
14 WILO SE 03/2013
E
nglish
1. General
1.1 About this document
The language of the original operating instructions is English. All other languages of these
instructions are translations of the original operating instructions.
These installation and operating instructions are
an integral part of the product. They must be kept
readily available at the place where the product is
installed. Strict adherence to these instructions is
a precondition for the proper use and correct
operation of the product.
These installation and operating instructions correspond to the relevant version of the product
and the underlying safety standards valid at the
time of going to print.
EC declaration of conformity:
A copy of the EC declaration of conformity is a
component of these operating instructions.
If a technical modification is made on the designs
named there without our agreement, this declaration loses its validity.
2. Safety
These operating instructions contain basic information which must be adhered to during installation, operation and maintenance. For this reason,
these operating instructions must, without fail, be
read by the service technician and the responsible
specialist/operator before installation and commissioning.
It is not only the general safety instructions listed
under the main point “safety” that must be
adhered to but also the special safety instructions
with danger symbols included under the following
main points.
2.1 Indication of instructions in the operating
instructions
Symbols
General danger symbol
Danger due to electrical voltage
NOTE: ...
Signal words:
DANGER!
Acutely dangerous situation.
Non-observance results in death or the most
serious of injuries.
WARNING!
The user can suffer (serious) injuries.
"Warning" implies that (serious) injury to persons is probable if this information is disregarded.
CAUTION!
There is a risk of damaging the product/unit.
"Caution" implies that damage to the product
is likely if this information is disregarded.
NOTE:
Useful information on handling the product. It
draws attention to possible problems.
Information that appears directly on the product,
such as
• Direction of rotation arrow,
• Identifiers for connections,
• Name plate,
• Warning sticker
must be strictly complied with and kept in legible
condition.
2.2 Personnel qualifications
The installation, operating, and maintenance personnel must have the appropriate qualifications
for this work. Area of responsibility, terms of reference and monitoring of the personnel are to be
ensured by the operator. If the personnel are not
in possession of the necessary knowledge, they
are to be trained and instructed. This can be
accomplished if necessary by the manufacturer of
the product at the request of the operator.
2.3 Danger in the event of non-observance of the
safety instructions
Non-observance of the safety instructions can
result in risk of injury to persons and damage to
the environment and the product/unit. Non
observance of the safety instructions results in
the loss of any claims to damages.
In detail, non-observance can, for example,
result in the following risks:
• Danger to persons from electrical, mechanical
and bacteriological influences,
• Damage to the environment due to leakage of
hazardous materials,
• Property damage,
• Failure of important product/unit functions,
• Failure of required maintenance and repair pro-
cedures.
2.4 Safety consciousness on the job
The safety instructions included in these installation and operating instructions, the existing
national regulations for accident prevention
together with any internal working, operating and
safety regulations of the operator are to be complied with.
2.5 Safety instructions for the operator
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• If hot or cold components on the product/the
unit lead to hazards, local measures must be
taken to guard them against touching.
• Guards protecting against touching moving
components (such as the coupling) must not be
removed whilst the product is in operation.

18 WILO SE 03/2013
E
nglish
7. Installation and electrical connection
I
nstallation and electrical work in compliance
with any local codes and by qualified personnel
only!
WARNING! Bodily injury!
Existing regulations for the prevention of accidents must be observed.
WARNING! Electrical shock hazard!
Dangers caused by electrical energy must be
excluded.
7.1 Commissioning
Unpack the pump and dispose of the packaging
in an environmentally-responsible manner.
7.2 Installation
Take care to install the pump as described in its
installation and operating instruction manual.
7.3 Electrical connection
WARNING! Electrical shock hazard!
Dangers caused by electrical energy must be
excluded.
• Electrical work by a qualified electrician only!
• All electrical connections must be performed
after the electrical supply has been switched off
for both, pump and X-Care, and secured against
unauthorized switching.
• For safe installation and operation a proper
grounding of the pump to the power supply’s
grounding terminals is required.
DANGER! Risk of injury or electrical shock hazard!
Electrical connections of pump and X-Care are
totally independent: power supplies of both,
pump and X-Care, must be turned off before any
operations.
In particular, X-Care power on indicator [1] does
not mean that pump is also switched off.
WARNING! Possible damages.
A wrong electrical connection could damage XCare.
- Do not place the supply cables of the X-Care in
contact with the pipe/ or pump housing or motor
casing.
- X-Care should be grounded in compliance with
local regulations.
- A thermomagnetic ground fault circuit-protector
specified as circuit-breaker and installed close to
X-Care must be used as an additional protection
device. This circuit-protector must be put
upstream in the building electrical installation
and on both supply cables (L and N) of X-Care.
This circuit-breaker must comply with EN609472 standard.
- Check that electrical network comply with XCare requirements.
- Loosen the screws and remove X-Care cover.
- The power cable (phase + neutral + earth) must
be fed through PG11 cable glands (a).
- Relay and CAN bus cables must be fed through
PG9 cable glands (b).
- Non-allocated cable glands must remain sealed
with plugs provided by the manufacturer.

21WILO SE 03/2013
English
9. Maintenance
A
ll servicing should be performed by an
authorized service representative!
WARNING! Electrical shock hazard!
Dangers caused by electrical energy must be
excluded.
All electrical work must be performed after
power supplies have been switched off for both,
pump and X-Care, and secured against unauthorized switching.
WARNING! Risk of scalding!
In case of high water temperatures and high system pressure close the isolating valves located in
front of and behind the pump. First, allow pump
to cool down.
• Helix pumps have been designed for low-maintenance.
• If needed, mechanical seal is easily replaceable
thanks to its cartridge seal design. Turn both
pump and X-Care off. Disconnect [E] connector
for dismantling. After cartridge seal replacement,
take care to connect [A] before pump start.
• Always keep the pump and X-Care perfectly
clean.
• If required, clean X-Care only with a wet rag.
WARNING!
Do not use alcohol, solvent or acid solution to
clean X-Care.
• Take care to maintain pump according to its
installation and operating instructions.
10. Faults, causes and remedies
WARNING! Electrical shock hazard!
Dangers caused by electrical energy must be
excluded.
All electrical work must be performed after
power supplies of both, pump and X-Care, have
been switched off and secured against unauthorized switching.
DANGER! Risk of injury or electrical shock hazard!
Electrical connections of pump and X-Care are
totally independent: power supplies of both,
pump and X-Care, must be turned off before any
operations.
In particular, X-Care power on indicator [1] does
not mean that pump is also turned off.
WARNING! Risk of scalding!
In case of high water temperatures and high system pressure close the isolating valves located in
front of and behind the pump. First, allow pump
to cool down.
• All defects mentioned below activate the
“defect” indicator and the dry-contact relay but
only if the “Defect post” parameter is set (see
§8.1).
NOTE: Both "Defect" indicators show dry-contact relay status.
8
.2 X-Care settings
•
In case of customization, it is recommended to
s
et up X-Care before any pump starts.
•
Turn X-Care on.
•
X-Care settings is possible by using infrared
communication or CAN bus facilities.
8.2.1 Infrared communication
• Requirements:
PDA with one SDIO slot,
IR-module (available as accesories),
IR-module setup software (available from Wilo
web site).
• When communication between PDA and X-Care
is set, one click on button displays configuration settings menu.
8.2.2 CAN bus
• CAN interface is developped according to ISO
11898 standard and data transfer rate could
reach up to Mbit/s.
• On this basis, profiles have been developed for
several product ranges and allows a uniform use
of products. CiA 450 profile defines properties
for pumps. Wilo CAN bus interface is already
compliant with future product profile based on
DS CiA 301 communication protocol.
NOTE: Use of optocoupler is recommended when
distance between 2 CAN devices exceeds 100 m.
• Requirements :
CAN library (available from Wilo web site) ,
Optocoupleur if necessary.
• See "Configuration" paragraph of CAN library
documentation to access to the same parameters than those available through infrared communication.
8.3 System filling - Venting
CAUTION! Possible damage of the pump!
Never operate the pump dry.
The system must be filled before starting the
pump.
• Take care to prepare pump according to its
installation and operating instructions.
• Correct direction of rotation will be shown by
"Direction of rotation" indicator [2] lit with
GREEN light.
8.4 Starting the pump
• Take care to start pump according to its installation and operating instructions.

22 WILO SE 03/2013
E
nglish
10.1 Defect acknowledgement
CAUTION! Possible damages!
Cancel defects only when their causes have been
removed.
• Only authorized service representative are
allowed to remove defects .
• Defect acknwoledgement could be done:
- Either by infrared communication in
Service/Error menu.
- Or by CAN bus (20C0h parameter)
- Or by switching X-Care off.
If the fault cannot be solved, please contact
Wilo customer services.
Defect
no.
Indicator
Delay time
before defect
activation
Delay time
before automatic restart
(if any)
Maximum
defect
number
per 24h
Defects / causes Remedies
E01 60s 60s 6
P
ump speed is too low
F
luid viscosity is too high
P
ump is faulty
Dismantle the pump, clean and change
defective parts
Defective pump shaft
c
oupling
Check torque for coupling screws
Wrong threshold for low
s
peed parameter
Modify low speed parameter
E11 5s 60s 6
Air-binding or dry running
of the pump
Prime the pump again (refer to installation and operating instructions manual
provided with the pump)
Check tightness of seals and gaskets on
suction side
E16 60s No restart 1
Wrong direction
of rotation
Invert 2 phase wires for pump power
supply
E30 60s 300s 6
Ambient temperature is
too high
X-Care is specified not to work for an
internal ambient temperature greater
than +70°C
Check fluid temperature that must not
be above 120°C
E42 5s No restart 1
Pressure sensor wire is cut
(4-20mA)
Check sensor wire
E44 5s No restart 1
Speed sensor wire is cut
(4-20mA)
Check sensor wire
E47 5s No restart 1
X-Care temperature sensor is damaged
Call customer services
E50 CAN bus failure Check connections
E53 Duplicated CAN address
Check all the devices connected to the
CAN bus have all different addresses
E54 CAN bus disconnected Check CAN network
E60 15s 60s 6
Total pump head is too
high for the pump
Use a pressure reducing valve at suction
to limit maximum head
Wrong threshold for maximum head parameter
Modify maximum head parameter
E71 < 1s No restart 1 EEPROM failure Call customer services

23WILO SE 03/2013
English
12.3 Cartridge replacement
(FT flange motor: from 0.37 to 5.5 kW)
Cartridge disassembly
• Unscrew and remove the sheet coupling protector [E]
• Unscrew the coupling [G]
• Disconnect the speed sensor [K]
• Unscrew and remove the sub-assembly motorlantern-coupling [B][A][G]
• Unscrew and put off the cartridge [L].
Cartridge assembly
• Position the cartridge [L] and screw it
• Put in place and screw the sub-assembly motorlantern-coupling [B][A][G]
• Connect the speed sensor [K]
• Screw the coupling [G]
• Position and screw the sheet coupling protector [E].
12.4 Cartridge replacement
(FF flange motor: from 7.5 kW)
Cartridge replacement
• Unscrew and remove the sheet coupling protector [E]
• Remove the screw and put off the half split coupling [G]
• Unscrew and remove the spacer [F]
• Disconnect the speed sensor [K]
• Unscrew and put off the cartridge [L].
Cartridge assembly
• Position the cartridge [L] and screw it
• Put in place and screw the spacer [F]
• Position and screw the half split coupling [G]
• Connect the speed sensor [K]
• Put in place and screw the sheet coupling protector [E].
11. Spare parts
All spare parts must be ordered through Wilo
Customer Services.
In order to avoid any mistakes, please specify the
name plate data for orders.
Spare parts catalogue is available at:
www.wilo.com.
12. Assembly instruction
12.1 X-Care service panel replacement
X-Care service panel disassembly
• Unscrew and remove the sheet coupling protector [E]
• Remove the panel screws [H]
• Slide the panel [I] and disconnect it to remove it.
X-Care service panel assembly
• Connect the panel [I] and slide it into the coupling guard support [D]
• Put the panel screws [H]
• Position and screw the sheet coupling protector [E].
12.2 Pressure sensor replacement
Pressure sensor disassembly
• Remove the X-Care service panel (12.1.1)
• Remove the screws [C] and put off the coupling
guard support [D]
• Disconnect and remove the pressure sensor [J] to
remove it.
Pressure sensor assembly
• Screw the pressure sensor [J] and connect it
• Put in place the coupling guard support [D] and
screw it [C]
• Assemble the X-Care service panel (12.1.2).
Spacer [F]
Coupling [G]
X-Care service
panel [I]
Pressure sensor
[J]
Speed sensor
[K]
Cartridge [L]
Panel screw [H]
Motor [A]
Lantern [B]
Coupling guard
support screw [C]
Coupling guard
support [D]
Sheet coupling
protector [E]

NL IT ES
EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE
Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de
volgende bepalingen:
Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni
e direttive rilevanti:
Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las
disposiciones pertinentes siguientes:
EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG Direttiva macchine 2006/42/EG Directiva sobre máquinas 2006/42/EG
De veiligheidsdoelstellingen van de laagspanningsrichtlijn worden overeenkomstig bijlage
I, nr. 1.5.1 van de machinerichtlijn 2006/42/EG aangehouden.
Gli obiettivi di protezione della direttiva macchine vengono rispettati secondo allegato I, n.
1.5.1 dalla direttiva macchine 2006/42/CE.
Se cumplen los objetivos en materia de seguridad establecidos en la Directiva de Baja
tensión según lo especificado en el Anexo I, punto 1.5.1 de la Directiva de Máquinas
2006/42/CE.
Elektroma
netische compatibiliteit 2004/108/EG Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG
Richtlijn voor energieverbruiksrelevante producten 2009/125/EG Direttiva relativa ai prodotti connessi all'energia 2009/125/CE Directiva 2009/125/CE relativa a los productos relacionados con el consumo de energía
De gebruikte 50 Hz inductie-elektromotoren – draaistroom, kooianker, ééntraps –
conform de ecodesign-vereisten van de verordening 640/2009.
I motori elettrici a induzione utilizzati da 50 Hz – corrente trifase, motore a gabbia di
scoiattolo, monostadio – soddisfano i requisiti di progettazione ecocompatibile del
regolamento 640/2009.
Los motores eléctricos de inducción de 50 Hz utilizados (de corriente trifásica, rotores en
jaula deardilla, motores de una etapa) cumplen los requisitos relativos al ecodiseño
establecidos en el Reglamento 640/2009.
Conform de ecodesign-vereisten van de verordening 547/2012 voor waterpompen. Ai sensi dei requisiti di progettazione ecocompatibile del regolamento 547/2012 per le
pompe per acqua.
De conformidad con los requisitos relativos al ecodiseño del Reglamento 547/2012 para
bombas hidráulicas.
gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: zie vorige pagina
norme armonizzate applicate, in particolare: vedi pagina precedente normas armonizadas adoptadas, especialmente: véase página anterior
PT
SV
NO
Declaração de Conformidade CE
CE- försäkran EU-Overensstemmelseserklærin
Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os
seguintes requisitos:
Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga
bestämmelser:
Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med
følgende relevante bestemmelser:
Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG
EG–Maskindirektiv 2006/42/EG EG–Maskindirektiv 2006/42/EG
Os objectivos de protecção da directiva de baixa tensão são cumpridos de acordo com o
anexo I, nº 1.5.1 da directiva de máquinas 2006/42/CE.
Produkten uppfyller säkerhetsmålen i lågspänningsdirektivet enligt
bilaga I, nr 1.5.1 i maskindirektiv 2006/42/EG.
Lavspenningsdirektivets vernemål overholdes i samsvar med
vedlegg I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF.
Com
atibilidade electromagnética 2004/108/EG EG–Elektromagnetisk kompatibilitet – riktlinje 2004/108/EG EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG
Directiva relativa à criação de um quadro para definir os requisitos de concepção
ecológica dos produtos relacionados com o consumo de energia 2009/125/CE
Direktivet om energirelaterade produkter 2009/125/EG Direktiv energirelaterte produkter 2009/125/EF
Os motores eléctricos de indução de 50 Hz utilizados – corrente trifásica, com rotor em
curto-circuito, monocelular – cumprem os requisitos de concepção ecológica do
Regulamento 640/2009.
De använda elektriska induktionsmotorerna på 50 Hz – trefas, kortslutningsmotor,
enstegs – motsvarar kraven på ekodesign för elektriska motorer i förordning 640/2009.
De 50 Hz induksjonsmotorene som finner anvendelse – trefasevekselstrøms
kortslutningsmotor, ettrinns – samsvarer med kravene til økodesign i forordning
640/2009.
Cumprem os requisitos de concepção ecológica do Regulamento 547/2012 para as
bombas de água.
Motsvarande ekodesignkraven i förordning 547/2012 för vattenpumpar. I samsvar med kravene til økodesign i forordning 547/2012 for vannpumper.
normas harmonizadas aplicadas, especialmente: ver página anterior
tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: se föregående sida anvendte harmoniserte standarder, særlig: se forrige side
FI DA HU
CE-standardinmukaisuusseloste EF-overensstemmelseserklærin
Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante
bestemmelser:
Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi irányelveknek:
EU–konedirektiivit: 2006/42/EG EU–maskindirektiver 2006/42/EG Gé
Pienjännitedirektiivin suojatavoitteita noudatetaan
konedirektiivin 2006/42/EY liitteen I, nro 1.5.1 mukaisesti.
Lavspændingsdirektivets mål om beskyttelse overholdes i henhold til bilag I, nr. 1.5.1 i
maskindirektivet 2006/42/EF.
A kisfeszültségĿ irányelv védelmi elĩírásait a 2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelv I.
függelékének 1.5.1. sz. pontja szerint teljesíti.
Sähköma
neettinen soveltuvuus 2004/108/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Elektromá
iaan liittyviä tuotteita koskeva direktiivi 2009/125/E
Direktiv 2009/125/EF om energirelaterede produkter Energiával ka
csolatos termékekrĩl szóló irán
elv: 2009/125/EK
Käytettävät 50 Hz:n induktio-sähkömoottorit (vaihevirta- ja oikosulkumoottori,
yksivaiheinen moottori) vastaavat asetuksen 640/2009 ekologista suunnittelua koskevia
vaatimuksia.
De anvendte 50 Hz induktionselektromotorer - trefasestrøm, kortslutningsmotor, et-trins
opfylder kravene til miljøvenligt design i forordning 640/2009.
A használt 50 Hz-es indukciós villanymotorok – háromfázisú, kalickás forgórész,
egyfokozatú – megfelelnek a 640/2009 rendelet környezetbarát tervezésre vonatkozó
követelményeinek.
Asetuksessa 547/2012 esitettyjä vesipumppujen ekologista suunnittelua koskevia
vaatimuksia vastaava.
I overensstemmelse med kravene til miljøvenligt design i forordning 547/2012 for
vandpumper.
A vízszivattyúkról szóló 547/2012 rendelet környezetbarát tervezésre vonatkozó
követelményeinek megfelelĩen.
käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: katso edellinen sivu. anvendte harmoniserede standarder, særligt: se forrige side alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen: lásd az elĩzĩ oldalt
CS PL RU
Prohlášení o shodĈ ES Deklarac
ǁdžLJƼnjƼǒDŽǛ NJ ǍNJNJǎƾǁǎǍǎƾDŽDŽ ơƾnjNJNjǁDžǍdžDŽLj ljNJnjLjƼLj
Prohlašujeme tímto, že tento agregát vbdodaném provedení odpovídá následujícím
pįíslušným ustanovením:
Niniejszym deklarujemy z peğnö odpowiedzialnoıciö, Ņe dostarczony wyrób jest zgodny z
nastĆpujöcymi dokumentami:
ƩƼǍǎNJǛǕDŽLj ǀNJdžǏLjǁljǎNJLj ǃƼǛƾLJǛǁLj, ǓǎNJ ǀƼljljǗDž ƼƿnjǁƿƼǎ ƾ ǁƿNJ NJƽǖǁLjǁ NjNJǍǎƼƾdžDŽ
ǍNJNJǎƾǁǎǍǎƾǏǁǎ ǍLJǁǀǏǚǕDŽLj ljNJnjLjƼǎDŽƾljǗLj ǀNJdžǏLjǁljǎƼLj:
SmĈrnice ES
rektywö maszynowö WE 2006/42/WE
ǁdžǎDŽƾǗ EC ƾ NJǎljNJǔǁljDŽDŽ LjƼǔDŽlj 2006/42/EG
Cíle týkající se bezpeünosti stanovené ve smĈrnici o elektrických zaįízeních nízkého napĈtí
jsou dodrženy podle pįílohy I, ü. 1.5.1 smĈrnice o strojních zaįízeních 2006/42/ES.
Przestrzegane sö cele ochrony dyrektywy niskonapiĆciowej zgodnie z zağöcznikiem I, nr
1.5.1 dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.
ƮnjǁƽNJƾƼljDŽǛ NjNJ ƽǁǃNJNjƼǍljNJǍǎDŽ, DŽǃLJNJǂǁljljǗǁ ƾ ǀDŽnjǁdžǎDŽƾǁ NjNJ ljDŽǃdžNJƾNJLJǘǎljNJLjǏ
ljƼNjnjǛǂǁljDŽǚ, ǍNJƽLJǚǀƼǚǎǍǛ ǍNJƿLJƼǍljNJ NjnjDŽLJNJǂǁljDŽǚ I, ǭ 1.5.1 ǀDŽnjǁdžǎDŽƾǗ ƾ NJǎljNJǔǁljDŽDŽ
LjƼǔDŽlj 2006/42/ơG.
SmĈrnice o elektroma
2004/108/WE ƹLJǁdžǎnjNJLjƼƿljDŽǎljƼǛ ǏǍǎNJDžǓDŽƾNJǍǎǘ 2004/108/EG
SmĈrnice pro výrobky spojené se spotįebou energie 2009/125/ES Dyrektywa w sprawie ekoprojektu dla produktów zwiözanych z energiö 2009/125/WE. ƠDŽnjǁdžǎDŽƾƼ NJ NjnjNJǀǏdžǒDŽDŽ, ǍƾǛǃƼljljNJDž Ǎ ǙljǁnjƿNJNjNJǎnjǁƽLJǁljDŽǁLj 2009/125/ơƭ
Použité 50Hz tįífázové induküní motory, s klecovým rotorem, jednostupĥové – vyhovují
požadavkĽm na ekodesign dle naįízení 640/2009.
Stosowane elektryczne silniki indukcyjne 50 Hz – trójfazowe, wirniki klatkowe, jed-
nostopniowe – speğniajö wymogi rozporzödzenia 640/2009 dotyczöce ekoprojektu.
ƤǍNjNJLJǘǃǏǁLjǗǁ ƼǍDŽljǑnjNJljljǗǁ ǙLJǁdžǎnjNJǀƾDŽƿƼǎǁLJDŽ 50 Ɵǒ – ǎnjǁǑǐƼǃljNJƿNJ ǎNJdžƼ,
džNJnjNJǎdžNJǃƼLjdžljǏǎǗǁ, NJǀljNJǍǎǏNjǁljǓƼǎǗǁ – ǍNJNJǎƾǁǎǍǎƾǏǚǎ ǎnjǁƽNJƾƼljDŽǛLj dž ǙdžNJǀDŽǃƼDžljǏ
Vyhovuje požadavkĽm na ekodesign dle naįízení 547/2012 pro vodní üerpadla. Speğniajö wymogi rozporzödzenia 547/2012 dotyczöcego ekoprojektu dla pomp wodnych. ƭNJNJǎƾǁǎǍǎƾǏǁǎ ǎnjǁƽNJƾƼljDŽǛLj dž ǙdžNJǀDŽǃƼDžljǏ NjnjǁǀNjDŽǍƼljDŽǛ 547/2012 ǀLJǛ ƾNJǀǛljǗǑ
ljƼǍNJǍNJƾ.
mi normami zharmonizowanymi, a w szcze
rzednia strona ƤǍNjNJLJǘǃǏǁLjǗǁ ǍNJƿLJƼǍNJƾƼljljǗǁ ǍǎƼljǀƼnjǎǗ DŽ ljNJnjLjǗ, ƾ ǓƼǍǎljNJǍǎDŽ : ǍLj. NjnjǁǀǗ
ŻƇƁŷ ƁƃrrƊſƄƇƁŷƀ Ƃŷƀ ŖŖCE U
unluk Teyid Belgesi EC-Declaraķie de conformitate
ŕŷŻƌżžƃrŵ ƊƂŹ Ƃž ¿ſžƈƊż űƃƂƊ Ɓ’ űƃƂŮ Ƃŷż źűƂŬƁƂűƁŷ ¿űſŬŴžƁŷƀ Źźűżž¿žŹŵů ƂŹƀ
űźƊŻžƃŸŵƀ ŴŹűƂŬŽŵŹƀ :
Bu cihazın teslim edildiĊi ijekliyle aijaĊıdaki standartlara uygun olduĊunu teyid ederiz: Prin prezenta declarôm cô acest produs aija cum este livrat, corespunde cu urmôtoarele
prevederi aplicabile:
ŠŴ
űƂű 2006/42/EśAB-Makina Standartları 2006/42/EG
Directiva CE pentru maijini 2006/42/EG
ŠŹ ű¿űŹƂŮƁŵŹƀ ¿ſžƁƂűƁůűƀ Ƃŷƀ žŴŷųůűƀ ƅűrŷŻŮƀ ƂŬƁŷƀ ƂŷſžƋżƂűŹ ƁƋrƄƇżű rŵ Ƃž
¿űſŬſƂŷrű I, űſ. 1.5.1 Ƃŷƀ žŴŷųůűƀ ƁƅŵƂŹźŬ rŵ Ƃű rŷƅűżŮrűƂű 2006/42/EG.
Alçak gerilim yönergesinin koruma hedefleri, 2006/42/AT makine yönergesi Ek I, no. 1.5.1'e
uygundur.
Sunt respectate obiectivele de protecķie din directiva privind joasa tensiune conform
Anexei I, Nr. 1.5.1 din directiva privind maijinile 2006/42/CE.
ŘŻŵźƂ
ƂŹźŮ ƁƃrŲűƂƊƂŷƂű Eś-2004/108/EśElektroman
etik Uyumluluk 2004/108/EG Compatibilitatea electroma
neticô – directiva 2004/108/EG
ŖƃſƇ¿űƈźŮ žŴŷųůű ųŹű ƁƃżŴŵƊrŵżű rŵ Ƃŷż ŵżŭſųŵŹű ¿ſžƈƊżƂű 2009/125/EśEnerji ile ilgili ürünlerin çevreye duyarlı tasarımına iliijkin yönetmelik 2009/125/AT Directivô privind produsele cu impact energetic 2009/125/CE
ŠŹ ƅſŷƁŹrž¿žŹžƋrŵżžŹ ŵ¿űųƇųŹźžů ŷŻŵźƂſžźŹżŷƂŮſŵƀ 50 Hz – ƂſŹƄűƁŹźžů, Ŵſžrŭűƀ
źŻƇŲžƋ, ržżžŲŬŸrŹžŹ – űżƂű¿žźſůżžżƂűŹ ƁƂŹƀ ű¿űŹƂŮƁŵŹƀ žŹźžŻžųŹźžƋ ƁƅŵŴŹűƁržƋ Ƃžƃ
źűżžżŹƁržƋ 640/2009.
Kullanılan 50 Hz indüksiyon elektromotorları – trifaze akım, sincap kafes motor, tek
kademeli – 640/2009 Düzenlemesinde ekolojik tasarımla ilgili gerekliliklere uygundur.
Electromotoarele cu inducķie, de 50 Hz, utilizate – curent alternativ, motor în scurtcircuit,
cu o treaptô – sunt în conformitate cu parametrii ecologici cupriniji în Ordonanķa
640/2009.
ţƋrƄƇżű rŵ ƂŹƀ ű¿űŹƂŮƁŵŹƀ žŹźžŻžųŹźžƋ ƁƅŵŴŹűƁržƋ Ƃžƃ źűżžżŹƁržƋ 547/2012 ųŹű
ƃŴſűżƂŻůŵƀ.
Su pompaları ile ilgili 547/2012 Düzenlemesinde ekolojik tasarıma iliijkin gerekliliklere
uygun.
În conformitate cu parametrii ecologici cupriniji în Ordonanķa 547/2012 pentru pompe de
apô.
ŖżűſržżŹƁrŭżű ƅſŷƁŹrž¿žŹžƋrŵżű ¿ſƊƂƃ¿ű, ŹŴŹűůƂŵſű: œŻŭ¿ŵ ¿ſžŷųžƋrŵżŷ ƁŵŻůŴűkısmen kullanılan standartlar için: bkz. bir önceki sayfa standarde armonizate aplicate, îndeosebi: vezi pagina precedentô
ET LV LT
EÜ vastavusdeklaratsioon EC - atbilstĒbas deklaròci
a EB atitikties deklaracija
Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele asjakohastele direktiividele: Ar šo mĂs apliecinòm, ka šis izstròdòjums atbilst sekojošiem noteikumiem: Šiuo pažymima, kad šis gaminys atitinka šias normas ir direktyvas:
Masinadirektiiv 2006/42/EÜ MašĒnu direktĒva 2006/42/EK Mašin
Madalpingedirektiivi kaitse-eesmärgid on täidetud vastavalt masinate direktiivi
2006/42/EÜ I lisa punktile 1.5.1.
Zemsprieguma direktĒvas drošĒbas mĂrėi tiek ievĂroti atbilstoši MašĒnu direktĒvas
2006/42/EK
Pielikumam I, Nr. 1.5.1.
Laikomasi Žemos Ĕtampos direktyvos keliamŁ saugos reikalavimŁ pagal MašinŁ direktyvos
2006/42/EB I priedo 1.5.1 punktö.
Elektroma
netilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Elektroma
nĂtiskòs savietojamĒbas direktĒva 2004/108/EK Elektroma
netinio suderinamumo direktyvö 2004/108/EB
a toodete direktiiv 2009/125/EÜ DirektĒva 2009/125/EK
roduktiem Su energija susijusiŁ produktŁ direktyva 2009/125/EB
Kasutatud 50 Hz vahelduvvoolu elektrimootorid (vahelduvvool, lühisrootor, üheastmeline)
vastavad määruses 640/2009 sätestatud ökodisaini nõuetele.
Izmantotie 50 Hz indukcijas elektromotori – maiģstròva, ĒsslĂguma rotora motors,
vienpakòpes – atbilst Regulas Nr. 640/2009 ekodizaina prasĒbòm.
Naudojami 50 Hz indukciniai elektriniai varikliai – trifazĄs Ĕtampos, su narveliniu rotoriumi,
vienos pakopos – atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus pagal Reglamentö
640/2009.
Kooskõlas veepumpade määruses 547/2012 sätestatud ökodisaini nõuega. Atbilstoši Regulas Nr. 547/2012 ekodizaina prasĒbòm ĻdenssĻkģiem. Atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus pagal Reglamentö 547/2012 dĄl vandens
siurbliŁ.
kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: vt eelmist lk piemĂroti harmonizĂti standarti, tai skaitò: skatĒt iepriekšĂjo lappusi pritaikytus vieningus standartus, o bĻtent: žr. ankstesniame puslapyje
SK
SL BG
ES vyhlásenie o zhode
ES – iz
ava o skladnosti Eƪ-ƠǁdžLJƼnjƼǒDŽǛ ǃƼ ǍǖNJǎƾǁǎǍǎƾDŽǁ
Týmto vyhlasujeme, že konštrukcie tejto konštrukünej série v dodanom vyhotovení
vyhovujú nasledujúcim príslušným ustanoveniam:
Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo sledeüim zadevnim doloüilom: ƠǁdžLJƼnjDŽnjƼLjǁ, Ǔǁ NjnjNJǀǏdžǎǖǎ NJǎƿNJƾƼnjǛ ljƼ ǍLJǁǀljDŽǎǁ DŽǃDŽǍdžƾƼljDŽǛ:
Stroje - smernica 2006/42/ES
Direktiva o stro
ih 2006/42/ES ƨƼǔDŽljljƼ ǀDŽnjǁdžǎDŽƾƼ 2006/42/EO
Bezpeünostné ciele smernice o nízkom napätí sú dodržiavané v zmysle prílohy I, ü. 1.5.1
smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES.
Cilji Direktive o nizkonapetostni opremi so v skladu s
prilogo I, št. 1.5.1 Direktive o strojih 2006/42/EG doseženi.
ƲǁLJDŽǎǁ ǃƼ ǃƼǕDŽǎƼ ljƼ njƼǃNjNJnjǁǀƽƼǎƼ ǃƼ ljDŽǍdžNJ ljƼNjnjǁǂǁljDŽǁ ǍƼ ǍǖǍǎƼƾǁljDŽ ǍǖƿLJƼǍljNJ
ƫnjDŽLJNJǂǁljDŽǁ I, ǭ 1.5.1 NJǎ ƠDŽnjǁdžǎDŽƾƼǎƼ ǃƼ LjƼǔDŽljDŽ 2006/42/Eƭ.
Elektroma
netická zhoda - smernica 2004/108/ES Direktiva o elektromagnetni združl
ivosti 2004/108/ES ELJǁdžǎnjNJLjƼƿljDŽǎljƼ ǍǖLjǁǍǎDŽLjNJǍǎ – ǀDŽnjǁdžǎDŽƾƼ 2004/108/Eƪ
Smernica 2009/125/ES o energeticky významných výrobkoch Direktiva 2009/125/EG za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo ƠDŽnjǁdžǎDŽƾƼ ǃƼ NjnjNJǀǏdžǎDŽǎǁ, ǍƾǖnjǃƼljDŽ Ǎ ǁljǁnjƿNJNjNJǎnjǁƽLJǁljDŽǁǎNJ 2009/125/ơƪ
Použité 50 Hz induküné elektromotory – jednostupĥové, na trojfázový striedavý prúd, s
rotormi nakrátko – zodpovedajú požiadavkám na ekodizajn uvedeným v nariadení
640/2009.
Uporabljeni 50 Hz indukcijski elektromotorji – trifazni tok, kletkasti rotor, enostopenjski –
izpolnjujejo zahteve za okoljsko primerno zasnovo iz Uredbe 640/2009.
ƤǃNjNJLJǃƾƼljDŽǎǁ DŽljǀǏdžǒDŽNJljljDŽ ǁLJǁdžǎnjNJǀƾDŽƿƼǎǁLJDŽ 50 Hz – ǎnjDŽǐƼǃǁlj ǎNJdž, ǎǖnjdžƼLJǛǕDŽ Ǎǁ
LJƼƿǁnjDŽ, ǁǀljNJǍǎǖNjƼLJljDŽ – NJǎƿNJƾƼnjǛǎ ljƼ DŽǃDŽǍdžƾƼljDŽǛǎƼ ǃƼ ǁdžNJǀDŽǃƼDžlj ljƼ ƬǁƿLJƼLjǁljǎ
640/2009.
V súlade s požiadavkami na ekodizajn uvedenými v nariadení 547/2012 pre vodné üerpadlá. izpolnjujejo zahteve za okoljsko primerno zasnovo iz Uredbe 547/2012 za vodne ürpalke. ƭǖƿLJƼǍljNJ DŽǃDŽǍdžƾƼljDŽǛǎƼ ǃƼ ǁdžNJǀDŽǃƼDžlj ljƼ ƬǁƿLJƼLjǁljǎ 547/2012 ǃƼ ƾNJǀljDŽ NjNJLjNjDŽ.
používané harmonizované normy, najmä: pozri predchádzajúcu stranu uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem: glejte prejšnjo stran
ƼnjLjNJljDŽǃDŽnjƼljDŽ ǍǎƼljǀƼnjǎDŽ: ƾǂ. NjnjǁǀljƼǎƼ ǍǎnjƼljDŽǒƼ
MT HR SR
Dikjarazzjoni ta’ konformità KE EZ izjava o sukladnosti EZ izjava o usklaĀenosti
B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id-dispoŅizzjonijiet relevanti li
Čejjin:
Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporuüenoj izvedbi odgovaraju sljedeøim
važeøim propisima:
Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporuüenoj verziji odgovaraju sledeøim
važeøim propisima:
Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE
EZ smjernica o strojevima 2006/42/EZ EZ direktiva za mašine 2006/42/EZ
L-objettivi tas-sigu rta tad-Direttiva dwar il-Vul taČČ Baxx huma konformi mal -
nness I, Nru 1.5.1 tad-D irettiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE.
Ciljevi zaštite smjernice o niskom naponu ispunjeni su sukladno prilogu I, br. 1.5.1
smjernice o strojevima 2006/42/EZ.
Ciljevi zaštite direktive za niski napon ispunjeni su u skladu sa prilogom I, br. 1.5.1 direktive
za mašine 2006/42/EZ.
Kom
atibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE Elektromagnetna kompatibilnost - smjernica 2004/108/EZ Elektromagnetna kompatibilnost - direktiva 2004/108/EZ
rodotti relatati mal-uŅu tal-ener
ernica za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ Direktiva za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ
Il-muturi elettriúi b’induzzjoni ta’ 50 Hz uŅati- tliet faŅijiet, squirrel-cage, singola -
jissodisfaw ir-rekwiŅiti tal-ekodisinn tar-Regolament 640/2009.
Korišteni 50 Hz-ni indukcijski elektromotori – trofazni, s kratko spojenim rotorom,
jednostupanjski – odgovaraju zahtjevima za ekološki dizajn iz uredbe 640/2009.
Korišøeni 50 Hz-ni indukcioni elektromotori – trofazni, s kratkospojenim rotorom,
jednstepeni – odgovaraju zahtevima za ekološki dizajn iz uredbe 640/2009.
b'mod partikolari: ara l-paČna ta' qabel primijenjene harmonizirane norme, posebno: vidjeti prethodnu stranicu primenjeni harmonizovani standardi, a posebno: vidi prethodnu stranu
WIL O S E
No r t k ir c h en s t r aß e 1 00
442 63 D or tmu nd
Germany

Wilo – International (Subsidiaries)
A
rgentina
WILO SALMSON
$UJHQWLQDb6$
C
1295 ABI Ci udad
A
utón oma de Buenos Aires
T
+ 54 1 1 4361 5929
LQIR#VDOPVRQFRPDU
A
ustralia
WILO Austr alia Pt y Limit ed
Murrarrie, Queensland,
4
172
T
+61 7 3907 6 900
F
KULVGD\WRQ#ZLORFRPDX
A
ustria
W
ILO P umpen
VWHUUHLFKb*PE+
2351 Wiene r Neudo rf
T +43 507 50 7-0
R
IILFH#ZLORDW
Azer baija n
W
ILO C aspia n LLC
1
014 B aku
T +99 4 12 59 62372
LQIR#ZLORD]
Belarus
WILO Bel OO O
2200 35 Min sk
T
+375 17 253 5363
Z
LOR#ZLORE\
Belgium
W
ILO S A/NV
*DQVKRUHQ
T
+32 2 48233 33
L
QIR#ZLOREH
B
ulgaria
:,/2%XOJDULD/WG
1125 Sofia
T +35 9 2 970 1970
LQIR#ZLOREJ
Brazil
WILO Brasi l Ltda
Jund iaí – S ão Paulo – Brasi l
=,3&RGH
T +55 11 292 3 (WILO )
9456
ZLOR#ZLOREUDVLOFRPEU
Canada
:,/2&DQDGD,QF
C
alga ry, Albe rta T2 A 5L4
T
+1 40 3 2769 456
E
LOOORZH#ZLORQDFRP
C
hina
:
,/2&KLQD/WG
1
0130 0 Beij ing
T
+86 1 0 5804 1888
Z
LOREM#ZLORFRPFQ
C
roatia
:
LOR+UYDWVNDGRR
1043 0 Samo bor
T +38 51 343 0914
Z
LORKUYDWVND#ZLORKU
Czec h Repub lic
:,/2&6VUR
&HVWOLFH
T
+420 234 09 8711
L
QIR#ZLORF]
D
enmark
W
ILO D anmar k A/S
2690 Karls lunde
T +45 70 253 312
ZLOR#ZLORGN
Estonia
WILO Eesti O Ü
1
2618 Tallinn
T
+372 6 5097 80
LQIR#ZLORHH
F
inland
W
ILO F inlan d OY
0233 0 Espo o
T
+358 20740 1540
ZLOR#ZLORIL
France
:,/26$6
%RLVGÂ$UF\
T +33 1 3005 0930
LQIR#ZLORIU
Grea t Brita in
:,/28./WG
Burt on Upo n Trent
DE14 2WJ
T +44 1283 5 23000
VDOHV#ZLORFRXN
G
reece
:
,/2+HOODV$*
1456 9 Anix i (Atti ka)
T +30 2 10 62 48300
Z
LORLQIR#ZLORJU
Hungary
:,/20DJ\DURUV]J.IW
7ªUªNEOLQW
(
Budapest)
T
+36 2 3 8895 00
Z
LOR#ZLORKX
I
ndia
:
,/2,QGLD0DWKHUDQG
3
ODWW3XPSV/WG
Pune 41101 9
T +91 20 274 42100
VHUYLFHV#PDWKHUSODWWFRP
I
ndonesia
WILO Pumps Indone sia
Jaka rta S elatan 12140
T
+62 2 1 7247 676
F
LWUDZLOR#FEQQHWLG
Ireland
WILO Irelan d
/
LPHULFN
T
+353 61 227 566
VDOHV#ZLORLH
Italy
:
,/2,WDOLDVUO
3HVFKLHUD
Borr omeo (Mil ano)
T
+39 2 55383 51
ZLORLWDOLD#ZLORLW
Kazakhstan
WILO Centr al Asia
0500 02 Alm aty
T +7 7 27 278 5961
LQIR#ZLORN]
Korea
:,/23XPSV/WG
*DQJVHR%XVDQ
T +82 51 950 8000
ZLOR#ZLORFRNU
Latvia
:,/2%DOWLF6,$
1
019 R iga
T
+371 6714- 5229
L
QIR#ZLOROY
L
ebanon
W
ILO L EBANO N SARL
-
GHLGHK
Lebanon
T +96 1 1 888 910
LQIR#ZLORFRPOE
L
ithuania
:,/2/LHWXYD8$%
0320 2 Viln ius
T +37 0 5 213 6495
P
DLO#ZLOROW
Morocco
WILO MAROC SARL
2
0600 CASAB LANCA
T
+ 212 (0) 5 2 2 66 09
2
4/28
F
RQWDFW#ZLORPD
The N ether lands
:,/21HGHUODQGEY
1$:HVW]DDQ
T
+31 8 8 9456 000
LQIR#ZLORQO
Norway
WILO Norge A S
0975 Oslo
T +47 22 804 570
ZLOR#ZLORQR
P
oland
:
,/23ROVND6S]RR
/HV]QRZROD
T +48 22 702 6161
ZLOR#ZLORSO
Portugal
Bomb as Wil o-Salm son
3RUWXJDO/GD
4050 -040 P orto
T +35 1 22 20 80350
ERPEDV#ZLORSW
Romani a
:
,/25RPDQLDVUO
&RP&KLDMQD
-
XG,OIRY
T
+40 2 1 3170 164
ZLOR#ZLORUR
R
ussia
W
ILO R us ooo
0RVFRZ
T +7 4 95 781 0690
ZLOR#ZLORUX
S
audi Arabia
:,/20(5L\DGK
5L\DGK
T
+966 1 4624 430
Z
VKRXOD#ZDWDQLDLQGFRP
Serb ia and Monten egro
:,/2%HRJUDGGRR
1
1000 Beogr ad
T
+381 11 285 1278
RIILFH#ZLORUV
Slovakia
:
,/2&6VURRUJ=ORáND
%UDWLVODYD
T +42 1 2 330 14511
LQIR#ZLORVN
S
lovenia
:
,/2$GULDWLFGRR
1000 Ljubl jana
T
+386 1 5838 130
Z
LORDGULDWLF#ZLORVL
Sout h Afri ca
6
DOPVRQ6RXWK$IULFD
(GHQYDOH
T +27 11 608 2780
HUUROFRUQHOLXV#
VDOPVRQFR]D
Spain
:,/2,EULFD6$
$OFDOGH+HQDUHV
(Madrid)
T +34 91 879 7100
ZLORLEHULFD#ZLORHV
S
weden
:
,/26YHULJH$%
3524 6 Växj ö
T +46 470 72 7600
ZLOR#ZLORVH
S
witzerland
(0%3XPSHQ$*
5KHLQIHOGHQ
T
+41 6 1 8368 0-20
L
QIR#HPESXPSHQFK
Tai wa n
:,/27DLZDQ&RPSDQ\/WG
6
DQFKRQJ'LVW1HZ7DLSHL
C
ity 2 4159
T
+886 2 2999 8676
QHOVRQZX#ZLORFRPWZ
T
urkey
W
ILO P ompa S isteml eri
6
DQYH7LF$6u
ĕVWDQEXO
T +90 216 25 09400
Z
LOR#ZLORFRPWU
Ukraina
:,/28NUDLQDWRZ
.LHZ
T
+38 0 44 201 1870
Z
LOR#ZLORXD
U
nite d Arab Emirat es
WILO Middl e East F ZE
-
HEHO$OL)UHH=RQHÀ6RXWK
PO Bo x 2627 20 Duba i
T +97 1 4 880 91 77
LQIR#ZLORDH
USA
WILO USA LL C
Rose mont, I L 60018
T +1 8 66 945 6872
LQIR#ZLORXVDFRP
Vietnam
:,/29LHWQDP&R/WG
+R&KL0LQK&LW\9LHWQDP
T +84 8 3810 9975
QNPLQK#ZLORYQ
May 2 013)XUWKHUVXEVLGLDULHVUHSUHVHQWDWLRQDQGVDOHVRIILFHVRQZZZZLORFRP