution is necessary when any Heater/Fan is used by or near children or invalids and whenever the Heater is left operating. Avoid leaving an operating heater unattended. As a safety precaution, always unplug your Heater/Fan after use.
This heater includes a visual alarm to warn that parts of the heater are getting excessively hot. If the alarm light begins to glow, immediately turn the heater off and inspect for any objects on or adjacent to the heater that may cause high temperatures. Do not operate the heater with the alarm light glowing.
d’autres appareils branchés dans la même prise de courant ou dans une autre prise de courant filetée dans le même circuit.
Il est normal que la fiche et le cordon du radiateur soient chauds au toucher. Une fiche ou un cordon qui devient trop chaud au toucher ou qui se déforme peut être à cause d’une prise de courant usée. Les prises de courant ou sorties usées doivent être remplacées avant d’utiliser de nouveau le radiateur. Brancher un radiateur dans une prise de courant usée peut faire surchauffer le cordon d’alimentation ou causer un incendie.
Branchez-le directement dans une prise de courant murale. Les cordons de rallonge normalement disponibles ne sont pas adéquats pour transporter la charge de courant tirée par le radiateur sans devenir extrêmement chauds. Lorsqu’un cordon de rallonge doit être utilisé, il doit être d’au moins de 1500 watts ou 15 amp, et de calibre 14 au minimum. Lorsqu’un cordon d’alimentation inadéquat est utilisé, il peut devenir extrêmement chaud ou causer un incendie.
Ne placez pas d’objets devant le radiateur.
Ne placez pas le radiateur près d’un lit parce que les articles tels que les
oreillers ou couvertures peuvent tomber du lit et le radiateur peut les enflammer.
Ne nettoyez ou ne réparez jamais ce radiateur pendant qu’il est branché. Ne l’immergez pas dans l’eau. Essuyez la surface extérieure avec un chiffon humide et polissez-la avec un chiffon doux, sec. Utilisez un boyau d’aspirateur pour enlever la poussière à l’intérieur.
Ce radiateur a été conçu pour une chaleur supplémentaire dans les domiciles seulement et ne doit pas être utilisé comme source de chaleur principale qui fonctionne continuellement.
N’utilisez pas ce radiateur comme partie intégrale d’un système pour préserver la vie ou de protection d’équipement car une panne ou une mauvaise application du radiateur pourrait mettre la personne ou l’équipement protégé en danger.
Utilisez le radiateur seulement tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation n’est pas recommandée par le fabricant et peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures personnelles.
Évitez d’utiliser le radiateur/ventilateur pendant que vous dormez.
Pour éviter tout choc électrique, ne manipulez pas le radiateur/ventilateur
avec les mains humides.
Ce radiateur n’est pas destiné aux salles de bains, aux buanderies et aux endroits semblables d’intérieur. Ne placez jamais un radiateur dans un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou un contenant d’eau.
Vérifiez à intervalles périodiques les bouches d’admission et d’évacuation de votre radiateur/ventilateur pour y rechercher toute accumulation de poussière éventuelle. Au besoin, nettoyez-le au moyen d’un aspirateur. Débranchez, puis déconnectez le radiateur/ventilateur avant de le nettoyer.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le radiateur/ventilateur. Vous devez faire preuve de prudence lorsque vous utilisez un radiateur/ventilateur à proximité d’enfants ou de personnes invalides, ainsi que toutes les fois que le radiateur est laissé en service. Évitez de laisser un radiateur en service sans surveillance. À titre de mesure de sécurité, débranchez toujours votre radiateur/ventilateur après l’avoir utilisé.
Ce radiateur intègre une alarme visuelle qui signale la surchauffe de ses composants. Si le voyant d’alarme se met à luire, éteignez le radiateur immédiatement, et recherchez tout objet sur le radiateur ou à proximité susceptible d’augmenter la température. N’utilisez pas le radiateur lorsque le voyant d’alarme luit.
Loading...