WILO Stratos GIGA User Manual [ru]

Wilo-Stratos GIGA
S Monterings- och skötselanvisning FIN Asennus- ja käyttöohje PL Instrukcja montażu i obsługie RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации
2 115 046-Ed.02 / 2012-12 Wilo
1O
1O
O
S
1O
1O
O
S
IF-Modul
LON-Modul
SSMSBM
L1 L2 L3
PE
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
In1
1
DDG
2
GND +24V
3
Option IF-/LON-Modul
AUX
GND
10V/20mA
In2 H
Ext.off
L
MP
TERM MP
M25
M20
M16
M16
M12
Fig. 1: IF-Modul
Fig. 2:
Fig. 3:
Fig. 4:
208,0
[mA]
02,03,0
2010,44 5,66,4
104,0
[V]
0 1,0 1,5
105,222,8 3,2
[1/min]
0
n
max
n
min
Δp
max
Δp
min
[%]
off
0
100
[%]
off
0
100
[mWS]
0
[1/min]
0
n
max
n
min
Δp
max
Δp
min
[mWS]
0
1
3
2
7
4
6
5
Fig. 5:
13
20
22
21
15
16
17
18
19
14
13
12
11
10
9
8
7
4
3
2
1
6
5
20b
20a
Fig. 6: Stratos GIGA
S Monterings- och skötselanvisning 2
FIN Asennus- ja käyttöohje 55
PL Instrukcja montażu i obsługi 112
RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации 169
Русский
1 Введение ........................................................................................................................................... 170
2 Техника безопасности .................................................................................................................... 170
2.1 Обозначения рекомендаций винструкции по эксплуатации ................................................................ 170
2.2 Квалификация персонала .............................................................................................................................. 171
2.3 Опасности при несоблюдении рекомендаций по технике безопасности ...........................................171
2.4 Выполнение работ с учетом техники безопасности ................................................................................ 171
2.5 Рекомендации по технике безопасности для пользователя ................................................................. 171
2.6 Указания по технике безопасности при проведении монтажа и технического обслуживания ..... 172
2.7 Самовольное изменение конструкции и изготовление запасных частей ........................................... 172
2.8 Недопустимые способы эксплуатации .......................................................................................................172
3 Транспортировка и промежуточное хранение ......................................................................... 172
3.1 Пересылка ......................................................................................................................................................... 172
3.2 Транспортировка вцелях монтажа/демонтажа ....................................................................................... 173
4 Область применения ...................................................................................................................... 174
5 Характеристики изделия ............................................................................................................... 175
5.1 Шифр .................................................................................................................................................................. 175
5.2 Технические характеристики ....................................................................................................................... 175
5.3 Объем поставки ............................................................................................................................................... 176
5.4 Принадлежности .............................................................................................................................................176
6 Описание и функции ...................................................................................................................... 176
6.1 Описание изделия ........................................................................................................................................... 176
6.2 Способы регулирования ................................................................................................................................ 179
6.3 Функция сдвоенного насоса/применение с разветвленными трубопроводами ................................ 180
6.4 Дополнительные функции ............................................................................................................................ 184
7 Монтаж и электроподключение .................................................................................................. 186
7.1 Допустимые варианты монтажа и изменение расположения компонентов перед установкой .... 187
7.2 Установка .......................................................................................................................................................... 188
7.3 Электроподключение ..................................................................................................................................... 190
8 Управление ....................................................................................................................................... 194
8.1 Элементы управления .................................................................................................................................... 194
8.2 Структура дисплея .......................................................................................................................................... 195
8.3 Пояснение стандартных символов .............................................................................................................. 195
8.4 Символы на графиках/инструкции .............................................................................................................. 195
8.5 Режимы индикации ........................................................................................................................................ 197
8.6 Инструкции по эксплуатации ....................................................................................................................... 200
8.7 Указатель элементов меню ........................................................................................................................... 203
9 Ввод вэксплуатацию ...................................................................................................................... 211
9.1 Заполнение и удаление воздуха .................................................................................................................. 211
9.2 Установка сдвоенного насоса/разветвленного трубопровода .............................................................. 212
9.3 Настройка мощности насоса ......................................................................................................................... 212
9.4 Настройка способа регулирования .............................................................................................................. 213
10 Техническое обслуживание ......................................................................................................... 214
10.1 Подача воздуха ................................................................................................................................................ 216
10.2 Работы по техническому обслуживанию ................................................................................................... 216
11 Неисправности, причины испособы устранения ..................................................................... 222
11.1 Механические неисправности ...................................................................................................................... 222
11.2 Таблица ошибок ............................................................................................................................................... 223
11.3 Квитирование ошибок .................................................................................................................................... 225
12 Запчасти ............................................................................................................................................ 231
13 Утилизация .......................................................................................................................................231
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 169
Русский
1 Введение
Информация об этом документе Оригинал инструкции по монтажу и эксплуатации составлен на
Инструкция по монтажу и эксплуатации
немецком языке. Все остальные языки настоящей инструкции являются переводом оригинальной инструкции.
Инструкция по монтажу и эксплуатации является неотъемлемой частью изделия. Поэтому ее всегда следует держать рядом с прибором. Точное соблюдение данной инструкции является обязательным условием использования устройства по назначе­нию
и корректного управления его работой.
Инструкция по монтажу и эксплуатации соответствует исполне­нию прибора и базовым предписаниям и нормам техники безо­пасности, действующим на момент сдачи впечать.
Сертификат соответствия директивам ЕС: Копия сертификата соответствия директивам ЕС является час-
тью настоящей инструкции по монтажу и эксплуатации. При внесении технических изменений вуказанную в
кате конструкцию без согласования с производителем или несо­блюдении содержащихся в инструкции по эксплуатации указа­ний по технике безопасности изделия и персонала серти­фикат теряет свою силу.
сертифи-
2 Техника безопасности Данная инструкция содержит основополагающие рекоменда-
ции, которые необходимо соблюдать при монтаже, эксплуата­ции и техническом обслуживании. Кроме того, данная инструк­ция необходима монтажникам для осуществления монтажа и ввода в эксплуатацию, а также для специалистов/пользователя.
Необходимо не только соблюдать общие требования по технике безопасности, приведенные вданном разделе, но и специальные требования по
технике безопасности.
2.1 Обозначения рекомендаций в инструкции по эксплуатации
Символы Общий символ опасности
Опасность поражения электрическим током
УКАЗАНИЕ
Предупреждающие символы ОПАСНО!
Чрезвычайно опасная ситуация. Несоблюдение приводит к смерти или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО! Пользователь может получить (тяжелые) травмы. Символ «Осторожно» указывает на вероятность получения (тяжелых) травм при несоблюдении указаний.
ВНИМАНИЕ! Существует опасность повреждения изделия/системы. Пре­дупреждение «Внимание» относится к возможным повреж­дениям изделия при несоблюдении указаний.
УКАЗАНИЕ: Полезное указание по использованию изделия. Оно также ука­зывает на возможные сложности.
170 WILO SE 12/2012
Русский
Указания, размещенные непосредственно на изделии, например,
стрелка направления вращения,
фирменная табличка,
предупреждающие наклейки,
необходимо обязательно соблюдать и поддерживать вполностью читаемом состоянии.
2.2 Квалификация персонала Персонал, выполняющий монтаж, управление и техническое
обслуживание, должен иметь соответствующую квалификацию для выполнения работ. Сферы ответственности, обязанности и контроль над персоналом должны быть регламентированы пользователем. Если персонал не обладает необходимыми зна­ниями, необходимо необходимости пользователь может поручить это изготовителю изделия.
обеспечить его обучение и инструктаж. При
2.3 Опасности при несоблюдении рекомендаций по технике безопасности
2.4 Выполнение работ с учетом техники безопасности
2.5 Рекомендации по технике безопасности для пользователя
Несоблюдение указаний по технике безопасности может при­вести к травмированию людей, загрязнению окружающей среды и повреждению изделия/системы. Несоблюдение указаний по технике безопасности ведет к утрате всех прав на возмещение убытков
.
Несоблюдение предписаний по технике безопасности может, в частности, иметь следующие последствия:
• механические травмы персонала и поражение электрическим током, механических и бактериологических воздействий;
• загрязнение окружающей среды при утечках опасных материа­лов;
материальный ущерб;
отказ важных функций изделия/системы;
отказ предписанных технологий технического обслуживания
иремонтных работ.
Должны соблюдаться указания по технике безопасности, приве­денные внастоящей инструкции по монтажу и эксплуатации, существующие национальные предписания по технике безопас­ности, а также возможные рабочие и эксплуатационные инс­трукции пользователя.
Лицам (включая детей) с физическими, сенсорными или психи­ческими нарушениями, а также лицам,
не обладающим доста­точными знаниями/опытом, разрешено использовать данное устройство исключительно под контролем или наставлением лица, ответственного за безопасность вышеупомянутых лиц.
Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с устройством.
• Если горячие или холодные компоненты изделия/системы явля­ются источником опасности, то на месте эксплуатации они должны быть
защищены от контакта.
• Защиту от контакта с движущимися компонентами (напр., муфты) запрещается снимать во время эксплуатации изделия.
• Утечки (напр., через уплотнение вала) опасных перекачиваемых сред (напр., взрывоопасных, ядовитых, горячих) должны отво­диться таким образом, чтобы это не создавало опасности для персонала и окружающей среды. Должны соблюдаться нацио­нальные правовые предписания
.
Следует исключить риск получения удара электрическим током.
Следует учесть предписания местных энергоснабжающих орга­низаций.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 171
Русский
2.6 Указания по технике безопасности при проведении монтажа и технического обслуживания
2.7 Самовольное изменение конструкции и изготовление запасных частей
2.8 Недопустимые способы эксплуатации
Пользователь должен учесть, что все работы по монтажу и тех­ническому обслуживанию должны выполняться имеющим допуск квалифицированным персоналом, который должен вни­мательно изучить инструкцию по эксплуатации.
Работы разрешено выполнять только на изделии/системе, нахо­дящемся/находящейся всостоянии покоя. Необходимо обяза­тельно
соблюдать последовательность действий по остановке изделия/системы, приведенную в инструкции по монтажу и экс­плуатации.
Сразу по завершении работ все предохранительные и защитные устройства должны быть установлены на свои места и/или при­ведены в действие.
Самовольное изменение конструкции и изготовление запасных частей нарушает безопасность силы приведенные изготовителем указания по технике безопас­ности.
Внесение изменений в конструкцию изделия допускается только при согласовании с производителем. Фирменные запас­ные части и разрешенные изготовителем принадлежности гарантируют надежную работу. При использовании других запа­сных частей изготовитель не несет ответственности за воз­можные последствия.
Безопасность вана только при его использовании по назначению в соответс­твии с разделом 4 инструкции по монтажу и эксплуатации. При эксплуатации ни вкоем случае не выходить за рамки предель­ных значений, указанных в каталоге/листе данных.
эксплуатации поставленного изделия гарантиро-
изделия/персонала и лишает
3 Транспортировка и
промежуточное хранение
3.1 Пересылка Насос поставляется с завода в картонной упаковке или закреп-
ленный на палете с защитой от пыли и влаги.
Проверка после транспортировки При получении немедленно проверить насос на возможные пов-
реждения при транспортировке. В случае обнаружения повреж­дений, полученных при транспортировке, следует предпринять необходимые шаги, обратившись к экспедитору в соответствующие сроки.
Хранение До монтажа насос должен храниться в сухом, защищенном от
мороза и механических повреждений состоянии.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения насоса при неправильной упаковке! Если в дальнейшем осуществляется повторная транспорти­ровка насоса, его упаковка должна выполняться с учетом без­опасности насоса при транспортировке.
• Для этого использовать оригинальную упаковку или упаковку, эквивалентную оригинальной. Для поднятия использовать предусмотренные для этого транспортировочные проушины.
• Транспортировочные проушины перед использованием про­верить на предмет надежности крепления и отсутствия пов­реждений.
172 WILO SE 12/2012
Русский
3.2 Транспортировка вцелях монтажа/демонтажа
Fig. 7: Транспортировка насоса
Fig. 8: Транспортировка съемного блока
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования людей! Неправильная транспортировка насоса может стать причиной травмирования людей.
• Транспортировку насоса следует проводить с помощью разре­шенных грузоподъемных приспособлений (например, талей, крана и т.д.). Закрепление приспособлений должно осущест­вляться с использованием транспортировочных проушин на фланце мотора (рис.7, в данном случае: направление подня­тия с вертикальным валом мотора).
• При необходимости, например, вслучае ремонта, проушины можно перенести с фланца на корпус мотора (см. напр., рис.8). Перед монтажом транспортировочных проушин на корпусе мотора необходимо вывернуть проставки из отверстий для транспортировочных проушин (рис.6, поз. 20b) (см. главу
10.2.1 «Замена скользящего торцевого уплотнения» на стр. 216).
• Перед использованием транспортировочных проушин убе­диться втом, что они не повреждены, а крепежные винты полностью ввинчены и крепко затянуты.
• Транспортировочные проушины, перенесенные с фланца мотора на корпус мотора, разрешается использовать только для перемещения/транспортировки съемного блока (рис.8), но не всего насоса. Использование проушин для отделения съемного блока от корпуса насоса запрещено.
Транспортировочные проушины, перенесенные с
фланца
мотора на корпус мотора, например, вслучае ремонта (см. главу 10 «Техническое обслуживание» на стр. 214), по заверше­нии работ по монтажу или техобслуживанию закрепить на прежнем месте на фланце мотора и ввернуть проставки вотверстия для транспортировочных проушин (рис.6, поз. 20a).
УКАЗАНИЕ: С целью обеспечения равновесия повернуть транспортировоч­ные проушины в соответствии с направлением поднятия. Для этого ослабить и затем снова затянуть крепежные винты.
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования людей! Неправильная установка насоса может привести к травмиро­ванию персонала.
• Не оставлять насос незакрепленным на опорных лапах. Опор­ные лапы с резьбовыми отверстиями служат только для креп­ления. В свободном состоянии насос может иметь недостаточ­ную устойчивость.
ОПАСНО!
Угроза жизни! Сам насос и его части могут иметь очень высокую собственную массу. Падение деталей может привести к порезам, защемле­ниям, ушибам или ударам, вплоть до смертельных.
• Использовать только подходящие подъемные средства и фиксировать детали от падения.
Пребывание под висящим грузом запрещено.
При хранении и транспортировке, а также перед всеми
устано­вочными и прочими монтажными работами обеспечить безо­пасное положение и устойчивость насоса.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 173
Русский
4 Область применения
Назначение Насосы с сухим ротором серии Stratos GIGA предназначены для
использования вкачестве циркуляционных насосов всоставе оборудования для зданий и сооружений.
Области применения Насосы можно использовать для:
систем нагрева воды и отопления;
контуров охлаждающей и холодной воды;
промышленных циркуляционных систем;
систем циркуляции теплоносителя.
Противопоказания Насосы предназначены исключительно для установки и эксплу-
атации взакрытых тажа являются технические помещения здания с другими инже­нерными установками. Не допускается:
• наружный монтаж и эксплуатация вне помещений.
ОПАСНО! Угроза жизни! Лица с кардиостимулятором подвергаются серьезной опас­ности со стороны ротора, расположенного внутри мотора и постоянно находящегося в намагниченном состоянии. Игно­рирование этой угрозы может привести к смерти или тяжелым травмам.
Не открывать мотор!
Демонтаж и монтаж ротора вцелях проведения работ по
ремонту и техобслуживанию поручать только специалистам технического отдела Wilo!
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования людей! При открытии мотора происходит резкое увеличение мощ­ности магнитных полей внаружном направлении. Это может привести к серьезным порезам, защемлениям и ушибам.
Не открывать мотор!
Демонтаж и монтаж фланца мотора и подшипникового щита
вцелях проведения работ по ремонту и техобслуживанию поручать только специалистам технического отдела Wilo!
ВНИМАНИЕ! Опасность материального ущерба! Присутствующие в перекачиваемой среде недопустимые вещества могут повредить насос. Абразивные твердые при­меси (например, песок) повышают износ насоса. Насосы, не имеющие сертификата взрывобезопасности, не пригодны для
• К условиям использования по назначению относится также соблюдение настоящей инструкции.
• Любое использование, выходящее за рамки указанных требо­ваний, считается использованием не по назначению.
помещениях. Типичными местами для мон-
использования во взрывоопасных зонах.
174 WILO SE 12/2012
5 Характеристики изделия
5.1 Шифр Шифр состоит из следующих элементов:
Пример: Stratos GIGA 40/1-51/4,5 xx
5.2 Технические характеристики
Характеристика Значение Примечания
Диапазон частоты вращения Номинальный диаметр DN 40/50/65
Подсоединение к трубопроводу Фланцы PN 16 EN 1092-2 Допустимая температура перекачиваемой
жидкости мин./макс. Температура окружающей среды мин./
макс. Макс. допустимое рабочее давление 16 бар Класс изоляции F Класс защиты IP55 Электромагнитная совместимость
Создаваемые помехи согласно Помехоустойчивость согласно
Уровень шума
1)
Допустимые перекачиваемые жидкости
Электроподключение 3~400 В ± 10 %, 50 Гц
Регулирование частоты вращения Встроенный частотный преобразова-
Относительная влажность воздуха
- при T
окруж.среды
- при T
окруж.среды
1)
Среднее значение уровня шума на пространственной кубической измерительной поверхности, расположенной на расстоянии 1 м от поверх­ности насоса, согласно DIN EN ISO 3744
2)
Данное изделие относится к категории C2 согласно IEC 61800-3, и поэтому его монтаж должен выполняться специалистом. Изделие может создавать радиопомехи в жилой зоне; в таком случае пользователю может потребоваться принять соответствующие меры.
= 30°C = 40°C
Stratos GIGA 40 Номинальный диаметр (DN) фланцевого сое-
1-51
4,5 Номинальная мощность мотора [кВт] xx Вариант: например, R1 — без дифференциаль-
500 - 5200 мин
от -20° C до +140° C
от 0 до 40° C
2)
EN 61800-3 EN 61800-3
< 74 дБ(A)
Вода систем отопления согл. VDI 2035 Холодная и охлаждающая вода Водогликолевая смесь до 40 % (доля гликоля) Масляный теплоноситель
Другие перекачиваемые жидкости
3~380 В -5 % + 10 %, 60 Гц
тель
90 %, без конденсации 60 %, без конденсации
Высокоэффективный линейный одинарный насос
динения Диапазон напора (при Q=0 м
1= минимальный устанавливаемый напор [м]
максимальный устанавливаемый напор [м]
51 =
ного датчика давления
-1
Жилая зона Промышленная зона
Стандартное исполнение Стандартное исполнение Стандартное исполнение
Только для специального исполнения Только для специального исполнения
Поддерживаемые типы сети:
TN, TT, IT
3
Русский
/ч):
Для заказа запчастей необходимо указать все данные на фир­менной табличке насоса.
Перекачиваемые среды Если используются водогликолевые смеси ( или перекачиваемые
среды с вязкостью, отличной от вязкости чистой воды), то необ­ходимо учитывать повышенную потребляемую мощность насоса.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 175
Русский
Использовать только смеси с антикоррозионными ингибиторами. Придерживаться соответствующих указаний производителя!
• Перекачиваемая среда не должна содержать осадочных отло­жений.
• При использовании других перекачиваемых сред необходимо разрешение от компании Wilo.
• Смеси с содержанием гликоля >10% влияют на характеристику Δp-v и расчет расхода.
УКАЗАНИЕ: Значение расхода, отображаемое на дисплее IR-монитора/ IR-модуля (PDA) или выводимое всистеме запрещается использовать для регулирования работы насоса. Это значение отражает лишь тенденцию изменения давления.
Значение расхода выводится не на всех типах насосов.
УКАЗАНИЕ: Обязательно соблюдать данные и требования паспорта безопас­ности перекачиваемой среды!
5.3 Объем поставки Насос Stratos GIGA
Инструкция по монтажу и эксплуатации
управления зданием,
5.4 Принадлежности Принадлежности необходимо заказывать отдельно:
•3 консоли с менте;
монтажное приспособление для скользящего торцевого уплот­нения;
•IR-монитор;
•IR-модуль (PDA);
•IF-модуль PLR для соединения с PLR/интерфейсным преобразо- вателем;
•IF-модуль LON для соединения с сетью LONWORKS;
•IF-модуль BACnet;
•IF-модуль Modbus;
•IF-модуль CAN.
Подробный перечень см. в каталоге.
УКАЗАНИЕ: Подключение IF-модулей допускается только при условии, что насос находится вобесточенном состоянии
крепежным материалом для монтажа на фунда-
.
6 Описание и функции
6.1 Описание изделия Высокоэффективные насосы Wilo-Stratos GIGA представляют
собой насосы с сухим ротором, интегрированной системой регу­лировки мощности и технологией «Electronic Commutated Motor» (ECM). Насосы выполнены ввиде одноступенчатых низ­конапорных центробежных насосов с фланцевым соединением и скользящим торцевым уплотнением.
Насосы можно монтировать как насосы, встраиваемые втрубопровод, непосредственно в достаточно закрепленный трубопровод или устанавливать на цокольное основание.
Корпус насоса имеет линейную конструкцию, т. е. фланцы с вса­сывающей и напорной сторон расположены на одной оси. Все корпуса насосов имеют опорные лапы. Рекомендуется установка на цокольное основание.
176 WILO SE 12/2012
Русский
1
2
4
3
Основные компоненты На рис.6 представлено перспективное изображение насоса
в разобранном виде с основными компонентами. Ниже приво­дятся подробные пояснения к конструкции насоса.
Соотнесение основных компонентов согласно рис.6 и таблице 1:
Деталь
1 Винты крепления кожуха вентилятора 2 Кожух вентилятора 3
Винты крепления съемного блока 4 Корпус мотора 5 Дифференциальный датчик давления (DDG) 6
Кронштейн DDG 7 Фланец мотора 8 Вал мотора
Промежуточный корпус
9 10
Винты крепления промежуточного корпуса 11
Уплотнительное кольцо 12 Вращающаяся часть скользящего торцевого уплотнения
(GLRD) 13 Линия измерения давления 14
Корпус насоса 15 Гайка рабочего колеса 16 Рабочее колесо 17
Неподвижное кольцо скользящего торцевого уплотнения
(GLRD) 18 Щиток 19 Клапан для выпуска воздуха 20 Транспортировочная проушина 20a
Точки крепления транспортировочных проушин на фланце
мотора 20b Точки крепления транспортировочных проушин на корпусе
мотора 21 Винты крепления электронного модуля
Электронный модуль
22
Таблица 1: Соотнесение основных компонентов
Характерным признаком насосов серии Stratos GIGA является охлаждение мотора рубашкой. Поток воздуха оптимальным образом подается для охлаждения мотора и электронного модуля через длинный кожух вентилятора (рис.9, поз. 1).
На рис.9, поз.2 показан корпус насоса со специальной направ­ляющей промежуточного корпуса для разгрузки рабочего колеса.
Транспортировочные проушины (рис.9, поз. 3) должны исполь-
Fig. 9: Насос всборе
зоваться согласно требованиям глав
3 и 10.
Окно впромежуточном корпусе, закрытое щитком (рис.9, поз. 4), используется при работах по техобслуживанию согласно тре­бованиям главы 10 «Техническое обслуживание» на стр. 214. При условии соблюдения правил техники безопасности окно можно также использовать для проверки на предмет утечек: см. гл. 9 «Ввод в эксплуатацию» на стр. 211 и гл. 10 «Техническое обслуживание» на стр. 214.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 177
Русский
1
2
Фирменные таблички На насосе Wilo-Stratos GIGA размещены три фирменные таб-
лички:
• На фирменной табличке насоса (рис. 10, поз. 1) указан серийный номер (Ser.-No…/…), используемый, например, при заказе запас­ных частей.
• На фирменной табличке электронного модуля (электронный модуль = инвертер или частотный преобразователь) (рис.10, поз.2) указано обозначение используемого электронного модуля.
Fig. 10: Расположение фирменных таб­личек: фирменная табличка насоса, фирмен­ная табличка электронного модуля
Фирменная табличка привода находится на инвертере, со
сто-
роны кабельных вводов (рис. 11, поз. 3). Электроподключение насоса должно соответствовать данным, указанным на фирмен-
2
3
Fig. 11: Расположение фирменных таб­личек: Фирменная табличка привода, фирмен­ная табличка электронного модуля
ной табличке привода.
Функциональные узлы Насос состоит из следующих основных функциональных узлов:
гидравлический узел (рис.5, поз. 1), состоящий из корпуса
насоса, рабочего колеса (рис.5, поз. 6) и промежуточного кор­пуса (рис.5, поз.7);
опциональный дифференциальный датчик давления (рис.5,
.2) с присоединительными и крепежными элементами;
поз
• привод (рис.5, поз. 3), состоящий из электронно-коммутируе­мого мотора (EC) (рис.5, поз. 4) и электронного модуля (рис.5, поз.5).
Ввиду того, что вал мотора выполнен проходным, гидравличес­кий узел не является готовым для монтажа узлом; при боль­шинстве работ по техобслуживанию и ремонту он подвергается разборке.
Гидравлический узел
приводится в движение электронно-ком­мутируемым мотором (рис.5, поз. 4), управляемым электрон­ным модулем (рис.5, поз. 5).
В части технологий монтажа рабочее колесо (рис.5, поз. 6) и промежуточный корпус (рис.5, поз. 7) относятся к съемному блоку (рис.12).
178 WILO SE 12/2012
Русский
132
32
78 6 5 4
1
Q
s
H
max
H
H
s
H
min
Отсоединение съемного блока от корпуса насоса (который может оставаться втрубопроводе) возможно вследующих слу­чаях (см. также главу 10 «Техническое обслуживание» на стр. 214):
• для обеспечения доступа к внутренним деталям (рабочее колесо и скользящее торцевое уплотнение);
• для отделения мотора от гидравлического узла. При этом транспортировочные проушины (рис.12, поз. 2)
демонтируют с фланца мотора (рис. 12, поз
Fig. 12: Съемный блок
корпус мотора и крепят на нем (рис. 12, поз. 3) при помощи пре­жних винтов.
Электронный модуль Электронный модуль регулирует частоту вращения насоса до
значения, заданного впределах данного диапазона регулирова­ния.
Гидравлическая мощность регулируется на основании перепада давления и заданного способа регулирования. Однако при всех способах регулирования насос постоянно подстраивается под изменяющееся значение требуемой мощности системы, харак­терное прежде всего для эксплуатации термостатических вен­тилей или смесителей.
Основные преимущества электронного регулирования:
• экономия энергии при одновременном сокращении эксплуата­ционных расходов;
не требуются клапаны сброса давления;
уменьшается уровень шумов от протекания жидкости;
насос подстраивается под изменяющиеся эксплуатационные требования.
. 1), переносят на
Обозначения (рис. 13):
управления
Fig. 13: Электронный модуль
1 Клеммы 2 Точки крепления крышки 3 Силовые клеммы (сетевые) 4 Интерфейс для IF-модуля 5 Микропереключатель 6 Дисплей 7 Инфракрасное окно 8 Красная кнопка
6.2 Способы регулирования Доступные способы регулирования: Δp-c:
Электроника постоянно поддерживает перепад давления, создаваемый насосом, во всем допустимом диапазоне потока перекачиваемой среды на настроенном заданном значении перепада давлений H
до максимальной характеристики
s
(рис. 14).
Fig. 14: Регулирование Δp-c
Q= расход H= перепад давления (мин./макс.) H
= заданное значение перепада давления
S
УКАЗАНИЕ: Дополнительную информацию для настройки способа регули­рования и соответствующих параметров см. вглаве 8 «Управле­ние» на стр. 194 и главе 9.4 «Настройка способа регулирования» на стр. 213.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 179
Русский
Q
H
Q
H
max
H
s
½ H
s
H
min
Q
H
Q
n
min
n
max
s
H
s
H
Fig. 15: Регулирование Δp-v
H
Δp-v:
Электроника линейно изменяет заданное значение перепада давления, поддерживаемого насосом, впределах между напо­ром H
и ½ Hs. Заданное значение перепада давления Hs понижа-
s
ется или повышается в соответствии с расходом (рис.15).
Q= расход H= перепад давления (мин./макс.) H
= заданное значение перепада давления
S
УКАЗАНИЕ: Дополнительную информацию для настройки способа регули­рования и соответствующих параметров см. вглаве 8 «Управле­ние» на стр. 194 и главе 9.4 «Настройка способа регулирования» на стр.213.
УКАЗАНИЕ: Для указанных способов регулирования Δp-c и Δp-v требуется дифференциальный датчик давления, передающий сигнал текущего значения в электронный блок.
Ручной режим управления:
Частота вращения насоса может значении в пределах между n
поддерживаться на постоянном
и n
мин
(рис. 16). При включе-
макс
нии режима «Ручной режим управления» отключаются все остальные способы регулирования.
Fig. 16: Ручной режим управления
Управление PID:
Если невозможно применять вышеуказанные стандартные спо­собы регулирования, например, при использовании других дат­чиков или если расстояние до насоса слишком велико, применя­ется функция пропорционально-интегрального дифференци­ального управления (Proportional-Integral-Differential, PID).
Благодаря выгодно выбранной комбинации
компонентов регу­лирования пользователь может добиться быстрого реагирова­ния и устойчивости регулирования без постоянного отклонения заданного значения.
Выходной сигнал выбранного датчика может принять любое промежуточное значение. Достигнутое текущее значение (сиг­нал датчика) также указывается на странице состояния меню в процентах (100 % = максимальный диапазон измерения дат­чика).
УКАЗАНИЕ: Указанное значение впроцентах лишь косвенно соответствует актуальному напору насоса(ов). Таким образом, максимальный напор может быть достигнут уже при сигнале датчика <100%. Дополнительную информацию для настройки способа регули­рования и соответствующих параметров см. вглаве 8 «Управле­ние» на стр. 194 и главе 9.4 «Настройка способа регулирования» на стр.213.
6.3 Функция сдвоенного насоса/ применение с разветвленными трубопроводами
УКАЗАНИЕ: Описанные ниже характеристики доступны втом случае, используется внутренний интерфейс MP (MP = Multi Pump).
если
• Регулирование обоих насосов исходит от основного насоса. При возникновении неисправности одного насоса другой насос
работает по заданным параметрам регулирования основного
180 WILO SE 12/2012
Русский
насоса. После полного отказа основного насоса резервный насос работает с частотой вращения аварийного режима. Частота вращения аварийного режима настраивается вменю
<5.6.2.0> (см. главу 6.3.3 на стр. 183).
На дисплее основного насоса отображается состояние сдвоен­ного насоса. На дисплее резервного насоса отображается «SL».
Основным насосом является левый по направлению потока
насос. К данному насосу
давления. Точки измерения дифференциального датчика давления основ-
ного насоса должны находиться в соответствующем коллекторе со стороны всасывания и с напорной стороны двухнасосной установки (рис. 17).
подключается дифференциальный датчик
Fig. 17: Пример, подключение диффе­ренциального датчика давления
InterFace-модуль (IF-модуль) Для связи между насосами и системой управления зданием тре-
буется по одному IF-модулю (см. принадлежности) на каждый насос. Этот модуль вставляется вотсек
с клеммами (рис. 1).
• Связь между основным и резервным насосами осуществляется через внутренний интерфейс (клемма: MP, рис.25).
• В сдвоенных насосах IF-модулем всегда оснащается только основной насос.
Связь Основной насос Резервный насос
PLR/интерфейсный преобразователь Сеть LONWORKS
IF-модуль PLR IF-модуль
не требуется
IF-модуль LON IF-модуль
не требуется
BACnet
IF-модуль BACnet IF-модуль
не требуется
Modbus IF-модуль
Modbus
IF-модуль
не требуется
Шина CAN IF-модуль CAN IF-модуль
не требуется
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 181
Русский
6.3.1 Режимы работы
Режим работы «основной/резерв­ный»
Режим параллельной работы двух насосов
H
H
max
s
H
s
H
min
Q
Fig. 18: Регулирование Δp-c (режим параллельной работы двух насосов)
H
H
H
max
H
s
Каждый из двух насосов выдает расчетную мощность. Второй насос предусмотрен на случай неисправности или используется после смены насосов. Всегда работает только один насос (см. рис. 14, 15 и 16).
В диапазоне частичных нагрузок гидравлическая мощность выдается сначала одним насосом. Насос 2 подключается с опти­мизацией по КПД, т. е. тогда, когда потребляемая мощность P1 обоих насосов всумме в диапазоне частичной нагрузки стано­вится меньше, чем потребляемая мощность P1 одного насоса. Втаком случае оба насоса синхронно регулируются всторону увеличения до достижения макс. частоты вращения (рис. 18 и 19).
В ручном режиме управления оба насоса всегда работают синх­ронно. Режим параллельной работы двух насосов возможен только с двумя насосами одного типа. См. главу 6.4 «Дополнительные функции» на стр. 184.
H
min
Q
Q
Fig. 19: Регулирование Δp-v (режим параллельной работы двух насосов)
6.3.2 Свойства вдвухнасосном режиме работы
Смена насосов В
двухнасосном режиме с постоянными интервалами происхо­дит смена насосов (периодичность регулируется; заводская установка: 24 ч).
Смена насосов инициируется
внутренним образом, с регулировкой по времени (меню
<5.1.3.2> +<5.1.3.3>),
внешним образом (меню <5.1.3.2>) при помощи положитель-
ного фронта сигнала на контакте «AUX» (см. рис. 25),
вручную (меню <5.1.3.1>) Ручная или внешняя смена насосов возможна не ранее, чем через
5 секунд после последней смены насосов.
Активация внешней смены насосов одновременно дезактиви­рует смену насосов с внутренней регулировкой по времени.
Характеристики входов и выходов Вход текущего значения In1, вход заданного значения In2:
устанавливается на основном насосе: воздействует на весь агрегат.
«Ext off»:
устанавливается на основном насосе (меню <5.1.7.0>): воздейс-
твует взависимости от настройки вменю <5.1.7.0> только на основной насос либо на основной и резервный насос.
• устанавливается на резервном насосе: воздействует только на резервный насос.
182 WILO SE 12/2012
Русский
Сигнализация неисправности/ рабочего состояния
ESM/SSM:
• Для центральной панели управления можно подключить обоб­щенную сигнализацию неисправности (SSM) к основному насосу.
При этом контакт может быть занять только на основном насосе.
Индикация действительная для всего агрегата.
На основном насосе (или посредством IR-монитора/PDA) можно запрограммировать данное сообщение вкачестве раздельной (ESM) или обобщенной сигнализации неисправности (SSM):
меню
<5.1.5.0>.
Для раздельной сигнализации неисправности контакт должен быть занят на каждом насосе.
EBM/SBM:
• Для центральной панели управления можно подключить обоб­щенную сигнализацию рабочего состояния (SBM) к основному насосу.
При этом контакт может быть занять только на основном насосе.
Индикация действительная для всего агрегата.
На основном насосе (или посредством IR-монитора/PDA)
можно запрограммировать данное сообщение вкачестве раздельной (EBM) или обобщенной сигнализации рабочего состояния (SBM): меню <5.1.6.0>.
• Функции EBM/SBM — «Готовность», «Эксплуатация», «Сеть вкл.» настраиваются вменю <5.7.6.0> на основном насосе.
УКАЗАНИЕ: «Готовность» означает: насос может работать, неисправностей
нет.
«Эксплуатация» означает: мотор работает. «Сеть вклозначает: подается питание.
Возможности управления на резервном насосе
6.3.3 Эксплуатация при прерывании связи
• Для раздельной сигнализации о работе контакт должен быть занят
на каждом насосе.
На резервном насосе невозможно проводить настройки за исключением «Ext off» и «Блокировка/деблокировка насоса».
В случае прерывания связи между головками насосов в двухнасосном режиме на обоих дисплеях отображается код ошибки «E052». На протяжении прерывания оба насоса рабо­тают как одинарные насосы.
Оба модуля сообщают об ошибке посредством контакта ESM/ SSM.
Резервный насос работает в аварийном режиме (ручной режим
управления) с частотой вращения для аварийного режима, уста­новленной на основном насосе (см. меню <5.6.2.0>). Заводская установка частоты вращения для аварийного режима составляет примерно половину максимальной частоты вращения мотора.
• После квитирования индикации ошибки на время прерывания
на дисплеях обоих насосов появляется индикация состоя-
связи ния. Тем самым одновременно сбрасывается контакт ESM/SSM.
На дисплее резервного насоса отображается символ ( — насос работает в аварийном режиме).
•(Бывший) основной насос продолжает выполнять регулирова-
ние. (Бывший) резервный насос следует заданным характерис­тикам для аварийного режима. Аварийный режим можно поки­нуть только путем вызова заводских установок
, устранения пре-
рывания связи или включения и выключения сетевого питания.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 183
Русский
• УКАЗАНИЕ: Во время прерывания связи (бывший) резервный насос не может работать врежиме регулирования, т.к. дифференциальный дат­чик давления переключен на основной насос. Если резервный насос работает в аварийном режиме, выполнение изменений на модуле невозможно.
• После устранения прерывания связи оба насоса снова присту­пают к функционированию встандартном двухнасосном режиме работы, как и до неисправности.
Работа резервного насоса Выход из аварийного режима на резервном насосе:
• Вызов заводских установок Если во время прерывания связи вывод (бывшего) резервного насоса из аварийного режима осуществляется путем вызова заводских установок, то после запуска (бывший) резервный насос начинает работу с заводскими установками одинарного насоса. При этих установках насос работает врежиме Δp-c снапором примерно вдва раза ниже максимального.
УКАЗАНИЕ: При отсутствии сигнала датчика (бывший) резервный насос работает с максимальной частотой вращения. Избежать этого поможет шлейфование сигнала дифференциального датчика давления от (бывшего) основного насоса. В обычном режиме работы сдвоенного насоса поступающий на резервный насос сигнал датчика не имеет действия.
• Выключение сети, включение сети Если во время прерывания связи вывод (бывшего) резервного насоса из аварийного режима осуществляется путем выключе­ния и включения сети, то после запуска (бывший) резервный насос начинает работу согласно последним заданным характе­ристикам для аварийного режима, полученным от основного насоса (напр., ручной режим управления с заданной частотой вращения или off).
Работа основного насоса Выход из аварийного режима на основном насосе:
• Вызов заводских установок Если во время прерывания связи на (бывшем) основном насосе выполняется вызов заводских установок, то после запуска он начинает работу с заводскими установками одинарного насоса. При этих установках насос работает врежиме Δp-c с напором примерно вдва раза ниже максимального.
• Выключение сети, включение сети Если во время прерывания связи происходит выключение и включение электропитания (бывшего) основного насоса, то после запуска (бывший) основной насос начинает работу с пос­ледними известными заданными характеристиками из конфигу­рации сдвоенного насоса.
6.4 Дополнительные функции
Блокировка или деблокировка насоса
В меню <5.1.4.0> можно деблокировать насос для эксплуатации или заблокировать его. Заблокированный
насос нельзя запус-
тить в эксплуатацию до ручной отмены блокировки. Настройку можно выполнить непосредственно на каждом
насосе или посредством инфракрасного интерфейса.
Кратковременный запуск насосов Кратковременный запуск насоса (функция «Pump Kick») выпол-
няется через каждые 24 часа 2 минуты простоя насоса или голо­вки насоса. При этом причина простоя не имеет значения (ручное выключение, Ext. off, неисправность, выполнение настроек рийный режим, сигнал BMS). Данная операция повторяется
, ава-
184 WILO SE 12/2012
Русский
вплоть до управляемого включения насоса. Функцию «Pump Kick» невозможно дезактивировать вменю или посредством других интерфейсов. В момент управляемого включения насоса отсчет времени до следующего включения «Pump Kick» преры­вается.
Продолжительность кратковременного запуска насоса состав­ляет 5 секунд. В это время мотор вращается с минимальной час­тотой. Если в сдвоенном насосе обе головки отключены, напри­мер, функцией «Ext. off», того, чтобы врежиме работы «основной/резервный» срабаты­вала функция «Pump Kick», интервал смены насосов должен составлять более 24 ч. Попытка включения «Pump Kick» выпол­няется и вслучае возникновения неисправности.
Время, оставшееся до следующего включения «Pump Kick», можно узнать на дисплее вменю <4.2.4.0>. Данное меню отоб­ражается только при остановленном моторе. В меню <4.2.6.0> можно
определить количество включений «Pump Kick».
Любые ошибки, возникающие во время «Pump Kick» (за исклю­чением предупреждений), приводят к отключению мотора. Соответствующий код ошибки выводится на дисплей.
Характеристики после включения При первом вводе в эксплуатацию насос работает с заводскими
установками.
• Для индивидуальной настройки и переустановки насоса сущес­твует сервисное меню, см. главу 8 «Управление» на стр. 194.
В отношении
устранения неисправностей см. также главу 11
«Неисправности, причины испособы устранения» на стр. 222.
ВНИМАНИЕ! Опасность материального ущерба! Изменение настроек дифференциального датчика давления может стать причиной возникновения сбоев вработе! Заводс­кие установки сконфигурированы для дифференциального датчика давления Wilo, входящего вкомплект поставки.
• Заданные значения: вход In1 = 0-10 В, корректировка значения давления = ON
• При использовании входящего вкомплект поставки диффе­ренциального датчика давления Wilo данные настройки должны оставаться без изменений!
Изменения требуются только при использовании других диф­ференциальных датчиков давления.
обе они включаются на 5 секунд. Кроме
Частота включений При высокой температуре окружающей среды тепловая
нагрузка на модуль может быть уменьшена путем снижения час­тоты включений (меню <4.1.2.0>).
УКАЗАНИЕ: Изменение частоты включений возможно только через CAN-Bus или IR-PDA. Снижение частоты включений приводит
к увеличению уровня
шумов.
Варианты Если вменю насоса отсутствует пункт <5.7.2.0> «Корректировка
значения давления», значит речь идет об исполнении насоса, в котором недоступны следующие функции:
корректировка значения давления (меню <5.7.2.0>);
подключение и отключение с оптимизацией по КПД для сдвоен- ного насоса;
индикация прогнозируемого расхода.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 185
Русский
Q
мин.
= 10% x Q
макс. насос
x
Фактическая частота вращения
Макс. частота вращения
7 Монтаж и
электроподключение
Техника безопасности ОПАСНО! Угроза жизни!
Монтаж и электроподключение, выполненные ненадлежа­щим образом, могут создать угрозу жизни.
• Поручать выполнение электроподключения только квалифи­цированным электрикам с соответствующим разрешением и в соответствии с действующими предписаниями!
• Соблюдать предписания по технике безопасности! ОПАСНО! Угроза жизни!
Отсутствие смонтированных защитных устройств электрон­ного модуля и мотора может привести к получению опасных для жизни травм вследствие поражения электротоком или контакта с вращающимися деталями.
• Перед вводом вэксплуатацию демонтированные защитные устройства (например, крышка модуля или кожух вентиля­тора) должны быть смонтированы снова.
ОПАСНО! Угроза жизни! Опасность для жизни при не смонтированном модуле! Кон­такты мотора могут находиться под опасным для жизни напряжением.
Нормальная эксплуатация насоса допускается только при смонтированном модуле.
• Подключение или запуск насоса без установленного модуля не разрешается.
ОПАСНО! Угроза жизни! Сам насос и его части могут иметь очень высокую собственную массу. Падение деталей может привести к порезам, защемле­ниям, ушибам или ударам, вплоть до смертельных.
• Использовать только подходящие подъемные средства и фиксировать детали от падения.
Пребывание под висящим грузом запрещено.
При хранении и транспортировке, а также перед всеми устано-
вочными и прочими монтажными работами обеспечить безо­пасное положение и устойчивость насоса.
ВНИМАНИЕ! Опасность материального ущерба! Опасность повреждений вследствие неквалифицированного обращения.
• Установку насоса поручать исключительно квалифицирован­ному персоналу.
• Эксплуатация чески запрещена.
ВНИМАНИЕ! Повреждение насоса вследствие перегрева! Насос не должен работать более 1 минуты при отсутствии рас­хода. Накопление энергии может привести к температурному повреждению вала, рабочего колеса и скользящего торцевого уплотнения.
• Убедиться, что не занижается минимальный расход Q Расчет Q
насоса без смонтированного модуля категори-
:
мин.
мин.
186 WILO SE 12/2012
Русский
1
2
4 x 90°
7.1 Допустимые варианты монтажа иизменение расположения компонентов перед установкой
Fig. 20: Расположение компонентов всостоянии поставки
Допустимые варианты монтажа с горизонтальным валом мотора
Установленное изготовителем расположение компонентов относительно корпуса насоса (см. рис. 20) при необходимости может быть изменено на месте эксплуатации. Это может быть необходимо, например, в следующих случаях:
обеспечение отвода воздуха из насоса;
улучшение условий управления;
избежание недопустимых вариантов монтажа (т.е. мотором и/
электронным модулем вниз).
или В большинстве случаев достаточно поворота съемного блока
относительно корпуса насоса. Возможное расположение компо­нентов основано на допустимых вариантах монтажа.
Допустимые варианты монтажа с горизонтальным валом мотора показаны на рис.21. Допускается любой вариант монтажа, кроме «электронным модулем вниз». Отвод воздуха из насоса обеспечивается только при условии, что клапан для выпуска воздуха обращен вверх (рис. 21, поз. 1). Только вэтом положении может осуществляться направленное отведение накапливающегося конденсата через имеющееся отверстие (рис.21, поз.2).
Fig. 21: Допустимые варианты мон­тажа с горизонтальным валом мотора
Допустимые варианты монтажа свертикальным валом мотора
Fig. 22: Допустимые варианты мон­тажа с вертикальным валом мотора
Допустимые варианты монтажа с вертикальным валом мотора показаны на рис.22. Допускается любой вариант монтажа, кроме «мотором вниз».
Съемный блок
может быть размещен относительно корпуса насоса в 4 различных положениях (каждое со смещением на 90°).
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 187
Русский
Изменение расположения компо­нентов
УКАЗАНИЕ: Для облегчения проведения монтажных работ имеет смысл осу­ществлять монтаж насоса в трубопроводе «сухим» методом, т.е. без электроподключения и заполнения насоса и/или системы.
• Выполнить операции 5 - 10, согласно главе 10.2.1 «Замена сколь­зящего торцевого уплотнения» на стр. 216.
• Съемный блок повернуть на 90° или 180° внужном направлении и смонтировать насос в обратной последовательности.
• Кронштейн дифференциального датчика давления (рис.6, поз. 6) при помощи одного из винтов (рис.6, поз.3) закрепить на сто­роне, противоположной электронному модулю (положение датчика относительно модуля при этом не изменяется).
• Уплотнительное кольцо (рис.6, поз. 11) перед монтажом хорошо смочить (не монтировать кольцо всухом состоянии).
УКАЗАНИЕ: Не допускать скручивания и зажатия уплотнительного кольца
(рис.6, поз.11) при монтаже.
Перед вводом в эксплуатацию заполнить насос/систему, под-
нять давление до системного и провести проверку герметич­ности. В случае негерметичности взоне уплотнительного кольца из насоса начинает выходить воздух. Эту утечку можно локали­зовать например, при помощи специального спрея для поиска утечек (нанести взазор между корпусом насоса и промежуточ­ным корпусом, а также на их резьбовые соединения).
• Если утечку не удается устранить, установить новое уплотни­тельное кольцо.
ВНИМАНИЕ! Опасность травмирования людей! Ошибочное выполнение работ может привести к травмирова-
нию персонала.
• Транспортировочные проушины, возможно перенесенные с фланца мотора на корпус мотора, например, для замены съем­ного блока, по
завершении монтажных работ снова закрепить на фланце (см. также главу 3.2 «Транспортировка вцелях мон­тажа/демонтажа» на стр. 173). После этого ввернуть про­ставки в соответствующие отверстия (рис.6, поз. 20b).
ВНИМАНИЕ! Опасность материального ущерба! Ошибочное выполнение работ может привести к материаль-
ному ущербу.
• При поворачивании компонентов следить за тем, чтобы тру­бопроводы измерения давления не
гнулись и не сжимались.
• Для монтажа дифференциального датчика давления незначи­тельно и равномерно отогнуть трубопроводы измерения давле­ния втребуемое или подходящее положение. Не допускать при этом деформирования зажимных винтовых соединений.
• Положение трубопроводов измерения давления можно оптими­зировать, отсоединив дифференциальный датчик давления от кронштейна (рис.6, поз. 6), повернув его на 180° вокруг
про-
дольной оси и повторно закрепив.
7.2 Установка
Подготовка Установку проводить только после завершения всех сварочных и
паяльных работ и промывки трубопроводной системы (если тре­буется). Загрязнения могут привести к неработоспособности насоса.
• Насосы должны устанавливаться в хорошо проветриваемых и невзрывоопасных помещениях, вкоторых температура не опус­кается ниже нуля, а также обеспечена защита от неблагоприят­ных погодных условий и пыли. Установка насосов на открытом воздухе запрещена.
188 WILO SE 12/2012
Русский
• Монтировать насос в легкодоступном месте, чтобы облегчить в будущем проведение контроля, технического обслуживания (например, скользящего торцевого уплотнения) или замены. Доступ воздуха к охладителю электронного модуля должен быть беспрепятственным.
Позиционирование/выверка • Вертикально над насосом закрепить крюк или крепежную петлю
с соответствующей грузоподъемностью (общая масса насоса: см. каталог/лист данных), на которые при проведении техничес­кого обслуживания или ремонта насоса можно застропить подъ­емное устройство или подобные вспомогательные средства.
ОПАСНО! Угроза жизни! Сам насос и его части могут иметь очень высокую собственную массу. Падение деталей может привести к порезам, защемле­ниям, ушибам или ударам, вплоть до смертельных.
Использовать только подходящие подъемные средства и
детали от падения.
(обратить внима-
промежуточное хранение» на стр. 172).
Fig. 23: Транспортировка съемного блока
фиксировать
• Пребывание под висящим грузом запрещено. ВНИМАНИЕ! Опасность материального ущерба!
Опасность повреждений вследствие неквалифицированного обращения.
• Транспортировочные проушины, перенесенные с фланца мотора на корпус мотора, разрешается использовать только для перемещения/транспортировки съемного блока (рис.23),
но не всего насоса. Использование проушин для отделения съемного блока от корпуса насоса запрещено ние не предшествующий демонтаж и последующий монтаж проставок).
• Транспортировочные проушины, смонтированные на корпусе мотора, запрещается использовать для транспортировки насоса всборе, а также отделения/снятия съемного блока скорпуса насоса.
• Поднимать насос только при помощи допущенных грузоподъ­емных приспособлений (напр., таль, кран и т.п.; см. главу 3 «Транспортировка и
• При монтаже насоса соблюдать минимальное осевое расстояние в 400 мм между стеной/потолком и кожухом вентилятора мотора.
УКАЗАНИЕ: Запирающие устройства следует всегда монтировать перед насосом и за ним, чтобы избежать опорожнения всей системы при проверке или замене насоса.
ВНИМАНИЕ! Опасность материального ущерба! Возникновение расхода по направлению потока или
против него (режим турбины или генератора) может привести к необ­ратимым повреждениям привода.
• На напорной стороне каждого насоса установить обратный клапан.
• При монтаже трубопроводов и насосов не допускать возникно­вения механических напряжений. Трубопроводы должны быть закреплены так, чтобы их вес не передавался на насос.
• Направление потока должно соответствовать направлению стрелки на фланце корпуса насоса.
• Клапан для выпуска воздуха на промежуточном корпусе (рис.6, поз. 19) при горизонтальном расположении вала мотора должен быть обращен вверх (рис. 5/6). При вертикальном расположении вала допускается любое положение клапана.
Допускается любой вариант монтажа, кроме «мотором вниз».
Электронный модуль не должен быть обращен вниз.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 189
Русский
УКАЗАНИЕ: При перекачивании из резервуара постоянно следить за доста­точным уровнем жидкости над всасывающим патрубком насоса, чтобы ни вкоем случае не допустить сухого хода насоса. Необ­ходимо соблюдать минимальное входное давление.
• При использовании насоса вустановках кондиционирования воздуха или холодильных установках конденсат, скапливаю­щийся впромежуточном корпусе, можно целенаправленно отводить через имеющееся отверстие. К отверстию возможно подключение сливного трубопровода. Этим же путем могут отводиться небольшие объемы теряемой жидкости.
УКАЗАНИЕ: В системах, подлежащих изоляции, допускается изоляция только корпуса насоса, но не промежуточного корпуса и привода.
7.3 Электроподключение
Техника безопасности ОПАСНО! Угроза жизни!
При неквалифицированном выполнении электроподключения существует угроза жизни вследствие удара электрическим током.
• Электроподключение должно монтером, уполномоченным местным поставщиком электро­энергии, в соответствии с действующими местными предписа­ниями.
• Соблюдать инструкции по монтажу и эксплуатации прина­длежностей!
ОПАСНО! Угроза жизни! Опасное для жизни контактное напряжение. Проводить работы на модуле разрешается только через 5 минут после выключения ввиду присутствующего контактного напряжения, опасного для жизни человека (конденсаторы).
• Перед проведением работ на насосе прервать напряжение питания и подождать 5 минут.
• Проверить, все ли соединения (в том числе беспотенциальные контакты) находятся вобесточенном состоянии.
• Ни вкоем случае не вставлять посторонние предметы вотверстия модуля!
ОПАСНО! Угроза жизни! В генераторном или турбинном режиме насоса ( привод ротора) контакты мотора могут находиться под опасным контактным напряжением.
• Закрыть запорные арматуры перед и позади насоса. ОСТОРОЖНО! Опасность перегрузки сети!
Неправильный расчет сети может привести к сбоям всистеме и даже к возгоранию кабелей ввиду перегрузки сети.
• При расчете сети, особенно вчасти используемых сечений кабеля и предохранителей, следует учитывать, что в многонасосном режиме работы возможна кратковременная работа сразу всех насосов.
выполняться только электро-
190 WILO SE 12/2012
Подготовка/указания
1
Fig. 24: Кабельный ввод M25
Русский
• Электроподключение должно осуществляться с использова­нием фиксированного кабеля для подключения к сети (сечение жил мин.4x1,5мм2, макс.4x4мм2), оснащенного штекерным соединителем или всеполюсным выключателем с шириной раз­мыкания контактов мин. 3 мм. Кабель для подключения к сети нужно проводить через кабельный ввод M25 (рис. 24, поз. 1).
• Для соблюдения стандартов по электромагнитной совместимости следующие кабели обязательно должны быть экранированными:
• DDG (если устанавливается заказчиком);
•In2 (заданное значение);
связь сдвоенного насоса (для длины кабеля > 1 м); (клемма «MP») соблюдать полярность:
MA = L => SL = L MA = H => SL = H;
• Ext. off;
•AUX;
кабель связи IF-модуля.
Экран следует установить с обеих сторон на кабельном вводе, соответствующем предписаниям по электромагнитной совмес­тимости, на модуле и на другом конце. Кабели для SBM и SSM не требуется экранировать.
• Для достаточной защиты от вертикально падающих капель воды и разгрузки от натяжения кабельного ввода использовать кабели достаточного кабели. Кроме того, кабели вблизи вводов необходимо сворачи­вать впетлю для отвода накапливающейся воды. Позициониро­вание кабельного ввода или соответствующую прокладку кабеля следует обеспечить таким образом, чтобы исключить возможность попадания в модуль капель воды. Свободные кабельные вводы должны оставаться закрытыми предусмот­ренной производителем пробкой.
• Соединительную линию необходимо прокладывать таким обра­зом, чтобы она ни вкоем случае не касалась трубопровода и/или корпуса насоса и мотора.
• При использовании насосов в системах с температурой воды выше 90° C необходимо применять соответствующий термоус­тойчивый кабель для подключения к сети.
• Данный насос оснащен частотным преобразователем, и его защита устройством защитного отключения при перепаде напряжения недопустима. Частотные преобразователи могут негативно воздействовать на функции устройства защитного отключения при перепаде напряжения.
Исключение: допускается использование устройств защитного отключения при перепаде напряжения вселективном универ­сальном исполнении типа B.
Обозначение:FI
Ток срабатывания: > 30 мА
Проверить вид тока и напряжение подключения к сети.
Учитывать данные на фирменной табличке насоса. Вид тока
напряжение всети должны соответствовать данным на фирмен­ной табличке.
Предохранители со стороны сети: макс. допустимо 25 A
Обеспечить дополнительное заземление!
Рекомендуется установить силовой защитный выключатель.
УКАЗАНИЕ: Характеристика срабатывания силового защитного выключа­теля: B
Перегрузка: 1,13-1,45 x I
Короткое замыкание: 3-5 x I
наружного диаметра и жестко привинчивать
и
внутр
внутр
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 191
Русский
L1 L2 L3 PE
Клеммы
+24V
23
1
In1 GND
In2 GNDLH
10V
Клеммы управления (рис. 25) (Распределение смотри таблицу ниже)
SSMSBMDDGMPExt.offAUX
/20mA
Fig. 25: Клеммы управления
Fig. 26: Силовые клеммы (сетевые соединительные клеммы)
Силовые клеммы (сетевые соединительные клеммы) (рис.26) (Распределение смотри таблицу ниже)
192 WILO SE 12/2012
Русский
Распределение соединительных клемм
Обозначение Распределение Указания
L1, L2, L3 Напряжение всети Трехфазный ток 3~400 В перем. тока, 50 Гц, IEC 38. PE Подключение заземляющего
провода
In1 (1) (вход)
In2 (вход)
GND (2) + 24 V (3) (выход)
AUX Внешняя смена насосов Посредством внешнего беспотенциального контакта
MP Ext. off
SBM
SSM Раздельная/обобщенная сиг-
Интерфейс IF-модуля
Вход текущего значения Вид сигнала: напряжение (0-10 В, 2-10 В)
Входное сопротивление: Ri ≥ 10 kΩ
Вид сигнала: ток (0-20 мА, 4-20 мА) Входное сопротивление: R
= 500 Ом
i
Параметры устанавливаются всервисном меню <5.3.0.0> На заводе подключается посредством кабельного ввода M12 (рис. 2), через (1), (2), (3) в соответствии с обозначе­ниями кабелей датчиков (1, 2, 3).
Вход заданного значения Во всех режимах работы In2 может использоваться
вкачестве входа для дистанционного регулирования заданного значения.
Вид сигнала: напряжение (0-10 В, 2-10 В) Входное сопротивление: R
10 k
i
Вид сигнала: ток (0-20 мА, 4-20 мА) Входное сопротивление: R
= 500 Ом
i
Параметры устанавливаются всервисном меню <5.4.0.0> Соединения на корпус Соответственно для входа In1 и In2 Постоянное напряжение для
внешнего потребителя/датчика
Макс. нагрузка 60 мА. Выход защищен от коротких замы-
каний.
можно провести смену насосов. При однократном шун-
тировании обеих клемм выполняется внешняя смена
насосов (если активирована). При повторном шунтирова-
нии эта операция повторяется, при условии соблюдения
минимального времени работы.
Параметры устанавливаются всервисном меню <5.1.3.2>
Нагрузка на контакты: 24 В пост. тока/10 мА Multi Pump Интерфейс для функции двухнасосного режима Управляющий вход «Выкл. по
приоритету» для внешнего беспотенциального выключа­теля
Посредством внешнего беспотенциального контакта
насос можно включить/выключить.
В системах с высокой частотой включений (> 20 включе-
ний/выключений вдень) следует предусмотреть вклю-
чение/выключение посредством «Ext. off».
Параметры устанавливаются всервисном меню <5.1.7.0>
Нагрузка на контакты: 24 В пост. тока/10 мА Раздельная/обобщенная сиг-
нализация рабочего состоя­ния, сигнализация эксплуата­ционной готовности и сооб-
Беспотенциальная раздельная/обобщенная сигнализа-
ция рабочего состояния (переключающий контакт), сиг-
нализация эксплуатационной готовности выводятся на
клеммы SBM (меню <5.1.6.0>, <5.7.6.0>). щение о включении сети
Нагрузка на контакты: Минимально допустимая: 12 В пост. тока, 10 мА
Максимально допустимая: 250 В перем. тока, 1 A.
Беспотенциальная раздельная/обобщенная сигнализа­нализация неисправности
ция неисправности (переключающий контакт) выводятся
на клеммы SSM (меню <5.1.5.0>). Нагрузка на контакты: Минимально допустимая: 12 В пост. тока, 10 мА
Максимально допустимая: 250 В перем. тока, 1 A. Соединительные клеммы после-
довательного цифрового интер­фейса автоматизированной
Опциональный IF-модуль вставляется вмультиштекер
в клеммной коробке.
Соединение защищено от неправильного подключения. системы управления зданием
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 193
Русский
УКАЗАНИЕ: Клеммы In1, In2, AUX, GND, Ext. off и MP отвечают требованию надежного разделения (согласно EN61800-5-1) относительно сетевых клемм, а также клемм SBM и SSM (и наоборот).
Подключение дифференциаль­ного датчика давления
Кабель Цвет Клемма Функции
1 черн.In1 Сигнал 2 синий GND Заземление 3 коричн. + 24 В + 24 В
УКАЗАНИЕ: При установке сдвоенных насосов или разветвленного трубоп­ровода дифференциальный датчик давления подключается косновному насосу. Точки измерения дифференциального датчика давления основ­ного насоса должны находиться в соответствующем коллекторе со стороны всасывания и с напорной стороны двухнасосной установки.
Порядок действий Выполнить подключение с учетом расположения клемм.
Заземлить насос/систему согласно предписаниям.
8 Управление
8.1 Элементы управления Управление электронным модулем осуществляется при помощи
следующих элементов управления:
Красная кнопка
Красная кнопка (рис.27) используется путем вращения для выбора элементов меню и для изменения значений. При нажа­тии красной кнопки происходит активация выбранного элемента меню, а также подтверждение значений.
Fig. 27: Красная кнопка
Микропереключатели
ON
1234
Fig. 28: Микропереключатели
Микропереключатели (рис. 13, поз.5/рис. 28) находятся под крышкой корпуса.
• Переключатель 1 ным и сервисным режимами.
Для получения дополнительной информации см. главу 8.6.6
«Активация/дезактивация сервисного режима» на стр. 202.
Переключатель 2 позволяет активировать или дезактивировать
функцию блокировки доступа. Для получения дополнительной информации см. главу 8.6.7
«Активация/дезактивация блокировки доступа» на стр.203.
Выключатели 3 и 4 позволяют терминировать линии связи Multi Pump.
Для получения дополнительной «Активация/дезактивация терминирования линии связи»
на стр.203.
служит для переключения между стандарт-
информации см. главу 8.6.8
194 WILO SE 12/2012
Русский
max
min
2
1
5
2
3
4
4
4
1000
0002
RPM
min
max
2
8.2 Структура дисплея Отображение информации на дисплее осуществляется согласно
следующему примеру:
Fig. 29: Структура дисплея
Поз. Описание Поз. Описание
1 Номер меню 4 Стандартные символы
Индикация значения 5 Индикация символов
2 3
Индикация единицы измерения
УКАЗАНИЕ: Индикацию дисплея можно повернуть на 180°. Описание изме­нения индикации см. вменю <5.7.1.0>.
8.3 Пояснение стандартных символов Следующие символы выводятся в указанных выше позициях
дисплея с целью индикации состояния:
Символ Описание Символ Описание
Постоянное регулирование частоты вра­щения
Постоянное регулирование Δp-c
Переменное регулирование Δp-v
Управление PID Насос останавливается
Вход In (внешнее заданное значение) активирован
Блокировка доступа Насос останавливается в аварийном
Система управления зданием BMS (Building Management System) активна
Режим работы сдвоенного насоса/MP: Режим параллельной работы двух насо­сов
8.4 Символы на графиках/инструкции В главе 8.6 «Инструкции по эксплуатации» на стр. 200 содер-
жатся графики, наглядно объясняющие и инс­трукции для проведения настроек.
В графиках и инструкциях используются следующие символы вкачестве упрощенного представления элементов меню или
Мин. эксплуатация
Макс. эксплуатация
Насос работает
Насос работает в аварийном режиме
режиме Режим работы сдвоенного насоса/MP:
основной/резервный
-
концепцию управления
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 195
Русский
действий:
196 WILO SE 12/2012
Русский
12.3
4.1.0.0
4.4.3.0
2.0.0.0
±
E000
ON
X
ON
X
max
max
min
min
2
2
12.3
Элементы меню • Страница состояния меню: стандартный вид на дисплее.
• «На уровень ниже»: элемент меню, из которого можно перейти
вменю на уровень ниже (например, из <4.1.0.0> в <4.1.1.0>).
• «Информация»: элемент меню, представляющий информацию
о состоянии устройства или настройках, которые невозможно изменить.
• «Выбор/настройка»: элемент меню, предоставляющий доступ
к изменяемым настройкам (элемент с номером меню <X.X.X.0>). «На уровень выше»: элемент меню, из которого можно перейти
вменю на уровень выше (например, из <4.1.0.0> в <4.0.0.0>). Страница ошибок меню: вслучае возникновения ошибки вместо
страницы состояния указывается текущий номер ошибки.
Действия Вращение красной кнопки: вращая красную кнопку, можно уве-
личивать или уменьшать настройки или номер меню
Нажатие красной кнопки: нажатием красной кнопки можно
активировать элемент меню или подтвердить изменение.
Навигация: следовать приведенным ниже указаниям к выполне-
нию действий для навигации вменю до указанного номера меню.
Выжидание времени: на индикации значения указывается
оставшееся время (в секундах), пока автоматически не будет достигнуто следующее состояние, или сможет быть выполнен ввод вручную.
Установка микропереключателя в позицию «OFF»: Установить
микропереключатель с номером «X» под крышкой корпуса в позицию«OFF».
Установка микропереключателя в позицию «ON»: Установить
микропереключатель с номером «X» под крышкой корпуса в позицию «ON».
.
8.5 Режимы индикации
Тест дисплея
Сразу же после подачи питания электронного модуля втечение 2 секунд проводится тест дисплея, при котором отображаются
все знаки дисплея (рис.30).
Затем на индикацию выводится
страница состояния.
После прерывания подачи питания модуль проводит различные функции отключения. На протяжении данного процесса отобра­жается дисплей.
Fig. 30: Тест дисплея
ОПАСНО! Угроза жизни! Даже при отключенном дисплее напряжение еще может при­сутствовать.
Соблюдать общие указания по безопасности!
8.5.1 Страница состояния индикации Стандартным видом индикации является страница состояния.
Актуально настроенное
заданное значение указывается в цифровых сегментах. Другие настройки указываются при помощи символов.
УКАЗАНИЕ: При режиме параллельно работы двух насосов на странице состояния дополнительно указывается режим работы («Работа двух насосов» или «Основной/резервный») ввиде символов. На дисплее резервного насоса показано «SL».
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 197
Русский
±
8.5.2 Режим меню для индикации Посредством структуры меню можно вызвать функции электрон-
ного модуля. В меню содержатся подменю на разных уровнях. Текущий уровень меню можно изменить при помощи элементов
меню «На уровень выше» или «На уровень ниже», например, из меню <4.1.0.0> к <4.1.1.0>.
Структура меню сравнима со структурой глав настоящей инс­трукции — глава 8.5(.0.0) содержит соответственно вэлектронном модуле меню <5.3.0.0> содержит подменю <5.3.1.0> - <5.3.3.0> и т.д.
Актуально выбранный элемент меню может быть идентифици­рован через номер меню и соответствующий символ на дисплее.
В пределах одного уровня меню можно последовательно выби­рать номера меню путем вращения красной кнопки.
УКАЗАНИЕ: Если врежиме меню влюбой позиции красная кнопка нажата втечение 30 секунд, индикация возвращается обратно на страницу состояния.
В каждом уровне меню могут иметься четыре различные типы элементов:
Элемент меню «На уровень ниже» Элемент меню «На уровень ниже» отмечен на дисплее показан-
ным рядом символом (стрелка на индикации единицы измере­ния). Если выбран элемент меню «На уровень ниже», нажатие красной кнопки вызывает переход на соответственно следую­щий уровень меню ниже. Новый уровень меню отмечен на дисп­лее номером меню, который при переходе увеличивается на один пункт, например, при переходе из меню <4.1.0.0> вменю
<4.1.1.0>.
подглавы 8.5.1(.0) и 8.5.2(.0),
не будет
Элемент меню «Информация» Элемент меню «Информация» отмечен на дисплее показанным
рядом символом (стандартный символ «Блокировка доступа»). Если выбран элемент меню «Информация», нажатие красной кнопки не вызывает никакого действия. При выборе элемента меню типа «Информация» указываются текущие настройки или значения измерения, которые не могут быть изменены пользо­вателем.
Элемент меню «На уровень выше» Элемент меню «На уровень выше» отмечен на дисплее показан-
ным рядом символом (стрелка на индикации символа). Если выбран элемент меню «На уровень выше», нажатие красной кнопки вызывает переход на соответственно следующий уро­вень меню выше. Новый уровень меню отмечен на индикации номером меню. Например, при возврате с уровня меню <4.1.5.0> номер меню переходит на <4.1.0.0>.
УКАЗАНИЕ: Если красная кнопка удерживается нажатой втечение 2 секунд,
Элемент меню «Выбор/ настройка»
вто время как был происходит возврат в индикацию состояния.
Элемент меню «Выбор/настройка» не имеет вменю особого обозначения, однако в графиках данной инструкции отмечается посредством показанного рядом символа.
Если выбран элемент меню «Выбор/настройка», нажатие крас­ной кнопки вызывает переход врежим редактирования. В режиме редактирования мигает щением красной кнопки.
В некоторых меню принятие ввода после нажатия красной кнопки подтверждается путем короткой индикации символа «OK»
выбран элемент меню «На уровень выше»,
значение, которое можно изменить вра-
198 WILO SE 12/2012
8.5.3 Страница ошибок
E000
E.025
При возникновении ошибки на дисплее указывается страница ошибки вместо страницы состояния. Индикация значения отоб­ражает на дисплее букву «E» и трехзначный код ошибки, отде­ленный десятичной запятой (рис. 31).
Fig. 31: Страница ошибок (состояние вслучае ошибки)
8.5.4 Группы меню
Базовое меню В главных меню <1.0.0.0>, <2.0.0.0> и <3.0.0.0> указываются
базовые настройки, которые при необходимости должны быть изменены также во время нормального режима работы насоса.
Информационное меню В главном меню <4.0.0.0> и его элементах подменю указываются
данные измерения, параметры устройства, эксплуатационные параметры и текущие состояния.
Сервисное меню Главное меню <5.0.0.0> и элементы подменю предоставляют
доступ к основным системным настройкам для ввода в эксплуатацию. Субэлементы находятся врежиме с защитой от записи до тех пор, пока не будет активирован сервисный режим.
ВНИМАНИЕ! Опасность материального ущерба! Не надлежащим образом проведенные изменения настроек могут привести к ошибкам в эксплуатации насоса и стать при­чиной повреждения насоса или системы.
• Настройки всервисном режиме следует проводить только силами квалифицированных специалистов и только вцелях ввода в эксплуатацию.
Русский
Меню квитирования ошибки В случае возникновения ошибки вместо страницы состояния
указывается страница ошибки. Если из этой позиции нажать кра­сную кнопку, то осуществится переход вменю квитирования ошибки (номер меню <6.0.0.0>). Существующие сообщения о неисправности могут быть квитированы по истечении времени ожидания.
ВНИМАНИЕ! Опасность материального ущерба! Квитируемые ошибки, причина возникновения которых не была устранена, могут вызвать повторные неисправности ипривести к повреждению насоса или системы
.
Квитировать ошибки только после устранения причины их возникновения.
Устранение неисправностей должно выполняться только силами квалифицированных специалистов.
В случае сомнения связаться с изготовителем.
Для получения дополнительной информации см. главу 11 «Неи­справности, причины испособы устранения» на стр. 222 иприведенную вней таблицу ошибок.
Меню блокировки доступа Главное меню <7.0.0.0> отображается только втом случае, если
микропереключатель 2 находится в положении «ON». В него невозможно попасть посредством обычной навигации.
В меню «Блокировка доступа» можно активировать или дезак­тивировать блокировку доступа посредством вращения красной кнопки и подтвердить изменение нажатием красной кнопки.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 199
Русский
12.3
1.0.0.0
RPM
RPM
2200
1800
1.0.0.0
2s
2.0.0.0
±
2s
ON
1
12.3
5.0.0.0
±
2s
ON
1
12.3
6.0.0.0
±
E000
8.6 Инструкции по эксплуатации
8.6.1 Регулировка заданного значения
На странице состояния индикации заданное значение можно отрегулировать показанным ниже образом (рис. 32).
• Повернуть красную кнопку. Индикация переходит к номеру меню <1.0.0.0>. Заданное значе-
ние начинает мигать и повышается или понижается путем даль­нейшего вращения.
• Для подтверждения изменения нажать красную кнопку. Новое заданное значение перенимается, и
Fig. 32: Ввод заданного значения
ется обратно на страницу состояния.
8.6.2 Переход врежим меню Для перехода врежим меню действовать следующим образом:
В то время, когда индикация отображает страницу состояния,
удерживать красную кнопку нажатой в течение 2 секунд (за исключением ошибки).
Стандартные характеристики:
Индикация переходит врежим меню. Отображается номер меню <2.0.0.0> (рис. 33).
индикация возвраща-
Fig. 33: Режим меню «Стандарт»
Fig. 34: Режим меню «Сервис»
Fig. 35: Режим меню «Ошибка»
Сервисный режим:
Если сервисный режим
активирован при помощи микроперек­лючателя 1, то сначала указывается номер меню <5.0.0.0>. (рис. 34).
Ошибка: При ошибке отображается номер меню <6.0.0.0> (рис.35).
200 WILO SE 12/2012
8.6.3 Навигация
4.1.0.0
4.0.0.0
5.0.0.0
4.4.0.0
4.4.3.0
1.0.0.0
2.0.0.0
4.2.0.0
4.4.1.0
±
±
2s
5.6.3.0
5.6.3.0
S
S
300
10
5.6.3.0
±
12.3
Fig. 36: Пример навигации
Русский
• Переход врежим меню (см. главу 8.6.2 «Переход врежим меню» на стр. 200).
Выполнить общую навигацию вменю следующим образом (при­мер см. на рис.36):
В процессе навигации мигает номер меню.
• Для выбора элемента меню повернуть красную кнопку. Отсчет номера меню идет в положительную или отрицательную
сторону. При необходимости указывается символ, относящийся к элементу меню
• Если отображается указывающая вниз стрелка меню «На уро­вень ниже», нажать красную кнопку, чтобы перейти вследующий уровень меню ниже. Новый уровень меню отмечен на дисплее номером меню, например, при переходе из <4.4.0.0> в <4.4.1.0>.
На индикацию выводится относящийся к элементу меню символ и/или актуальное значение выбор).
• Для возврата в следующий уровень меню выше выбрать элемент меню «На уровень выше» и нажать красную кнопку.
Новый уровень меню отмечен на дисплее номером меню, напри­мер, при переходе из <4.4.1.0> в <4.4.0.0>.
, а также заданное или текущее значение.
(заданное/текущее значение или
УКАЗАНИЕ: Если красная кнопка удерживается нажатой втечение 2 секунд, вто время как был выбран элемент меню «На уровень выше», индикация возвращается на страницу состояния.
8.6.4 Изменение выбора/настроек Для изменения заданного значения или настройки действовать
показанным ниже образом (пример см. на рис. 37).
• Перейти к нужному элементу меню «Выбор/настройка». Указываются текущее значение или состояние настройки, а
также соответствующий символ.
• Нажать красную кнопку. Мигают заданное значение или символ, представляющий настройку.
• Вращать красную кнопку, пока не будет указано нужное задан­ное значение или требуемая настройка. Пояснения настроек, представляемых символами, см. втаблице вглаве 8.7 «Указа­тель элементов меню» на стр. 203.
Fig. 37: Настройка с возвратом к эле­менту меню «Выбор/настройки»
• Повторно нажать красную кнопку. Выбранное заданное значение или выбранная настройка под-
тверждаются, и значение или символ перестают мигать. Инди­кация снова меню. Номер меню мигает.
находится врежиме меню с неизмененным номером
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 201
Русский
2.0.0.0
2.0.0.0
2.0.0.0
2.0.0.0
±
12.3
4.1.0.0
4.1.1.0
H/m
P/W
5,4
320
4.1.3.0
12.3
ON
1
Fig. 38: Настройка с возвратом к стра­нице состояния
8.6.5 Вызов информации
Fig. 39: Вызов информации
УКАЗАНИЕ: После изменения значений вменю <1.0.0.0>, <2.0.0.0> и <3.0.0.0>, <5.7.7.0> и <6.0.0.0> индикация возвращается к стра­нице состояния (рис. 38).
Для элементов меню типа «Информация» невозможно прово­дить никакие изменения. Они отмечены стандартным символом «Блокировка доступа» на дисплее. Для вызова текущих настроек действовать показанным ниже образом.
• Перейти к нужному элементу меню «Информация» (на
примере
<4.1.1.0>).
Указываются текущее значение или состояние настройки, атакже соответствующий символ. Нажатие красной кнопки не вызывает никаких действий.
• Вращая красную кнопку, можно управлять элементами меню типа «Информация» текущего подменю (см. рис.39). Пояснения настроек, представляемых символами, см. втаблице вглаве 8.7
«Указатель элементов меню» на стр. 203.
Вращать красную кнопку до тех пор, пока не будет
указан эле-
мент меню «На уровень выше».
Нажать красную кнопку.
Индикация возвращается на один уровень меню выше (в данном случае <4.1.0.0>).
8.6.6 Активация/дезактивация сервисного режима
В сервисном режиме можно произвести дополнительные настройки. Активация и дезактивация режима выполняются показанным ниже образом.
ВНИМАНИЕ! Опасность материального ущерба! Не надлежащим образом проведенные изменения настроек
привести к ошибкам в эксплуатации насоса и стать при-
могут чиной повреждения насоса или системы.
• Настройки всервисном режиме следует проводить только силами квалифицированных специалистов и только вцелях ввода в эксплуатацию.
• Микропереключатель 1 установить в положение «ON». Сервисный режим активируется. На странице состояния мигает
показанный рядом символ. Субэлементы меню 5.0.0.0 переключаются от типа элемента
«Информация» к типу символ «Блокировка доступа» (см. символ) становится недоступ­ным для соответствующего элемента (исключение <5.3.1.0>).
Теперь можно редактировать значения и настройки для данных
элемента «Выбор/настройка», стандартный
элементов.
• Для дезактивирования установить выключатель висходное положение.
202 WILO SE 12/2012
Русский
ON
2
ON
2
ON
2
8.6.7 Активация/дезактивация блокировки доступа
Для предотвращения проведения недопустимых изменений настроек насоса можно активировать блокировку всех функций.
Активированная блокировка доступа указывается на странице состояния стандартным символом «Блокировка доступа».
Для активации и дезактивации функции действовать показан­ным ниже образом.
Микропереключатель 2 установить вположение «ON». Появляется меню <7.0.0.0>.
• Для активации или дезактивации блокировки повернуть крас­ную
кнопку.
Для подтверждения изменения нажать красную кнопку.
Текущее состояние блокировки представлено на индикации символов показанными рядом символами.
Блокировка активирована
Невозможно изменить заданные значения или настройки. Сохраняется доступ к чтению для всех элементов меню.
Блокировка дезактивирована
Можно редактировать элементы базового меню (элементы меню <1.0.0.0>, <2.0.0.0> и <3.0.0.0>).
УКАЗАНИЕ: Для редактирования субэлементов меню <5.0.0.0> должен быть дополнительно активирован сервисный режим.
• Микропереключатель 2 вернуть вположение «OFF». Индикация возвращается на страницу состояния. УКАЗАНИЕ:
Ошибки можно квитировать несмотря на активированную бло­кировку доступа по истечении времени ожидания.
8.6.8 Активация/дезактивация терминирования линии связи
8.7 Указатель элементов меню
Для установления однозначного соединения между модулями необходимо терминировать оба конца линии связи.
В сдвоенном насосе модули уже при изготовлении
подготов-
лены к связи между головками насоса. Для активации и дезактивации функции действовать показан-
ным ниже образом.
• Перевести микропереключатели 3 и 4 в положение «ON» (ВКЛ). Терминирование будет активировано. УКАЗАНИЕ:
Оба микропереключателя всегда должны находиться в одинаковом положении.
• Для дезактивации следует перевести переключатели висходное положение.
В следующей таблице дается обзор имеющихся элементов всех уровней меню. Номер меню и тип элементов отмечены по отде­льности, также поясняется функция элементов. При необходи­мости даются указания к опциям настройки отдельных элементов.
УКАЗАНИЕ: Некоторые элементы при определенных условиях становятся недоступными и по этой причине опускаются при перечислении вменю.
Если, например, внешняя регулировка заданного значения под номе­ром меню <5.4.1.0> установлена на «OFF», то номер меню <5.4.2.0> становится недоступным. Только если номер меню <5.4.1.0> был установлен на «ON», номер меню <5.4.2.0> становится виден.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 203
Русский
±
±
±
Условия для удаления элемента меню с монитора приведены в последней колонке таблицы.
Обозначение Тип Символ Значения/пояснения Условия индикации
1.0.0.0 Заданное значе­ние
2.0.0.0 Способ регулиро­вания
3.0.0.0 Насос on/off ON
4.0.0.0 Информация Информационные меню
Настройка/индикация задан­ного значения (для получения дополнитель­ной информации см. главу
8.6.1 «Регулировка заданного значения» на стр.200)
Настройка/индикация способа регулирования (для получения дополнитель­ной информации см. главу 6.2 «Способы регулирования» на стр. 179 и 9.4 «Настройка способа регулирования» на стр. 213)
Постоянное регулирование частоты вращения
Постоянное регулирование Δp-c
Переменное регулирование Δp-v
Управление PID
Насос включен
OFF Насос выключен
4.1.0.0 Текущие значе-
ния
4.1.1.0 Датчик текущих значений (In1)
4.1.2.0 Частота включе­ний
4.1.3.0 Мощность Актуальная потребляемая
4.2.0.0 Эксплуатацион­ные параметры
4.2.1.0
4.2.2.0 Потребление Потребление энергии
Рабочие часы Сумма активных рабочих
Индикация актуальных теку­щих значений
Зависит от актуального спо­соба регулирования. Δp-c, Δp-v: значение H вм Управление PID: значение в %
HIGH Высокая частота включений (заводская установка)
LOW
Низкая частота включений
мощность P Индикация эксплуатацион-
ных параметров
часов насоса (показания счетчика можно сбросить посредством инф­ракрасного интерфейса)
вкиловатт-час/мегаватт-час
вВт
1
Не отображается вручном режиме управления
Изменение частоты вклю­чений возможно только через шину CAN или IR­модуль
Эксплуатационные пара­метры относятся к исполь­зуемому модулю
204 WILO SE 12/2012
Обозначение Тип Символ Значения/пояснения Условия индикации
Русский
4.2.3.0 Обратный отсчет времени готов-
Время до смены насосов вч
(при временном такте 0,1 ч) ности для смены насосов
4.2.4.0
Отсчет оставше­гося времени до кратковремен­ного запуска насоса
Время до следующего крат-
ковременного запуска насоса
(через 24 ч состояния покоя
насоса (например, посредс-
твом Ext. Off) происходит
автоматический запуск насоса
на 5 секунд)
4.2.5.0 Счетчик включе­ния сети
Количество процессов вклю­чения питающего напряжения (отсчитывается каждое вос­становление питающего напря­жения после прерывания)
4.2.6.0 Счетчик кратков­ременных запус­ков насоса
Количество выполненных кратковременных запусков насоса
4.3.0.0 Состояния
4.3.1.0 Главный насос На индикации значения стати-
чески указывается идентифи­кация стандартного главного насоса. На индикации единицы изме­рения статически указывается идентификация временного главного насоса.
4.3.2.0
SSM ON
Состояние реле SSM, если имеется сообщение о неис­правности
Указывается только для основного насоса сдвоен­ного насоса (DP-MA) и вну­тренней смены насо­сов. Устанавливается всервисном меню
<5.1.3.0>
Указывается только для основного насоса сдвоен­ного насоса (DP-MA)
OFF
Состояние реле SSM, если отсутствует сообщение о неи­справности
4.3.3.0 SBM ON
Состояние реле SBM, если имеется сообщение сигнали­зации эксплуатационной готовности/сигнализации рабочего состояния или сооб­щение о включении сети
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 205
Русский
Обозначение Тип Символ Значения/пояснения Условия индикации
OFF
Состояние реле SBM, если отсутствует сообщение сигна­лизации эксплуатационной готовности/сигнализации рабочего состояния или сооб­щение о включении сети
SBM
Сигнализация рабочего состо­яния
SBM
Сигнализация эксплуатацион­ной готовности
SBM Сообщение о включении сети
4.3.4.0 Ext. off Имеющийся сигнал входа
«Ext. off»
OPEN Насос выключен
SHUT
Насос деблокирован для экс­плуатации
4.3.5.0 Тип протокола
BMS
206 WILO SE 12/2012
Система шины активна Указывается только тогда,
когда активировано BMS
LON Система полевой шины
CAN
Система полевой шины Шлюз
Протокол
Указывается только тогда, когда активировано BMS
Указывается только тогда, когда активировано BMS
Указывается только тогда, когда активировано BMS
Обозначение Тип Символ Значения/пояснения Условия индикации
±
±
±
±
±
±
±
Русский
4.4.0.0 Характеристики устройства
4.4.1.0 Имя насоса Пример: Stratos-GIGA 40/1-51/
4.4.2.0
4.4.3.0 Версия програм-
5.0.0.0 Сервис Сервисные меню
5.1.0.0 Multi pump Сдвоенный насос Указывается только тогда,
5.1.1.0
5.1.2.0 Настройка основ-
5.1.3.0
5.1.3.1
5.1.3.2
5.1.3.3
5.1.4.0
Версия програм­много обеспече­ния контроллера пользователя
много обеспече­ния контроллера мотора
Режим работы Режим работы «основной/
ного/резервного насосов
Смена насосов Указывается только для
Ручная смена насосов
Внутренне/вне­шне
Внутренне: вре­менной интервал
Насос деблоки­рован/заблоки­рован
Указывает характеристики устройства
На дисплее появляется
4,5 (указание в бегущей строке)
Указывает версию програм­много обеспечения контрол­лера пользователя
Указывает версию програм­много обеспечения контрол­лера мотора
резервный»
Режим параллельной работы двух насосов
Ручное переключение с основного на резервный режим работы
Проводит смену насосов неза­висимо от отсчета времени
Внутренняя смена насосов Указывается только для
Внешняя смена насосов Указывается только для
Диапазон настройки: от 8 до 36 ч с шагом в 4 ч
Насос деблокирован
Насос заблокирован
только базовый тип насоса, обозначения исполнений не отобража­ются.
если активирован режим сдвоенного насоса (вклю­чая подменю)
Указывается только для основного насоса сдвоен­ного насоса (DP-MA)
Указывается только для основного насоса сдвоен­ного насоса (DP-MA)
Указывается только для основного насоса сдвоен­ного насоса (DP-MA)
основного насоса сдвоен­ного насоса (DP-MA)
Указывается только для основного насоса сдвоен­ного насоса (DP-MA)
основного насоса сдвоен­ного насоса (DP-MA)
основного насоса сдвоен­ного насоса (DP-MA), см. клемму «AUX»
Указывается, если активи­рована внутренняя смена насосов
5.1.5.0 Обобщенная сиг­нализация неис­правности (SSM)
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 207
Раздельная сигнализация неисправности
Обобщенная сигнализация неисправности
Указывается только для основного насоса сдвоен­ного насоса (DP-MA)
Указывается только для основного насоса сдвоен­ного насоса (DP-MA)
Русский
±
±
±
±
±
±
±
Обозначение Тип Символ Значения/пояснения Условия индикации
5.1.6.0 Обобщенная сиг­нализация рабо­чего состояния
(SBM)
5.1.7.0
5.2.0.0 Система управле-
5.2.1.0
5.2.2.0
extern off Раздельное Extern off Указывается только для
ния зданием (BMS)
LON Wink/сервис Функция Wink позволяет
Локальный/дис­танционный режим
Раздельная сигнализация экс­плуатационной готовности
Раздельная сигнализация о работе
Обобщенная сигнализация эксплуатационной готовности
Обобщенная сигнализация рабочего состояния
Обобщенное Extern off Указывается только для
Настройки для автоматизиро­ванной системы управления зданием Building Management
System (BMS)
идентифицировать устройс­тво всети LON. «Wink» выпол­няется посредством под­тверждения.
Локальный режим BMS
Дистанционный режим BMS
Указывается только для основного насоса сдвоен­ного насоса (DP-MA) и SBM — функции эксплуатацион­ной готовности/рабочего состояния
Указывается только для основного насоса сдвоен­ного насоса (DP-MA)
Указывается только для основного насоса сдвоен­ного насоса (DP-MA)
Указывается только для основного насоса сдвоен­ного насоса (DP-MA)
основного насоса сдвоен­ного насоса (DP-MA)
основного насоса сдвоен­ного насоса (DP-MA)
Включая все подменю, указывается только при активации BMS
Указывается только для режима LON
5.3.0.0 In1 (вход датчика) Настройки для входа датчика 1
5.3.1.0 In1 (диапазон значений дат­чика)
5.3.2.0
5.4.0.0 In2 Настройки для внешнего
5.4.1.0 In2 актив./дезак-
5.4.2.0 In2 (диапазон
In1 (диапазон
значений)
тив.
значений)
Индикация диапазона значе­ний датчика 1
Настройка диапазона значе­ний Возможные значения: 0...10 В/
2...10 В/0...20 мА/4...20 мА
входа заданного значения 2
ON
Внешний вход заданного зна­чения 2 активирован
OFF
Внешний вход заданного значения 2 дезактивирован
Настройка диапазона значе­ний Возможные значения: 0...10 В/
2...10 В/0...20 мА/4...20 мА
Не указывается вручном режиме управления (включая все подменю)
Не указывается для управ­ления PID
Не указывается, если In2 = дезактивирован
208 WILO SE 12/2012
Русский
±
±
±
±
±
±
±
±
±
Обозначение Тип Символ Значения/пояснения Условия индикации
5.5.0.0 Параметры PID Настройки для управления PID Указывается только втом случае, если активировано управление PID (включая все подменю)
5.5.1.0
5.5.2.0 Параметр I Настройка интегральной
5.5.3.0 Параметр D Настройка дифференциаль-
5.6.0.0 Ошибка Настройка для порядка дейс-
5.6.1.0 HV/AC
5.6.2.0 Частота вращения
5.6.3.0 Время автомати-
5.7.0.0 Прочие настройки
Параметр P Настройка пропорциональной
составляющей регулирования
составляющей регулирования
ной составляющей регулиро­вания
твий вслучае ошибки Режим работы HV «Отопление»
Режим работы AC «Охлажде­ние/кондиционирование»
Индикация частоты вращения в аварийном режиме работы
ческого сброса
в аварийном режиме работы
Время до автоматического
квитирования ошибки
5.7.1.0 Расположение дисплея
5.7.2.0 Корректировка значения давле­ния
5.7.6.0 Функция SBM Настройка для характеристик
5.7.7.0 Заводская уста-
новка
Расположение дисплея
Расположение дисплея
При активированной коррек­тировке значения давления учитывается и корректиру­ется отклонение перепада давления, зарегистрирован­ного дифференциальным датчиком давления, подклю­ченным на заводе на фланце насоса.
Корректировка значения дав­ления выкл.
Корректировка значения дав­ления вкл.
сообщений SBM: сигнализация рабочего
состояния SBM: сигнализация эксплуата-
ционной готовности SBM: сообщение о включении
сети OFF (стандартная установка)
настройки при подтвержде­нии остаются неизменными.
Указывается только для Δp-c Отображается не для всех модификаций насосов.
Не отображается при акти­вированной блокировке доступа. Не отображается, когда активировано BMS.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 209
Русский
±
±
Обозначение Тип Символ Значения/пояснения Условия индикации
6.0.0.0
7.0.0.0
Квитирование ошибок
Блокировка доступа
ON
Настройки при подтвержде­нии сбрасываются на заводс­кую установку.
Внимание!
Все настройки, проведенные вручную, теряются.
Для получения дополнитель­ной информации см. главу
11.3 «Квитирование ошибок» на стр. 225.
Блокировка доступа дезакти­вирована (изменения воз­можны) (для получения дополнитель­ной информации см. главу
8.6.7 «Активация/дезактива­ция блокировки доступа» на стр. 203).
Блокировка доступа активи­рована (изменение невоз­можны) (для получения дополнитель­ной информации см. главу
8.6.7 «Активация/дезактива­ция блокировки доступа» на стр. 203).
Не отображается при акти­вированной блокировке доступа. Не отображается, когда активировано BMS.
Указывается, только если имеется ошибка
210 WILO SE 12/2012
Русский
1
9 Ввод вэксплуатацию
Техника безопасности ОПАСНО! Угроза жизни!
Отсутствие смонтированных защитных устройств электрон­ного модуля и мотора может привести к получению опасных для жизни травм вследствие поражения электротоком или контакта с вращающимися деталями.
• Перед вводом в эксплуатацию и по завершении работ по техобслуживанию демонтированные защитные устройства (например, крышка модуля и кожух вентилятора) должны быть смонтированы
Во время ввода в эксплуатацию соблюдать дистанцию!
Ни вкоем случае не подключать насос без использования модуля.
Подготовка Перед вводом в эксплуатацию температура насоса и модуля
должна сравняться с окружающей температурой.
9.1 Заполнение и удаление воздуха • Заполнение и удаление воздуха из системы осуществлять над-
лежащим образом.
ВНИМАНИЕ! Повреждение насоса! Сухой ход разрушает скользящее торцевое уплотнение.
• Обеспечить защиту насоса от сухого хода.
• Для предотвращения кавитационных шумов и кавитационных повреждений необходимо давление на всасывающем патрубке насоса. Данное минималь­ное входное давление зависит от ситуации эксплуатации и рабо­чей точки насоса и должно выбираться соответственно.
• Важными параметрами для определения минимального вход­ного давления являются значение NPSH насоса вего рабочей точке и давление пара перекачиваемой среды.
• Удалить воздух из насоса воздуха (рис. 40, поз. 1). Сухой ход разрушает скользящее тор­цевое уплотнение насоса. На дифференциальном датчике дав­ления запрещается удалять воздух (опасность разрушения).
ОСТОРОЖНО! Опасность со стороны очень горячих или очень холодных жидкостей под давлением! В зависимости от температуры перекачиваемой среды и дав­ления всистеме при полном открывании духа очень горячая или холодная перекачиваемая среда вжидком или парообразном состоянии может выйти или выр­ваться под высоким давлением наружу.
Винт удаления воздуха открывать осторожно.
Корпус модуля при удалении воздуха защитить от выступаю­щей воды.
Fig. 40: Клапан для выпуска воздуха
ОСТОРОЖНО! Опасность ожогов или примерзания при кон­такте с насосом!
зависимости от рабочего состояния насоса или системы
В (температура перекачиваемой среды) весь насос может сильно нагреться или охладиться.
Во время эксплуатации соблюдать дистанцию!
Перед началом работ дать насосу/системе охладиться.
При выполнении любых работ надевать защитную одежду,
перчатки и защитные очки. ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования!
При неправильно выполненном монтаже насоса/системы ввод в эксплуатацию может сопровождаться выбросами перекачивае­мой среды. Возможно также отсоединение отдельных деталей.
• При вводе вэксплуатацию находиться на безопасном расстоя­нии от насоса.
Надевать защитную одежду, перчатки и защитные очки.
снова.
обеспечить минимальное входное
путем открытия клапанов для выпуска
винта удаления воз-
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 211
Русский
Q
мин.
= 10% x Q
макс. насос
x
Фактическая частота вращения
Макс. частота вращения
ОПАСНО! Угроза жизни! Падение насоса или отдельных его компонентов может при­вести к получению опасных для жизни травм.
• На время монтажных работ фиксировать компоненты насоса от падения.
9.2 Установка сдвоенного насоса/ разветвленного трубопровода
Fig. 41: Определение основного насоса
УКАЗАНИЕ: При первичном вводе в эксплуатацию не конфигурированной системы с разветвленным трубопроводом оба насоса имеют заводскую установку. После подключения
кабеля связи сдвоен­ного насоса указывается код ошибки «E035». Оба привода рабо­тают с частотой вращения аварийного режима.
После квитирования сообщения о неисправности указывается меню <5.1.2.0>, и мигает «MA» (= Master, основной насос). Чтобы квитировать «MA», следует дезактивировать блокировку доступа и активировать сервисный режим (рис.41).
Оба насоса установлены на «Основной насос», и на дисплее обоих электронных модулей
мигает «MA».
Нажатием красной кнопки подтвердить один из насосов как основной. На дисплее основного насоса появляется состояние «MA». На основном насосе следует подключить дифференци-
альный датчик давления. Точки измерения дифференциального датчика давления основ­ного насоса должны находиться в соответствующем коллекторе со стороны всасывания и с напорной стороны двухнасосной установки.
Другой насос продолжает
указывать состояние «SL» (= Slave,
резервный насос). С этого момента выполнение всех остальных настроек насоса
возможно только через основной насос.
УКАЗАНИЕ: Данную процедуру можно запустить позже вручную путем выбора меню <5.1.2.0>.
(Информацию о навигации всервисном меню см. вглаве 8.6.3 «Навигация» на стр. 201).
9.3 Настройка мощности насоса • Система рассчитана на определенную рабочую точку (точка
полной нагрузки, рассчитанная
максимальная требуемая мощ-
ность обогрева). При вводе в эксплуатацию мощность насоса
(напор) устанавливать согласно рабочей точке системы.
Заводская установка не соответствует требуемой для системы
мощности насоса. Она рассчитывается с помощью диаграмм рабочих характеристик выбранного типа насоса (из каталога/ листа данных).
УКАЗАНИЕ: Значение расхода, отображаемое на дисплее IR-монитора/PDA или выводимое на устройства
управления зданием, запрещается использовать для регулирования работы насоса. Это значение отражает лишь тенденцию изменения давления.
Значение расхода выводится не на всех типах насосов.
ВНИМАНИЕ! Опасность материального ущерба! Слишком низкий расход может вызвать повреждение сколь-
зящего торцевого уплотнения, причем значение минимально допустимого расхода зависит от числа оборотов насоса.
• Убедиться, что не Расчет Q
мин.
занижается минимальный расход Q
:
мин.
212 WILO SE 12/2012
9.4 Настройка способа регулирования
Q
s
Hmax
H
H
s
Hmin
Hs
1
2
H
Q
H
max
H
s
H
min
H
s
1
2
1
2
Q
H
Q
n
min
n
max
s
H
s
H
Q
Fig. 42: Регулирование Δp-c/Δp-v
Регулирование Δp-c/Δp-v:
Настройка
Δp-c Δp-v
(рис. 42)
Рабочая точка на характерис­тике макси­мума
Провести из рабочей точки налево. Считать заданное значение H и установить насос на
данное значение. Рабочая точка вдиапазоне регулирования
Провести из рабочей
точки налево. Считать
заданное значение H
и установить насос на
данное значение.
Диапазон настройки
H
, H
мин.
см. характеристики
(в каталоге, Select или
врежиме онлайн)
макс.
Русский
Провести из рабочей точки налево. Считать заданное значение H
S
и установить насос на данное значение. Двигаться по характе­ристике регулирова­ния до характерис-
S
тики максимума, затем по горизонтали налево, считать заданное значение H и установить насос на данное значение.
H
, H
мин.
макс.
см. характеристики (в каталоге, Select или врежиме онлайн)
S
S
УКАЗАНИЕ: В качестве альтернативы можно установить также ручной режим управления (рис. 43) или эксплуатационный режим PID.
H
Ручной режим управления:
При включении режима «Ручной режим управления» отключа­ются все остальные способы регулирования. Частота вращения насоса поддерживается на постоянном значении и настраива­ется посредством поворотной кнопки.
Fig. 43: Ручной режим управления
Диапазон частоты вращения
Управление PID:
зависит от мотора.
Используемый внасосе ПИД-регулятор является стандартным ПИД-регулятором, описываемым в литературе по технике авто­матического регулирования. Регулятор сравнивает измеренное текущее значение с заданным значением и пытается макси­мально точно адаптировать текущее значение к заданному. При использовании соответствующих датчиков могут быть реализо­ваны различные режимы регулирования, например, регулирова­ние по давлению, перепаду давлений, температуре или потоку. При выборе датчика следует учитывать электрические характе­ристики, приведенные втаблице «Распределение соединитель­ных клемм» на стр. 193.
Характеристики регулирования могут быть оптимизированы путем изменения параметров P, I и D. Составляющая P (или про­порциональная составляющая) регулятора указывает на линей­ное усиление отклонения между текущим и заданным значени­ями
на выходе регулятора. Направление регулирования опреде-
ляется знаком перед составляющей P. Составляющая I (или интегральная составляющая) регулятора
компенсирует отклонение регулируемой величины. Постоянное отклонение приводит к линейному повышению на выходе регу­лятора. Это позволяет избежать постоянного отклонения регу­лируемой величины.
Составляющая D (или дифференциальная составляющая) регу­лятора реагирует непосредственно на скорость изменения отклонения регулируемой
величины. Это влияет на скорость
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 213
Русский
реакции системы. В качестве заводской установки составляю­щая D установлена на нуль, т.к. это подходит для большого количества применений.
Параметры следует изменять только с небольшим шагом, посто­янно контролируя реакцию системы на изменения. Адаптация значений параметров должна выполняться только специалис­тами вобласти техники автоматического регулирования.
Составляющая регулирования
P 0,5 -30,0 ... -2,0
I 0,5 с 10 мс ... 990 мс
D 0 с
Направление регулирования определяется знаком составляю-
P.
щей Положительное управление PID (стандарт): При положительном знаке составляющей P регулирование реа-
гирует на занижение заданного значения повышением частоты вращения насоса до достижения заданного значения.
Отрицательное управление PID: При отрицательном знаке составляющей P регулирование реа-
гирует на занижение заданного значения понижением частоты вращения насоса до достижения заданного значения.
УКАЗАНИЕ: Если при использовании PID-регулирования насос работает только с минимальной или максимальной частотой вращения и не реагирует на изменение значений параметров, необходимо проверить направление регулирования.
Заводская установка
(= дезактиви­ровано)
Диапазон настройки
-1,99 ... -0,01 0,00 ... 1,99 2,0 ... 30,0
1 с ... 300 с 0 мс ... 990 мс 1 с ... 300 с
Шаг
0,1 0,01 0,01 0,1 10 мс 1 с 10 мс 1 с
10 Техническое обслуживание
Техника безопасности Работы по техническому обслуживанию и ремонту должны
проводиться только квалифицированным персоналом!
Рекомендуется поручать техобслуживание и проверку насосов сотрудникам технического отдела Wilo.
ОПАСНО! Угроза жизни! При работе с электрическими устройствами существует угроза жизни вследствие удара электрическим током.
• Доверять работы по техобслуживанию электрических уст­ройств только электромонтеру, имеющему допуск местного поставщика электроэнергии.
• Перед началом любых работ по техобслуживанию электри­ческих устройств следует их обесточить и предохранить от повторного включения.
• Повреждения соединительного кабеля насоса должны устра­няться только допущенным и квалифицированным электро­монтером.
• Ни вкоем случае не вставлять посторонние предметы вотверстия модуля или мотора!
• Соблюдать инструкции по монтажу и эксплуатации насоса, регулировке
214 WILO SE 12/2012
уровня и использованию принадлежностей!
Русский
ОПАСНО! Угроза жизни! Лица с кардиостимулятором подвергаются серьезной опас­ности со стороны ротора, расположенного внутри мотора и постоянно находящегося в намагниченном состоянии. Игнори­рование этой угрозы может привести к смерти или тяжелым травмам.
Не открывать мотор!
Демонтаж и монтаж ротора вцелях проведения работ по
ремонту и техобслуживанию поручать только специалистам технического отдела Wilo!
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования людей! При открытии мотора происходит резкое увеличение мощ­ности магнитных полей внаружном направлении. Это может привести к серьезным порезам, защемлениям и ушибам.
Не открывать мотор!
Демонтаж и монтаж фланца мотора и подшипникового щита
вцелях проведения работ по ремонту и техобслуживанию поручать только специалистам технического отдела Wilo!
ОПАСНО! Угроза жизни! Отсутствие смонтированных защитных устройств на элект­ронном модуле и моторе может привести к получению опас­ных для жизни травм вследствие поражения электротоком или контакта с вращающимися деталями.
• По завершении работ по техобслуживанию демонтированные защитные устройства (например, крышка модуля или кожух вентилятора) должны быть снова смонтированы!
ВНИМАНИЕ! Опасность Опасность повреждений вследствие неквалифицированного обращения.
• Эксплуатация насоса без смонтированного модуля категори­чески запрещена.
ОПАСНО! Угроза жизни! Сам насос и его части могут иметь очень высокую собственную массу. Падение деталей может привести к порезам, защемле­ниям, ушибам или ударам, вплоть до смертельных.
• Использовать только подходящие подъемные средства и фиксировать детали от падения.
Пребывание под висящим грузом запрещено.
При хранении и транспортировке, а также перед всеми устано-
вочными и прочими монтажными работами обеспечить безо­пасное положение и устойчивость насоса.
ОПАСНО! Опасность ожогов или примерзания при контакте с насосом! В зависимости от рабочего состояния насоса или системы (температура перекачиваемой среды) весь насос может сильно нагреться или охладиться.
Во время эксплуатации соблюдать дистанцию!
При высоких температурах воды или высоком давлении
всистеме перед началом проведения любых работ дать насосу остыть.
• При выполнении любых работ надевать защитную одежду, перчатки и защитные очки.
ОПАСНО! Угроза жизни! Применяемые при техническом обслуживании инструменты (напр., гаечный ключ вобласти вала мотора) могут быть отброшены при касании вращающихся частей и причинить травмы, втом числе смертельные.
материального ущерба!
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 215
Русский
1
• Применяемые при техническом обслуживании инструменты должны быть полностью убраны перед вводом насоса в эксплуатацию.
• В случае смещения транспортировочных проушин с фланца мотора на его корпус следует после окончания монтажа или технического обслуживания снова прикрепить их к фланцу мотора.
10.1 Подача воздуха По завершении всех работ по техобслуживанию закрепить
кожух вентилятора, необходимый для ния мотора и электронного модуля, предусмотренными для этого винтами.
Необходимо регулярно проверять, обеспечивается ли подача воздуха на корпусе насоса. В случае загрязнения следует восста­новить надлежащую подачу воздуха для охлаждения мотора и модуля.
надлежащего охлажде-
10.2 Работы по техническому обслуживанию
10.2.1 Замена скользящего торцевого уплотнения
Демонтаж 1. Отключить подачу напряжения системы и защитить от
Fig. 44: Клапан для выпуска воздуха
ОПАСНО! Угроза жизни! Падение насоса или отдельных его компонентов может при­вести к получению опасных для жизни травм.
• На время монтажных работ фиксировать компоненты насоса от падения.
ОПАСНО! Угроза жизни! При работе с электрическими устройствами существует угроза жизни вследствие удара электрическим током. После демон­тажа модуля на контактах мотора может быть опасное для жизни напряжение.
• Убедиться в отсутствии напряжения и закрыть или защитить находящиеся под напряжением соседние детали.
Незначительное каплеобразование впериод обкатки является нормальным. Однако иногда следует проводить визуальный контроль. При явно выраженных утечках необходимо выполнить замену уплотнений.
Фирма Wilo предлагает ремонтный комплект, который содержит необходимые сменные запчасти.
несанкционированного включения.
2. Закрыть
запорные арматуры перед и позади насоса.
3. Проверить отсутствие напряжения.
4. Заземлить и замкнуть накоротко рабочий участок.
5. Отсоединить кабель для подключения к сети.
6. Сбросить давление внасосе путем открывания клапана для
выпуска воздуха (рис.44, поз.1).
ОПАСНО! Опасность получения ожогов жидкостью или паром! Ввиду высокой температуры перекачиваемой среды сущест­вует опасность получения
ожогов жидкостью или паром.
• При высоких температурах перекачиваемой среды дать насосу остыть перед началом проведения любых работ.
7. Отвернуть винты (рис.6, поз. 1) и снять кожух вентилятора
(рис.6, поз. 2) с мотора в осевом направлении.
8. Вывернуть проставки из обоих отверстий для транспортиро-
вочных проушин (рис.6, поз. 20b). Поместить проставки на хранение либо после переноса
транспортировочных про-
ушин (см. операцию 9) ввернуть их всвободные отверстия
(рис.6, поз. 20a).
216 WILO SE 12/2012
Fig. 45: Опциональное крепление съем-
8
3
1
2
ного блока
Русский
9. Две транспортировочные проушины (рис.6, поз. 20) снять сфланца мотора (рис.6, поз. 20a) и этими же винтами закре­пить их на корпусе мотора (рис.6, поз. 20b).
10. С целью фиксации закрепить съемный блок подходящими подъемными средствами, используя транспортировочные проушины.
УКАЗАНИЕ: При работе с подъемными средствами не допускать поврежде­ния пластиковых деталей, например, крыльчатки вентилятора и верхней части модуля.
11. Отвернуть и извлечь винты (рис.6, поз. 3). На некоторых типах насосов выворачиваются внешние винты (рис.45, поз. 3). Съемный блок (см. рис. 12) после извлечения винтов остается в стабильном положении на корпусе насоса. Опас­ность опрокидывания, втом числе при горизонтальном рас­положении вала мотора, не возникает.
УКАЗАНИЕ: Для выворачивания винтов (рис.6, поз
угловой или торцовый ключ с шаровой головкой. Особенно это касается насосов, установленных встесненных условиях. Вместо двух винтов (рис.6, поз. 3) рекомендуется использовать два монтажных болта (см. главу 5.4 «Принадлежности» на стр. 176), вставляемых диагонально относительно друг друга вкорпус насоса (рис.6, поз.14). Монтажные болты облегчают демонтаж съемного блока, а также последующий монтаж его без опас­ности повреждения рабочего колеса.
. 3) лучше всего подходит
12. При извлечении винтов (рис.6, поз. 3) отсоединяется также
дифференциальный датчик давления от фланца мотора. Дифференциальный датчик давления (рис.6, поз.5) с крон­штейном (рис.6, поз. 6) оставить висеть на трубопроводах измерения давления (рис.6, поз. 13). Соединительный кабель дифференциального датчика дав­ления отсоединить от клемм вэлектронном модуле.
13. Съемный
блок (см. рис. 12) отжать от корпуса насоса. Для этого рекомендуется использовать два резьбовых отверстия (рис.46, поз. 1) — прежде всего для отсоединения опорной
части. С этой целью ввернуть подходящие винты врезьбовые отверстия. После ослабления крепления съемного блока можно дополнительно использовать для отжатия шлицы (рис.46, поз. 2), расположенные между корпусом насоса и промежуточным корпусом (напр., вставить вних две отвер­тки вкачестве рычагов). После отжатия прибл. на 15 мм съемный блок выходит из корпуса насоса.
УКАЗАНИЕ: На остальном пути при демонтаже съемный блок (см. рис.12) при необходимости поддерживать подъемными средствами, чтобы не допустить возможного опрокидывания (особенно при отсутствии монтажных болтов).
Fig. 46: Резьбовые отверстия и шлицы для отжатия съемного блока от кор­пуса насоса
14. Отвернуть два неснимаемых винта (рис. 47,
поз. 1) и снять
щиток (рис.47, поз. 2).
15. В окно промежуточного корпуса ввести гаечный ключ (опти­мальный размер: 22) и зафиксировать им вал на соответству­ющих поверхностях (рис. 47, поз. 3). Открутить гайку рабо­чего колеса (рис.6, поз. 15). Рабочее колесо (рис.6, поз. 16) автоматически снимается с вала.
16. В зависимости от типа насоса отвернуть винты (рис.6, поз
. 10) или винты (рис. 45, поз.8).
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 217
Русский
1
Fig. 47: Поверхности под ключ на валу
Монтаж УКАЗАНИЕ:
17. При помощи двухрычажного съемника (универсального)
снять промежуточный корпус с центровочного устройства мотора и с вала. Скользящее торцевое уплотнение (рис.6, поз. 12) при этом не снимать. Не допускать перекашивания промежуточного корпуса.
18. Неподвижное кольцо (рис.6, поз. 17) скользящего торцевого уплотнения выдавить из гнезда впромежуточном корпусе.
19. Тщательно очистить посадочные поверхности вала и проме­жуточного
корпуса.
При описанных ниже операциях соблюдать предписанный момент затяжки для каждого типа резьбы (см. таблицу 2
«Моменты затяжки винтов»).
20. Для обеспечения надлежащего размещения деталей очис-
тить фланцевые и центровочные поверхности корпуса насоса, промежуточного корпуса и фланца мотора.
21. Установить новое неподвижное кольцо впромежуточный корпус.
22. Промежуточный корпус осторожно надеть на
вал и устано­вить впрежнем или другом требуемом угловом положении относительно фланца мотора. Соблюдать допустимые вари­анты монтажа компонентов (см. главу 7.1 «Допустимые варианты монтажа иизменение расположения компонентов перед установкой» на стр. 187). Промежуточный корпус закрепить на фланце мотора при помощи винтов (рис.6, поз. 10) или — для типов насоса/промежуточного корпуса согласно (рис. 45) — винтов (рис
. 45, поз. 8).
23. Установить на вал новую вращающуюся часть скользящего торцевого уплотнения (рис.6, поз. 12).
ВНИМАНИЕ! Опасность материального ущерба! Опасность повреждений вследствие неквалифицированного обращения.
• Рабочее колесо крепится специальной гайкой, монтаж кото­рой осуществляется описанным ниже особым способом. Несо­блюдение инструкции по монтажу может привести к срыву резьбы и/или нарушению функции подачи.
Удаление повре­жденных деталей является очень трудоемким процес­сом, связанным с опасностью повреждения вала.
• При каждом монтаже на обе стороны резьбы гайки рабочего колеса наносить пасту для резьбы. Паста должна подходить для использования с нержавеющей сталью при допустимых рабочих температурах насоса (напр., Molykote P37). Монтаж сухим методом может привести к заеданию резьбы (
холодная
сварка), что сделает невозможным последующий демонтаж.
24. При монтаже рабочего колеса вокно промежуточного кор-
пуса ввести гаечный ключ (оптимальный размер: 22) и зафиксировать им вал на соответствующих поверхностях
(рис.47, поз. 3).
25. Гайку рабочего колеса ввернуть до упора вступицу рабочего
колеса.
26. Не изменяя установившееся таким образом положение,
рабочее колесо вместе с гайкой
не затягивая навинтить на
218 WILO SE 12/2012
Русский
1
2
вал. Рабочее колесо ни вкоем случае не затягивать с исполь­зованием инструмента.
27. Удерживая рабочее колесо рукой, отвернуть гайку рабочего колеса прибл. на 2 оборота.
28. Не изменяя установившееся после операции 27 положение, рабочее колесо вместе с гайкой повторно навинтить на вал до увеличения сопротивления трения.
29. Удерживая вал (см. операцию 24), затянуть гайку рабочего колеса с предписанным моментом (см. таблицу 2 «Моменты затяжки винтов»). Гайка (рис. 48, поз. 1) должна распола­гаться заподлицо с концом вала (рис.48, поз. 2) с допуском ±0,5 мм. Если это условие не выполняется, ослабить гайку и повторить операции 25 - 29.
30. Убрать гаечный ключ и установить щиток (рис.47, поз. 2) на прежнее место.
31. Очистить канавку промежуточного корпуса
Fig. 48: Правильное положение гайки рабочего колеса после монтажа
уплотнительное кольцо (рис.1, поз. 10).
32. С целью фиксации закрепить съемный блок подходящими
подъемными средствами, используя транспортировочные проушины. При закреплении не допускать повреждения пла­стиковых деталей, например, крыльчатки вентилятора иверхней части электронного модуля.
33. Съемный блок (см. рис.12) ввести вкорпус насоса впрежнем или другом требуемом угловом положении. Соблюдать допус­тимые варианты монтажа компонентов (см. главу 7.1 «Допусти­мые варианты монтажа и изменение расположения компонен­тов перед установкой» на стр.187). Рекомендуется использовать монтажные болты (см. главу 5.4 «Принадлежно­сти» на стр. 176). После ощутимого вхождения в направляю­щую поверхность промежуточного корпуса (прибл. за 15 мм до конечного положения) блок уже не подвергается опасности опрокидывания или перекашивания. После закрепления съем­ного блока как минимум одним винтом (рис.6, поз.3) можно снимать крепежные элементы с транспортировочных проушин.
34. Винты (рис.6, поз. 3) ввернуть, не затягивая до конечного момента. При вворачивании винтов съемный блок втягива­ется вкорпус насоса.
ВНИМАНИЕ! Опасность материального ущерба! Опасность повреждений вследствие неквалифицированного
обращения!
• Во время вворачивания винтов проверять ход вала, слегка вра­щая его за рабочее колесо. В случае затруднения хода вала затягивать винты поэтапно крест
-накрест.
35. Ввернуть два винта (рис.6, поз. 21), если при демонтаже они
были удалены. Кронштейн (рис.6, поз. 6) дифференциаль­ного датчика давления зажать под головкой одного из вин­тов (рис.6, поз. 3) на стороне, противоположной электрон­ному модулю. После этого окончательно затянуть винты
(рис.6, поз. 3).
36. При необходимости удалить проставки из отверстий фланца
мотора (рис.6, поз. 20a) и перенести транспортировочные проушины с корпуса мотора (рис.6, поз. 20b) на его фланец. Проставки ввернуть вотверстия вкорпусе мотора.
37. Кожух вентилятора (рис.6, поз. 2) надеть на мотор и прикре-
пить к модулю при помощи винтов (рис.6, поз. 1).
УКАЗАНИЕ Соблюдать меры по вводу в эксплуатацию (глава 9 «Ввод
в эксплуатацию» на стр. 211.
и уложить новое
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 219
Русский
Моменты затяжки винтов
Деталь Рис./поз.
Транспортиро­вочные проушины
Съемный блок
Промежуточный корпус
Рабочее колесо Рис. 6/поз.15
Щиток Рис. 6/поз.18 M5 3,5 Кожух вентиля­тора Электронный модуль Крышка модуля Рис. 3 Крестовый шлиц PZ2 0,8 Клеммы управле­ния
Силовые клеммы Рис. 12/поз.7
Накидная гайка кабельных вво­дов
38. Подключить (при необходимости) на клеммах соединитель­ный кабель дифференциального датчика давления/кабель для подключения к сети.
39. Открыть запорные арматуры перед насосом и позади него.
40. Снова включить предохранители.
Резьба Головка винта
Винт (гайка)
Тип...
Рис. 6/поз.20 M8 Внутренний шести-
гранник 6 мм
Рис. 6/поз.3 Рис. 44/поз.3
M12
Рис. 6/поз.10 Рис. 44/поз.8M6M10
Внутренний шести­гранник 10 мм
Внутренний шести­гранник 5 мм Внутренний шести­гранник 8 мм
Специальная гайка
Рис. 6/поз.1
Специальный винт
Рис. 6/поз.22 M5
Рис. 12/поз.4
Внешний шестигран­ник 17 мм
Внутренний шести­гранник 3 мм Внутренний шести­гранник 4 мм
Шлиц 3,5 x 0,6 мм
Шлиц SFZ 1-0,6 x 3,5 мм
Внешний шестигран­ник 14 мм
Рис. 2
M12x1,5 M16x1,5 M20x1,5 M25x1,5
Внешний шестигран­ник 17 мм Внешний шестигран­ник 22 мм Внешний шестигран­ник 27 мм
Момент затяжки Нм ± 10 %
(если не указано иное)
20
60
7 40
20
+0,5
4
2
+0,1
0,5
0,5
3 8 6 11
Указания
См. главу 10.2.1 «Замена скользя-
щего торцевого уплотнения» на стр. 216.
См. главу 10.2.1 «Замена скользя­щего торцевого уплотнения» на стр. 216. Гаечный ключ для вала: 22 мм
Подключение кабеля без инстру­мента. Отсоединение кабеля с помощью отвертки.
Таблица 2 Моменты затяжки винтов
10.2.2 Замена мотора Для демонтажа мотора выполнить операции 1 - 19, см. главу 10.2
«Работы по техническому обслуживанию» на стр.216.
Вывернуть винты (рис.6, поз. 21) и снять электронный модуль вертикально вверх (рис. 6).
220 WILO SE 12/2012
Русский
• Перед последующим монтажом электронного модуля надеть новое уплотнительное кольцо на контактную поверхность между модулем (рис.6, поз. 22) и мотором (рис.6, поз. 4).
• Электронный модуль вдавить вконтактные элементы нового мотора и закрепить винтами (рис.6, поз. 21).
Для монтажа привода выполнить операции 20 - 40, см. главу 10.2 «Работы по техническому обслуживанию» на стр. 216.
ОПАСНО! Угроза жизни! При работе с электрическими устройствами существует угроза жизни вследствие удара электрическим током. После демон­тажа модуля на контактах мотора может быть опасное для жизни напряжение.
• Убедиться в отсутствии напряжения и закрыть или защитить находящиеся под напряжением соседние детали.
УКАЗАНИЕ: Повышенный уровень шума подшипника и нетипичные вибрации
указывают на износ подшипника. В этом случае жен быть заменен специалистами технического отдела Wilo.
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования людей! При открытии мотора происходит резкое увеличение мощ­ности магнитных полей внаружном направлении. Это может привести к серьезным порезам, защемлениям и ушибам.
Не открывать мотор!
Демонтаж и монтаж фланца мотора и подшипникового щита
вцелях проведения работ по ремонту и техобслуживанию поручать только специалистам технического отдела Wilo!
подшипник дол-
10.2.3 Замена электронного модуля ОПАСНО! Угроза жизни! Если всостоянии покоя насоса привести ротор вдвижение за крыльчатку вентилятора, на контактах мотора может возник­нуть опасное контактное напряжение.
• Закрыть запорные арматуры перед и позади насоса.
• Для демонтажа электронного модуля выполнить операции 1 - 7, см. главу 10.2 «Работы по техническому обслуживанию» на стр. 216.
Вывернуть винты (рис.6, поз. 21) и снять модуль с мотора.
Заменить уплотнительное кольцо.
Монтаж осуществляется вобратной последовательности.
УКАЗАНИЕ: Модуль при монтаже вдавливать вкрепление до упора.
10.2.4 Замена крыльчатки вентилятора Для демонтажа крыльчатки вентилятора выполнить операции
1 - 7, см. главу 10.2 «Работы по техническому обслуживанию» на стр. 216.
При помощи подходящего инструмента снять крыльчатку венти- лятора с мотора.
При монтаже новой крыльчатки соблюдать положение регули­ровочного кольца в канавке ступицы.
Крыльчатку вентилятора при монтаже вдавливать до упора.
Нажимать только вобласти ступицы.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 221
Русский
11 Неисправности, причины
испособы устранения
Индикации неисправностей Неисправности, причины и устранение см. структурную схему
Обозначения Могут возникать следующие типы ошибок различного приори-
Устранение неисправностей поручать только квалифициро­ванному персоналу! Соблюдать указания по технике безопас­ности вглаве 10 «Техническое обслуживание» на стр. 214.
• Если устранить эксплуатационную неисправность не удается, сле­дует обратиться вспециализированную мастерскую или в бли­жайший технический отдел фирмы или ее представительство.
«Сообщение о неисправности/предупредительное сообщение» и следующие таблицы. В первой колонке таблицы перечислены номера кодов, которые указываются на дисплее вслучае неис­правности.
УКАЗАНИЕ: При отсутствии причины неисправности некоторые неисправ­ности устраняются автоматически.
тета (1 = низкий
Тип ошибки
A Окончательная ошибка 6 B В 6-м случае ошибкиконечная ошибка 5 C Предупреждение,
D Как тип ошибки A, однако тип ошибки A
E
F Предупреждение 1
приоритет; 6 = высший приоритет):
Пояснение При-
через 5 мин переход к ошибке; в 6-м случае ошибки — окончательная ошибка
имеет высший приоритет по отношению к типу ошибки D
Аварийный режим: предупреждение с час­тотой вращения в аварийном режиме и активированной обобщенной сигнализа­цией неисправности (SSM)
оритет
4
3
2
11.1 Механические неисправности
Неисправность Причина Устранение
Насос не запускается или работает с перебоями
Насос работает с пониженной мощностью
Насос производит шумы Недостаточное давление на входе Повысить давление на входе, учиты-
222 WILO SE 12/2012
Кабельные клеммы ослабли Проверить все кабельные соединения
Предохранители неисправны Проверить предохранители, неис-
правные предохранители заменить
Запорный вентиль с напорной сто­роны дросселирован
Воздух во всасывающем трубоп­роводе
Повреждение подшипника мотора Насос отправить на проверку и при
Медленно открыть запорный вентиль
Устранить негерметичности на флан­цах, удалить воздух
вать минимальное давление на всасы­вающем патрубке; проверить и при необходимости очистить задвижку и фильтр на стороне всасывания
необходимости на ремонт втехнический отдел Wilo или в специализированную мастерскую
11.2 Таблица ошибок
Русский
Группи-
Ошибка Причина Устранение Тип ошибки
ровка
- 0 Нет ошибки
Ошибки установки/
E004 Пониженное напря-
жение
системы
E005 Перенапряжение Напряжение сети
E006 Работа от двух фаз Отсутствующая фаза Проверить внутреннюю
E007 Осторожно! Генера-
торный режим (протекание по
направлению потока)
E009 Осторожно! Турбин-
ный режим (проте­кание против направления потока)
Ошибка
E010 Блокировка Вал механически
насоса
Ошибки
E020 Перегрев обмотки Перегрузка мотора Дать мотору остыть,
мотора
E021 Перегрузка мотора Рабочая точка за пре-
E023 Короткое замыкание
и замыкание на землю
E025 Ошибка контакта Модуль не имеет кон-
Обрыв обмотки Мотор неисправен Связаться с техническим
E026 Защитный контакт
обмотки или PTC прерваны
Ошибки
E030 Перегрев модуля Ограничена подача воз-
модуля
Сеть перегружена Проверить внутреннюю
электропроводку
Проверить внутреннюю
слишком высокое
электропроводку
электропроводку
Поток приводит в движение рабочее колесо насоса, выраба­тывается электричес­кий ток
Проверить настройку, про­верить функционирование установки Внимание! Продолжитель- ная работа вэтом режиме приводит к повреждению мотора
Поток приводит в движение рабочее колесо насоса, выраба­тывается электричес­кий ток
Проверить настройку, про­верить функционирование установки Внимание! Продолжитель­ная работа вэтом режиме приводит к повреждению мотора
Если блокировка не будет
заблокирован
устранена через 10 с, насос отключается Проверить свободу хода вала Связаться с техническим отделом
проверить настройки, проверить/скорректировать рабочую точку
Вентиляция мотора ограничена
Температура воды
Обеспечить свободный при­ток воздуха
Понизить температуру воды
слишком высокая
Проверить/скорректировать
делами рабочего поля
рабочую точку
Отложения внасосе Связаться с техническим
отделом
Мотор или модуль неи­справны
Связаться с техническим отделом
Связаться с техническим
такта с мотором
отделом
отделом
Мотор неисправен Связаться с техническим
отделом
Обеспечить свободный при-
духа к радиатору
ток воздуха
модуля
HV AC
CA
CA
CA
FF
FF
AA
BA
BA
AA
AA
BA
BA
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 223
Русский
Группи­ровка
Ошибки модул (продол­жение)
Ошибка связи
Ошибки электро­ники
Ошибки установки/ системы
Ошибка Причина Устранение Тип ошибки
HV AC
E031 Перегрев Hybrid/
силовой части
Превышена темпера­тура окружающей
Улучшить вентиляцию помещения
BA
среды
E032 Пониженное напря-
жение промежуточ-
Колебания напряжения вэлектросети
Проверить внутреннюю электропроводку
FD
ного контура
E033 Перенапряжение
промежуточного
Колебания напряжения вэлектросети
Проверить внутреннюю электропроводку
FD
контура
E035 Сдвоенный насос/
MP: одна и та же
идентификация имеется много-
Одна и та же иденти­фикация имеется мно­гократно
Выполнить повторное назначение основного и/или резервного насоса (см. Глава
9.2 на стр. 212)
EE
кратно
E050 Тайм-аут связи сис-
темы управления зданием (BMS)
E051 Недопустимая ком-
бинация сдвоенного
Прервана связь по шине или превышен лимит времени Обрыв кабеля
Проверить кабельное соеди­нение с автоматизированной системой управления зда­нием
Разные насосы Связаться с техническим
отделом
FF
FF
насоса/MP
E052 Тайм-аут связи
сдвоенного насоса/
Кабель связи MP неис­правен
Проверить кабель и кабель­ные соединения
EE
MP
E070 Внутренняя ошибка
связи (SPI)
E071 Ошибка ЭСППЗУ Внутренняя ошибка
E072 Силовая часть/пре-
образователь
E076 Неисправен внутрен-
ний преобразователь
Внутренняя ошибка электроники
электроники Внутренняя ошибка
электроники Внутренняя ошибка
электроники
Связаться с техническим отделом
Связаться с техническим отделом
Связаться с техническим отделом
Связаться с техническим отделом
AA
AA
AA
AA
тока
E077 Ошибка рабочего
напряжения (24 В) датчика
E096 Не установлен
информационный
Неисправность или ошибка подключения датчика
Внутренняя ошибка электроники
Проверить подключение дифференциального дат­чика давления
Связаться с техническим отделом
AA
AA
байт
E097 Отсутствует блок
данных Flexpump
E098 Блок данных
Flexpump недействи-
Внутренняя ошибка электроники
Внутренняя ошибка электроники
Связаться с техническим отделом
Связаться с техническим отделом
AA
AA
телен
E110 Ошибка синхрониза-
ции мотора
E111 Перенагрузка Внутренняя ошибка
E112 Повышенная частота
вращения
E119 Ошибка, турбинный
режим (протекание по направлению потока, запуск насоса невозможен)
Внутренняя ошибка электроники
электроники Внутренняя ошибка
электроники Поток приводит
в движение рабочее колесо насоса, выраба­тывается электричес­кий ток
Связаться с техническим отделом
Связаться с техническим отделом
Связаться с техническим отделом
Проверить настройку, про­верить функционирование системы Внимание! Продол­жительная работа вэтом режиме приводит к повреж-
BA
BA
BA
AA
дению мотора
224 WILO SE 12/2012
11.3 Квитирование ошибок
6.0.0.0
6.0.0.0
1/1 S
10
E000
5.0.0.0
E000
Общая информация
Fig. 49: Неправильная навигация
Русский
В случае возникновения ошибки вместо страницы состояния указывается страница ошибки.
В данном случае можно выполнить навигацию показанным ниже образом (рис. 49).
• Для перехода врежим меню нажать красную кнопку. Номер меню <6.0.0.0> указывается миганием. Вращением красной кнопки можно обычным способом выпол-
нить навигацию вменю.
• Нажать красную кнопку. Номер меню <6.0.0.0> На индикации единицы измерения указывается текущая частота
возникновения ошибок (x), а также максимально возможная час­тота возникновения ошибки (y) вформе «x/y».
До тех пор, пока невозможно квитировать ошибку, нажатие кра­сной кнопки вызывает возврат врежим меню.
УКАЗАНИЕ: Тайм-аут в 30 секунд приводит к переходу назад к странице состояния или ошибок.
УКАЗАНИЕ: У
каждого номера ошибки имеется свой собственный счетчик ошибок, который ведет счет частоты возникновения ошибок за последние 24 ч и сбрасывается после квитирования вручную, через 24 ч беспрерывного включения сети и повторного включе­ния сети.
указывается статически.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 225
Русский
1
2
3
4
1
2
4
3
5
6
8
7
6.0.0.0
6.0.0.0
6.0.0.0
S1/1
1/1 S
0
60
12.3
E000
11.3.1 Тип ошибки A или D
Тип ошибки A (рис.50):
Этап вы-
Содержание полнения программы/ запрос про­граммы
1 Указывается код ошибки
Мотор выкл.
Горит красный светодиод
•SSM активируется
Счетчик ошибок увеличивается
2 > 1 минуты ? 3 Ошибка квитирована? 4 Окончание; возобновление стандартного режима
Да
Fig. 50: Тип ошибки A, схема
Нет
Тип ошибки D (рис. 51):
Этап вы-
Содержание полнения программы/ запрос про­граммы
1 Указывается код ошибки
Мотор выкл.
Горит красный светодиод
•SSM активируется
2 Счетчик ошибок увеличивается 3 Имеется новая неисправность типа «A»? 4 > 1 минуты? 5 Ошибка квитирована? 6 Имеется новая неисправность типа «A»? 7 Переход к типу ошибки «A» 8 Окончание; возобновление стандартного режима
Да
Нет
Fig. 51: Тип ошибки D, схема
При возникновении ошибок типа A или D выполнять квитирова­ние показанным ниже образом (рис.52).
• Для перехода врежим меню нажать красную кнопку. Номер меню <6.0.0.0> указывается миганием.
• Повторно нажать красную кнопку. Номер меню <6.0.0.0> указывается статически. Указывается время, оставшееся до того, как может быть выпол-
нено квитирование ошибки.
• Выждать оставшееся время. Время до квитирования вручную всегда составляет для типа
ошибки A и D 60 секунд.
• Повторно нажать красную кнопку.
Fig. 52: Квитирование ошибки типа A или D
226 WILO SE 12/2012
Ошибка квитирована, указывается страница состояния.
11.3.2 Тип ошибки B
1
2
4
7
8
3
5 6
9
6.0.0.0
6.0.0.0
S3/6
75
12.3
E000
Русский
Тип ошибки B (рис. 53):
Этап вы­полнения программы/ запрос про­граммы
1 Указывается код ошибки
2 Счетчик ошибок увеличивается 3 Счетчик ошибок > 5? 4 •SSM активируется 5 > 5 минут? 6 > 5 минут? 7 Ошибка квитирована? 8 Окончание; возобновление стандартного режима 9 Ошибка E021 > 1 минуты
Содержание
Мотор выкл.
Горит красный светодиод
Да
Нет
Fig. 53: Тип ошибки B, схема
Частота возникновения ошибок X< Y
Fig. 54: Квитирование ошибки типа B (X < Y)
При возникновении ошибок типа B для выполнения квитирова­ния действовать показанным ниже образом.
• Для перехода врежим меню нажать красную кнопку. Номер меню <6.0.0.0> указывается миганием.
• Повторно нажать красную кнопку. Номер меню <6.0.0.0> указывается статически. На индикации единицы измерения указывается текущая частота
возникновения ошибок (x), а также максимально возможная тота возникновения ошибки (y) вформе «x/y».
Если текущая частота возникновения ошибки меньше, чем мак­симальная частота возникновения ошибки (рис. 54):
• Выждать время автоматического сброса. На индикации значения указывается оставшееся время
в секундах до автоматического сброса ошибки. По истечении времени автоматического сброса ошибка квитиру-
ется автоматически, указывается страница состояния.
УКАЗАНИЕ: Время автоматического сброса можно настроить вменю <5.6.3.0> (заданное время 10 - 300 с)
час-
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 227
Русский
6.0.0.0
6.0.0.0
6.0.0.0
S6/6
6/6 S
0
300
12.3
E000
1
4
8
7
3
6
5
2
Частота возникновения ошибок X= Y
Fig. 55: Квитирование ошибки типа B (X=Y)
11.3.3 Тип ошибки C
Если текущая частота возникновения ошибки равна максималь­ной частоте возникновения ошибки (рис. 55):
• Выждать оставшееся время. Время до квитирования вручную всегда составляет 300 секунд. На индикации значения указывается оставшееся время
в секундах до квитирования ошибки вручную.
• Повторно нажать красную кнопку. Ошибка квитирована, указывается страница состояния.
Тип ошибки
Этап вы-
C (рис. 56):
Содержание полнения программы/ запрос про­граммы
1 Указывается код ошибки
Мотор выкл.
Горит красный светодиод
2 Выполнен критерий ошибки? 3 > 5 минут? 4 Счетчик ошибок увеличивается 5 Счетчик ошибок > 5? 6 •SSM активируется 7 Ошибка квитирована? 8 Окончание; возобновление стандартного режима
Да
Нет
Fig. 56: Тип ошибки C, схема
228 WILO SE 12/2012
Fig. 57: Квитирование ошибки типа C
6.0.0.0
6.0.0.0
6.0.0.0
6.0.0.0
S
S
S
3/6
5/6
6/6
---
300
0
12.3
12.3
12.3
E000
E000
E000
1
2
4
5
3
6
7
9b
9a
8
Русский
При возникновении ошибок типа C выполнять квитирование показанным ниже образом (рис.57).
• Для перехода врежим меню нажать красную кнопку. Номер меню <6.0.0.0> указывается миганием.
• Повторно нажать красную кнопку. Номер меню <6.0.0.0> указывается статически. На индикации значения указывается «- - -». На индикации единицы измерения указывается текущая частота
возникновения ошибок (x), а также максимально возможная час­тота возникновения ошибки
Соответственно через 300 секунд текущая частота возникнове­ния ошибки увеличивается на одну цифру.
УКАЗАНИЕ: После устранения причины возникновения ошибки квитирова­ние происходит автоматически.
• Выждать оставшееся время. Если текущая частоты возникновения ошибки (x) равна макси-
мальной частоте возникновения ошибки (y), ее можно квитиро­вать вручную.
• Повторно нажать красную кнопку. Ошибка квитирована, указывается
(y) вформе «x/y».
страница состояния.
11.3.4 Тип ошибки E или F
Тип ошибки E (рис. 58):
Этап вы-
Содержание полнения программы/ запрос про­граммы
1 Указывается код ошибки
Насос переходит в аварийный режим
2 Счетчик ошибок увеличивается 3 Матрица ошибок AC или HV? 4 •SSM активируется 5 Выполнен критерий ошибки? 6 Ошибка квитирована? 7 Матрица ошибок HV и > 30 минут? 8 •SSM активируется 9a
Окончание; возобновление стандартного режима
(сдвоенный насос)
9b
Окончание; возобновление стандартного режима
(одинарный насос)
Да
Нет
Fig. 58: Тип ошибки E, схема
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 229
Русский
5
1
2
4
3
6.0.0.0
12.3
E000
Fig. 59: Тип ошибки F, схема
Fig. 60: Квитирование ошибки типа E или F
Тип ошибки F (рис.59):
Этап вы-
Содержание полнения программы/ запрос про­граммы
1 Указывается код ошибки 2 Счетчик ошибок увеличивается 3 Выполнен критерий ошибки? 4 Ошибка квитирована? 5 Окончание; возобновление стандартного режима
Да
Нет
При возникновении ошибок типа E или F выполнять квитирова­ние показанным ниже образом (рис.60).
• Для перехода врежим меню нажать красную кнопку. Номер меню <6.0.0.0> указывается миганием.
• Повторно нажать красную кнопку. Ошибка квитирована, указывается страница состояния.
УКАЗАНИЕ: После устранения причины возникновения ошибки квитирова­ние происходит автоматически.
230 WILO SE 12/2012
Русский
12 Запчасти Заказ запчастей осуществляется через местную специализиро-
ванную мастерскую и/или технический отдел фирмы Wilo. Во избежание ответных запросов и заказа ошибочных деталей
указывать для каждого заказа все данные, приведенные на фир­менной табличке (фирменная табличка насоса, рис.9, поз.1).
ВНИМАНИЕ! Опасность материального ущерба! Безупречное функционирование насоса может быть гаранти­ровано только втом запчасти.
Использовать исключительно оригинальные запчасти Wilo.
Необходимые данные при заказе запчастей:
номера запчастей;
обозначения запчастей;
все данные, указанные на фирменной табличке насоса.
УКАЗАНИЕ: Список оригинальных запасных частей: см. документацию по запчастям Wilo и перспективное изображение насоса в разобранном виде с основными компонентами (рис.6 и таб­лица 1).
случае, если используются оригинальные
13 Утилизация Благодаря правильной утилизации и надлежащему вторичному
использованию данного изделия можно избежать ущерба окру­жающей среде и нарушения здоровья людей.
1. Для утилизации данного изделия, а также его частей следует привлекать государственные или частные предприятия по утилизации.
2. Дополнительную информацию по надлежащей утилизации можно получить в муниципалитете, службе утилизации или вместе, где изделие было
куплено.
Возможны технические изменения!
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos GIGA 231
D EG – Konformitätserklärung
GB EC – Declaration of conformity
F Déclaration de conformité CE
(gemäß 2006/42/EG Anhang II,1A und2004/108/EG Anhang IV,2,
according 2006/42/EC annex II,1A and2004/108/EC annex IV,2,
conforme 2006/42/CE appendice II,1A et 2004/108/CE appendice IV,2)
Hiermit erklären wir, dass die Bauart der Baureihe :
Par le présent, nous déclarons que l’agrégat de la série :
(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben. /
The serial number is marked on the product site plate. / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.)
Directives CE relatives aux machines
eingehalten.
The protection objectives of the low-voltage directive 2006/95/EC are realized according annex I, No. 1.5.1 of the EC-Machinery directive 2006/42/EC. Les objectifs protection de la directive basse-tension 2006/95/CE sont respectées conformément à appendice I, n
o
1.5.1 de la
directive CE relatives aux machines 2006/42/CE.
Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie 2004/108/EG
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
En 61800-5-1
Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable. Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité.
Authorized representative for the completion of the technical documentation: Mandataire pour le complément de la documentation technique est :
Division Pumps & Systems - PBU Pumps - Quality Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund
Dortmund, 23.11.2010
Erwin Prieß
Quality Manager
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany
Document: 2109745.1
Herewith, we declare that the product type of the series:
Stratos GIGA
in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivantes dont il relève:
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EC-Machinery directive
Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG werden gemäß Anhang I, Nr. 1.5.1 der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive
Applied harmonized standards, in particular: Normes harmonisées, notamment:
EN 809 EN ISO 14121-1 EN 60034-1 EN 61800-3
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist:
WILO SE
NLI E EG-verklaring van overeenstemmingDichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE
Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen:
Con la presente si dichiara che i presenti prod otti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti:
Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposicio nes pertinentes siguientes:
EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG Direttiva macchine 2006/42/EG Directiva sobre máquinas 2006/42/EG
De veiligheidsdoelstellingen van de laagspanningsrichtlijn worden overeenkomstig bijlage I, nr. 1.5.1 van de m achinerichtlijn 2006/42/EG aangehouden.
Gli obiettivi di protezione della direttiva macchine vengono rispettat i secondo allegato I, n. 1.5.1 d alla direttiva macchine 2006/42/CE.
Se cumplen los objetivos en materia d e seguridad establecidos en la Directiva de Baja tensión según lo especificado en el Anexo I, punto 1.5.1 de l a Directiva de Máquinas 2006/42/CE.
Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG
gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: norme armonizzate applicate, in particolare: normas armonizadas adoptadas, especialmente: zie vorige pagina vedi pagina precedente véase pág ina anterior
P SN Declaração de Conformidade CE CE- försäkran EU-Overensstemmels
eserklæring
Pela presente, declaramos que esta unid ade no seu estado original, está conforme os seguintes requisit os:
Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Vi erklærer hermed at denne enheten i ut førelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevan te bestemmelser:
Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG EG–Maskindirektiv 2006/42/EG EG–Maskindirektiv 2006/42/EG
Os objectivos de protecção da directiva de baixa tensão são cumpridos de acordo com o anexo I, nº 1.5.1 d a directiva de máquinas 2006/42/CE.
Produkten uppfyller säkerhetsm ålen i lågspänningsdirektivet enligt bilaga I, nr 1.5.1 i maskindirektiv 2006/42/EG.
Lavspenningsdirektivets vernemål overholdes i samsvar med vedlegg I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF.
Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG EG–Elektromagnetisk kompatibilitet – riktlinje 2004/108/EG EG–EMV–Elektrom
agnetisk kompatibilitet 2004/108/EG
normas harmonizadas aplicadas, especialmente: tilläm pade harmoniserade normer, i synnerhet: anvendte harmoniserte standarder, særlig: ver página anterior se föregående sida se forrige side
FINDK H CE-standardinmukaisuusseloste EF-overensstemmelseserklæring &,NFHGFMFMĩTHJOZJMBULP[BU
Ilmoitamme täten, että tämä laite vast aa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä:
Vi erklærer hermed, at denne enhed ved leverin g overholder følgende relevante bestemmelser:
Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi irányelveknek:
EU–konedirektiivit: 2006/42/EG EU–maskindirektiv er 2006/42/EG (QFLJSOZFMW&,
Pienjännitedirektiivin suojatavoitteita noudatetaan konedirektiivin 2006/42/EY liitteen I, nro 1.5.1 mukaisesti.
Lavspændingsdirektivets mål om beskyttelse overholdes i henhold til bilag I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF.
"LJTGFT[®MUTHĿJSOZFMWWEFMNJFMĩSTBJUB
2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelv I. fü ggelékének 1.5.1. sz. pontja
T[FSJOUUFMKFTUJ
Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/1
08/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG &MFLUSPNHOFTFT¨TT[FGSIFUĩTHJSOZFMW&,
käytetyt yhteensovitetut stan dardit, erityisesti: anvendte harmoniserede standarder, særligt: alkalmazott h armonizált szabványoknak, különösen: katso edellinen sivu. se forrige side MTEB[FMĩ[ĩPMEBMU
CZ PL RUS
1SPIMĵFOPTIPEĈ&4 %FLMBSBDKB;HPEOPıDJ8& ƟǀDždžƻNjƻǑǃǚljnjljljǍƽǀǍnjǍƽǃǃƠƽNjljNJǀDŽnjDžǃLJLjljNjLJƻLJ
1SPIMBĵVKFNFUNUPáFUFOUPBHSFHUW`EPEBONQSPWFEFOPEQPWE OTMFEVKDNQįTMVĵOïNVTUBOPWFON
/JOJFKT[ZNEFLMBSVKFNZ[QFğOöPEQPXJFE[JBMOPıDJöŅFEPTUBSD[POZXZS¥C KFTU[HPEOZ[OBTUĆQVKöDZNJEPLVNFOUBNJ
ƨƻnjǍljǚǔǃLJƿljDžǎLJǀLjǍljLJǂƻǚƽdžǚǀLJǒǍljƿƻLjLjǖDŽƻƾNjǀƾƻǍƽǀƾljljƼǕǀLJǀ NJljnjǍƻƽDžǃnjljljǍƽǀǍnjǍƽǎǀǍnjdžǀƿǎǙǔǃLJLjljNjLJƻǍǃƽLjǖLJƿljDžǎLJǀLjǍƻLJ
4NĈSOJDF&4QSPTUSPKO[Bį[FO&4 EZSFLUZXöNBT[ZOPXö8&8& ƟǃNjǀDžǍǃƽǖ&$ƽljǍLjljǓǀLjǃǃLJƻǓǃLj&(
$MFUïLBKDTFCF[QFüOPTUJTUBOPWFOWFTNĈSOJDJPFMFLUSJDLïDI[Bį[FODI O[LIPOBQĈUKTPVEPESáFOZQPEMFQįMPIZ*üTNĈSOJDFPTUSPKODI [Bį[FODI&4
1S[FTUS[FHBOFTöDFMFPDISPOZEZSFLUZXZOJTLPOBQJĆDJPXFK[HPEOJF[ [BğöD[OJLJFN*OSEZSFLUZXZNBT[ZOPXFK8&
ƭNjǀƼljƽƻLjǃǚNJljƼǀǂljNJƻnjLjljnjǍǃǃǂdžljǁǀLjLjǖǀƽƿǃNjǀDžǍǃƽǀNJlj LjǃǂDžljƽljdžǗǍLjljLJǎLjƻNJNjǚǁǀLjǃǙnjljƼdžǙƿƻǙǍnjǚnjljƾdžƻnjLjljNJNjǃdžljǁǀLjǃǙ* ǬƿǃNjǀDžǍǃƽǖƽljǍLjljǓǀLjǃǃLJƻǓǃLjƠ(
4NĈSOJDFPFMFLUSPNBHOFUJDLLPNQBUJCJMJUĈ&4 EZSFLUZXöEPULPNQBUZCJMOPıDJFMFLUSPNBHOFUZD[OFK8& ƸdžǀDžǍNjljLJƻƾLjǃǍLjƻǚǎnjǍljDŽǒǃƽljnjǍǗ&(
QPVáJUIBSNPOJ[BüOOPSNZ[FKNOB TUPTPXBOZNJOPSNBNJ[IBSNPOJ[PXBOZNJBXT[D[FH¥MOPıDJ ƣnjNJljdžǗǂǎǀLJǖǀnjljƾdžƻnjljƽƻLjLjǖǀnjǍƻLjƿƻNjǍǖǃLjljNjLJǖƽǒƻnjǍLjljnjǍǃ WJ[QįFEDIP[TUSBOB patrz poprzednia strona njLJNJNjǀƿǖƿǎǔǎǙnjǍNjƻLjǃǑǎ
GR TRRO
ŕŮŻƇƁŷƁƃppƊſƄƇƁŷƀƂŷƀŖŖ $&6ZHVOMVL5FZJE#FMHFTJ &$%FDMBSBķJFEFDPOGPSNJUBUF
ŕŷŻƌżžƃpŵƊƂŹƂž½ſžƈƊżűƃƂƊƁÁűƃƂŮƂŷżźűƂŬƁƂűƁŷ½űſŬŴžƁŷƀ Źźűżž½žŹŵůƂŹƀűźƊŻžƃŸŵƀŴŹűƂŬŽŵŹƀ
#VDJIB[°OUFTMJNFEJMEJĊJijFLMJZMFBijBĊ°EBLJTUBOEBSUMBSBVZHVOPMEVĊVOV
teyid ederiz:
1SJOQSF[FOUBEFDMBSôNDôBDFTUQSPEVTBijBDVNFTUFMJWSBUDPSFTQVOEFDV
VSNôUPBSFMFQSFWFEFSJBQMJDBCJMF
ŠŴŷųůŵƀ&śųŹűpŷƅűżŮpűƂű&ś "#.BLJOB4UBOEBSUMBS°&( %JSFDUJWB$&QFOUSVNBijJOJ&(
ŠŹű½űŹƂŮƁŵŹƀ½ſžƁƂűƁůűƀƂŷƀžŴŷųůűƀƅűpŷŻŮƀƂŬƁŷƀƂŷſžƋżƂűŹ ƁƋpƄƇżűpŵƂž½űſŬſƂŷpű*űſƂŷƀžŴŷųůűƀƁƅŵƂŹźŬpŵƂű pŷƅűżŮpűƂű&(
Alçak gerilim yönergesinin koruma h edefleri, 2006/42/AT makine yönergesi Ek I, no. 1.5.1'e uygu ndur.
4VOUSFTQFDUBUFPCJFDUJWFMFEFQSPUFDķJFEJOEJSFDUJWBQSJWJOEKPBTB UFOTJVOFDPOGPSN"OFYFJ*/SEJOEJSFDUJWBQSJWJOENBijJOJMF
2006/42/CE.
ŘŻŵźƂſžpűųżŷƂŹźŮƁƃpŲűƂƊƂŷƂű&ś&ś &MFLUSPNBOZFUJL6ZVNMVMVL&( $PNQBUJCJMJUBUFBFMFDUSPNBHOFUJDô¾EJSFDUJWB&(
ŖżűſpžżŹƁpŭżűƅſŷƁŹpž½žŹžƋpŵżű½ſƊƂƃ½űŹŴŹűůƂŵſű L°TNFOLVMMBO°MBOTUBOEBSUMBSJJO standarde armo nizate aplicate, îndeosebi: œŻŭ½ŵ½ſžŷųžƋpŵżŷƁŵŻůŴű bkz. bir önceki sayfa WF[JQBHJOBQSFDFEFOUô
ESTLV LT EÜ vastavusdeklaratsioon &$BUCJMTUĒCBTEFLMBSòDJKB &#BUJUJLUJFTEFLMBSBDJKB
Käesolevaga tõendame, et see t oode vastab järgmistele asjakohastele direktiividele:
"SĵPNĂTBQMJFDJOòNLBĵJTJ[TUSòEòKVNTBUCJMTUTFLPKPĵJFNOPUFJLVNJFN ĴJVPQBáZNJNBLBEĵJTHBNJOZTBUJUJOLBĵJBTOPSNBTJSEJSFLUZWBT
Masinadirektiiv 2006/42/EÜ .BĵĒOVEJSFLUĒWB&, .BĵJOŁEJSFLUZWö&#
Madalpingedirektiivi kaitse-eesmärgid on täidetu d vastavalt masinate direktiivi 2006/42/EÜ I lisa punktile 1.5.1.
;FNTQSJFHVNBEJSFLUĒWBTESPĵĒCBTNĂSėJUJFLJFWĂSPUJBUCJMTUPĵJ.BĵĒOV EJSFLUĒWBT&,QJFMJLVNBN*/S
-BJLPNBTJàFNPTĔUBNQPTEJSFLUZWPTLFMJBNŁTBVHPTSFJLBMBWJNŁQBHBM .BĵJOŁEJSFLUZWPT&#*QSJFEPQVOLUö
Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ &MFLUSPNBHOĂUJTLòTTBWJFUPKBNĒCBTEJSFLUĒWB&, &MFLUSPNBHOFUJOJPTVEFSJOBNVNPEJSFLUZWö&#
kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: QJFNĂSPUJIBSNPOJ[ĂUJTUBOEBSUJUBJTLBJUò QSJUBJLZUVTWJFOJOHVTTUBOEBSUVTPCĻUFOU vt eelmist lk TLBUĒUJFQSJFLĵĂKPMBQQVTJ áSBOLTUFTOJBNFQVTMBQZKF
SK SLO #( &4WZIMTFOJFP[IPEF ES – izjava o skladnosti &ƩƟǀDždžƻNjƻǑǃǚǂƻnjǕljǍƽǀǍnjǍƽǃǀ
5ïNUPWZIMBTVKFNFáFLPOĵUSVLDJFUFKUPLPOĵUSVLüOFKTSJFWEPEBOPN WZIPUPWFOWZIPWVK¬OBTMFEVK¬DJNQSTMVĵOïNVTUBOPWFOJBN
*[KBWMKBNPEBEPCBWMKFOFWSTUFJ[WFECFUFTFSJKFVTUSF[BKPTMFEFüJN [BEFWOJNEPMPüJMPN
ƟǀDždžƻNjǃNjƻLJǀǒǀNJNjljƿǎDžǍǕǍljǍƾljƽƻNjǚLjƻnjdžǀƿLjǃǍǀǃǂǃnjDžƽƻLjǃǚ
Stroje - smernica 2006/42/ESDirektiva o strojih 2006/42/ES ƧƻǓǃLjLjƻƿǃNjǀDžǍǃƽƻ&0
#F[QFüOPTUODJFMFTNFSOJDFPO[LPNOBQUT¬EPESáJBWBOW[NZTMF QSMPIZ*üTNFSOJDFPTUSPKPWïDI[BSJBEFOJBDI&4
Cilji Direktive o nizkonapetostni op remi so v skladu s
QSJMPHP*ĵU%JSFLUJWFPTUSPKJI&(EPTFáFOJ
ƱǀdžǃǍǀǂƻǂƻǔǃǍƻLjƻNjƻǂNJljNjǀƿƼƻǍƻǂƻLjǃnjDžljLjƻNJNjǀǁǀLjǃǀnjƻ njǕnjǍƻƽǀLjǃnjǕƾdžƻnjLjljƪNjǃdžljǁǀLjǃǀ*ǬljǍƟǃNjǀDžǍǃƽƻǍƻǂƻ LJƻǓǃLjǃ&Ƭ
Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES %JSFLUJWBPFMFLUSPNBHOFUOJ[ESVáMKJWPTUJ&4 &džǀDžǍNjljLJƻƾLjǃǍLjƻnjǕLJǀnjǍǃLJljnjǍ¾ƿǃNjǀDžǍǃƽƻ&Ʃ
QPVáWBOIBSNPOJ[PWBOOPSNZOBKN u porabljeni harmonizirani standardi, predvsem: ưƻNjLJljLjǃǂǃNjƻLjǃnjǍƻLjƿƻNjǍǃ pozri predchádzajúcu stranu glejte prejšn jo stran ƽǁNJNjǀƿLjƻǍƻnjǍNjƻLjǃǑƻ
M Dikjarazzjoni ta’ konformità K
E
B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id-
EJTQPŅJ[[KPOJKJFUSFMFWBOUJMJČFKKJO
Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE
L-objettivi tas-sigurta tad- Direttiva dwar il-VultaČČ#BYYIVNBLPOGPSNJ mal-Anness I, Nru 1.5.1 tad- Direttiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE.
Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE
kif ukoll standards armonizzati b'mod partikolari: ara l-paČOBUBRBCFM
8*-04&
Nortkirchenstre 100 44263 Dortmund
(FSNBOZ
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 231 4102-0
F +49 231 4102-7363 wilo@wilo.com www.wilo.com
Algeria
Bad Ezzouar, Dar El Beida T +213 21 247979 chabane.hamdad@ salmson.fr
Armenia
0001 Yerevan T +374 10 544336 info@wilo.am
Bosnia and Herzegovina
71000 Sarajevo T +387 33 714510 zeljko.cvjetkovic@ wilo.ba
Georgia
0179 Tbilisi T +995 32 306375 info@wilo.ge
Macedonia
1000 Skopje T +389 2 31
22058
valerij.vojneski@wilo.com.mk
Mexico
07300 Mexico T +52 55 55863209 roberto.valenzuela@wilo.com.mx
Moldova
2012 Chisinau T +37322 223501 sergiu.zagurean@wilo.md
Rep. Mongolia
Ulaanbaatar T +976 11 314843 wilo@magicnet.mn
Tajikistan
734025 Dushanbe T +992 37 2312354 info@wilo.tj
Turkmenistan
744000 Ashgabad T +993 12 34
5838
kerim.kertiyev@wilo-tm.info
Uzbekistan
100015 Tashkent T +998 71 1206774 info@wilo.uz
March 2011
Wilo – International (Subsidiaries)
Wilo – International (Representation offices)
Argentina
WILO SALMSON ArgentinaS.A. C1295ABI Ciudad
Autónoma de Buenos Aires T+ 54 11 4361 5929 info@salmson.com.ar
Austria
WILO Pumpen Österreich GmbH
2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 office@wilo.
at
Azerbaijan
WILO Caspian LLC 1014 Baku T +994 12 5962372 info@wilo.az
Belarus
WILO Bel OOO 220035 Minsk T +375 17 2535363 wilo@wilo.by
Belgium
WILO SA/NV 1083 Ganshoren T +32 2 4823333 info@wilo.be
Bulgaria
WILO Bulgaria Lt
d. 1125 Sofia T +359 2 9701970 info@wilo.bg
Canada
WILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A 5L4
T +1 403 2769456 bill.lowe@wilo-na.com
China
WILO China Ltd. 101300 Beijing T +86 10 58041888 wilobj@wilo.com.cn
Croatia
WILO Hrvatska d.o.o. 10090 Zagreb T +38 51 3430914 wilo-hrvatska@wilo.hr
Czech Republic
WILO Praha s.r.o. 25101 Cestlice T +420 234 098711
in
fo@wilo.cz
Denmark
WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312 wilo@wilo.dk
Estonia
WILO Eesti 12618 Tallinn T +372 6 509780 info@wilo.ee
Finland
WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540 wilo@wilo.fi
France
WILO S.A.S. 78390 Bois d'Arcy T +33 1 30050930 info@wilo.fr
Great Britain
WILO (U.K.) Ltd. DE14 2WJ Burton­Upon-Trent T +44 1283 523000 sales@wilo.co.uk
Greece
WILO Hellas AG 14569 Anixi (Attika) T +302 10 6248300 wilo.info@wilo.gr
Hungary
WILO Magyarország Kft 2045 Törökbálint (Budapest) T +36 23 889500 wilo@wilo.hu
India
WILO India Mat
her and
Platt Pumps Ltd. Pune 411019 T +91 20 27442100 service@ pun.matherplatt.co.in
Indonesia
WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan 12140
T +62 21 7247676 citrawilo@cbn.net.id
Ireland
WILO Engineering Ltd. Limerick T +353 61 227566 sales@wilo.ie
Italy
WILO Italia s.r.l. 20068 Peschiera Borromeo (Milano) T +39 25538351 wilo.italia@wilo.it
Kazakhstan
WILO Central Asia 050002 Almaty T
+7 727 2785961
info@wilo.kz
Korea
WILO Pumps Ltd. 621-807 Gimhae Gyeongnam T +82 55 3405890 wilo@wilo.co.kr
Latvia
WILO Baltic SIA 1019 Riga T +371 7 145229 mail@wilo.lv
Lebanon
WILO SALMSON Lebanon 12022030 El Metn T +961 4 722280 wsl@cyberia.net.lb
Lithuania
WILO Lietuva UAB 03202 Vilnius T +370 5 2
136495
mail@wilo.lt
The Netherlands
WILO Nederland b.v. 1551 NA Westzaan T +31 88 9456 000 info@wilo.nl
Norway
WILO Norge AS 0975 Oslo T +47 22 804570 wilo@wilo.no
Poland
WILO Polska Sp. z.o.o. 05-
090 Raszyn T +48 22 7026161 wilo@wilo.pl
Portugal
Bombas Wilo-Salmson Portugal Lda. 4050-040 Porto T +351 22 2080350 bombas@wilo.pt
Romania
WILO Romania s.r.l. 077040 Com. Chiajna Jud. Ilfov T +40 21 3170164 wilo@wilo.ro
Russia
WILO Rus ooo 123592 Moscow T +7 495 7810690 wilo@wilo.ru
Saudi Arabia
WILO ME - Riyadh Riyadh 11465 T +966 1 4624430 wshoula@wataniaind.co
m
Serbia and Montenegro
WILO Beograd d.o.o. 11000 Beograd
T +381 11 2851278 office@wilo.co.yu
Slovakia
WILO Slovakia s.r.o. 83106 Bratislava T +421 2 33014511 wilo@wilo.sk
Slovenia
WILO Adriatic d.o.o. 1000 Ljublj
ana T +386 1 5838130 wilo.adriatic@wilo.si
South Africa
Salmson South Africa 1610 Edenvale
T +27 11 6082780 errol.cornelius@ salmson.co.za
Spain
WILO Ibérica S.A. 28806 Alcalá de Henares (Madrid) T +
34 91 8797100
wilo.iberica@wilo.es
Sweden
WILO Sverige AB 35246 Växjö T +46 470 727600 wilo@wilo.se
Switzerland
EMB Pumpen AG 4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20 info@emb-pumpen.ch
Taiwan
WILO-EMU Taiwan Co
. Ltd. 110 Taipeh T +886 227 391655 nelson.wu@ wiloemutaiwan.com.tw
Turkey
WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.S¸. 34888 Istanbul T +90 216 6610211 wilo@wilo.com.tr
Ukraina
WILO Ukra
ina t.o.w.
01033 Kiew T +38 044 2011870 wilo@wilo.ua
United Arab Emirates
WILO Middle East FZE Jebel Ali Free Zone -
South - Dubai T +971 4 880 91 77 info@wilo.ae
USA
WILO USA LLC 1290 N 25
th
Ave Melrose Park, Illinois 60160 T +1 866 945 6872 info@wilo-usa.com
Vietnam
WILO Vietnam Co Ltd. Ho Chi Minh City , Vietnam T +84 8 38109975 nkminh@wilo.vn
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund
Germany T 0231 4102-0
F 0231 4102-7363 wilo@wilo.com www.wilo.de
Nord
WILO SE Vertriebsbüro Hamburg Beim Strohhause 27 20097 Hamburg T040 5559490
F 040
55594949
hamburg.anfragen@wilo.com
Nord-Ost
WILO SE Vertriebsbüro Berlin
Juliusstraße 5253 12051 Berlin-Neukölln T 030 6289370 F 030 62893770 berlin.anfragen@wilo.com
Ost
WILO SE Vertriebsbüro Dresden
Fra
nkenring 8
01723 Kesselsdorf T 035204 7050
F 035204 70570 dresden.anfragen@wilo.com
Süd-Ost
WILO SE Vertriebsbüro München Adams-Lehmann-Straße 44 80797 München T 089 4200090
F 089 42000944 muenchen.a
nfragen@wilo.com
Süd-West
WILO SE Vertriebsbüro Stuttgart
Hertichstraße 10 71229 Leonberg T07152 94710 F 07152 947141 stuttgart.anfragen@wilo.com
Mitte
WILO SE Vertriebsbüro Frankfurt An den drei Hasen 3
1
61440 Oberursel/Ts. T06171 70460 F 06171 704665 frankfurt.anfragen@wilo.com
West
WILO SE Vertriebsbüro Düsseldorf
Westring 19 40721 Hilden T02103 90920 F 02103 909215 duesseldorf.anfragen@wilo
.com
Kompetenz-Team Gebäudetechnik
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund T 0231 4102-7516 T01805 R•U•F•W•I•L•O*
7•839•4•56
F 0231 4102-7666
Kompetenz-Team Kommune Bau + Bergbau
WILO SE, Werk Hof Heimgartenstraße 1-3
95030 Hof T 09281 974-550 F 09281
974-551
Werkskundendienst Gebäudetechnik Kommune Bau + Bergbau Industrie
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund T 0231 4102-7900 T01805 W•I•L•O•K•D*
9•4•5653
F 0231 4102-7126 kundendienst@wilo.com
Täg lich 7-18 Uhr erreichbar 24 Stunden
Tec hnische
Notfallunterstützung
Kundendienst-Anforderung –WerksreparaturenErsatzteilfragen –Inbetriebnahme –InspektionTe chnische
Service-Beratung
Qualitätsanalyse
Wilo-International
Österreich
Ze
ntrale Wiener Neudorf:
WILO Pumpen Österreich GmbH
Max Weishaupt Straße 1 A-2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 F+43 507 507-15
Vertriebsbüro Salzburg: Gnigler Straße 56 5020 Salzburg T +43 507 507-13 F+43 507 507-15
Vertriebsbüro Ober
österreich: Trattnachtalstraße 7 4710 Grieskirchen T +43 507 507-26 F+43 507 507-15
Schweiz
EMB Pumpen AG Gerstenweg 7 4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20 F +41 61 83680-21
Standorte weiterer Tochter gesellschaften
Argentinien, Aserbaidsc
han, Belarus, Belgien, Bulgarien, China, nemark, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Indien, Indonesien, Irland, Italien, Kanada, Kasachstan,
Korea, Kroatien, Lettland, Li
banon, Litauen, Niederlande, Norwegen, Polen, Portugal, Rumänien, Russland, Saudi-Arabien, Schweden, Serbien und Montenegro, Slowakei, Slowenien, Spanien, Südafrika, Taiwan, Tschechien, Türkei, Ukraine, Ungarn, USA, Vereinigte Arabische Emirate, Vietnam
Die Adressen finden Sie unter
www.wilo.com.
Stand August 2010
Erreichbar Mo–Fr von 7–18 Uhr.
Antworten auf
Produkt- und Anwendungsfragen
Liefertermine und Lieferzeiten
–Informationen über Ansprechpartner vor Ort
Versand von Informationsunterlagen
* 0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobil
funk max. 0,42 €/Min.
Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland
Loading...