Wilo Helix-V X-Care Installation And Operating Instructions Manual

Page 1
Wilo-Helix-V X-Care
Pioneering for You
4 157 926-Ed.04 / 2015-02-Wilo
de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service
nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften ru  Инструкцияпомонтажуиэксплуатации
Page 2
Fig. 1
A
E
C
D
B
(1)
(2)
Page 3
14 WILO SE 03/2013
E
nglish
1. General
1.1 About this document
The language of the original operating instruc­tions is English. All other languages of these instructions are translations of the original oper­ating instructions. These installation and operating instructions are an integral part of the product. They must be kept readily available at the place where the product is installed. Strict adherence to these instructions is a precondition for the proper use and correct operation of the product. These installation and operating instructions cor­respond to the relevant version of the product and the underlying safety standards valid at the time of going to print. EC declaration of conformity: A copy of the EC declaration of conformity is a component of these operating instructions. If a technical modification is made on the designs named there without our agreement, this decla­ration loses its validity.
2. Safety
These operating instructions contain basic infor­mation which must be adhered to during installa­tion, operation and maintenance. For this reason, these operating instructions must, without fail, be read by the service technician and the responsible specialist/operator before installation and com­missioning. It is not only the general safety instructions listed under the main point “safety” that must be adhered to but also the special safety instructions with danger symbols included under the following main points.
2.1 Indication of instructions in the operating instructions
Symbols
General danger symbol
Danger due to electrical voltage
NOTE: ...
Signal words:
DANGER! Acutely dangerous situation. Non-observance results in death or the most serious of injuries.
WARNING! The user can suffer (serious) injuries. "Warning" implies that (serious) injury to per­sons is probable if this information is disre­garded.
CAUTION! There is a risk of damaging the product/unit. "Caution" implies that damage to the product is likely if this information is disregarded.
NOTE:
Useful information on handling the product. It draws attention to possible problems. Information that appears directly on the product, such as
• Direction of rotation arrow,
• Identifiers for connections,
• Name plate,
• Warning sticker must be strictly complied with and kept in legible condition.
2.2 Personnel qualifications
The installation, operating, and maintenance per­sonnel must have the appropriate qualifications for this work. Area of responsibility, terms of ref­erence and monitoring of the personnel are to be ensured by the operator. If the personnel are not in possession of the necessary knowledge, they are to be trained and instructed. This can be accomplished if necessary by the manufacturer of the product at the request of the operator.
2.3 Danger in the event of non-observance of the safety instructions
Non-observance of the safety instructions can result in risk of injury to persons and damage to the environment and the product/unit. Non observance of the safety instructions results in the loss of any claims to damages. In detail, non-observance can, for example, result in the following risks:
• Danger to persons from electrical, mechanical
and bacteriological influences,
• Damage to the environment due to leakage of
hazardous materials,
• Property damage,
• Failure of important product/unit functions,
• Failure of required maintenance and repair pro-
cedures.
2.4 Safety consciousness on the job
The safety instructions included in these installa­tion and operating instructions, the existing national regulations for accident prevention together with any internal working, operating and safety regulations of the operator are to be com­plied with.
2.5 Safety instructions for the operator
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, senso­ry or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervi­sion or instruction concerning use of the appli­ance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• If hot or cold components on the product/the
unit lead to hazards, local measures must be taken to guard them against touching.
• Guards protecting against touching moving
components (such as the coupling) must not be removed whilst the product is in operation.
Page 4
15WILO SE 03/2013
English
• Leakages (e.g. from the shaft seals) of haz­ardous fluids (which are explosive, toxic or hot) must be led away so that no danger to persons or to the environment arises. National statutory provisions are to be complied with.
• Highly flammable materials are always to be kept at a safe distance from the product.
• Danger from electrical current must be elimi­nated. Local directives or general directives [e.g. IEC, VDE etc.] and local power supply companies must be adhered to.
2.6 Safety instructions for installation and mainte­nance work
The operator must ensure that all installation and maintenance work is carried out by authorised and qualified personnel, who are sufficiently informed from their own detailed study of the operating instructions. Work on the product/unit must only be carried out when at a standstill. It is mandatory that the pro­cedure described in the installation and operating instructions for shutting down the product/unit be complied with. Immediately on conclusion of the work, all safety and protective devices must be put back in posi­tion and/or recommissioned.
2.7 Unauthorised modification and manufacture of spare parts
Unauthorised modification and manufacture of spare parts will impair the safety of the prod­uct/personnel and will make void the manufac­turer's declarations regarding safety. Modifications to the product are only permissible after consultation with the manufacturer. Original spare parts and accessories authorised by the manufacturer ensure safety. The use of other parts will absolve us of liability for consequential events.
2.8 Improper use
The operating safety of the supplied product is only guaranteed for conventional use in accor­dance with Section 4 of the operating instruc­tions. The limit values must on no account fall under or exceed those specified in the cata­logue/data sheet.
3. Transport and interim storage
When receiving the material, check that there has been no damage during the transport. If shipping damage has occurred, take all necessary steps with the carrier within the allowed time.
CAUTION! Outside influences may cause dam­ages. If the delivered material is to be installed later on, store it in a dry place and protect it from impacts and any outside influences (humidity, frost etc.).
Handle the product carefully so as not to damage the unit prior to installation.
4. Application
This equipment is used to monitor and record data related to Helix pump operations for all kinds of application.
Page 5
16 WILO SE 03/2013
E
nglish
5. Technical data
5.1 X-Care pump designation
Helix V2207 - 3 / 25 / E / X / 400 - 50
X = X-Care
5.2 Data table
5.3 Scope of supply
• Installation and operating instructions .
• G1/2 filling plug with o-ring (to be used in case of pressure sensor replacement).
5.4 Accessories
Original accessories are available for X-Care.
Please contact your Wilo sales office for acces­sories list.
Designation Article no.
IR-module: infrared communication interface for PDA (SDIO slot) 2066810
M
aximum operating pressure
Maximum pressure
16 or 25 bar depending on pump maximum pressure
Temperature range
Liquid temperature -20 to +120 °C
-30 to +120 °C if full stainless steel
Ambient temperature Storage: -20 to +40°C
Operation: -10 to +40°C
Ambient humidity < 90% for 55°C
Electrical data
Motor Protection index IP 55 Overvoltage category II
Electromagnetic compatibility :
• residential emission
• industrial immunity
EN 61000-6-3 EN 61000-6-2
Operating voltages 1~ ; 100 / 240V ±10% ; 50 / 60Hz ±5% Power consumption < 4.2W Power cable section Conductor: 0,2 to 2,5 mm2stranded or rigid wires
Insulating diameter : 5 to 10 mm
Page 6
Display description
English
17WILO SE 03/2013
6. Description and function
6.1 Product description
FIG. 1
A - X-Care B - Pressure sensor C - Speed sensor D - Cartridge seal E - Cartridge seal connector
6.2 Design of product
• X-Care device is available on all Helix pumps.
• It detects abnormal operations like dry running or remaining air at the top of the pump that could lead to mechanical seal failure.
• One dry contact relay allows defect monitoring if selected. When it is wired to a supply contactor that could protect pump in an effective way.
• Communication features allow status and data exchange to supervisory control system.
6.3 Description of display
Display overview
1
2
3
4
5 6
6.2 Relay operations
• X-Care is equipped with one dry contact relay in order to prevent any defect occurrence. To pro­tect pump efficiently, it must be wired to pump power supply.
• Relay could be set as ‘normally opened mode or ‘normally closed’ mode depending on the cabling.
• Every defect has got a maximum number of occurrences per day, starting from X-Care power on (see chapter 10 faults, causes and remedies). Once this maximum number is reached, relay stays blocked until any involved adjustment to keep it re-active again (see chapter 10 faults, causes and remedies).
24H00 sliding
Acknowledgement
Yes
Defects
No
Open
Dry
contact
(normally
open wiring)
closed
1 7 83 4 5 62
Symbol Colour Description
OFF X-Care power OFF
White X-Care power ON
OFF Pump is deactivated
Green
Direction of rotation
is correct
Red
Direction of rotation
is not correct
OFF No defect
Red
Occurrence of one defect
(out of dry-running detection)
OFF No defect
Red Dry-running detection
OFF
Infrared communication is
inactive
Green
Infrared communication is
enabled
Blinking
Green (2Hz)
Infrared communication is in
progress
Pos. Description
1 Power supply indicator 2 Direction of rotation indicator 3 Other defects indicator 4 Dry-running detection indicator 5 Infrared window 6 Infrared data transfer led
Page 7
18 WILO SE 03/2013
E
nglish
7. Installation and electrical connection
I
nstallation and electrical work in compliance with any local codes and by qualified personnel only!
WARNING! Bodily injury!
Existing regulations for the prevention of acci­dents must be observed.
WARNING! Electrical shock hazard!
Dangers caused by electrical energy must be excluded.
7.1 Commissioning
Unpack the pump and dispose of the packaging in an environmentally-responsible manner.
7.2 Installation
Take care to install the pump as described in its installation and operating instruction manual.
7.3 Electrical connection
WARNING! Electrical shock hazard!
Dangers caused by electrical energy must be excluded.
• Electrical work by a qualified electrician only!
• All electrical connections must be performed after the electrical supply has been switched off for both, pump and X-Care, and secured against unauthorized switching.
• For safe installation and operation a proper grounding of the pump to the power supply’s grounding terminals is required.
DANGER! Risk of injury or electrical shock haz­ard!
Electrical connections of pump and X-Care are totally independent: power supplies of both, pump and X-Care, must be turned off before any operations. In particular, X-Care power on indicator [1] does not mean that pump is also switched off.
WARNING! Possible damages.
A wrong electrical connection could damage X­Care.
- Do not place the supply cables of the X-Care in contact with the pipe/ or pump housing or motor casing.
- X-Care should be grounded in compliance with local regulations.
- A thermomagnetic ground fault circuit-protector specified as circuit-breaker and installed close to X-Care must be used as an additional protection device. This circuit-protector must be put upstream in the building electrical installation and on both supply cables (L and N) of X-Care. This circuit-breaker must comply with EN60947­2 standard.
- Check that electrical network comply with X­Care requirements.
- Loosen the screws and remove X-Care cover.
- The power cable (phase + neutral + earth) must be fed through PG11 cable glands (a).
- Relay and CAN bus cables must be fed through PG9 cable glands (b).
- Non-allocated cable glands must remain sealed with plugs provided by the manufacturer.
}
a)
b)
Page 8
19WILO SE 03/2013
English
NOTE: CAN terminals (L1, L2, H1, H2 and Earth) are compliant with "reinforced insulation" (as described in EN61010-1) compare to main (L, N) and SSM terminals (and vice-versa).
- Screw X-Care cover.
Designation Allocation Notes
Earth connection
L, N Mains connection voltage Single phase network SSM Defect post relay
After several occurrences (up to 6 depending on fault configuration) of one single defect, relay is disabled.
D
ry-contact features : minimum: 12 V DC, 10 mA maximum: 250 V AC, 1 A
Earth connection for CAN bus
CAN L1 CAN Low CAN bus input wire CAN L2 CAN Low CAN bus output wire CAN H1 CAN High CAN bus input wire CAN H2 CAN High CAN bus output wire
Connection to mains supply Terminals
Connect the 3 wire cables on the power terminals and earth.
Connection of input / output Terminals
Connect CAN bus cables. Use 2-wires shielded cable (0.2 to 2.5 mm
2
stranded or rigid). Insulating diameter : 5 to 8 mm
Defect post relay connection. Use 2-wires cable (0,2 to 2.5mm
2
stranded or rigid).
Insulating diameter : 5 to 8mm
CAN bus DIP switch settings
CAN bus input cable only. Example: - One single product is connected
to CAN bus .
- Last device of a CAN network (bus termination).
CAN bus (input / output). Example: Every devices of a CAN network
except termination.
LN
CAN bus input wire
CAN bus output wire
CAN H2
CAN L2
CAN H1
CAN L1
Page 9
20 WILO SE 03/2013
E
nglish
- Example of one wiring diagram .
8. Commissioning
8.1 Configuration settings
• X-Care is configured in factory with a set of default value, ready for use.
• List of available parameters and default values.
Parameters Range of value Default value Description
Type of power supply
Mains
Mains
Type of power supply used for dry-run­ning detection optimization
Variable speed inverter
Defect post when : Setting
If yes, dry-contact relay is set when defect occurred and ‘other defect’ indica­tor is turned ON
• Low speed
Yes
No See "Maximum speed" parameter
No
• Direction of rotation
Yes
Yes
No
• X-Care temperature
Yes
Yes
Defect occurred when X-Care internal temperature exceeds 70°C
No
• Over-pressure
Yes
Yes See "Maximum head" parameter
No
• Ambient temperature sen­sor disconnected
Yes
Yes
No
CAN bus address
OFF
OFF When OFF, CAN bus is inactive
1 to 64
Maximum head
0 to P max. (16 or 25 bar)
P max. (16 or 25 bar)
Over-pressure threshold
Maximum speed 0 to V max 0
Low-speed threshold used to detect any occured abnormal speed level
L1 L2 L3 N PE
Q1
SSM
KM1
N
L
X-Care
M
3~
UV W
KM1
Page 10
21WILO SE 03/2013
English
9. Maintenance
A
ll servicing should be performed by an
authorized service representative!
WARNING! Electrical shock hazard!
Dangers caused by electrical energy must be excluded. All electrical work must be performed after power supplies have been switched off for both, pump and X-Care, and secured against unautho­rized switching.
WARNING! Risk of scalding!
In case of high water temperatures and high sys­tem pressure close the isolating valves located in front of and behind the pump. First, allow pump to cool down.
• Helix pumps have been designed for low-main­tenance.
• If needed, mechanical seal is easily replaceable thanks to its cartridge seal design. Turn both pump and X-Care off. Disconnect [E] connector for dismantling. After cartridge seal replacement, take care to connect [A] before pump start.
• Always keep the pump and X-Care perfectly clean.
• If required, clean X-Care only with a wet rag.
WARNING!
Do not use alcohol, solvent or acid solution to clean X-Care.
• Take care to maintain pump according to its installation and operating instructions.
10. Faults, causes and remedies
WARNING! Electrical shock hazard!
Dangers caused by electrical energy must be excluded. All electrical work must be performed after power supplies of both, pump and X-Care, have been switched off and secured against unautho­rized switching.
DANGER! Risk of injury or electrical shock haz­ard!
Electrical connections of pump and X-Care are totally independent: power supplies of both, pump and X-Care, must be turned off before any operations. In particular, X-Care power on indicator [1] does not mean that pump is also turned off.
WARNING! Risk of scalding!
In case of high water temperatures and high sys­tem pressure close the isolating valves located in front of and behind the pump. First, allow pump to cool down.
• All defects mentioned below activate the “defect” indicator and the dry-contact relay but only if the “Defect post” parameter is set (see
§8.1).
NOTE: Both "Defect" indicators show dry-con­tact relay status.
8
.2 X-Care settings
In case of customization, it is recommended to s
et up X-Care before any pump starts.
Turn X-Care on.
X-Care settings is possible by using infrared communication or CAN bus facilities.
8.2.1 Infrared communication
• Requirements: PDA with one SDIO slot, IR-module (available as accesories), IR-module setup software (available from Wilo web site).
• When communication between PDA and X-Care is set, one click on button displays configu­ration settings menu.
8.2.2 CAN bus
• CAN interface is developped according to ISO 11898 standard and data transfer rate could reach up to Mbit/s.
• On this basis, profiles have been developed for several product ranges and allows a uniform use of products. CiA 450 profile defines properties for pumps. Wilo CAN bus interface is already compliant with future product profile based on DS CiA 301 communication protocol.
NOTE: Use of optocoupler is recommended when distance between 2 CAN devices exceeds 100 m.
• Requirements : CAN library (available from Wilo web site) , Optocoupleur if necessary.
• See "Configuration" paragraph of CAN library documentation to access to the same parame­ters than those available through infrared com­munication.
8.3 System filling - Venting
CAUTION! Possible damage of the pump!
Never operate the pump dry. The system must be filled before starting the pump.
• Take care to prepare pump according to its installation and operating instructions.
• Correct direction of rotation will be shown by "Direction of rotation" indicator [2] lit with GREEN light.
8.4 Starting the pump
• Take care to start pump according to its installa­tion and operating instructions.
Page 11
22 WILO SE 03/2013
E
nglish
10.1 Defect acknowledgement
CAUTION! Possible damages!
Cancel defects only when their causes have been removed.
• Only authorized service representative are allowed to remove defects .
• Defect acknwoledgement could be done:
- Either by infrared communication in Service/Error menu.
- Or by CAN bus (20C0h parameter)
- Or by switching X-Care off.
If the fault cannot be solved, please contact Wilo customer services.
Defect
no.
Indicator
Delay time
before defect
activation
Delay time before auto­matic restart
(if any)
Maximum
defect number per 24h
Defects / causes Remedies
E01 60s 60s 6
P
ump speed is too low
F
luid viscosity is too high
P
ump is faulty
Dismantle the pump, clean and change defective parts
Defective pump shaft c
oupling
Check torque for coupling screws
Wrong threshold for low s
peed parameter
Modify low speed parameter
E11 5s 60s 6
Air-binding or dry running of the pump
Prime the pump again (refer to installa­tion and operating instructions manual provided with the pump)
Check tightness of seals and gaskets on suction side
E16 60s No restart 1
Wrong direction of rotation
Invert 2 phase wires for pump power supply
E30 60s 300s 6
Ambient temperature is too high
X-Care is specified not to work for an internal ambient temperature greater than +70°C
Check fluid temperature that must not be above 120°C
E42 5s No restart 1
Pressure sensor wire is cut (4-20mA)
Check sensor wire
E44 5s No restart 1
Speed sensor wire is cut (4-20mA)
Check sensor wire
E47 5s No restart 1
X-Care temperature sen­sor is damaged
Call customer services
E50 CAN bus failure Check connections
E53 Duplicated CAN address
Check all the devices connected to the CAN bus have all different addresses
E54 CAN bus disconnected Check CAN network
E60 15s 60s 6
Total pump head is too high for the pump
Use a pressure reducing valve at suction to limit maximum head
Wrong threshold for maxi­mum head parameter
Modify maximum head parameter
E71 < 1s No restart 1 EEPROM failure Call customer services
Page 12
23WILO SE 03/2013
English
12.3 Cartridge replacement (FT flange motor: from 0.37 to 5.5 kW)
Cartridge disassembly
• Unscrew and remove the sheet coupling protec­tor [E]
• Unscrew the coupling [G]
• Disconnect the speed sensor [K]
• Unscrew and remove the sub-assembly motor­lantern-coupling [B][A][G]
• Unscrew and put off the cartridge [L].
Cartridge assembly
• Position the cartridge [L] and screw it
• Put in place and screw the sub-assembly motor­lantern-coupling [B][A][G]
• Connect the speed sensor [K]
• Screw the coupling [G]
• Position and screw the sheet coupling protec­tor [E].
12.4 Cartridge replacement (FF flange motor: from 7.5 kW)
Cartridge replacement
• Unscrew and remove the sheet coupling protec­tor [E]
• Remove the screw and put off the half split cou­pling [G]
• Unscrew and remove the spacer [F]
• Disconnect the speed sensor [K]
• Unscrew and put off the cartridge [L].
Cartridge assembly
• Position the cartridge [L] and screw it
• Put in place and screw the spacer [F]
• Position and screw the half split coupling [G]
• Connect the speed sensor [K]
• Put in place and screw the sheet coupling pro­tector [E].
11. Spare parts
All spare parts must be ordered through Wilo Customer Services. In order to avoid any mistakes, please specify the name plate data for orders.
Spare parts catalogue is available at: www.wilo.com.
12. Assembly instruction
12.1 X-Care service panel replacement
X-Care service panel disassembly
• Unscrew and remove the sheet coupling protec­tor [E]
• Remove the panel screws [H]
• Slide the panel [I] and disconnect it to remove it.
X-Care service panel assembly
• Connect the panel [I] and slide it into the cou­pling guard support [D]
• Put the panel screws [H]
• Position and screw the sheet coupling protec­tor [E].
12.2 Pressure sensor replacement Pressure sensor disassembly
• Remove the X-Care service panel (12.1.1)
• Remove the screws [C] and put off the coupling guard support [D]
• Disconnect and remove the pressure sensor [J] to remove it.
Pressure sensor assembly
• Screw the pressure sensor [J] and connect it
• Put in place the coupling guard support [D] and screw it [C]
• Assemble the X-Care service panel (12.1.2).
Spacer [F]
Coupling [G]
X-Care service panel [I]
Pressure sensor [J]
Speed sensor [K]
Cartridge [L]
Panel screw [H]
Motor [A]
Lantern [B]
Coupling guard support screw [C]
Coupling guard support [D]
Sheet coupling protector [E]
Page 13
Page 14
NL IT ES EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE
Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen:
Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti:
Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes:
EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG Direttiva macchine 2006/42/EG Directiva sobre máquinas 2006/42/EG
De veiligheidsdoelstellingen van de laagspanningsrichtlijn worden overeenkomstig bijlage I, nr. 1.5.1 van de machinerichtlijn 2006/42/EG aangehouden.
Gli obiettivi di protezione della direttiva macchine vengono rispettati secondo allegato I, n.
1.5.1 dalla direttiva macchine 2006/42/CE.
Se cumplen los objetivos en materia de seguridad establecidos en la Directiva de Baja tensión según lo especificado en el Anexo I, punto 1.5.1 de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE.
Elektroma
g
netische compatibiliteit 2004/108/EG Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG
Richtlijn voor energieverbruiksrelevante producten 2009/125/EG Direttiva relativa ai prodotti connessi all'energia 2009/125/CE Directiva 2009/125/CE relativa a los productos relacionados con el consumo de energía
De gebruikte 50 Hz inductie-elektromotoren – draaistroom, kooianker, ééntraps – conform de ecodesign-vereisten van de verordening 640/2009.
I motori elettrici a induzione utilizzati da 50 Hz – corrente trifase, motore a gabbia di scoiattolo, monostadio – soddisfano i requisiti di progettazione ecocompatibile del regolamento 640/2009.
Los motores eléctricos de inducción de 50 Hz utilizados (de corriente trifásica, rotores en jaula deardilla, motores de una etapa) cumplen los requisitos relativos al ecodiseño establecidos en el Reglamento 640/2009.
Conform de ecodesign-vereisten van de verordening 547/2012 voor waterpompen. Ai sensi dei requisiti di progettazione ecocompatibile del regolamento 547/2012 per le
pompe per acqua.
De conformidad con los requisitos relativos al ecodiseño del Reglamento 547/2012 para bombas hidráulicas.
gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: zie vorige pagina
norme armonizzate applicate, in particolare: vedi pagina precedente normas armonizadas adoptadas, especialmente: véase página anterior
PT
SV
NO
Declaração de Conformidade CE
CE- försäkran EU-Overensstemmelseserklærin
g
Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos:
Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser:
Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG
EG–Maskindirektiv 2006/42/EG EG–Maskindirektiv 2006/42/EG
Os objectivos de protecção da directiva de baixa tensão são cumpridos de acordo com o anexo I, nº 1.5.1 da directiva de máquinas 2006/42/CE.
Produkten uppfyller säkerhetsmålen i lågspänningsdirektivet enligt bilaga I, nr 1.5.1 i maskindirektiv 2006/42/EG.
Lavspenningsdirektivets vernemål overholdes i samsvar med vedlegg I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF.
Com
p
atibilidade electromagnética 2004/108/EG EG–Elektromagnetisk kompatibilitet – riktlinje 2004/108/EG EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG Directiva relativa à criação de um quadro para definir os requisitos de concepção ecológica dos produtos relacionados com o consumo de energia 2009/125/CE
Direktivet om energirelaterade produkter 2009/125/EG Direktiv energirelaterte produkter 2009/125/EF
Os motores eléctricos de indução de 50 Hz utilizados – corrente trifásica, com rotor em curto-circuito, monocelular – cumprem os requisitos de concepção ecológica do Regulamento 640/2009.
De använda elektriska induktionsmotorerna på 50 Hz – trefas, kortslutningsmotor, enstegs – motsvarar kraven på ekodesign för elektriska motorer i förordning 640/2009.
De 50 Hz induksjonsmotorene som finner anvendelse – trefasevekselstrøms kortslutningsmotor, ettrinns – samsvarer med kravene til økodesign i forordning
640/2009. Cumprem os requisitos de concepção ecológica do Regulamento 547/2012 para as bombas de água.
Motsvarande ekodesignkraven i förordning 547/2012 för vattenpumpar. I samsvar med kravene til økodesign i forordning 547/2012 for vannpumper.
normas harmonizadas aplicadas, especialmente: ver página anterior
tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: se föregående sida anvendte harmoniserte standarder, særlig: se forrige side
FI DA HU CE-standardinmukaisuusseloste EF-overensstemmelseserklærin
g
EK-me
g
felelĩ
g
i nyilatkozat
Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante
bestemmelser:
Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi irányelveknek:
EU–konedirektiivit: 2006/42/EG EU–maskindirektiver 2006/42/EG
p
ek irányelv: 2006/42/EK
Pienjännitedirektiivin suojatavoitteita noudatetaan konedirektiivin 2006/42/EY liitteen I, nro 1.5.1 mukaisesti.
Lavspændingsdirektivets mål om beskyttelse overholdes i henhold til bilag I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF.
A kisfeszültségĿ irányelv védelmi elĩírásait a 2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelv I.
függelékének 1.5.1. sz. pontja szerint teljesíti.
Sähköma
g
neettinen soveltuvuus 2004/108/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Elektromá
g
neses összeférhetĩ
g
irányelv: 2004/108/EK
Ener
g
iaan liittyviä tuotteita koskeva direktiivi 2009/125/E
Y
Direktiv 2009/125/EF om energirelaterede produkter Energiával ka
p
csolatos termékekrĩl szóló irán
y
elv: 2009/125/EK
Käytettävät 50 Hz:n induktio-sähkömoottorit (vaihevirta- ja oikosulkumoottori, yksivaiheinen moottori) vastaavat asetuksen 640/2009 ekologista suunnittelua koskevia vaatimuksia.
De anvendte 50 Hz induktionselektromotorer - trefasestrøm, kortslutningsmotor, et-trins
-
opfylder kravene til miljøvenligt design i forordning 640/2009.
A használt 50 Hz-es indukciós villanymotorok – háromfázisú, kalickás forgórész,
egyfokozatú – megfelelnek a 640/2009 rendelet környezetbarát tervezésre vonatkozó
követelményeinek. Asetuksessa 547/2012 esitettyjä vesipumppujen ekologista suunnittelua koskevia vaatimuksia vastaava.
I overensstemmelse med kravene til miljøvenligt design i forordning 547/2012 for vandpumper.
A vízszivattyúkról szóló 547/2012 rendelet környezetbarát tervezésre vonatkozó
követelményeinek megfelelĩen.
käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: katso edellinen sivu. anvendte harmoniserede standarder, særligt: se forrige side alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen: lásd az elĩzĩ oldalt
CS PL RU
Prohlášení o shodĈ ES Deklarac
j
a Z
g
odnoıci WE
Ơ
ǁdžLJƼnjƼǒDŽǛ NJ ǍNJNJǎƾǁǎǍǎƾDŽDŽ ơƾnjNJNjǁDžǍdžDŽLj ljNJnjLjƼLj
Prohlašujeme tímto, že tento agregát vbdodaném provedení odpovídá následujícím
pįíslušným ustanovením:
Niniejszym deklarujemy z peğnö odpowiedzialnoıciö, Ņe dostarczony wyrób jest zgodny z
nastĆpujöcymi dokumentami:
ƩƼǍǎNJǛǕDŽLj ǀNJdžǏLjǁljǎNJLj ǃƼǛƾLJǛǁLj, ǓǎNJ ǀƼljljǗDž ƼƿnjǁƿƼǎ ƾ ǁƿNJ NJƽǖǁLjǁ NjNJǍǎƼƾdžDŽ
ǍNJNJǎƾǁǎǍǎƾǏǁǎ ǍLJǁǀǏǚǕDŽLj ljNJnjLjƼǎDŽƾljǗLj ǀNJdžǏLjǁljǎƼLj:
SmĈrnice ES
p
ro stro
j
ní zaįízení 2006/42/ES d
y
rektywö maszynowö WE 2006/42/WE
ƠDŽnj
ǁdžǎDŽƾǗ EC ƾ NJǎljNJǔǁljDŽDŽ LjƼǔDŽlj 2006/42/EG
Cíle týkající se bezpeünosti stanovené ve smĈrnici o elektrických zaįízeních nízkého napĈ
jsou dodrženy podle pįílohy I, ü. 1.5.1 smĈrnice o strojních zaįízeních 2006/42/ES.
Przestrzegane sö cele ochrony dyrektywy niskonapiĆciowej zgodnie z zağöcznikiem I, nr
1.5.1 dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.
ƮnjǁƽNJƾƼljDŽǛ NjNJ ƽǁǃNJNjƼǍljNJǍǎDŽ, DŽǃLJNJǂǁljljǗǁ ƾ ǀDŽnjǁdžǎDŽƾǁ NjNJ ljDŽǃdžNJƾNJLJǘǎljNJLjǏ
ljƼNjnjǛǂǁljDŽǚ, ǍNJƽLJǚǀƼǚǎǍǛ ǍNJƿLJƼǍljNJ NjnjDŽLJNJǂǁljDŽǚ I, ǭ 1.5.1 ǀDŽnjǁdžǎDŽƾǗ ƾ NJǎljNJǔǁljDŽDŽ
LjƼǔDŽlj 2006/42/ơG.
SmĈrnice o elektroma
g
netické kom
p
atibilitĈ 2004/108/ES d
y
rektywö dot. kompat
y
bilnoıci elektroma
g
netyczne
j
2004/108/WE ƹLJǁdžǎnjNJLjƼƿljDŽǎljƼǛ ǏǍǎNJDžǓDŽƾNJǍǎǘ 2004/108/EG
SmĈrnice pro výrobky spojené se spotįebou energie 2009/125/ES Dyrektywa w sprawie ekoprojektu dla produktów zwiözanych z energiö 2009/125/WE. ƠDŽnjǁdžǎDŽƾƼ NJ NjnjNJǀǏdžǒDŽDŽ, ǍƾǛǃƼljljNJDž Ǎ ǙljǁnjƿNJNjNJǎnjǁƽLJǁljDŽǁLj 2009/125/ơƭ
Použité 50Hz tįífázové induküní motory, s klecovým rotorem, jednostupĥové – vyhovují
požadavkĽm na ekodesign dle naįízení 640/2009.
Stosowane elektryczne silniki indukcyjne 50 Hz – trójfazowe, wirniki klatkowe, jed-
nostopniowe – speğniajö wymogi rozporzödzenia 640/2009 dotyczöce ekoprojektu.
ƤǍNjNJLJǘǃǏǁLjǗǁ ƼǍDŽljǑnjNJljljǗǁ ǙLJǁdžǎnjNJǀƾDŽƿƼǎǁLJDŽ 50 Ɵǒ – ǎnjǁǑǐƼǃljNJƿNJ ǎNJdžƼ,
džNJnjNJǎdžNJǃƼLjdžljǏǎǗǁ, NJǀljNJǍǎǏNjǁljǓƼǎǗǁ – ǍNJNJǎƾǁǎǍǎƾǏǚǎ ǎnjǁƽNJƾƼljDŽǛLj dž ǙdžNJǀDŽǃƼDžljǏ
Vyhovuje požadavkĽm na ekodesign dle naįízení 547/2012 pro vodní üerpadla. Speğniajö wymogi rozporzödzenia 547/2012 dotyczöcego ekoprojektu dla pomp wodnych. ƭNJNJǎƾǁǎǍǎƾǏǁǎ ǎnjǁƽNJƾƼljDŽǛLj dž ǙdžNJǀDŽǃƼDžljǏ NjnjǁǀNjDŽǍƼljDŽǛ 547/2012 ǀLJǛ ƾNJǀǛljǗǑ
ljƼǍNJǍNJƾ.
p
oužité harmonizaüní norm
y
, zejména: viz
p
įedchozí strana stosowan
y
mi normami zharmonizowanymi, a w szcze
g
ólnoıci:
p
atrz po
p
rzednia strona ƤǍNjNJLJǘǃǏǁLjǗǁ ǍNJƿLJƼǍNJƾƼljljǗǁ ǍǎƼljǀƼnjǎǗ DŽ ljNJnjLjǗ, ƾ ǓƼǍǎljNJǍǎDŽ : ǍLj. NjnjǁǀǗ
ǀǏǕǏ
ǚ
py,jp
yy,gp pp
Ǐǀnjnj, njǀǀǏǕǏ
ǍǎnjƼljDŽǒǏ
EL TR RO
ŕ
Ů
ŻƇƁŷ ƁƃrrƊſƄƇƁŷƀ Ƃŷƀ ŖŖCE U
yg
unluk Teyid Belgesi EC-Declaraķie de conformitate
ŕŷŻƌżžƃrŵ ƊƂŹ Ƃž ¿ſžƈƊż űƃƂƊ Ɓ’ űƃƂŮ Ƃŷż źűƂŬƁƂűƁŷ ¿űſŬŴžƁŷƀ Źźűżž¿žŹŵů ƂŹƀ
űźƊŻžƃŸŵƀ ŴŹűƂŬŽŵŹƀ :
Bu cihazın teslim edildiĊi ijekliyle aijaĊıdaki standartlara uygun olduĊunu teyid ederiz: Prin prezenta declarôm cô acest produs aija cum este livrat, corespunde cu urmôtoarele
prevederi aplicabile:
ŠŴ
ŷųůŵƀ
Eś ųŹű
rŷƅűżŮr
űƂű 2006/42/EśAB-Makina Standartları 2006/42/EG
Directiva CE pentru maijini 2006/42/EG
ŠŹ ű¿űŹƂŮƁŵŹƀ ¿ſžƁƂűƁůűƀ Ƃŷƀ žŴŷųůűƀ ƅűrŷŻŮƀ ƂŬƁŷƀ ƂŷſžƋżƂűŹ ƁƋrƄƇżű rŵ Ƃž
¿űſŬſƂŷrű I, űſ. 1.5.1 Ƃŷƀ žŴŷųůűƀ ƁƅŵƂŹźŬ rŵ Ƃű rŷƅűżŮrűƂű 2006/42/EG.
Alçak gerilim yönergesinin koruma hedefleri, 2006/42/AT makine yönergesi Ek I, no. 1.5.1'e uygundur.
Sunt respectate obiectivele de protecķie din directiva privind joasa tensiune conform
Anexei I, Nr. 1.5.1 din directiva privind maijinile 2006/42/CE.
ŘŻŵźƂ
ſžrűųżŷ
ƂŹźŮ ƁƃrŲűƂƊƂŷƂű Eś-2004/108/EśElektroman
y
etik Uyumluluk 2004/108/EG Compatibilitatea electroma
g
neticô – directiva 2004/108/EG
ŖƃſƇ¿űƈźŮ žŴŷųůű ųŹű ƁƃżŴŵƊrŵżű Ƃŷż ŵżŭſųŵŹű ¿ſžƈƊżƂű 2009/125/EśEnerji ile ilgili ürünlerin çevreye duyarlı tasarımına iliijkin yönetmelik 2009/125/AT Directivô privind produsele cu impact energetic 2009/125/CE
ŠŹ ƅſŷƁŹrž¿žŹžƋrŵżžŹ ŵ¿űųƇųŹźžů ŷŻŵźƂſžźŹżŷƂŮſŵƀ 50 Hz – ƂſŹƄűƁŹźžů, Ŵſžrŭűƀ
źŻƇŲžƋ, ržżžŲŬŸrŹžŹ – űżƂű¿žźſůżžżƂűŹ ƁƂŹƀ ű¿űŹƂŮƁŵŹƀ žŹźžŻžųŹźžƋ ƁƅŵŴŹűƁržƋ Ƃžƃ
źűżžżŹƁržƋ 640/2009.
Kullanılan 50 Hz indüksiyon elektromotorları – trifaze akım, sincap kafes motor, tek kademeli – 640/2009 Düzenlemesinde ekolojik tasarımla ilgili gerekliliklere uygundur.
Electromotoarele cu inducķie, de 50 Hz, utilizate – curent alternativ, motor în scurtcircuit,
cu o treaptô – sunt în conformitate cu parametrii ecologici cupriniji în Ordonanķa
640/2009.
ţƋrƄƇżű rŵ ƂŹƀ ű¿űŹƂŮƁŵŹƀ žŹźžŻžųŹźžƋ ƁƅŵŴŹűƁržƋ Ƃžƃ źűżžżŹƁržƋ 547/2012 ųŹű
ƃŴſűżƂŻůŵƀ.
Su pompaları ile ilgili 547/2012 Düzenlemesinde ekolojik tasarıma iliijkin gerekliliklere
uygun.
În conformitate cu parametrii ecologici cupriniji în Ordonanķa 547/2012 pentru pompe de
apô.
ŖżűſržżŹƁrŭżű ƅſŷƁŹrž¿žŹžƋrŵżű ¿ſƊƂƃ¿ű, ŹŴŹűůƂŵſű: œŻŭ¿ŵ ¿ſžŷųžƋrŵżŷ ƁŵŻůŴűkısmen kullanılan standartlar için: bkz. bir önceki sayfa standarde armonizate aplicate, îndeosebi: vezi pagina precedentô
ET LV LT
EÜ vastavusdeklaratsioon EC - atbilstĒbas deklaròci
j
a EB atitikties deklaracija
Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele asjakohastele direktiividele: Ar šo mĂs apliecinòm, ka šis izstròdòjums atbilst sekojošiem noteikumiem: Šiuo pažymima, kad šis gaminys atitinka šias normas ir direktyvas:
Masinadirektiiv 2006/42/EÜ MašĒnu direktĒva 2006/42/EK Mašin
Ł
direktyvö 2006/42/EB
Madalpingedirektiivi kaitse-eesmärgid on täidetud vastavalt masinate direktiivi 2006/42/EÜ I lisa punktile 1.5.1.
Zemsprieguma direktĒvas drošĒbas mĂrėi tiek ievĂroti atbilstoši MašĒnu direktĒvas
2006/42/EK Pielikumam I, Nr. 1.5.1.
Laikomasi Žemos Ĕtampos direktyvos keliamŁ saugos reikalavimŁ pagal MašinŁ direktyvos
2006/42/EB I priedo 1.5.1 punktö.
Elektroma
g
netilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Elektroma
g
nĂtiskòs savietojamĒbas direktĒva 2004/108/EK Elektroma
g
netinio suderinamumo direktyvö 2004/108/EB
Ener
g
iamõju
g
a toodete direktiiv 2009/125/EÜ DirektĒva 2009/125/EK
p
ar ar eneĎi
j
u saistĒtiem
p
roduktiem Su energija susijusiŁ produktŁ direktyva 2009/125/EB
Kasutatud 50 Hz vahelduvvoolu elektrimootorid (vahelduvvool, lühisrootor, üheastmeline) vastavad määruses 640/2009 sätestatud ökodisaini nõuetele.
Izmantotie 50 Hz indukcijas elektromotori – maiģstròva, ĒsslĂguma rotora motors,
vienpakòpes – atbilst Regulas Nr. 640/2009 ekodizaina prasĒbòm.
Naudojami 50 Hz indukciniai elektriniai varikliai – trifazĄs Ĕtampos, su narveliniu rotoriumi,
vienos pakopos – atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus pagal Reglamentö
640/2009.
Kooskõlas veepumpade määruses 547/2012 sätestatud ökodisaini nõuega. Atbilstoši Regulas Nr. 547/2012 ekodizaina prasĒbòm ĻdenssĻkģiem. Atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus pagal Reglamentö 547/2012 dĄl vandens
siurbliŁ.
kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: vt eelmist lk piemĂroti harmonizĂti standarti, tai skaitò: skatĒt iepriekšĂjo lappusi pritaikytus vieningus standartus, o bĻtent: žr. ankstesniame puslapyje
SK
SL BG
ES vyhlásenie o zhode
ES – iz
j
ava o skladnosti Eƪ-ƠǁdžLJƼnjƼǒDŽǛ ǃƼ ǍǖNJǎƾǁǎǍǎƾDŽǁ
Týmto vyhlasujeme, že konštrukcie tejto konštrukünej série v dodanom vyhotovení
vyhovujú nasledujúcim príslušným ustanoveniam:
Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo sledeüim zadevnim doloüilom: ƠǁdžLJƼnjDŽnjƼLjǁ, Ǔǁ NjnjNJǀǏdžǎǖǎ NJǎƿNJƾƼnjǛ ljƼ ǍLJǁǀljDŽǎǁ DŽǃDŽǍdžƾƼljDŽǛ:
Stroje - smernica 2006/42/ES
Direktiva o stro
j
ih 2006/42/ES ƨƼǔDŽljljƼ ǀDŽnjǁdžǎDŽƾƼ 2006/42/EO
Bezpeünostné ciele smernice o nízkom napätí sú dodržiavané v zmysle prílohy I, ü. 1.5.1
smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES.
Cilji Direktive o nizkonapetostni opremi so v skladu s prilogo I, št. 1.5.1 Direktive o strojih 2006/42/EG doseženi.
ƲǁLJDŽǎǁ ǃƼ ǃƼǕDŽǎƼ ljƼ njƼǃNjNJnjǁǀƽƼǎƼ ǃƼ ljDŽǍdžNJ ljƼNjnjǁǂǁljDŽǁ ǍƼ ǍǖǍǎƼƾǁljDŽ ǍǖƿLJƼǍljNJ
ƫnjDŽLJNJǂǁljDŽǁ I, ǭ 1.5.1 NJǎ ƠDŽnjǁdžǎDŽƾƼǎƼ ǃƼ LjƼǔDŽljDŽ 2006/42/Eƭ.
Elektroma
g
netická zhoda - smernica 2004/108/ES Direktiva o elektromagnetni združl
j
ivosti 2004/108/ES ELJǁdžǎnjNJLjƼƿljDŽǎljƼ ǍǖLjǁǍǎDŽLjNJǍǎ – ǀDŽnjǁdžǎDŽƾƼ 2004/108/Eƪ
Smernica 2009/125/ES o energeticky významných výrobkoch Direktiva 2009/125/EG za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo ƠDŽnjǁdžǎDŽƾƼ ǃƼ NjnjNJǀǏdžǎDŽǎǁ, ǍƾǖnjǃƼljDŽ Ǎ ǁljǁnjƿNJNjNJǎnjǁƽLJǁljDŽǁǎNJ 2009/125/ơƪ
Použité 50 Hz induküné elektromotory – jednostupĥové, na trojfázový striedavý prúd, s
rotormi nakrátko – zodpovedajú požiadavkám na ekodizajn uvedeným v nariadení 640/2009.
Uporabljeni 50 Hz indukcijski elektromotorji – trifazni tok, kletkasti rotor, enostopenjski – izpolnjujejo zahteve za okoljsko primerno zasnovo iz Uredbe 640/2009.
ƤǃNjNJLJǃƾƼljDŽǎǁ DŽljǀǏdžǒDŽNJljljDŽ ǁLJǁdžǎnjNJǀƾDŽƿƼǎǁLJDŽ 50 Hz – ǎnjDŽǐƼǃǁlj ǎNJdž, ǎǖnjdžƼLJǛǕDŽ Ǎǁ
LJƼƿǁnjDŽ, ǁǀljNJǍǎǖNjƼLJljDŽ – NJǎƿNJƾƼnjǛǎ ljƼ DŽǃDŽǍdžƾƼljDŽǛǎƼ ǃƼ ǁdžNJǀDŽǃƼDžlj ljƼ ƬǁƿLJƼLjǁljǎ
640/2009.
V súlade s požiadavkami na ekodizajn uvedenými v nariadení 547/2012 pre vodné üerpadlá. izpolnjujejo zahteve za okoljsko primerno zasnovo iz Uredbe 547/2012 za vodne ürpalke. ƭǖƿLJƼǍljNJ DŽǃDŽǍdžƾƼljDŽǛǎƼ ǃƼ ǁdžNJǀDŽǃƼDžlj ljƼ ƬǁƿLJƼLjǁljǎ 547/2012 ǃƼ ƾNJǀljDŽ NjNJLjNjDŽ.
používané harmonizované normy, najmä: pozri predchádzajúcu stranu uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem: glejte prejšnjo stran
Ʊ
ƼnjLjNJljDŽǃDŽnjƼljDŽ ǍǎƼljǀƼnjǎDŽ: ƾǂ. NjnjǁǀljƼǎƼ ǍǎnjƼljDŽǒƼ
MT HR SR
Dikjarazzjoni ta’ konformità KE EZ izjava o sukladnosti EZ izjava o usklaĀenosti
B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id-dispoŅizzjonijiet relevanti li
Čejjin:
Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporuüenoj izvedbi odgovaraju sljedeøim
važeøim propisima:
Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporuüenoj verziji odgovaraju sledeøim
važeøim propisima:
Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE
EZ smjernica o strojevima 2006/42/EZ EZ direktiva za mašine 2006/42/EZ
L-objettivi tas-sigu rta tad-Direttiva dwar il-Vul taČČ Baxx huma konformi mal -
A
nness I, Nru 1.5.1 tad-D irettiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE.
Ciljevi zaštite smjernice o niskom naponu ispunjeni su sukladno prilogu I, br. 1.5.1 smjernice o strojevima 2006/42/EZ.
Ciljevi zaštite direktive za niski napon ispunjeni su u skladu sa prilogom I, br. 1.5.1 direktive
za mašine 2006/42/EZ.
Kom
p
atibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE Elektromagnetna kompatibilnost - smjernica 2004/108/EZ Elektromagnetna kompatibilnost - direktiva 2004/108/EZ
Lin
j
a Gwida 2009/125/KE dwar
p
rodotti relatati mal-uŅu tal-ener
Č
ijaSm
j
ernica za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ Direktiva za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ
Il-muturi elettriúi b’induzzjoni ta’ 50 Hz uŅati- tliet faŅijiet, squirrel-cage, singola -
jissodisfaw ir-rekwiŅiti tal-ekodisinn tar-Regolament 640/2009.
Korišteni 50 Hz-ni indukcijski elektromotori – trofazni, s kratko spojenim rotorom, jednostupanjski – odgovaraju zahtjevima za ekološki dizajn iz uredbe 640/2009.
Korišøeni 50 Hz-ni indukcioni elektromotori – trofazni, s kratkospojenim rotorom,
jednstepeni – odgovaraju zahtevima za ekološki dizajn iz uredbe 640/2009.
b'mod partikolari: ara l-paČna ta' qabel primijenjene harmonizirane norme, posebno: vidjeti prethodnu stranicu primenjeni harmonizovani standardi, a posebno: vidi prethodnu stranu
WIL O S E No r t k ir c h en s t r aß e 1 00 442 63 D or tmu nd Germany
Page 15
Page 16
Page 17
Wilo – International (Subsidiaries)
A
rgentina
WILO SALMSON
$UJHQWLQDb6$
C
1295 ABI Ci udad
A
utón oma de Buenos Aires
T
+ 54 1 1 4361 5929
LQIR#VDOPVRQFRPDU
A
ustralia
WILO Austr alia Pt y Limit ed Murrarrie, Queensland, 4
172
T
+61 7 3907 6 900
F
KULVGD\WRQ#ZLORFRPDX
A
ustria
W
ILO P umpen
VWHUUHLFKb*PE+
2351 Wiene r Neudo rf T +43 507 50 7-0
R
IILFH#ZLORDW
Azer baija n
W
ILO C aspia n LLC
1
014 B aku
T +99 4 12 59 62372
LQIR#ZLORD]
Belarus WILO Bel OO O 2200 35 Min sk T
+375 17 253 5363
Z
LOR#ZLORE\
Belgium W
ILO S A/NV
*DQVKRUHQ
T
+32 2 48233 33
L
QIR#ZLOREH
B
ulgaria
:,/2%XOJDULD/WG
1125 Sofia T +35 9 2 970 1970
LQIR#ZLOREJ
Brazil
WILO Brasi l Ltda Jund iaí – S ão Paulo – Brasi l
=,3&RGH
T +55 11 292 3 (WILO ) 9456
ZLOR#ZLOREUDVLOFRPEU
Canada
:,/2&DQDGD,QF
C
alga ry, Albe rta T2 A 5L4
T
+1 40 3 2769 456
E
LOOORZH#ZLORQDFRP
C
hina
:
,/2&KLQD/WG
1
0130 0 Beij ing
T
+86 1 0 5804 1888
Z
LOREM#ZLORFRPFQ
C
roatia
:
LOR+UYDWVNDGRR
1043 0 Samo bor T +38 51 343 0914
Z
LORKUYDWVND#ZLORKU
Czec h Repub lic
:,/2&6VUR
&HVWOLFH
T
+420 234 09 8711
L
QIR#ZLORF]
D
enmark
W
ILO D anmar k A/S 2690 Karls lunde T +45 70 253 312
ZLOR#ZLORGN
Estonia WILO Eesti O Ü 1
2618 Tallinn
T
+372 6 5097 80
LQIR#ZLORHH
F
inland
W
ILO F inlan d OY 0233 0 Espo o T
+358 20740 1540
ZLOR#ZLORIL
France
:,/26$6
%RLVGÂ$UF\
T +33 1 3005 0930
LQIR#ZLORIU
Grea t Brita in
:,/28./WG
Burt on Upo n Trent DE14 2WJ T +44 1283 5 23000
VDOHV#ZLORFRXN
G
reece
:
,/2+HOODV$*
1456 9 Anix i (Atti ka) T +30 2 10 62 48300
Z
LORLQIR#ZLORJU
Hungary
:,/20DJ\DURUV]J.IW
7ªUªNEOLQW
(
Budapest)
T
+36 2 3 8895 00
Z
LOR#ZLORKX
I
ndia
:
,/2,QGLD0DWKHUDQG
3
ODWW3XPSV/WG
Pune 41101 9 T +91 20 274 42100
VHUYLFHV#PDWKHUSODWWFRP
I
ndonesia
WILO Pumps Indone sia Jaka rta S elatan 12140 T
+62 2 1 7247 676
F
LWUDZLOR#FEQQHWLG
Ireland WILO Irelan d
/
LPHULFN
T
+353 61 227 566
VDOHV#ZLORLH
Italy
:
,/2,WDOLDVUO
3HVFKLHUD
Borr omeo (Mil ano) T
+39 2 55383 51
ZLORLWDOLD#ZLORLW
Kazakhstan WILO Centr al Asia 0500 02 Alm aty T +7 7 27 278 5961
LQIR#ZLORN]
Korea
:,/23XPSV/WG
*DQJVHR%XVDQ
T +82 51 950 8000
ZLOR#ZLORFRNU
Latvia
:,/2%DOWLF6,$
1
019 R iga
T
+371 6714- 5229
L
QIR#ZLOROY
L
ebanon
W
ILO L EBANO N SARL
-
GHLGHK
Lebanon T +96 1 1 888 910
LQIR#ZLORFRPOE
L
ithuania
:,/2/LHWXYD8$%
0320 2 Viln ius T +37 0 5 213 6495
P
DLO#ZLOROW
Morocco WILO MAROC SARL 2
0600 CASAB LANCA
T
+ 212 (0) 5 2 2 66 09
2
4/28
F
RQWDFW#ZLORPD
The N ether lands
:,/21HGHUODQGEY
1$:HVW]DDQ
T
+31 8 8 9456 000
LQIR#ZLORQO
Norway WILO Norge A S 0975 Oslo T +47 22 804 570
ZLOR#ZLORQR
P
oland
:
,/23ROVND6S]RR
/HV]QRZROD
T +48 22 702 6161
ZLOR#ZLORSO
Portugal Bomb as Wil o-Salm son
3RUWXJDO/GD
4050 -040 P orto T +35 1 22 20 80350
ERPEDV#ZLORSW
Romani a
:
,/25RPDQLDVUO
&RP&KLDMQD
-
XG,OIRY
T
+40 2 1 3170 164
ZLOR#ZLORUR
R
ussia
W
ILO R us ooo
0RVFRZ
T +7 4 95 781 0690
ZLOR#ZLORUX
S
audi Arabia
:,/20(5L\DGK
5L\DGK
T
+966 1 4624 430
Z
VKRXOD#ZDWDQLDLQGFRP
Serb ia and Monten egro
:,/2%HRJUDGGRR
1
1000 Beogr ad
T
+381 11 285 1278
RIILFH#ZLORUV
Slovakia
:
,/2&6VURRUJ=ORáND
%UDWLVODYD
T +42 1 2 330 14511
LQIR#ZLORVN
S
lovenia
:
,/2$GULDWLFGRR
1000 Ljubl jana T
+386 1 5838 130
Z
LORDGULDWLF#ZLORVL
Sout h Afri ca
6
DOPVRQ6RXWK$IULFD
(GHQYDOH
T +27 11 608 2780
HUUROFRUQHOLXV#
VDOPVRQFR]D
Spain
:,/2,EULFD6$
$OFDOGH+HQDUHV
(Madrid) T +34 91 879 7100
ZLORLEHULFD#ZLORHV
S
weden
:
,/26YHULJH$%
3524 6 Växj ö T +46 470 72 7600
ZLOR#ZLORVH
S
witzerland
(0%3XPSHQ$*
5KHLQIHOGHQ
T
+41 6 1 8368 0-20
L
QIR#HPESXPSHQFK
Tai wa n
:,/27DLZDQ&RPSDQ\/WG
6
DQFKRQJ'LVW1HZ7DLSHL
C
ity 2 4159
T
+886 2 2999 8676
QHOVRQZX#ZLORFRPWZ
T
urkey
W
ILO P ompa S isteml eri
6
DQYH7LF$6u
ĕVWDQEXO
T +90 216 25 09400
Z
LOR#ZLORFRPWU
Ukraina
:,/28NUDLQDWRZ
.LHZ
T
+38 0 44 201 1870
Z
LOR#ZLORXD
U
nite d Arab Emirat es
WILO Middl e East F ZE
-
HEHO$OL)UHH=RQHÀ6RXWK
PO Bo x 2627 20 Duba i T +97 1 4 880 91 77
LQIR#ZLORDH
USA WILO USA LL C Rose mont, I L 60018 T +1 8 66 945 6872
LQIR#ZLORXVDFRP
Vietnam
:,/29LHWQDP&R/WG
+R&KL0LQK&LW\9LHWQDP
T +84 8 3810 9975
QNPLQK#ZLORYQ
May 2 013)XUWKHUVXEVLGLDULHVUHSUHVHQWDWLRQDQGVDOHVRIILFHVRQZZZZLORFRP
Page 18
Pioneering for You
WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com www.wilo.com
Loading...