Wilo Economy MHIE 1~ Installation And Operating Instructions Manual

Page 1
Wilo-Economy MHIE 1~
Pioneering for You
4 090 996-Ed.04 / 2016-04-Wilo
de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften
Page 2
Fig. 1:
Fig. 3:
Fig. 2:
Fig. 4:
Fig. 5:
or/ou
or/ou
Page 3
Fig. 6: Fig. 7:
Fig. 8:
or/ou
or/ou
Page 4
Fig. 9:
Fig. 10:
Page 5
English
19
1 General
1.1 Applications
Pumps for pumping clear liquids in the residential sector, in agriculture and in industry. Intake from wells, springs, water streams, ponds ... not to be used with Abyssinian wells (driven wells).
1.2 Technical data
• Maximum operating pressure: 10 bar
• Minimum intake pressure: 6 bar
• Temperature range:
- Version with seals and inserts made of EPDM*:
-15° to +110°C
- Version with seals and inserts made of VITON*:
-15° to +90°C
• Suction head: depending on the Net Positive Suction Head (NPSH) of the pump
• Ambient temperature (standard): +40°C (in cases of higher temperatures, please consult Wilo after-sales service)
• Sound pressure level 50/60Hz 0/+3 dB(A): 66
*Application in potable water sector: WRAS: English standard,
KTW: German standard.
2 Safety
These Installation and operating instructions con­tain basic information which must be adhered to during installation and commissioning. For this reason, these Installation and operating instruc­tions must, without fail, be read by the service technician and the responsible operator before installation and commissioning. It is not only the general safety instructions which are listed here under the main heading of Safety which must be complied with, but rather also the special safety instructions which are listed under the following main headings.
2.1 Identification of notes in the Installation and operating instructions
The safety instructions contained in these Installation and operating instructions which, if they are not observed, could endanger person­nel, are specially marked with the General danger symbol,
and with
in cases of warnings against electrical voltage.
The word
is included with safety instructions which, if they are not observed, could endanger the installation and its function.
2.2 Personnel qualifications
The personnel responsible for installation must be in possession of the respective qualifications required for this work.
2.3 Danger in the event of nonobservance of the safety instructions
The failure to observe the safety instructions could result in dangers to personnel and pump/
installation. Nonobservance of the safety instruc­tions can result in the loss of any claims to dam­ages. In particular, the failure to observe these instruc­tions could lead to the following hazards:
• Failure of important functions of the pump/instal­lation.
• Hazards to personnel resulting from electrical, mechanical or bacteriological actions,
• Property damage.
2.4 Safety instructions for the operator
The existing regulations regarding accident pre­vention are to be complied with. Hazards connected with electrical energy are to be excluded. The regulations of the VDE (Verband der Elektrotechnik Elektronik und Informations­technik e.V.) and of the local energy supply com­panies are to be complied with.
2.5 Safety instructions for inspection and installa­tion work
It is the responsibility of the operator to ensure that all inspection and installation work is carried out by authorised and qualified professionals who have acquired sufficient information from a detailed study of the Installation and operating instructions. As a fundamental principle, work may only be car­ried out on the pump/installation when it/they are at a standstill.
2.6 Customer’s own conversions and spare parts manufacture
Modifications to the pump/installation are not permitted except after consultation with the manufacturer. The use of original spare parts and manufacturer-authorised accessories promotes safety. The use of other parts could lead to the cancellation of liability for the results of such substitutions.
2.7 Improper use
The operating safety of the supplied pump/instal­lation is only guaranteed for conventional use in accordance with Section 1 of the Installation and operating instructions. It is not permitted to exceed or fail to meet the limit values specified in the catalogue/data sheet under any circum­stances.
3 Transport, handling and storage
The pump/installation is to be checked at once upon delivery for any damage that may have occurred in transit. If any damages are found, then they are to be reported to the transport company immediately within the time periods specified.
If the material is to be installed later, then it must be stored in a dry location. The material must be protected against impact shocks and all external influen­ces (moisture, frost, etc.).
Handle the pump carefully so that the geometry and alignment of the installation are not altered.
The pump is not permitted under any circumstances to be raised on the fre­quency converter.
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
WILO SE 04/2016
Page 6
English
20
4 Products and accessories
4.1 Description (see Fig. 1-9):
1 : Foot valve with suction strainer (maximum
free-flowing cross-section 1 mm) 2 : Stop valve; on suction side 3 : Stop valve; on the pressure side 4 : Non-return valve 5 : Inlet/bleeder screw 6 : Drainage screw 7 : Pipe bracket 8 : Suction strainer 9 : Replenishment reservoir 10 : Tap water network 11 : Switch, switch amplifier with fuses 12 : Cock 13 : Pedestal 14 : Pressure sensor 15 : Diaphragm pressure vessel 16 : Gate valve for diaphragm pressure vessel 17 : Red LED 18 : Green LED 19 : Potentiometer 20 : Connection terminal 21 : Protection against low water level HA : Maximum suction head HC : Minimum suction head
4.2 The pump
Horizontal centrifugal pump. Multistage, not self-priming. Suction/outlet openings with thread. Axial suction, radial outlet upwards. Sealing on shaft passage by means of standard mechanical seal.
4.3 The motor with frequency converter
Three-phase AC motor, two-pole, with frequency converter. Protection class: IP 54. Insulation class: F
4.4 Accessories (optional)
• Suction kit
• Shut-off device
• Diaphragm pressure vessel
• Tank
• Non-return valve
• Foot valve with suction strainer
• Compensator
• Protection against low water level
(potable water network) (see Fig. 5, Pos. 21)
• Pressure sensor control kit (sensor precision:
# 1%; utilisation between 30% and 100% of the reading range).
5 Installation
Two types:
see Fig 1: Suction mode.
see Fig. 2: Pressure operation from replenish- ment vessel (Pos. 9) or potable water network
(Pos. 10).
5.1 Installation
Install the pump at a readily accessible location which is protected against external influences (excessive rain or sunlight, frost) and which is as near as possible to the extraction point. Place the pump on a pedestal (Pos. 13) or directly on a smooth, level base. Fixation of the pump with 2 holes for Ø M8 bolts.
Note that the height of the installation location and the temperature of the fluid will diminish the suction capacity of the pump.
Installation should be carried out in pressure operation when temperatures exceed 80°C.
5.2 Pipe connections
The installation must be sufficient for the pressure that the pump generates at maximum frequency and zero flow volume.
- Connection with spiral-reinforced flexible hoses or rigid pipe.
- Seal the pipe connections well with suitable
products. No air is permitted to enter the suc­tion line; lay the suction line with a continuous rise (2%) (see Fig. 1).
- In the case of rigid pipes, take care to ensure that the weight of the lines is not borne by the pump alone. Utilise supports and/or pipe brackets (see
Figs. 1 + 2, Pos. 7).
Pump MHIE type 200 400 800
Suction 1"1/4 - 1"1/2 - opening 1"- (26-34) (33-42) (40-49) Outlet 1" - 1"1/4 - opening 1" - (26-34) (26-34) (33-42)
Pipe connections
Height Height loss Temperature Height loss meter
0.00m 0.00mCL 20°C 0.20mCL 500m 0.60mCL 30°C 0.40mCL 1000m 1.15mCL 40°C 0.70mCL   50°C 1.20mCL   60°C 1.90mCL   70°C 3.10mCL   80°C 4.70mCL   90°C 7.10mCL
100°C 10.30 mCL 110°C 14.70 mCL 120°C 20.50 mCL
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
Frequency 50 Hz 60 Hz Voltages 1~230 V (±10%) 1~220 V (±6%)
Operational voltages and frequencies
WILO SE 04/2016
Page 7
- The diameter of the suction line is never permit­ted to be smaller than the suction/pumping open­ing of the pump.
- Limit the horizontal length of the suction line and avoid all possible sources of pressure losses (elbows, valves, neckings, etc.).
Possible damage to the pump! In order to protect the pump against fluid hammers, install the non-return valve on the pressure side.
In the frequency converter, the testing current circuits are shielded from the performance circuits with the aid of a simple insulation (CEI664-1). The installer must ensure that the external testing current circuits (e.g.: pressure sensors, external control of the setpoint…) are shielded against any possible contact with people. If the testing current circuits are to be connected to the electric circuits corresponding to the safe­ty specifications of the SELV (TBTS), then an additional insulation must be installed in order to comply with the SELV (TBTS) classification.
5.3 Electrical connections
The electrical connections and testing must be carried out by a licensed electrician and in accordance with locally applicable standard specifications.
The electrical properties (frequency, voltage, nominal current) of the motor frequency convert­er are indicated on the name plate of the motor/ of the pump. A check is to be made as to whether the motor frequency converter matches the cur­rent supply network to which it is intended to be attached. The frequency converter is equipped with a motor protection feature. Constant protection of the motor and of the pump are ensured by a continu­ous nominal/actual comparison of the current and stored data. In the event of excessively great resistance on the part of the neutral conductor, a correspond­ing protection device must be installed upstream from the motor frequency converter. As a basic rule, provide switch amplifiers with fuses (Type GF) for the protection of the network
(see Figs. 1 + 2, Pos. 11).
If a residual-current-operated protection switch needs to be installed for personnel protection, then use a selective universal-current-sensitive residual-current-operated protection switch with VDE certificate! Adjust the safety switch in accordance with the data specified on the name plate of the fre­quency converter.
Use connecting cables that meet applicable stan­dards.
Earth the pump/installation in accordance with regulations.
English
21
ATTENTION!
WILO SE 04/2016
Page 8
The electrical connection of the frequency con­verter must correspond to the diagrams contained in the following table:
The frequency converter could be dam­aged if connected incorrectly.
The electric cable is never to be allowed to come into contact with either the pipe or the pump. Furthermore, it must be completely shielded against moisture.
Property damage is possible! Because of operational settings, an incorrectly disconnected core in the con­nection area could damage the frequency converter.
• Disconnect the core at both of its end points from electrical connection
• Pull it off
English
22
Details concerning the electrical connections - loosen screws and remove upper cover of the frequency converter.
Mains connection
Connect three lines of the cable to the 3 connection terminals of the board. (Phase + Neutral+ Earth).
Connecting the inputs/outputs
3 operating modes exist: (see Chapter 6: Commissioning) manual mode: Mode 1 Pressure regulation: Mode 2 Operation by external control: Mode 3
NOTE: The configuration at the time of delivery is either Mode 1-3 or Mode 2, depending on the desired type of pump control unit. A programming key is used to switch from Mode 1-3 to Mode 2 (or vice-versa); an after-sales service employee must be called in.
Cores Ø 2.5 mm
2
Connection terminal
Main fuse 20 A
Connection terminals
inputs/outputs
(see Fig. 3, Pos. 20)
(see Fig. 3)
+24 V DC max. 30 mA
+10 V DC max. 30 mA
Zero Volt
External ON/OFF
Error relays
potential-free contact: 250 V–1 A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
L N
ATTENTION!
PE
+24 V
+24 V
0 V
+10 V
ATTENTION!
WILO SE 04/2016
Page 9
English
23
1 - Connection of the pressure sensor
Connection of the inputs/outputs Connection terminals Inputs/outputs of the frequency converter
Diagram
Pressure sensor 4-20 mA (*)
2 cores (4-20 mA / +24 V)
3 cores (0 V / 4-20 mA / +24 V)
or
Pressure sensor 0-10 V (**)
3 cores (0 V / 0-10 V / +24 V)
1
1
10 V
0 V
+24 V
+24 V
2345678910 11 12 13 14
0 V 4-20 mA +24 V
*
0 V 0-10 V+24 V
**
2 - Connection of the potentiometer
Connection terminals Inputs/outputs of the frequency converter
Diagram Adjusting the setpoint with the aid of the potentiometer
Adjusting the setpoint via exter­nal control
0-20 mA (*)
or
0-10 V (**)
2
1
10 V
0 V
+24 V
+24 V
2345678910 11 12 13 14
1234567
3
1
10 V
0 V
+24 V
+24 V
23456 78910 11 12 13 14
0-20 mA 0 V
*
0-10 V0 V
**
1234567
WILO SE 04/2016
Page 10
English
24
3 - Settings of the control terminals (Terminals 7 to 14)
Connection terminals of the inputs/outputs of the frequency converter
Diagram
4
1
10 V
0 V
+24 V
+24 V
2345678910 11 12 13 14
5
1
10 V
0 V
+24 V
+24 V
2345678910 11 12 13 14
6
1
10 V
0 V
+24 V
+24 V
2345678910 11 12 13 14
7
1
10 V
0 V
+24 V
+24 V
2345678910 11 12 13 14
4 - Possible connections
It is possible to start or stop the pump with the
external control(*) (potential-free contact);
this function takes precedence over the other
functions.
This external control can be removed by bridging
the terminals (11 and 12).
Examples: Float switches,
low water pressure switches, etc.
The frequency converter is equipped with an
error relay with normally open contact (**):
Contact open = frequency converter is receiving
no voltage or is defective
1
10 V
0 V
+24 V
+24 V
2345678910 11 12 13 14
*
1
10 V
0 V
+24 V
+24 V
2345678910 11 12 13 14
**
WILO SE 04/2016
Page 11
Property damage is possible! The cover of the frequency converter must be easy to close.
• Put plug connections carefully in place in the interior of the frequency con­verter before sealing it.
English
25
Operating modes and diagrams
Diagrams
+ + + + + + + + + + + + + + +
2 4 3 6 3
21 4 21 5 31 6 31 4 31 7 31 5
4
ATTENTION!
Operating modes
Mode 1 Mode 3 – 0-20 mA Mode 3 – 0-10 V Mode 2 – PI control – sensor: 4-20 mA Mode 2 – PI control – sensor: 0-10 V Mode 2 – PI control – sensor: 4-20 mA – External control of the setpoint: 0-20 mA Mode 2 – PI control – sensor: 4-20 mA – External control of the setpoint: 0-10 V Mode 2 – PI control – sensor: 0-10 V – External control of the setpoint: 0-20 mA Mode 2 – PI control – sensor: 0-10 V – External control of the setpoint: 0-10 V
WILO SE 04/2016
Page 12
English
26
Control regulations in Mode 2
External control of the setpoint in Mode 2
External control of the frequency in Mode 3
Value in % of the maxi-
mum pressure measure-
ment range of the sensor
100%
0 4 20
Sensor 4-20 mA
Between 0 and 4 mA it is assumed that the cable is disconnected.
Input current level (mA)
Value in % of the maximum
pressure measurement range
of the sensor
100%
0 10
Sensor 0-10 V
Input voltage (V)
Pressure in % of the
sensor measurement
range
100%
0 2 20
Setpoint 0-20 mA
Range in which the frequency converter stops.
Input current level (mA)
Pressure in % of the
sensor measurement
range
100%
0 1 10
Setpoint 0-10 V
Range in which the frequency converter stops.
Input voltage (V)
Frequency of the
frequency
converter
100%
40%
0 2 20
External signal 0-20 mA
Range in which the frequency converter stops.
Input current level (mA)
Frequency of the
frequency
converter
100%
40%
0 1 10
External signal 0-10 V
Range in which the frequency converter stops.
Input voltage (V)
10% 10%
WILO SE 04/2016
Page 13
English
27
6 Commissioning
If the pump is supplied separately, i.e. if it is not integrated in a system that has been mounted by us, then the config­uration type at the time of delivery is either Mode 1-3 or Mode 2, depending on the type of pump control desired. As a reminder: A programming key is used to switch from Mode 1-3 to Mode 2 (or vice-versa); an after-sales service employee must be called in.
6.1 Settings
- In manual mode: Mode 1 (see Figs. 1, 2). The duty point of the pump is reached with the
aid of the potentiometer (see Fig. 9, Pos. 19) by setting the speed of the motor between 40% and 100% of the maximum speed.
We recommend that the motor speed be set to
70 % for commissioning.
- The pump can be brought to a standstill (fre­quency converter under tension) with the remote control unit (switch).
- In pressure regulation operating mode: Mode 2 (see Figs. 6, 7, 8). It is possible to regulate the pressure of the pump through the addition of a pressure sensor and a diaphragm pressure vessel. The sensor must exhibit an accuracy of <1% and be used in a range between 30% and 100% of its measure­ment range; the reservoir has a useable volume of at least 8 litres.
No water in the diaphragm pressure vessel.
Pump up the diaphragm pressure vessel to a pressure that is 0.3 bar less than the control pressure of the pump (diaphragm pressure ves-
sel and sensor kit included as accessories in the scope of delivery). The setpoint for the pressure regulation is speci­fied in two types:
• The setting of the potentiometer indicates for
the setpoint for a value between 0 and 100% of the measurement range of the sensor. We rec­ommend that the potentiometer be set to 100% for commissioning.
• An external signal can be connected (0-10 V
or 0-20 mA) for setting the setpoint by remote control (see Chapter 5.3 - Electrical connec-
tions).
NOTE: The function «Detection of zero volume
flow» makes it possible to stop the pump.
- Via external control per frequency: Mode 3 (see
Fig. 10).
The potentiometer has no function in Mode 3, but it must nonetheless be set to 100%. The pump is controlled by an external signal. Specifications concerning commissioning: see instruction manual for the pressure boosting sys­tem.
During normal operation, the status of the LEDs is as follows: (see Fig. 9, Pos. 17 + 18)
6.2 Preparatory flushing
Because our pumps are hydraulically tested in the factory, it is possible that there is still water in their interiors. For reasons of hygiene, it is therefore recommended that they be flushed out prior to use in a potable water network.
6.3 Filling - bleeding
Never permit the pump to run dry, not even for a brief moment.
Pump in intake mode (see Fig. 2)
-
Close the stop valve on the pressure side (Pos. 3), open the inlet/bleeder screw (Pos. 5).
- Gradually open the valve that is located on the
pipework at the entry to the pump (Pos. 2) and carry out the complete filling of the pump. Retighten the screw firmly after water begins to emerge and ventilation is complete.
Danger of injury to personnel! A jet of water can escape from the ventilation opening when hot water is being pumped. Initiate all necessary precautionary measures to ensure that personnel and the motor/frequency converter are protected!
Pump in suction mode (see Fig. 1) Two different
cases are possible.
1st case (see Fig. 4.1)
- Close the stop valve on the pressure side
(see Fig. 1, Pos. 3).
- Open the stop valve on suction side (see Fig. 1, Pos. 2).
- Unscrew the inlet/bleeder screw (see Fig. 1, Pos. 5), that is located on the pump housing.
- Fill the pump and suction line completely with the aid of a funnel inserted into the opening.
- The filling procedure is finished when water escapes and ventilation is complete.
- Screw the inlet/bleeder screw back on.
2nd case (see Fig. 4.2)
The filling can be made easier if a pipe equipped with a cock (Pos. 12) Ø 1/2» and a funnel is mounted perpendicularly on the suction line of the pump.
- Close the stop valve on the pressure side
(see Fig. 1, Pos. 3).
- Open the stop valve on suction side (see Fig. 1, Pos. 2).
- Open cock (see Fig. 4, Pos. 12) and inlet/bleeder screw (see Fig. 1, Pos. 5).
- Fill pump and suction line completely, until bub­ble-free water escapes from the filling opening.
- Close the cock (see Fig. 4, Pos. 12) (it can remain mounted on the pipe), remove the pipe and screw the inlet/bleeder screw back in.
Frequency converter voltage on off load/pump in operation Frequency converter voltage on off load/pump in standstill
Status of the LEDs green LED red LED
ATTENTION!
ATTENTION!
WILO SE 04/2016
Page 14
English
28
6.4 Starting
Depending on the temperature of the fluid and on the operating cycles of the pump, the sur­face temperature (pump, motor) may exceed 68°C: mount suitable personnel protection apparatus as needed.
The pump should not be permitted to be operated longer than ten minutes with zero flow when the gate valve is closed on the pressure side.
We recommend that a minimum flow level of approximately 10% of the nominal throughput of the pump be maintained in order to ensure that no blow hole forms in the upper part of the pump.
- Open the stop valve on the pressure side and start the pump.
- Check the uniformity of the pressure on the discharge side with the aid of a pressure gauge; bleed the pump again or refill it in the event of deviations.
- Check current consumption. The current con­sumption may not exceed the specification on the pump shield.
7 Maintenance
The pump(s) must be de-energised and all non-authorised restarts must be pre­vented before any maintenance work is done.
Never undertake maintenance work while the pump is running. Always keep pump and motor/ frequency converter in clean condition. When set up in frost-free locations, the pump should not be emptied, even with prolonged decommissioning. To prevent blockage of the shaft and of the hydraulic apparatus, the pump is to be emptied during periods of potential frost by unscrewing the drainage and inlet/bleeding screw (Fig. 1+2, Pos. 5+6). Screw both screws back in without tightening them.
Replacement frequencies NOTE: These can only be regarded as recommen-
dations, because the frequency of replacement is dependent on operating conditions within the group involving
• Temperature, pressure and quality of the fluid for the mechanical seal.
• Pressure and ambient temperature for the motor and other components.
• Frequency of start-up: continuous or intermittent operation.
ATTENTION!
ATTENTION!
WILO SE 04/2016
Page 15
English
29
8 Operating faults
De-energise the pump before each intervention and secure against non-au­thorised restarts!
All of the incidents listed below will lead to a switch-off via the error relay.
De-energise the pump before each intervention. If the fluid is toxic, corrosive or hazardous for personnel, then WILO or the authorised repair company must be informed of the situation. Clean the pump in such cases in order to ensure absolute safety for the craftsmen performing the repairs.
If the pump is at a complete standstill and an intervention is required, disconnect the power supply, wait until the LEDs have gone out completely, eliminate the fault and reconnect the power supply. If a major fault is present, then an after-sales service employee must be called in.
If the operating fault cannot be rectified, then please contact your local professional tradesmen or the Wilo after-sales service in your vicinity.
ATTENTION!
Display Frequency converter beha-
viour
Fault/possible causes Elimination
Green LED
Red LED
Reaction time up to standstill Frequency converter
Waiting time before swit­ching back on
Relay status
Contact
Off On No standstill / Open a) Frequency converter sup-
ply has undervoltage.
- Check voltage at the terminals of the fre­quency converter.
Off On Immediate No switching
back on
Open b) Frequency converter
supply has overvoltage.
- Check voltage at the terminals of the fre­quency converter.
Off On Immediate No switching
back on
Open c) The motor has a short-cir-
cuit.
- Dismantle motor/ frequency converter of the pump and have it checked or repla­ce it.
Off On <10 s No switching
back on
Open d) The pump is overloaded. - excessive density and/
or viscosity of the pumped fluid.
Off On <60 s No switching
back on
Open e) The sensor cable
(4-20 mA) is disconnected (only Mode 2).
- Check correct current supply and cabling of the sensor.
WILO SE 04/2016
Page 16
Other, pump-specific faults not detectable by the frequency converter.
English
30
9 Spare parts
Spare parts must be ordered from the local autho­rised dealer and/or from Wilo after-sales service. In order to avoid unnecessary inquiries or incor­rect orders, specify at the time of your order all of the data listed on the name plate.
Subject to technical changes without prior notice!
Faults Causes Elimination
8.1 The pump is run­ning but does not pump anything
8.2 The pump is vibrating
8.3 The pump does not provide suf­ficient pressure
8.4 The delivery rate is irregular
a) The pump is not running fast
enough:
b) Interior parts are blocked by foreign
matter: c) Suction line is blocked: d) Airintakethroughsuctionline:
e) The pump has run empty:
f) The suction pressure is too weak,
cavitation noise is occurring gene-
rally: a) Poorly mounted to the pedestal: b) Foreign matter is blocking the
pump: c) Difficult pump rotation: a) Insufficient motor speed:
b) The motor is defective: c) Insufficient pump filling:
d) The drainage screw is not screwed
in all the way: a) The suction head (Ha) has not been
maintained:
b) The suction line has a smaller circ-
umference than that of the pump: c) Suction strainer and suction line are
partially blocked:
a) Check correct setting of the nominal values (setpoints)
(matching of the nominal value points).
b) Dismantle pump, replace defective parts, perform clea-
ning. c) Clean the entire pipework. d) Check the impermeability of the entire pipe up to the
pump and seal. e) Refill the pump. Check the impermeability of the foot
valve. f) Excessively large suction pressure losses or excessively
large suction head. (check the Net Positive Suction
Head of the installed pump and of the installation). a) Check and tighten the nuts on the pedestal bolts. b) Dismantle and clean the pump. c) Check whether the pump rotates freely without
encountering abnormal resistance. a) Check correct setting of the nominal values (setpoints)
(matching of the nominal value points). b) Have the motor/frequency converter replaced. c) Open the drain cock of the pump and bleed until there
is a complete absence of bubbles. d) Check drainage screw and screw in as needed.
a) Consult the installation conditions and recommen-
dations contained in these Installation and operating
instructions. b) The suction line must have the same diameter as the
suction inlet of the pump. c) Dismount and clean.
WILO SE 04/2016
Page 17
Dortmund,
N°2117799.02 (CE-A-S n°4170921)
H. HERCHENHEIN
Person authorized to compile the technical file is : Personne autorisée à constituer le dossier technique est :
Senior Vice President - Group ITQ
EN 809+A1
sowie auch den Bestimmungen zu folgenden harmonisierten europäischen Normen :
comply also with the following relevant harmonized European standards : sont également conformes aux dispositions des normes européennes harmonisées suivantes :
EN 61800-3+A1:2012
EN 60034-1
EN 60204-1
et aux législations nationales les transposant,
EU/EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU/EC DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE UE/CE
Als Hersteller erklären wir hiermit, dass die Pumpenbauarten der Baureihe
We, the manufacturer, declare that the pump types of the series Nous, fabricant, déclarons que les types de pompes de la série
in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entsprechen :
In their delivered state comply with the following relevant directives : dans leur état de livraison sont conformes aux dispositions des directives suivantes :
und entsprechender nationaler Gesetzgebung,
_ Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
WILO SE
44263 Dortmund - Germany
(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes nach Punkten b) & c) von §1.7.4.2
und §1.7.3 des Anhanges I der Maschinenrichtlinie angegeben. / The serial number is marked on the product site plate according to points b) & c) of §1.7.4.2 and §1.7.3 of the annex I of the Machinery directive. / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit en accord avec les points b) & c) du §1. 7.4.2 et du §1.7.3 de l’annexe I de la Directive
Machines.)
MHIE…/M…
Division Clean and Waste Water Quality Manager - PBU Multistage WILO SALMSON FRANCE SAS 80 Bd de l'Industrie - CS 90527 F-53005 Laval Cedex
and with the relevant national legislation,
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist:
EN 61800-5-1
_ Elektromagnetische Verträglichkeit-Richtlinie 2014/30/EU ab 20 April 2016
_ Electromagnetic compatibility 2014/30/EU from April 20th 2016 _ Compabilité électromagnétique 2014/30/UE à partir du 20 avril 2016
_ Machinery 2006/42/EC _ Machines 2006/42/CE
und gemäss Anhang 1, §1.5.1, werden die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU ab 20 A
pril 2016 eingehalten
and accor ding to the annex 1, §1.5.1, comply with the safet y objectives of the Low Voltage Directive
2014/35/EU from Apr il 20th 2016
et, suivant l'annexe 1, §1.5.1, respectent les objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension 2014/35/EU à part ir du 20/04/2016


 
Page 18
(BG) - български език (CS) - Čeština
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТЕТСТВИЕ EO ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
както и на хармонизираните европейски стандарти, упоменати на предишната страница.
a rovněž splňují požadavky harmonizovaných evropských norem uvedených na předcházející stránce.
(DA) - Dansk (EL) - Ελληνικά
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ EK
De er ligeledes i overensstemmelse med de harmoniserede europæiske
standarder, der er anført på forrige side.
και επίσης με τα εξής εναρμονισμένα ευρωπαϊκά πρότυπα που αναφέρονται
στην προηγούμενη σελίδα.
(ES) - Español (ET) - Eesti keel
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOONI
Y igualmente están conformes con las disposiciones de las normas europeas
armonizadas citadas en la página anterior.
Samuti on tooted kooskõlas eelmisel leheküljel ära toodud harmoniseeritud
Euroopa standarditega.
(FI) - Suomen kieli (GA) - Gaeilge
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EC DEARBHÚ COMHLÍONTA
Lisäksi ne ovat seuraavien edellisellä sivulla mainittujen
yhdenmukaistettujen eurooppalaisten normien mukaisia.
Agus siad i gcomhréir le forálacha na caighdeáin chomhchuibhithe na
hEorpa dá dtagraítear sa leathanach roimhe seo.
(HR) - Hrvatski (HU) - Magyar
EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
i usklađenim europskim normama navedenim na prethodnoj stranici. valamint az előző oldalon szereplő, harmonizált európai szabványoknak.
(IS) - Íslenska (IT) - Italiano
EB LEYFISYFIRLÝSING DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
og samhæfða evrópska staðla sem nefnd eru í fyrri síðu.
E sono pure conformi alle disposizioni delle norme europee armonizzate
citate a pagina precedente.
(LT) - Lietuvių kalba (LV) - Latviešu valoda
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJU
ir taip pat harmonizuotas Europas normas, kurios buvo cituotos ankstesniame puslapyje.
un saskaņotajiem Eiropas standartiem, kas minēti iepriekšējā lappusē.
F_GQ_013-20
Vélartilskipun 2006/42/EB ; Rafseguls-samhæfni-tilskipun 2014/30/EB Macchine 2006/42/CE ; Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/CE
EZ smjernica o strojevima 2006/42/EZ ; Elektromagnetna kompatibilnost ­smjernica 2014/30/EZ
Gépek 2006/42/EK ; Elektromágneses összeférhetőségre 2014/30/EK
WILO SE izjavljuje da su proizvodi navedeni u ovoj izjavi u skladu sa
sljedećim prihvaćenim europskim direktivama i nacionalnim zakonima:
WILO SE kijelenti, hogy a jelen megfelelőségi nyilatkozatban megjelölt termékek megfelelnek a következő európai irányelvek előírásainak, valamint
azok nemzeti jogrendbe átültetett rendelkezéseinek:
WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin
sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia:
WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus
leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:
WILO SE lýsir því yfir að vörurnar sem um getur í þessari yfirlýsingu eru í
samræmi við eftirfarandi tilskipunum ESB og landslögum hafa samþykkt:
WILO SE dichiara che i prodotti descritti nella presente dichiarazione sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee nonché alle
legislazioni nazionali che le traspongono :
WILO SE декларират, че продуктите посочени в настоящата декларация съответстват на разпоредбите на следните европейски директиви и
приелите ги национални законодателства:
Koneet 2006/42/EY ; Sähkömagneettinen Yhteensopivuus 2014/30/EY Innealra 2006/42/EC ; Comhoiriúnacht Leictreamaighnéadach 2014/30/EC
Maskiner 2006/42/EF ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2014/30/EF Μηχανήματα 2006/42/ΕΚ ; Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2014/30/ΕΚ
Машини 2006/42/ЕО ; Електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕО
WILO SE prohlašuje, že výrobky uvedené v tomto prohlášení odpovídají
ustanovením níže uvedených evropských směrnic a národním právním
předpisům, které je přejímají:
Stroje 2006/42/ES ; Elektromagnetická Kompatibilita 2014/30/ES
WILO SE declara que los productos citados en la presenta declaración están conformes con las disposiciones de las siguientes directivas europeas y con
las legislaciones nacionales que les son aplicables :
WILO SE kinnitab, et selles vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas alljärgnevate Euroopa direktiivide sätetega ning riiklike
seadusandlustega, mis nimetatud direktiivid üle on võtnud:
Máquinas 2006/42/CE ; Compatibilidad Electromagnética 2014/30/CE Masinad 2006/42/EÜ ; Elektromagnetilist Ühilduvust 2014/30/EÜ
WILO SE erklærer, at produkterne, som beskrives i denne erklæring, er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende europæiske direktiver,
samt de nationale lovgivninger, der gennemfører dem:
WILO SE δηλώνει ότι τα προϊόντα που ορίζονται στην παρούσα ευρωπαϊκά δήλωση είναι σύμφωνα με τις διατάξεις των παρακάτω οδηγιών και τις
εθνικές νομοθεσίες στις οποίες έχει μεταφερθεί:
WILO SE pareiškia, kad šioje deklaracijoje nurodyti gaminiai atitinka šių
Europos direktyvų ir jas perkeliančių nacionalinių įstatymų nuostatus:
WILO SEdeklarē, ka izstrādājumi, kas ir nosaukti šajā deklarācijā, atbilst šeit uzskaitīto Eiropas direktīvu nosacījumiem, kā arī atsevišķu valstu
likumiem, kuros tie ir ietverti:
Mašinos 2006/42/EB ; Elektromagnetinis Suderinamumas 2014/30/EB Mašīnas 2006/42/EK ; Elektromagnētiskās Saderības 2014/30/EK
Page 19
(MT) - Malti (NL) - Nederlands
DIKJARAZZJONI KE TA’ KONFORMITÀ EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
kif ukoll man-normi Ewropej armoniżżati li jsegwu imsemmija fil-paġna preċedenti.
De producten voldoen eveneens aan de geharmoniseerde Europese normen
die op de vorige pagina worden genoemd.
(NO) - Norsk (PL) - Polski
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLAEING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
og harmoniserte europeiske standarder nevnt på forrige side.
oraz z nastepującymi normami europejskich zharmonizowanymi podanymi
na poprzedniej stronie.
(PT) - Português (RO) - Română
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
E obedecem também às normas europeias harmonizadas citadas na página
precedente.
şi, de asemenea, sunt conforme cu normele europene armonizate citate în pagina precedentă.
(RU) - русский язык (SK) - Slovenčina
Декларация о соответствии Европейским нормам ES VYHLÁSENIE O ZHODE
и гармонизированным европейским стандартам, упомянутым на
предыдущей странице.
ako aj s harmonizovanými európskych normami uvedenými na
predchádzajúcej strane.
(SL) - Slovenščina (SV) - Svenska
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
pa tudi z usklajenimi evropskih standardi, navedenimi na prejšnji strani.
Det överensstämmer även med följande harmoniserade europeiska
standarder som nämnts på den föregående sidan.
(TR) - Türkçe
CE UYGUNLUK TEYID BELGESI
ve önceki sayfada belirtilen uyumlaştırılmış Avrupa standartlarına.
F_GQ_013-20
Makine Yönetmeliği 2006/42/AT ; Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği
2014/30/AT
WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg överensstämmer med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och nationella lagstiftningar som inför dem:
Stroji 2006/42/ES ; Elektromagnetno Združljivostjo 2014/30/ES Maskiner 2006/42/EG ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2014/30/EG
Strojových zariadeniach 2006/42/ES ; Elektromagnetickú Kompatibilitu 2014/30/ES
Maszyn 2006/42/WE ; Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/WE
WILO SE заявляет, что продукты, перечисленные в данной декларации о соответствии, отвечают следующим европейским директивам и
национальным предписаниям:
WILO SE čestne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom tejto
deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a
odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:
WILO SE declara que os materiais designados na presente declaração obedecem às disposições das directivas europeias e às legislações nacionais
que as transcrevem :
WILO SE declară că produsele citate în prezenta declaraţie sunt conforme cu dispoziţiile directivelor europene următoare şi cu legislaţiile naţionale care le
transpun :
Máquinas 2006/42/CE ; Compatibilidade Electromagnética 2014/30/CE Maşini 2006/42/CE ; Compatibilitate Electromagnetică 2014/30/CE
Machines 2006/42/EG ; Elektromagnetische Compatibiliteit 2014/30/EG
WILO SE jiddikjara li l-prodotti speċifikati f’din id-dikjarazzjoni huma konformi mad-direttivi Ewropej li jsegwu u mal-leġislazzjonijiet nazzjonali li
japplikawhom:
WILO SE verklaart dat de in deze verklaring vermelde producten voldoen aan de bepalingen van de volgende Europese richtlijnen evenals aan de
nationale wetgevingen waarin deze bepalingen zijn overgenomen:
WILO SE erklærer at produktene nevnt i denne erklæringen er i samsvar
med følgende europeiske direktiver og nasjonale lover:
WILO SE oświadcza, że produkty wymienione w niniejszej deklaracji są zgodne z postanowieniami następujących dyrektyw europejskich i
transponującymi je przepisami prawa krajowego:
Makkinarju 2006/42/KE ; Kompatibbiltà Elettromanjetika 2014/30/KE
EG–Maskindirektiv 2006/42/EG ; EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EG
WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili
naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo:
WILO SEbu belgede belirtilen ürünlerin aşağıdaki Avrupa yönetmeliklerine
ve ulusal kanunlara uygun olduğunu beyan etmektedir:
Директива ЕС по машинному оборудованию 2006/42/ЕС ; Директива ЕС по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕС
Page 20
Wilo – International (Subsidiaries)
Argentina
WILO SALMSON ArgentinaS.A. C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T+ 54 11 4361 5929
info@salmson.com.ar
Australia WILO Australia Pty Limited Murrarrie, Queensland, 4172 T +61 7 3907 6900
chris.dayton@wilo.com.au
Austria WILO Pumpen ÖsterreichGmbH 2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0
office@wilo.at
Azerbaijan
WILO Caspian LLC 1014 Baku T +994 12 5962372
info@wilo.az
Belarus WILO Bel OOO 220035 Minsk T +375 17 2535363
wilo@wilo.by
Belgium WILO SA/NV 1083Ganshoren T +32 2 4823333
info@wilo.be
Bulgaria
WILOBulgariaLtd. 1125 Sofia T +359 2 9701970
info@wilo.bg
Brazil
WILO Brasil Ltda Jundiaí – São Paulo – Brasil ZIPCode:13.213-105 T + 55 11 2923 (WILO) 9456
wilo@wilo-brasil.com.br
Canada
WILOCanadaInc. Calgary, Alberta T2A 5L4 T +1 403 2769456
bill.lowe@wilo-na.com
China
WILOChinaLtd. 101300 Beijing T +86 10 58041888
wilobj@wilo.com.cn
Croatia
WiloHrvatskad.o.o. 10430 Samobor T +38 51 3430914
wilo-hrvatska@wilo.hr
Czech Republic
WILOCS,s.r.o. 25101Cestlice
T +420 234 098711
info@wilo.cz
Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312
wilo@wilo.dk
Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6 509780
info@wilo.ee
Finland WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540
wilo@wilo.fi
France
WILOS.A.S. 78390Boisd‘Arcy
T +33 1 30050930
info@wilo.fr
Great Britain
WILO(U.K.)Ltd. Burton Upon Trent DE14 2WJ T +44 1283 523000
sales@wilo.co.uk
Greece
WILOHellasAG 14569 Anixi (Attika) T +302 10 6248300
wilo.info@wilo.gr
Hungary
WILOMagyarországKft 2045Törökbálint
(Budapest) T +36 23 889500
wilo@wilo.hu
India
WILOIndiaMatherandPlatt PumpsLtd.
Pune 411019 T +91 20 27442100
services@matherplatt.com
Indonesia WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan 12140 T +62 21 7247676
citrawilo@cbn.net.id
Ireland WILO Ireland Limerick T +353 61 227566
sales@wilo.ie
Italy
WILOItalias.r.l. 20068PeschieraBorromeo
(Milano) T +39 25538351
wilo.italia@wilo.it
Kazakhstan WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 2785961
info@wilo.kz
Korea
WILOPumpsLtd. 618-220Gangseo,Busan
T +82 51 950 8000
wilo@wilo.co.kr
Latvia
WILOBalticSIA 1019 Riga T +371 6714-5229
info@wilo.lv
Lebanon WILO LEBANON SARL
Jdeideh12022030
Lebanon T +961 1 888910
info@wilo.com.lb
Lithuania
WILOLietuvaUAB 03202 Vilnius T +370 5 2136495
mail@wilo.lt
Morocco
WILO MAROC SARL 20600 CASABLANCA T + 212 (0) 5 22 66 09 24/28
contact@wilo.ma
The Netherlands
WILONederlandb.v. 1551NAWestzaan
T +31 88 9456 000
info@wilo.nl
Norway WILO Norge AS 0975 Oslo T +47 22 804570
wilo@wilo.no
Poland
WILOPolskaSp.z.o.o. 05-506Lesznowola
T +48 22 7026161
wilo@wilo.pl
Portugal Bombas Wilo-Salmson PortugalLda. 4050-040 Porto T +351 22 2080350
bombas@wilo.pt
Romania
WILORomanias.r.l. 077040Com.Chiajna Jud.Ilfov
T +40 21 3170164
wilo@wilo.ro
Russia WILO Rus ooo 123592Moscow T +7 495 7810690
wilo@wilo.ru
Saudi Arabia
WILOME-Riyadh Riyadh11465
T +966 1 4624430
wshoula@wataniaind.com
Serbia and Montenegro
WILOBeogradd.o.o. 11000 Beograd T +381 11 2851278
office@wilo.rs
Slovakia
WILOCSs.r.o.,org.Zložka 83106Bratislava
T +421 2 33014511
info@wilo.sk
Slovenia
WILOAdriaticd.o.o. 1000 Ljubljana T +386 1 5838130
wilo.adriatic@wilo.si
South Africa
SalmsonSouthAfrica 1610Edenvale
T +27 11 6082780
errol.cornelius@ salmson.co.za
Spain
WILOIbéricaS.A. 28806AlcaládeHenares
(Madrid) T +34 91 8797100
wilo.iberica@wilo.es
Sweden
WILOSverigeAB 35246 Växjö T +46 470 727600
wilo@wilo.se
Switzerland
EMBPumpenAG 4310Rheinfelden
T +41 61 83680-20
info@emb-pumpen.ch
Taiwan
WILOTaiwanCompanyLtd. SanchongDist.,NewTaipei
City 24159 T +886 2 2999 8676
nelson.wu@wilo.com.tw
Turkey WILO Pompa Sistemleri
San.veTic.A.S¸. 34956İstanbul
T +90 216 2509400
wilo@wilo.com.tr
Ukraina
WILOUkrainat.o.w. 01033Kiew
T +38 044 2011870
wilo@wilo.ua
United Arab Emirates WILO Middle East FZE JebelAliFreeZone–South PO Box 262720 Dubai T +971 4 880 91 77
info@wilo.ae
USA WILO USA LLC Rosemont, IL 60018 T +1 866 945 6872
info@wilo-usa.com
Vietnam
WILOVietnamCoLtd. HoChiMinhCity,Vietnam
T +84 8 38109975
nkminh@wilo.vn
May 2013Furthersubsidiaries,representationandsalesofficesonwww.wilo.com
Page 21
Pioneering for You
WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com www.wilo.com
Loading...