Wilo TM, TMW, TM 32/7, TM 32/8, TMW 32/8 Installation And Operating Instructions Manual

...
Fig. 2
CE-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1. Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Transport und Zwischenlagerung . . . . . . . 5
4. Beschreibung von Erzeugnis
und Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7. Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8. Störungen, Ursachen und Beseitigung . . . 8
9. Demontage und Montage . . . . . . . . . . . . 9
D
EC declaration of conformity . . . . . . . . . . . . 1-2
1. General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Transport and interim storage . . . . . . . . . 12
4. Product and accessory
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Assembly/Installation . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Problems, Causes and Remedies . . . . . . 15
9. Disassembly and assembly . . . . . . . . . . . 16
GB
Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . 1-2
3. Transport et stockage avant utilisation . . . 19
4. Description du produit et de
ses accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. Pannes, causes et remèdes . . . . . . . . . . . 22
9. Démontage et montage . . . . . . . . . . . . . . 23
F
Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . 1-2
1. Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2. Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. Trasporto e magazzinaggio . . . . . . . . . . . 26
4. Descrizione del prodotto
e degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. Installazione/montaggio . . . . . . . . . . . . . . 27
6. Messa in esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. Blocchi, cause e rimedi . . . . . . . . . . . . . . 29
9. Smontaggio e montaggio . . . . . . . . . . . . 30
I
1
D CE-Konformitäts-
erklärung
Hiermit erklären wir, daß dieses Aggregat folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
EG-Maschinenrichtlinien 89/392/EWG i.d.F., 91/368/EWG, 93/44/EWG, 93/68/EWG
Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG i.d.F. 92/31/EWG, 93/68/EWG
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere
EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
GB EC declaration of
conformity
We hereby declare that this unit complies with the following relevant provisions:
EC machinery directive 89/392/EWG in this version, 91/368/EWG, 93/44/EWG, 93/68/EWG
Resistance to electromagnetism 89/336/EWG in this version 92/31/EWG, 93/68/EWG
Applied harmonized standards in particular:
EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
F
Déclaration de conformité CE
Par la présente, nous déclarons que cet agrégat sitisfait aux dispositions suivantes:
Directives CEE relatives aux machines 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE
Compatibilité électromagnétique 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE
Normes utilisées harmonisées, notamment
EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
NL EG-verklaring van
overeenstemming
iermede verklaren wij dat deze machine voldoet aan de volgende bepalingen:
EG-richtlijnen betreffende machines 89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/44/EEG, 93/68/EEG
Elektromagnetische tolerantie 89/336/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG
Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder
EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
E Declaración de
conformidad CE
Por la presente declaramos que esta unidad satisface las disposiciones pertinentes siguientes:
Directivas CE sobre máquinas 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE
Compatibilidad electro­magnética 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE
Normas armonizadas utilizadas particularmente
EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
I Dichiarazione di
conformità CE
Con la presente si dichiara che le presenti pompe sono conformi alle seguenti direttive di armonizzazione
Direttiva Macchine CEE 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE
Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE
Norme armonizzate applicate, in particolare
EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
SF CE-standardinmukai-
suusseloste
Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä:
EY-konedirektiivit 89/392/ETY, 91/368/ETY, 93/44/ETY, 93/68/ETY
Sähkömagneettinen soveltuvuus 89/336/ETY, 92/31/ETY, 93/68/ETY
Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti
EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
S EEC konformitets-
deklaration
Härmed förklaras att denna maskin uppfyller följande bestämmelser:
EEC maskindirektiv 89/392/EEC i denna version, 91/368/EEC, 93/44/EEC, 93/68/EEC
Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC i denna version, 92/31/EEC, 93/68/EEC
Tillämpade harmoniserade normer, särskilt:
EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
H EK. azonossági
nyilatkozat
Ezennel kijelentjük, hogy az agregát a megkívánt alanti feltételeknek megfelel:
EK-Gépirányelvek 89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/44/EWG, 93/68/EWG
Elektromagnetikus ÖsszeegyeztethetŒség 89/336/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Alkalmazott, harmonizált normák, különösen az
EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
Quality Management
2
TR Uygunluk Belgesi
As¸agˇí´daki cihazlarí´n takibi standartlara vygun oldugˇunu temin ederiz:
AB-Makina Standartlari 89/392/EWG i.d.F., 91/368/EWG, 93/44/EWG, 93/68/EWG
Elektromanyetik Uyumluluk 89/336/EWG i.d.F., 92/31/EWG, 93/68/EWG
Özellikle kullaní´lan Normlar
EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
GR ∆ήλωση συµµρφωσης
µε τους κανονισµούς CE
∆ηλώνουµε τι το προϊν αυτ ικανοποιεί τις ακλουθες διατάξεις:
Οδηγίες CEE σχετικά µε µηχανήµατα 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE
Ηλεκτροµαγνητική συµβαττητα 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE
Εναρµονισµένα χρησιµοποιούµενα πρτυπα, ιδιαίτερα
EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
CZ Osvûdãení o shodnosti s
normami EU
Prohla‰ujeme tímto, Ïe toto zafiízení odpovídá následujícím pfiíslu‰n˘m ustanovením:
Smûrnice o strojírenském zafiízení ES 89/392/EHS vãetnû dodatkÛ, 91/368/EHS, 93/44/EHS, 93/68/EHS
Elektromagneticá sná‰en­livost 89/336/EHS vãetnû dodatkÛ, 92/31/EHS, 93/68/EHS
PouÏité souhlasné normy, zejména:
EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
PL OÊwiadczenie zgodnoÊci EC
Niniejszym oÊwiadczamy, ˝e pompa odpowiada nast´pujà­cym w∏aÊciwym dla niej dyrektywom:
Wytyczne dla przemys∏u maszynowego EC 89/392/EEC w tej wersji, 91/368/EEC, 94/44/EEC, 93/68/EEC
OdpornoÊç elektro­magnetyczna EC 89/336/EEC w tej wersji, 92/31/EEC, 93/68/EEC
Zastosowano normy zharmonizowane, w szczególnoÊci:
EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
RUS
Zaåvlenie o sootvetstvii normam, dejstvuœwim v Evropejskom Soobwestve
Nastoåwim dokumentom zaåvlåem, hto dannaå ustanovka sootvetstvuet sleduœwim postanovleniåm:
Direktivy ES otnositelæno maπin i stankov 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE
Qlektromagnitnaå sovmestimostæ 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE
Ispolæzovavπieså garmonizirovannye standarty i normy, v
hastnosti EN 809,
EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
DK EF-overensstemmelses-
erklæring
Det erklæres hermed, at dette udstyr er i overens-stemmelse med følgende bestemmelser:
EU maskindirektiver: 89/392/EØF i denne udgave, 91/368/EØF, 93/44/EØF, 93/68/EØF
Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336/EØF i denne udgave, 92/31/EØF, 93/68/EØF
Anvendte harmoniserede normer, især:
EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
N EU-overensstemmelses-
erklæring
Det erklæres herved at dette utstyret stemmer overens med følgende bestemmelser:
EU-direktiver for maskiner 89/392/EEC og følgende, 91/368/EEC, 93/44/EEC, 93/68/EEC
Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC og følgende, 92/31/EEC, 93/68/EEC
Anvendte harmoniserte normer, i særdeleshet
EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund · Germany
2011678.3
10
ENGLISH
1. General Information
Installation and service by qualified personnel only!
1.1 Uses
The dewatering and dirty water submersible motor­driven pumps are used to automatically drain pits and shafts, to keep dry yards and cellars that are regularly under flood alert, to lower surface water, provided the waste water cannot drain into the sewage system due to the natural gradient. The pumps are suitable for the conveyance of mildly polluted water, rain water and wash water. Type TMW 32/11 HD is suitable for the conveyance of aggressive media, such as swimming pool water and condensate. The pumps are not suitable for water with coarse impurities such as sand, fibres or faeces, explosive liquids or for use in potentially explosive areas. The pumps can be installed permanently or so as to be transportable. Submersible motor-driven pumps with less than 10 m of connecting cable are (to EN 60335)
only
permitted for use within buildings
, in other words
not in the open air.
The pump must not be used for pumping
drinking water. The pump may not be used to drain swimming pools if people are in the
water
.
1.2 Product data
1.2.1 Rating plate
TM W 32 / 81HD
TM W 32 / 11 HD
Submersible pump w = with whirl device Nominal width of drain connection Maximum pump lift [m] for Q = 0 m
3
/h
HD = for aggressive media (material 1.4435 (AISI 316L)
1.2.2 Connection and electrical data
TM
32/7
TM
32/8
TMW
32/8
TMW 32/11
TMW
32/11 HD
Power consumption P1[kW] Nominal current 1~230 V [A] Speed [
1
/min] Protection class at max. immersion depth Insulation class Max. noise level at min. level Volume rate of flow Qmax. [m
3
/h] Pump lift Hmax. [m] Immersion depth (
B–) max. [m]
Size of grains or solids [mm] Density of flow medium max. [kg/m
3
]
Max. temperature ofmaterial tobe conveyed[°C] short-term up to 3 minutes
see rating plate see rating plate
2900 IP 68
F
55 dbA
10
3 35 90
7 10101515 7 8 7/8 10/11 10/11
2. Safety
These instructions contain important information which must be followed when installing and operating the pump. These operating instructions must therefore be read before assembly and commissioning by the installer and the responsible operator. Both the general safety instructions in the Safety precautions section and those in subsequent sections indicated by danger symbols should be carefully observed.
2.1 Danger symbols used in these operating instructions
Safety precautions in these operating instructions which, if not followed, could cause personal injury are indicated by the symbol:
when warning of electrical voltage with
The following symbol is used to indicate that by ignoring the relevant safety instructions, damage could be caused to the pump/machinery and its functions:
2.2 Staff training
The personnel installing the pump must have the appropriate qualifications for this work.
2.3 Risks incurred by failure to comply with the safety precautions
Failure to comply with the safety precautions could result in personal injury or damage to the pump or installation. Failure to comply with the safety precautions could also invalidate any claim for damages. In particular, lack of care may lead to problems such as:
Failure of important pump or machinery functions,Personal injury due to electrical, mechanical and
bacteriological causes.
2.4 Safety precautions for the operator
Existing regulations for the prevention of accidents must be followed.
ATTENTION!
TM
32/7Equipment
TM
32/8
TMW
32/8
TMW 32/11
TMW
32/11 HD
Cable type Cable length [m] / plug
Float switch connected Whirl device Non-return device integrated
Overall height L [mm] (up to connection) Diameter of pump D [mm] Level control (fig. 1) Shaft dimensions Hmin [mm]
Y Bmin [mm] Max. Start-up level h ± 8 [mm] Min. Cut-out level h1
± 8 [mm]
Min. Float level h2 [mm]
Pressure support DN: Pipe connection Hose connection [mm]
H05RNF
3 / earthing
contact
10/earthing
contact
– – –
3 / earthing
contact
3 / earthing
contact
10/earthing
contact
H07RNF H05RNF H05RNF H07RNF
xx
x x
x x x
x x x
– – –
l 35
l 35
Rp 1
&
Rp 1
&
Rp 1
&
294
280
350 x 350
237
50
14
– – – –
280
350 x 350
250
50
14
330
350 x 350
280
50
14
330
350 x 350
280
50
14
294 293 323 323
165
When ordering spare parts, please give all the information on the pump rating plate.
11
ENGLISH
,
Min. drainage level h1
± 8 [mm]
18 18 30 30 30
12
ENGLISH
Dangers caused by electrical energy are to be excluded. Directives issued by the VDE [German Association of Electrical Engineers] and the local electricity supply companies are to be observed.
2.5 Safety information for inspection and assembly
The operator is responsible for ensuring that inspection and assembly are carried out by authorised and qualified personnel who have studied the operating instructions closely. Work on the pump/machinery should only be carried out when the machine has been brought to a standstill.
2.6 Unauthorized modification and manufacture of spare parts
Alterations to the pump or installation may only be carried out with the manufacturer’s consent. The use of original spare parts and accessories authorised by the manufacturer will ensure safety. The use of any other parts may invalidate claims invoking the liability of the manufacturer for any consequences.
2.7 Unauthorised operating methods
The operating safety of the pump or installation supplied can only be guaranteed if it is used in accordance with paragraph 1 of the operating instructions. The limiting values given in the catalogue or data sheet must neither be exceeded nor allowed to fall below those specified.
3. Transport and interim storage
The pump may only be trans­ported/suspended on the handle provided for transport. It is to be protected against mechanical damage and may not be exposed to tempera­tures outside the range 0 °C to +50°C.
4. Product and accessory
description
4.1 Pump description
The housing of the submersible motor-driven pump is made of plastics. The electric motor is protected against the pump chamber by a shaft seal ring to seal off the Motor against oil chamber and a mechanical seal to seal off the oil chamber against
water.
The motor is cooled by the surrounding pumping medium. The pump is mounted on the bottom of a shaft. The water is pumped into the channel a hose or a permanently installed pipe. The pumps of series TM / TMW operate automatically by means of a float switch which switches the pump on at a specific water level “h” (fig. 1) and off at a minimum water level h1”.
Do not allow the pump to run dry. Dry running destroys the mechanical seal between pump and motor. Maintain minimum water level “h1” (see table 1.2.2 and fig. 1)!
The AC motors are equipped with a built-in
motor
cut-out, which switches the motor off if it overloads
and automatically switches it back on again once it has cooled down. The pumps have a vent hole between the bottom and top pump sections, so that during operation water (air) escapes through the slit in the suction strainer. This bypass prevents air from collecting underneath the flap trap, thereby guaranteeing the operational safety of the pump.
TMW: The pumps are equipped with built-in non-
return devices. For waste water with suspended and settlable solids, the submersible motor­driven pump was fitted with a whirl device on the suction strainer. Precipitating impurities are constantly whirled up in the suction area of the pump and pumped out with the water. This largely prevents the pump shaft from silting up with all the unfavourable consequences such as pump blockages and bad smells.
TM: TM pumps are not equipped with whirl
device and non-return device.
The individual equipment variations can be found in the table under 1.2.2. The pumps are operated by connecting the earthing-pin plug. If the dirty water drain does not permit interruption, a 2ndpump (automatic reserve pump) in connection with the required switchbox (accessory) increases operational safety if there is a fault in the 1
st
pump.
ATTENTION!
ATTENTION!
4.2 Products delivered
Submersible motor-driven pump complete,Installation and operating instructions.
4.3 Accessories
Accessories must be ordered separately.
Non-return device Rp 1& with drain valveER 1-A switchbox for the automatic transmitter-
dependent control of a submersible motor-driven pump up to motor power P
2
= 3 kW,
– SK 530 switchbox for the automatic transmitter-
dependent control of two submersible motor­driven pumps up to motor power P
2
= 3 kW,
Small alarm switching device KAS, off-line,Alarm switching device DrainAlarm 2, off-line.
5. Assembly/Installation
5.1 Assembly
Site and shaft for the pump must be frost-free.In the case of permanent installation the bottom
of the shaft must be level and free from coarse impurities (e.g. rubble, earth).
The pump may not be carried or hung by the connecting cable or float. A rope should be used to lower and locate the pump.
– The diameter of the compressed-air piping (pipe /
hose connection) may not be smaller than the delivery connection of the pump. To avoid pressure losses, it is recommended to select a nominal width greater for the pipe connection.
– To protect against possible reflux from the public
conduit the compressed-air piping is to be fed over the locally established reflux level (generally street level) in a bend.
– If the TM pump is permanently installed, a non-
return device (accessory) is required.
– The pipe connections to the pressure pipe
connections of the pump are to be sealed with Teflon tape.
Constant leaks in this area may destroy the built-in non-return device and screw joint.
– The pump is designed such that it can be fully
submerged in the pumping medium. The level control for the start-up / cut-out level can be altered via the free float cable.
The minimum level (see fig. 1 and table 1.2.2) may not be fallen short of.
5.2 Electrical connection
Electrical connection should be made by a qualified electrician. Current national regulations must be observed (e.g. VDE regulations in Germany).
Check the mains current and voltage.Ensure compliance with the data on the rating
plate.
Mains voltage see rating plate.Mains fuse: 10 A, time-lag.Observe earthing regulations.It is recommended that a
residual current
operating device
to be provided by the customer be installed for a tripping current of 30 mA (for installation in open air directive!).
– The pump is connected to a socket outlet with
earthing contact, to be provided by the customer. To connect the pump to a switching device the earthing-pin plug is cut and the connecting cable wired as follows: brown wire to
L1, blue wire to N, yellow-green
wire to
PE”.
The socket outlet and /or switchbox are to be
installed so as to be flood-proof and in a dry area.
– Pumps intended for use in or on swimming pools,
garden ponds and similar places must have a supply cable to the mains which is no lighter than rubber-insulated flexible cables with identification symbol H07 RN-F (245 IEC 66) to EN 60335.
– In accordance with EN 60335, submersible
motor-driven pumps with less than 10 m of connecting cable are only permitted for use within buildings, in other words not for operation in the open air.
6. Operation
The pump may not be used to drain swimming pools if
people are in the
water.
6.1 Setting the pump
– The unhindered movement of the float switch must
be guaranteed at all costs. The switch must switch the pump off before the pump’s suction openings can draw in air. See table for minimum water level.
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
13
ENGLISH
14
ENGLISH
– After the shaft has been filled and the shut-off
valve on the pressure side opened (if available), the pump starts up automatically if the switching level “h” is reached and cuts out as soon as the cut-out level h1 responds.
Do not allow the pump to run dry.
– Switching level adjustment of the float switch
The switching level (start-up point) can be altered via the free float cable by moving the cable within the retaining eye. The fault-free operation of the level control is guaranteed if the data given in table 1.2.2 and fig. 1 are observed. A small degree of water penetration (lateral slit between suction strainer and housing) when level h2 is reached is normal and necessary to ensure the operational safety of the pump.
– Do not direct the jet of water to be fed into the
shaft at the suction strainer of the pump. Entrained air can prevent the operating pump from functioning if the vent hole in the housing is blocked.
– The maximum quantity of water feeding into the
shaft may not exceed the pump’s capacity. Monitor the shaft during commissioning.
– To increase the required capacity (by approx.
16% of the delivery head) the whirl device system of the TMW pumps can be shut down as follows (fig. 2):
Pull the mains plug,Remove pump from the shaft,Remove the 4 screws (pos. 2) below the
suction basket,
– Remove the whirl device (pos. 1), rotate by 180°
and secure again with the 4 screws,
– lower pump again and start up.
7. Maintenance
Pull the mains plug before checking the pump!
The pump is almost maintenance free. To prevent the pump from becoming blocked due to long periods of inactivity, its performance reliability should be checked at regular intervals (every 2 months) by lifting the float out manually and running the pump for a short period.
A small amount of wear on the shaft sealing ring and the mechanical seal is unavoidable and is accelerated by sandy water. A defective mechanical seal can lead to the liquid becoming contaminated by oil leaking from the oil chamber. The pump should therefore be serviced after approx. 2000 operating hours by a specialist or Wilo Customer Services, mainly in order to check the seals. The encapsulated motor may only be opened by specialists or by Wilo Customer Services.
ATTENTION!
15
ENGLISH
8. Problems, Causes and Remedies
If the fault cannot be remedied, please contact your plumbing and heating specialist or your nearest Wilo customer services or representative.
Problem Cause Remedies
check fuses, cables and connections
Allow pump to cool, starts again automatically
Allow to cool Disconnect the pump from the mains and
remove it from the shaft Dismantle suction strainer / whirl device,
rinse suction strainer / impeller under running water.
Check float switch and ensure it can move
Disconnect the pump from the mains and remove it from the shaft
Dismantle suction strainer / whirl device, rinse suction strainer / vent slit under running water. Rinse vent hole in housing.
Vent/ if necessary drain unit Check cut-out level h1 If possible submerge pump further
(observe cut-out level) Check operation
Straighten bend in hose / open shut-off valve
Disconnect the pump from the mains and remove it from the shaft
Dismantle suction strainer/ whirl device, rinse suction strainer / impeller under running water.
Power interrupted
Motor safety switch disengaged
Fluid temperature too high Pump silted up or blocked
Float switch blocked or cannot move freely
Air in the pump (vent hole/slit clogged up)
Air trapped in the unit cannot escape
Water level below the suction opening
Non-return device jammed in pressure support
Hose bent/shut-off valve closed
Suction strainer clogged up/impeller blocked
Pump does not run or stops during the operation
Pump does not start up/cut out
Pump does not pump
Capacity drops during operation
16
ENGLISH
9. Disassembly and assembly
Disconnect power supply! Remove the mains plug!
9.1 Disassembly
The suction strainer and whirl device are to be cleaned as required. It may also become necessary to clean the impeller. The following assembly stages are to be carried out:
TMW:
– The whirl device is screwed to the suction
strainer.
– Loosen 4 screws (
l 3.5x14),
Remove whirl device,The suction strainer is screwed to the pump
housing,
– Loosen 4 screws (
l 4 x60),
– Remove suction strainer, handle O-ring (
l 155 x l 2) between suction strainer / pump housing and O­ring (
l 14 x l 2) in the bypass hole (necessary for
the whirl function) with care.
TM:
– The suction strainer is screwed to the pump
housing,
Loosen 4 screws (l 4 x60),Remove suction strainer, handle O-ring (
l 155 x l 2) between suction strainer / pump housing with care.
9.2 Assembly
All disassembled parts and the impeller are to be cleaned and checked for wear and tear. The impeller must turn freely. Damaged or worn parts are to be replaced with spare parts. We recommend always using new seals. Assembly takes place in the reverse order to disassembly.
Subject to technical alterations!
31
Notizen Notes Notes Appunti
32
Notizen Notes Notes Appunti
Loading...