WIKA CTD9100-650, CTM9100-150 Operating Manual

Operating instructions Betriebsanleitung Manuale d'uso
Dry-well temperature calibrator, micro calibration bath, multi-function calibrator, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
Calibratore di temperatura a secco, microbagno di calibrazione, calibratore multifunzione, modelli CTD9100, CTB9100, CTM9100
EN
DE
IT
Dry-well temperature calibrator,
CTD9100 series
Micro calibration bath,
CTB9100 series
Multi-function calibrator,
model CTM9100
Operating instructions models CTD9100, CTB9100,
EN
CTM9100
Page 3 - 50
Betriebsanleitung Typen CTD9100, CTB9100,
Seite 51 - 98
DE
CTM9100
IT
Manuale d’uso modelli CTD9100, CTB9100, CTM9100 Pagina 99 - 146
Further languages can be found at www.wika.com.
© 07/2012 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
®
WIKA
is a registered trademark in various countries.
®
WIKA
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere il manuale d‘uso! Conservare per future consultazioni!
2 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
Contents
Contents
1. General information 5
2. Short overview 5
2.1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Safety 6
3.1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5 Improper use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.6 Safety instructions for using calibration liquids . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.7 Personnel qualification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.8 Personal protective equipment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.9 Labelling, safety marks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Design and function 10
4.1 Overview of the different instrument models . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Isometric views of the CTD9100 series dry-well temperature calibrators. . . . . . . 11
4.3 Isometric views of the CTB9100 series micro calibration baths . . . . . . . . . . 12
4.4 Isometric views of the model CTM9100-150 multi-function calibrator. . . . . . . . 13
4.5 Description of the operating elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.6 Data interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.7 Interface protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.8 Protective earth monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Transport, packaging and storage 16
5.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2 Packaging and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. Commissioning, operation 16
6.1 Operating position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2 Inserts with metal block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 Preparation of the micro calibration bath . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3.1 Properties of the calibration liquid . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3.2 Filling the micro calibration bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.3.3 Operation of the magnetic stirrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.3.4 Insert for liquids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.4 Surface insert (only CTM9100-150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.5 Infrared insert (only CTM9100-150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.6 Testing of temperature sensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.7 Start-up procedure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.8 Switching on the calibrator/micro calibration bath . . . . . . . . . . . . . . 20
6.9 Reference and set temperature display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.10 Control of the reference temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. Operating elements of the calibrator/micro calibration bath 21
7.1 Selection of the operating modes for the CTM9100-150 . . . . . . . . . . . . 21
7.2 Method of operation in calibration mode within individual operating modes. . . . . . 21
7.3 Calibration (calibration mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.4 Setting a temporary set temperature (set-point mode) . . . . . . . . . . . . . 22
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
EN
3WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
Contents
7.5 Programming (Main menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.5.1 Menu structure, parameter levels. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.5.2 Switching off automatic control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.5.3 Switching on automatic control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
EN
8. Cooling down the metal blocks or micro calibration baths 32
9. Faults 33
10. Maintenance, cleaning and recalibration 34
11. Dismounting, return and disposal 35
12. Specifications 36
13. Accessories 41
14. Heating and cooling times 42
7.5.4 Switching on manual control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.5.5 Switching off manual control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.5.6 Setting and storing fixed set temperatures . . . . . . . . . . . . . . 27
7.5.7 Recalling the stored set temperatures . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.5.8 Setting the ramp control and a temperature profile . . . . . . . . . . . . 28
10.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.2 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.2.1 Cleaning calibrators with inserts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.2.2 Cleaning fan guards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.2.3 Cleaning the micro calibration bath . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.2.4 External cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.3 Recalibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11.1 Dismounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11.2 Return . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11.3 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12.1 Dry-well temperature calibrator, CTD9100 series. . . . . . . . . . . . . . 36
12.2 Micro calibration bath, CTB9100 series . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12.3 Multi-function calibrator, model CTM9100-150 . . . . . . . . . . . . . . 40
13.1 CTD9100 series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
13.2 CTB9100 series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
13.3 Model CTM9100-150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
14.1 Dry-well temperature calibrator, model CTD9100-COOL . . . . . . . . . . . 42
14.2 Dry-well temperature calibrator, model CTD9100-165 . . . . . . . . . . . . 42
14.3 Dry-well temperature calibrator, model CTD9100-165-X . . . . . . . . . . . 43
14.4 Dry-well temperature calibrator, model CTD9100-450 . . . . . . . . . . . . 43
14.5 Dry-well temperature calibrator, model CTD9100-650 . . . . . . . . . . . . 44
14.6 Micro calibration bath, model CTB9100-165 . . . . . . . . . . . . . . . 45
14.7 Micro calibration bath, model CTB9100-225 . . . . . . . . . . . . . . . 47
14.8 Model CTM9100-150 as a micro calibration bath. . . . . . . . . . . . . . 48
14.9 Model CTM9100-150 as dry-well temperature calibrator . . . . . . . . . . . 49
14.10 Model CTM9100-150 as an infrared black body source . . . . . . . . . . . 49
14.11 Model CTM9100-150 as surface temperature calibrator . . . . . . . . . . . 50
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
4 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
1. General information / 2. Short overview
1. General information
The calibrator or the micro calibration bath described in the operating instructions has been designed and manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certified to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the instrument’s range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time. Pass the operating instructions onto the next operator or owner of the instrument.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modifications.
Factory calibrations / DKD/DAkkS calibrations are carried out in accordance with international standards.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: CT 41.28 CT 41.40 CT 46.30
- Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de
EN
2. Short overview
2.1 Overview
3
2
1
1
Temperature block
2
Controller
3
Handle
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
5WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
2. Short overview / 3. Safety
2.2 Description
The calibrator or micro calibration bath is a portable unit, for service functions and also for industrial and laboratory tasks. The temperature calibrators and micro calibration baths from WIKA are provided for the calibration of thermometers, temperature switches/thermostats, resistance thermometers
EN
and thermocouples. The operational safety of the delivered instruments is only assured if the equipment is employed for its intended use (verification of temperature sensors). The given limit values should never be exceeded (see chapter 12 “Specifications”). The appropriate instrument should be selected depending on the application; it should be connected correctly, tests carried out and all components serviced. The instrument is manufactured in different versions. The individual version for any single unit can be found on the nameplate on the calibrator/micro calibration bath.
2.3 Scope of delivery
The calibrators/micro calibration baths are delivered in special protective packaging. The packaging must be set aside so that the calibrator or the micro calibration bath can be sent safely back to the manufacturer for recalibration or repair.
Scope of delivery for the model CTD9100 dry-well temperature calibrator
Calibrator
Insert replacement tools
Standard bored insert
Power cord
Calibration certificate
Operating instructions
Scope of delivery for the model CTB9100 micro calibration bath
Micro calibration bath
Transport cover
Sensor basket
Magnetic stirrer
Magnetic lifter
Power cord
Calibration certificate
Operating instructions
Scope of delivery for the model CTM9100 multi-function calibrator
Multi-function calibrator
Insert replacement tools (standard and surface)
Standard bored insert
Transport cover
Sensor basket
Magnetic stirrer
Magnetic lifter
Infrared insert
Surface insert
External reference sensor
Power cord
Calibration certificate
Operating instructions
Cross-check scope of delivery with delivery note.
3. Safety
3.1 Explanation of symbols
DANGER!
... indicates a directly dangerous situation resulting in serious injury or death, if not avoided.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided.
6 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
DANGER!
... identifies hazards caused by electric power. Should the safety instructions not be observed, there is a risk of serious or fatal injury.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns, caused by hot surfaces or liquids, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
3. Safety
3.2 Intended use
The calibrator or micro calibration bath is a portable unit, for service functions and also for industrial and laboratory tasks. The temperature calibrators and micro calibration baths from WIKA are provided for the calibration of thermometers, temperature switches/thermostats, resistance thermometers and thermocouples.
This instrument is not permitted to be used in hazardous areas!
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
The technical specifications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
Handle electronic precision measuring instruments with the required care (protect from humidity, impacts, strong magnetic fields, static electricity and extreme temperatures, do not insert any objects into the instrument or its openings). Plugs and sockets must be protected from contamination.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
3.3 Improper use
WARNING! Injuries through improper use
Improper use of the instrument can lead to hazardous situations and injuries.
Refrain from unauthorised modifications to the instrument.
Do not use the instrument within hazardous areas.
Only ever use the supplied mains cable.
Any use beyond or different to the intended use is considered as improper use.
Special hazards
DANGER! Danger of death caused by electric current
Upon contact with live parts, there is a direct danger of death.
The instrument may only be installed and mounted by skilled personnel.
Before replacing the fuse, cleaning, maintenance/servicing and in the event of danger, the calibrator or the micro calibration bath must be disconnected by unplugging the mains cable from the power supply outlet.
The mains socket must be freely accessible at all times!
Thermal fuse
For safety, the calibrator or the micro calibration bath is fitted with an independently-operating temperature fuse, which cuts out the heater power supply if the temperature inside the enclosure is too high. Once the metal block and the liquid bath have cooled down, send in the calibrator or the micro calibration bath to WIKA for examination.
The calibrator and the micro calibration bath have been designed as measuring and control instruments. With any operation of the calibrator/ micro calibration bath not expressly provided for in these operating instructions, additional protective measures must be taken.
Since a malfunction of the calibrator/micro calibration bath can cause personal injury or damage to property, the equipment must be protected by additional electro-mechanical safeguards.
3.4 Safety instructions for using calibration liquids
Calibration liquid, water
Only use distilled water, otherwise the calibrator tank can become strongly scaled and soiled. Collect spilled liquids immediately and dispose of them properly.
EN
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
7WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
3. Safety
Calibration liquid, silicone oil
WARNING! Hazardous substances silicone oils
Improper handling can result to poisoning or
EN
personal injury.
Wear the requisite protective equipment (see chapter 3.6 “Personal protective equipment”).
Observe the information in the material safety data sheet for the corresponding medium.
Before working with silicone oil, read the material data safety sheet. The current material safety data sheet can be found at www.wika.de on the respective product page.
Only use the silicone oil included within the scope of supply or specified in these operating instructions.
When working with silicone oil, sufficient ventilation should be ensured in the room since it can give off pollutants.
Since silicone oil is hygroscopic, after use, always close the calibration bath using the transport cover.
Before transporting with silicone oil, allow the calibrator or micro calibration bath to cool. The transport cover is fitted with a safety valve. If the micro calibration bath is closed when it is still warm, excessive pressure can build up. In order to avoid overpressuring, which could lead to damage to the liquid bath, the safety valve is activated at a pressure of approx.
2.5 bar [36 psi]. This can lead to hot vapour escaping.
WARNING! Risk of burns!
Touching the hot metal block or micro calibration bath, the hot bath liquids or the test item can lead to acute burns.
Before transporting or touching the metal block/liquid bath, make sure that it has cooled down sufficiently.
3.5 Personnel qualification
WARNING! Risk of injury should qualification be insufficient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment. The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualifications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel, authorised by the operator, are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specific regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
3.6 Personal protective equipment
The personal protective equipment is designed to protect the skilled personnel from hazards that could impair their safety or health during work. When carrying out the various tasks on and with the instrument, the skilled personnel must wear personal protective equipment.
Follow the instructions, displayed in the work area, regarding personal protective equipment!
The required personal protective equipment must be provided by the operating company.
Wear safety goggles!
Protect eyes from flying particles and liquid splashes.
Collect spilled liquids immediately and dispose of them properly.
Wear safety goggles!
Do not allow silicone oil to come into contact with the eyes.
Wear protective gloves!
Protect hands from friction, abrasion, cuts or deep injuries and also from contact with hot surfaces and aggressive media.
8 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
Wear protective gloves!
Protect hands from friction, abrasion, cuts or deep injuries and also from contact with hot surfaces and aggressive media.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
3. Safety
3.7 Labelling, safety marks
Product label (example)
The product label is fixed on the rear of the instrument.
8
7
6
EN
5
4
3
1
Year of manufacture
2
Fuse
3
Notes regarding the safety data sheet
4
Serial no.
5
Power supply
6
Temperature range
7
Model designation
8
Instrument designation
Explanation of symbols
Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions!
1
2
Do not dispose of with household waste. Ensure a proper disposal in accordance with national regulations.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
9WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
4. Design and function
4. Design and function
4.1 Overview of the different instrument models
Temperature calibrators
EN
CTD9100-COOL (cooling and heating)
CTD9100-165 (cooling and heating)
CTD9100-450 (heating)
CTD9100-650 (heating)
Micro calibration baths
CTB9100-165 (cooling and heating)
CTB9100-225 (heating)
Multi-function calibrator
CTM9100-150 (cooling and heating)
The calibrator and micro calibration bath consist of a robust, grey-blue-painted steel enclosure, with a carrying handle on top.
The rear part of the enclosure includes a metal block or liquid bath with an opening for the test item, accessible from the top. The metal block/liquid bath incorporate the heating or cooling elements and the temperature sensor for determining the reference temperature. The metal block and the liquid bath are thermally insulated.
The front part contains the complete electronic unit for controlling the reference temperature. Solid state relays (SSR) are used to control the heating and cooling elements. On the front panel is the controller, which is fitted with a 7-segment LED (2 rows of 4 digits) for the reference and set temperature. The micro calibration bath has an additional knob for controlling the stirring speed.
Temperature calibrator, model CTD9100-165 Temperature calibrator, model CTD9100-650
Multi-function calibrator, model CTM9100-150Micro calibration bath, model CTB9100-165
10 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
4. Design and function
4.2 Isometric views of the CTD9100 series dry-well temperature calibrators
1
Front and top of the model CTD9100
On the top of the dry-well temperature calibrator, you will find
3
2
the dry well access opening for inserting the inserts.
CTD9100-COOL: Ø 28 x 150 mm [Ø 1.10 x 5.91 in]
CTD9100-165: Ø 28 x 150 mm [Ø 1.10 x 5.91 in]
CTD9100-165-X: Ø 60 x 150 mm [Ø 2.36 x 5.91 in]
CTD9100-450: Ø 60 x 150 mm [Ø 2.36 x 5.91 in]
CTD9100-650: Ø 28 x 150 mm [Ø 1.10 x 5.91 in]
EN
The controller, with display and controls, is located on the front of the calibrator.
Rear of the instrument
On the rear of the equipment is the product label with the key information about the particular model.
CTD9100-COOL: -55 ... +200 °C [-67 ... +392 °F]
CTD9100-165: -35 ... +165 °C [-31 ... +329 °F]
CTD9100-450: 40 ... 450 °C [104 ... 842 °F]
CTD9100-650: 40 ... 650 °C [104 ... 1.202 °F]
1
The correct mains voltage and frequency is also given.
AC 100 ... 240 V, 50 ... 60 Hz
AC 115 V, 50 ... 60 Hz
AC 230 V, 50 ... 60 Hz
8
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
4
Furthermore, the individual serial number (e.g. S/N 550 33 44) as well as the mains voltage and the
5
fuse rating is given.
You will also find the connector for the RS-485 interface here.
Underside of the instrument
On the underside of the instrument are the mains connection socket and the power switch with its fuse-holder. These are located in the centre, at the front. Furthermore, depending on the model, there are one or two air intakes located on the underside of the instrument.
The air intakes must not be obstructed in any way.
1
Temperature block
2
Controller
3
Handle
4
Product label
5
RS-485 interface
6
Fan 1
6
7
7
Fan 2
8
Mains connection socket with power switch
11WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
4. Design and function
4.3 Isometric views of the CTB9100 series micro calibration baths
EN
1
3
2
9
On the top of the micro calibration bath are the block opening for filling Ø 60 x 150 mm [Ø 2.36 x 5.91 in].
The controller, with display and controls, is located on the front of the calibrator.
Rear of the instrument
On the rear of the equipment is the product label with the key information about the particular model. Furthermore, the individual serial number (e.g. S/N 550 33 44) as well as the mains voltage and the fuse rating is given.
You will also find the connector for the RS-485 interface here.
Underside of the instrument
On the underside of the instrument are the mains connection socket and the power switch with its fuse-holder.
Front and top of the model CTB9100
1
These are located in the centre, at the front. Furthermore, depending on the model, there are one or two air intakes located on the underside of the instrument.
The air intakes must not be obstructed in any way.
4
5
8
1
Temperature block
2
Controller
3
Handle
4
Product label
5
RS-485 interface
6
Fan 1
7
Fan 2
8
Mains connection socket with power switch
9
Controller for the stirrer
6
7
12 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
4. Design and function
4.4 Isometric views of the model CTM9100-150 multi-function calibrator
Front and top of the model CTM9100-150
1
3
11
On the top of the multi-function calibrator, you will find the dry well access opening for inserting the different inserts or filling Ø 60 x 150 mm [Ø 2.36 x 5.91 in].
EN
10
The controller, with display and control elements, is located
2
9
on the front of the calibrator. In addition, the control elements for the external reference are placed on the front.
Rear of the instrument
On the rear of the equipment is the product label with the key information about the particular model. Furthermore, the individual serial number (e.g. S/N 550 33 44) as well as the mains voltage and the fuse rating is given.
You will also find the connector for the RS-485 interface here.
Underside of the instrument
1
On the underside of the instrument are the mains connection socket and the power switch with its fuse-holder. These are located in the centre, at the front. Furthermore, there are two air intakes located on the underside of the instrument.
The air intakes must not be obstructed in any way.
4
5
8
6
7
1
Temperature block
2
Controller
3
Handle
4
Product label
5
RS-485 interface
6
Fan 1
7
Fan 2
8
Mains connection socket with power switch
9
Controller for the stirrer
10
Switch for ext. reference
11
Socket for ext. reference
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
13WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
4. Design and function
4.5 Description of the operating elements
Front of the controller
EN
7 8 9
6
5
Overview of the operating elements on the front of the controller
Button [▲]
1
Increasing value being set
Selection of individual menu item
Go back up one menu level
Button [▼]
2
Reduction of value being set
Selection of individual menu item
Go back up one menu level
Button [P]
3
Access to the set temperature adjustment
Access to the menu items and parameters
Input confirmation
LED SET
4
Flashing signals access to the individual menu items and parameters
SV display
5
Set temperature display
Display of particular parameters in the individual
7
8
modes and the menu options
PV display
6
Indication of the current reference temperature
Display of the individual modes, menu items and the
9
parameters
1
2
34
LED OUT 2 a) Heating instrument
Signals the status of the outputs for the fan control
If LED OUT 2 is on, the fan is running at higher speed
If LED OUT 2 is not on, the fan is running at lower speed
b) Heating and cooling instrument
Signals the status of the outputs for the temperature control
If LED OUT 1 is on, the calibrator or the micro calibration bath is cooling
If LED OUT 1 is not on, the calibrator or the micro calibration bath is not cooling
LED OUT 1
Signals the status of the outputs for the temperature control
If LED OUT 1 is on, the calibrator or the micro calibration bath is heating
If LED OUT 1 is not on, the calibrator or the micro calibration bath is not heating
Button [U]
Recall the stored set temperatures
Further definitions
[XXX] Press XXX button
XXX Menu XXX will be displayed
14 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
4. Design and function
4.6 Data interface
The instruments are fitted with an RS-485 communications interface. Via this interface one can connect to a PC, level converter or a network. The software protocol used is a MODBUS-RTU protocol, which is used in may monitoring programs available on the market. The transmission speed (baud rate) is factory set to 9,600 baud. Upon request, other data transmission rates are possible. The 5-pin socket has two pins, A and B, that you connect to the corresponding connections on the PC, level converter or network.
Plan view of the 5-pin panel socket
4.7 Interface protocol
The interface protocol is available on request for delivery as a specific additional document.
4.8 Protective earth monitoring
The calibrator is fitted with a protective earth monitor to keep a check on the base isolation of the heater. The monitoring unit works independently of the normal controls and switches off the heating power supply as soon as the calibrator no longer has a connection to the protective earth system of the isolation. Once reconnected to the protective earth system, the monitoring unit automatically switches the power supply back on to the heating circuit.
EN
To connect to a PC, the RS-485 signal must be externally converted to an RS-232 or USB signal. The appropriate converter, including drivers, is available as an option. The computer records all operational data and allows programming of all calibrator configuration parameters.
The minimum requirements for operation with a USB converter are:
IBM compatible PC
Installed operating system, Microsoft® Windows® 98 SE, ME, 2000, XP (Home or Prof.) or 7
A USB interface (USB 1.1 or USB 2.0)
A network connection enables the connection of up to 32 calibrators/micro-baths on the same network. To connect to a network, some factory setting is required. For this, please contact the supplier or WIKA directly.
For access to the programming via the keypad while the serial interface is communicating, the message “buSy” appears on the display, and therefore indicates that it is in an “occupied” state.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
15WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
4. Design and function / 5. Transport, packaging and storage
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the calibrator or the micro calibration bath for any damage that may have been caused by transport.
EN
Obvious damage must be reported immediately.
CAUTION! Damage through improper transport
With improper transport, a high level of damage to property can occur.
When unloading packed goods upon delivery as well as during internal transport, proceed carefully and observe the symbols on the packaging.
With internal transport, observe the instructions in chapter 5.2 “Packaging and storage”.
If the instrument is transported from a cold into a warm environment, the formation of condensation may result in instrument malfunction. Before putting it back into operation, wait for the instrument temperature and the room temperature to equalise.
5.2 Packaging and storage
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -10 ... +60 °C [14 ... 140 °F]
Humidity: 30 ... 95 % relative humidity (no condensation)
Avoid exposure to the following factors:
Direct sunlight or proximity to hot objects
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Potentially explosive environments, flammable atmospheres
Store the calibrator or the micro calibration bath in its original packaging in a location that fulfils the conditions listed above.
6. Commissioning, operation
Personnel: Skilled personnel Protective equipment: Protective gloves and safety goggles
Only use original parts (see chapter 13 “Accessories”).
WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment caused by hazardous media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, flammable or toxic substances), harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic, radioactive), and also with refrigeration plants and compressors, there is a danger of physical injuries and damage to property and the environment. Should a failure occur, aggressive media and/ or with high temperature may be present at the instrument.
For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed.
Wear the requisite protective equipment (see chapter 3.6 “Personal protective equipment”).
6.1 Operating position
The operating position of the calibrator or the micro calibration bath is in the vertical orientation, since this guarantees an optimal temperature distribution in the metal block or liquid bath.
Voltage supply
DANGER! Danger to life caused by electric current
Upon contact with live parts, there is a direct danger to life.
Only ever use the supplied mains cable.
The voltage supply of the instrument is made via the power cable. This is included in the scope of delivery.
16 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
6. Commissioning, operation
6.2 Inserts with metal block
In order to achieve the greatest possible accuracy, the use of exactly matched inserts is necessary. For this, diameter of the specimen must be accurately determined. The bore for the insert is obtained by adding +0.5 mm [+0.02 in].
Inserts
Following use, the inserts should be removed using the replacement tools and then the sleeve and block should be cleaned. This prevents the sleeves becoming jammed in the heating block.
Recommended calibration liquids for the different temperature ranges:
Water as a calibration liquid
Only use distilled or demineralised water, otherwise the calibrator tank can become strongly scaled and soiled.
Silicone oil as a calibration liquid
Only use the silicone oil recommended here.
When working with silicone oil, sufficient ventilation should be ensured in the room since it can give off pollutants.
Since silicone oil is hygroscopic, after use, always close the calibration bath using the transport cover.
Only use clean calibration liquids. The checking of temperature sensors and other temperature measuring devices may lead to the contamination of the calibration liquid. These contaminants, through the rotational movement of the magnetic stirrer, may cause an abrasive effect on the bottom tank.
Wear safety goggles!
Do not allow silicone oil to come into contact with the eyes.
EN
6.3 Preparation of the micro calibration bath
In order to achieve the highest possible accuracy for a micro calibration bath, it should be filled with an appropriate calibration liquid.
6.3.1 Properties of the calibration liquid
Different calibration liquids, due to their specific properties, deliver varying calibration results. A compensation to the calibration liquid used in each case should, if necessary, be
Clean the tank
Before calibration, clean the sensors
Replace the worn magnetic stirrer
Replace the contaminated, cloudy calibration liquid
Wear protective gloves!
Protect hands from friction, abrasion, cuts or deep injuries and also from contact with hot surfaces and aggressive media.
performed by the manufacturer at the factory.
Medium Calibration range Flash point
Distilled water 5 ... 90 °C [51 ... 194 °F] none Dow Corning 200 Fluid with 5 CS -40 ... +123 °C [-40 ... +253 °F] 133 °C [271 °F] Dow Corning 200 Fluid with 10 CS -35 ... +155 °C [-31 ... +311 °F] 163 °C [325 °F] Dow Corning 200 Fluid with 20 CS 7 ... 220 °C [45 ... 428 °F] 232 °C [450 °F] Dow Corning 200 Fluid with 50 CS 25 ... 270 °C [77 ... 518 °F] 280 °C [536 °F]
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
17WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
6. Commissioning, operation
6.3.2 Filling the micro calibration bath
1. Firstly, remove the transport cover.
2. Place the test item in the sensor basket.
3. Fill the tank with calibration liquid.
Following maximum filling heights are recommended:
EN
Calibrator model max. filling height
CTB9100-165 / CTM9100-150 130 mm [5.12 in] CTB9100-165 / CTM9100-150
with removable insert CTB9100-225 123 mm [4.84 in] CTB9100-225 with removable insert 105 mm [4.13 in] CTB9100-225-X 115 mm [4.53 in] CTB9100-225-X with removable insert 95 mm [3.74 in]
Following points should be observed at the maximum filling heights:
Measured from the bottom of the sensor basket
Non loaded tank
WIKA standard filling liquid
Pre-filling ex-works with the optimal height
110 mm [4.33 in]
The magnetic stirrer is a consumable.
Liquid bath
6.3.4 Insert for liquids
The insert for liquids consists of:
Insert with leak-proof cover
Sensor basket
Magnetic stirrer and lifter
Replacement tools
The transport cover is fitted with a safety valve. If the micro calibration bath is closed when it is still warm, excessive pressure can build up. In order to avoid overpressuring, which could lead to damage to the liquid bath, the safety valve is activated at a pressure of approx. 2.5 bar [36 psi]. This can lead to hot vapour escaping.
6.3.3 Operation of the magnetic stirrer
The greatest possible homogeneity is achieved by the agitation of the calibration liquid via a magnetic stirrer.
Set the stirring speed to the maximum possible. Turning the wheel upwards will increase the speed, turning it downwards slows down the stirring speed.
Front of the controller with stirrer-speed dial
Insert for liquids
WARNING! Risk of burns!
Hot liquids can lead to acute burns
The insert for liquids must only be removed if the calibrator is used at room temperature.
The fill level must be matched the relevant medium and the temperature.
If the insert for liquids is ordered with a new model CTB9100 micro calibration bath or a new model CTM9100 multi-function calibrator, the instrument will have been matched to the insert for liquids. Should the insert for liquids be ordered afterwards, a re-adjustment of the instrument at the customer’s will be needed.
18 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
6. Commissioning, operation
6.4 Surface insert (only CTM9100-150)
The operation of the calibrator with the surface insert is suited to a simple and the most accurate calibration possible of surface probes.
Fit the insert, which is hollow and long from the bottom, into the block using a special replacement tool. The sleeve also has three bores (1 x 3 mm, 1 x 3.1 mm and 1 x 4 mm [1 x 0.12 in, 1 x 0.12 in and 1 x 0.16 in]) directly under the surface, so that the correct surface temperature can be controlled at all times.
Following use, the inserts should be removed using the specific replacement tools and then the sleeve and block should be cleaned. This prevents the sleeves becoming jammed in the heating block.
The calibration of surface thermometers is very difficult and not fully defined. Thermometers mounted on surfaces dissipate heat from the surface and create a cold zone on the surface being measured. In the multi-function calibrators, the calibration temperature is created in a specially designed surface insert and an external reference thermometer measures the temperature directly under the surface. The reference thermometer also determines the temperature of the cold zone through integration of the temperature along the sensitive length of the reference thermometer and thus provides a true temperature calibration of surface temperature sensors.
6.5 Infrared insert (only CTM9100-150)
The operation of the calibrator with the infrared insert is suited to a quick and simple calibration of non-contact thermometers.
Fit the hollow and specially-designed insert into the block using a special replacement tool. The sleeve also has two bores in the edge (1 x 3.5 mm and 1 x 4.5 mm [1 x 0.14 in and 1 x 0.18 in]) for the accurate monitoring of the temperature.
The design and surface finish of the sleeve is important, in order that a defined emissivity of 1 is achieved.
Following use, the inserts should be removed using the specific replacement tools and then the sleeve and block should be cleaned. This prevents the sleeves becoming jammed in the heating block.
With temperatures of < 0 °C [< 32 °F] and higher air humidity, ice or dew can form in the insert. This can falsify the calibration. By capping the measurement opening, the ice or dew formation can be strongly reduced.
Leave the measurement opening closed as long as possible
Open the measurement opening for a short while for the measurement
Remove any ice or dew present by heating
EN
The sleeve is designed so that the supplied external reference provides the best possible result, since the depth of the bore is adjusted to the sensitive length. If a separate external reference is used for comparison calibration, ensure that the sensitive length is known and it lies in the centre of the calibration surface.
Surface insert
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
Insert for infrared measurements
19WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
6. Commissioning, operation
6.6 Testing of temperature sensors
To test temperature sensors, connect a separate temperature-measuring instrument to the test item. By comparing the temperature displayed on the external measuring instrument with the reference temperature, there is evidence of the status of the test item. This ensured
EN
that the test item requires a short time until it reaches the temperature of the metal block or liquid bath.
There is no possibility for calibrating earthed thermocouples, since the heating block is earthed and this would therefore lead to false measurement results.
6.7 Start-up procedure
If the calibrator is not used for a long time, because of the materials used (magnesium oxide), moisture can penetrate the heating elements. Following transport or storage of the calibrator in moist environments, the heating elements must be taken to higher temperatures slowly.
During the drying process,it should be assumed that the calibrator has not yet reached the required insulation voltage for protection class I. The start-up set point is T [248 °F] with a holding time of T
= 15 min.
n
= 120 °C
anf
Once the set temperature has been reached, through short switch impulses, the radiated heating energy from the metal block or liquid bath is delivered, so that the temperature within remains constant.
Reference and set temperature display
6.10 Control of the reference temperature The red LED OUT 1 indicates that the heater is turned on.
6.8 Switching on the calibrator/micro calibration bath
1. Connect to the mains using the mains connector supplied.
2. Switch on the mains switch.
The controller will be initialised. The upper PV display will show tEst. In the lower SV display, the version number (e.g. rL 2.2) will be shown.
After approx. 5 secs, the initialisation will be complete and the calibration mode will automatically be displayed. The built-in heating or cooling elements will temper the metal block automatically from room temperature to the controller’s set temperature.
6.9 Reference and set temperature display
Upper PV display:
The red 4-digit, 7-segment display shows the current temperature of the metal block or liquid bath.
Lower SV display:
The green, 4-digit, 7-segment display shows the current set temperature of the metal block or the liquid bath.
Display with LED OUT 1
During the heating phase a steady light indicates that heating energy is being supplied. A flashing LED indicates that the reference temperature (set temperature) has almost been reached and therefore the heating energy is only being supplied in short bursts.
Control achieved via PID algorithm
To ensure good temperature stability, the cycle time of the controller is set low and the control output is usually raised.
20 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
7. Operating elements of the calibrator/micro calibration bath
7. Operating elements of the calibrator/micro calibration bath
There are three modes available for operation
Calibration mode
In this standard operating state the calibration of test items can be made.
Set-point mode
In this mode, the set temperature is entered.
Main menu
In this mode, all settings, such as specifying the desired temperature or setting the control parameters are made.
7.1 Selection of the operating modes for the CTM9100-150
To operate the multi-function calibrator in the desired mode of operation, first specify the correct linearisation for the controller. In the main menu (via the [P] button) select the desired function using the arrow keys.
LI Operates as a micro calibration bath DB Operates as a dry block Ir Operates as an infrared black body source SU Operates as a surface temperature calibrator
Select the liquid used depending upon the desired calibration temperature.
Dry-block operating mode
1. Cleaning the tank (if needed)
2. Inserting the insert (aluminium)
3. Set the speed of the magnetic stirrer to “0”.
4. In order to ensure the correct linearisation, set DB in the controller. For this, press the [P] button for approx. 5 secs. and confirm the appropriate setting in the main menu with [P].
5. Set the switch to the left of the controller to external reference. Connect the delivered external reference in to the socket provided and slide into the appropriate bore in the insert.
The insert has several bores into which the thermometer probes being calibrated and the external reference, for comparative calibration, can be inserted. The block is either heated or cooled to the desired calibration temperature. Once a stable temperature has been reached, the temperature probes to be calibrated can be compared with the reference thermometer.
EN
The desired function is accepted using the [P] button. On the main screen, the desired linearisation (LI, DB, Ir or
SU) is displayed in the PV line every 5 secs.
7.2 Method of operation in calibration mode within individual operating modes
Micro calibration bath operating mode (possible with or without insert for liquids)
1. Insert the magnetic stirrer and sensor basket.
2. Fill the micro calibration bath (see chapter 6.3.2 “Filling
the micro calibration bath”).
3. Set the speed of the magnetic stirrer, in order to achieve
the best homogeneity possible.
4. In order to ensure the correct linearisation, set LI in the
controller. For this, press the [P] button for approx. 5 secs. and confirm the appropriate setting in the main menu with [P].
5. Set the switch to the left of the controller to internal
reference.
Angled thermometers, large-diameter thermometers or thermometers with special designs cannot be calibrated with a dry-well calibrator. For this reason the multi-function calibrator also has the possibility to function as a stirred liquid bath. The liquid is circulated using a magnetic stirrer and thus provides very good temperature distribution within the bath.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
Infrared operating mode
1. Cleaning the tank (if needed)
2. Insert the insert (hollow, ceramic coated)
3. Set the speed of the magnetic stirrer to “0”.
4. In order to ensure the correct linearisation, set Ir in the controller. For this, press the [P] button for approx. 5 secs. and confirm the appropriate setting in the main menu with [P].
5. Set the switch to the left of the controller to external reference. Connect the delivered external reference into the socket provided and slide it into into the appropriate bore on the outer edge of the insert.
The measuring spot of the pyrometer being calibrated must be smaller than the diameter of the infrared insert.
Surface operating mode
1. Cleaning the tank (if needed)
2. Insert the insert (hollow, fitted with a collar at the top)
3. Set the speed of the magnetic stirrer to “0”.
4. In order to ensure the correct linearisation, set SU in the controller. For this, press the [P] button for approx. 5 secs. and confirm the appropriate setting in the main menu with [P].
5. Set the switch to the left of the controller to external reference. Connect the delivered external reference in to the socket provided and slide into the appropriate bore directly under the surface of the insert.
21WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
7. Operating elements of the calibrator/micro calibration bath
The calibration of surface thermometers is very difficult and not fully defined. Thermometers mounted on surfaces dissipate heat from the surface and create a cold zone on the surface being measured. In the multi-function calibrator, the calibration temperature is created in a specially designed surface insert and an external reference thermometer
EN
measures the temperature directly under the surface. The reference thermometer also determines the temperature of the cold zone through integration of the temperature along the sensitive length of the reference thermometer and thus provides a true temperature calibration of surface temperature sensors. The sleeve is designed so that the supplied external reference provides the best possible result, since the depth of the bore is adjusted to the sensitive length. If a separate external reference is used for comparison calibration, ensure that the sensitive length is known and it lies in the centre of the calibration surface.
7.3 Calibration (calibration mode)
As soon as the calibrator or micro calibration bath is switched on, following the initialisation, it defaults to calibration mode. On the upper PV display, the current reference temperature is indicated. On the lower SV display is the set temperature.
The LED OUT 1 signals the status of the outputs for the heating control:
If the LED OUT 1 is on, the temperature will increase.
If the LED OUT 1 is not on, the heating is switched off.
a) Heating instrument
The LED OUT 2 signals the status of the outputs for the fan control:
If LED OUT 2 is on, the fan is running at higher speed.
If LED OUT 2 is not on, the fan is running at lower speed.
b) Heating and cooling instrument
The LED OUT 2 signals the status of the outputs for the cooling control:
If the LED OUT 2 is on, the temperature will decrease.
If the LED OUT 2 is not on, the cooling is switched off.
Two possibilities for setting the set temperature
Either a temporary set temperature is set (see chapter
7.3 “Calibration (calibration mode)”) or a fixed set temperature (see chapter 7.4 “Setting a temporary set temperature (set-point mode)”) is stored in the main menu.
7.4 Setting a temporary set temperature (set-point mode)
In this operating state, a stored set temperature is temporarily changed.
1. Press button [P] briefly.
On the upper PV display, the currently active set value memory is displayed, e.g. SP2 (set point 2). On the lower SV display is the corresponding set temperature.
2. By pressing button [▲] the set temperature is increased.
By pressing button [▼] the set temperature is reduced.
3. By pressing button [P] again, the new set point is
accepted.
Display in HEATING calibration mode
Temporary set temperature setting
The LED OUT 2 signals the status of the outputs for the fan/ cooling control.
By pressing button [▲] or [▼] the value is increased or decreased by 0.01 °C [0.01 °F]. If the keys are held down for at least 1 sec., however, the value increases or decreases more rapidly, and after 2 secs. even faster, so that the desired value can be reached very quickly. If, in set-point mode, no button has been pressed for approx. 15 secs., an automatic return to calibration mode occurs.
Display in FAN or COOLING calibration mode
22 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
7. Operating elements of the calibrator/micro calibration bath
7.5 Programming (Main menu)
In this menu element, all settings can be made.
1. Press button [P] for approx. 5 secs. This opens the main menu.
2. Select the required main menu using buttons [▲] and [▼] (see overview).
3. Press button [P] to accept the selected menu point.
EN
approx. 5 secs.
Calibration mode
Main menu
Set-point mode
Menu structure (main menu)
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
23WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
7. Operating elements of the calibrator/micro calibration bath
7.5.1 Menu structure, parameter levels As shown in the menu structure, via OPEr, the groups and parameter levels are accessible, in which the settings can
then be made.
EN
Calibration mode
approx. 5 secs.
Set-point mode
Main menu
Return to another level
If, in the main menu, no button has been pressed for approx. 15 secs., an automatic return to one level above in calibration mode occurs. A return can be made by pressing button [▲] or [▼].
Group level Parameter level
Parameter input
Set point 1
Operating modes for CTM9100-150
Set point 2
Control off
Manual control
Micro calibration bath
Dry well calibrator
Infrared Dwell time
Surface Falling ramp
Parameter level
Parameter input
Set point 3
Set point 4
Rising ramp
Menu structure
24 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
7. Operating elements of the calibrator/micro calibration bath
7.5.2 Switching off automatic control
For certain tasks, it is advantageous to switch off control (e.g. to make settings on the calibrator or micro calibration bath). In calibration mode, press button [P] for approx. 5 secs., this opens the main menu. The upper PV display will show OPEr. In the lower SV display, the LED SET will blink.
Display in main menu
Press button [▲] or [▼] until OFF is displayed.
7.5.3 Switching on automatic control
The control is switched off when the following display is shown: On the upper PV display, the current reference temperature and OFF are indicated alternately. On the lower SV display, the currently-selected set temperature is displayed.
Display with setting Control OFF
The control is switched back on by pressing button [P] for approx. 5 secs., this opens the main menu. The upper PV display will show ’rEG. In the lower SV display, the LED SET will blink.
EN
Control OFF menu
Confirm with button [P]. On the upper PV display, the current reference temperature and OFF are indicated alternately. On the lower SV display, the currently-selected set temperature is displayed.
Display with setting Control OFF
The control is now switched off and the reference temperature will fall steadily, unless it is corrected.
Display ‘rEG
Confirm switching the control on by pressing button [P].
Control is now activated. The calibrator or micro calibration bath will default to calibration mode and the set temperature will be reached.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
25WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
7. Operating elements of the calibrator/micro calibration bath
7.5.4 Switching on manual control
Switch off the automatic control of the calibrator or micro calibration bath, and reach the required temperature with manual control. Press button [P] for approx. 5 secs., this opens the main menu.
EN
The upper PV display will show OPEr. In the lower SV display, the LED SET will blink.
Display in main menu
Press button [▲] or [▼] until OPLO is displayed. The upper PV display will show OPLO. In the lower SV display, the LED SET will blink.
By pressing button [▲], the output power is increased. By pressing button [▼], the output power is decreased.
By pressing button [▲] or [▼] the value is increased or decreased by 0.1 %. If the keys are held down for at least 1 sec., however, the value increases or decreases more rapidly, and after 2 secs. even faster, so that the desired value can be reached very quickly.
7.5.5 Switching off manual control
The manual control is switched on if the following display is shown: On the upper PV display, the current reference temperature is indicated. On the lower SV display, an H and the current set output power in % is displayed.
Manual control OPLO menu
Confirm by pressing the button [P]. On the upper PV display, the current reference temperature is indicated. On the lower SV display, an H and the current set output power in % is displayed.
Display with setting manual control OPLO
Display with setting manual control OPLO
The manual control is switched back off by pressing button [P] for approx. 5 secs., this opens the main menu. The upper PV display will show ’rEG. In the lower SV display, the LED SET will blink.
Display in main menu
Confirm switching the automatic control on by pressing button [P].
26 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
7. Operating elements of the calibrator/micro calibration bath
7.5.6 Setting and storing fixed set temperatures
In order to store the set temperature in the calibrator or micro calibration bath, the appropriate set-point memory must be opened.
In calibration mode, press button [P] for approx. 5 secs., this opens the main menu. The upper PV display will show OPEr. In the lower SV display, the LED SET will blink.
Operator menu OPEr
If button [P] is pressed again, this opens the groups level. The upper PV display will show OPEr. In the lower SV display, ’SP is shown and additionally LED SET will blink.
Select one of the four set-point memories SP1, SP2, SP3 or SP4 using button [▲] or [▼]. By pressing button [P] the corresponding set-point memory will then be opened. In the upper PV display, the selected set-point memory e.g. SP3 will blink. On the lower SV display, the corresponding currently­selected set temperature is displayed.
Input in set-point memory SP3
By pressing button [▲], the set temperature is increased. By pressing button [▼], the set temperature is decreased.
By pressing button [▲] or [▼] the value is increased or decreased by 0.01 °C [0.01 °F]. If the keys are held down for at least 1 sec., however, the value increases or decreases more rapidly, and after 2 secs. even faster, so that the desired value can be reached very quickly.
EN
’SP Group
If button [P] is pressed again, this opens the parameter level.
The upper PV display will show ’SP. In the lower SV display, the set-point memory SP1 and additionally LED SET will blink.
Parameter for set-point memory SP1
By pressing button [P], the newly-set temperature is accepted. The set-point memory is left and the screen returns to the parameter level. To return to calibration mode, press button [▲] or [▼] for a long time.
If no button has been pressed for approx. 15 secs., an automatic return to one level above in calibration mode occurs.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
27WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
7. Operating elements of the calibrator/micro calibration bath
7.5.7 Recalling the stored set temperatures
The set temperature can be called up from calibration mode. Press button [U] for approx. 2 secs. The current set-point memory will be opened. On the upper PV display, the current reference temperature is indicated.
EN
On the lower SV display, the set-point memory (SP1, SP2, SP3 or SP4) is shown for 2 secs., and then the
corresponding currently-selected set temperature is displayed.
It initially displays the set-point memory (SP1, SP2, SP3 or SP4).
Then it displays the stored set temperature.
A simple temperature profile can be generated. After switching on the calibrator or micro calibration bath, the temperature profile will run automatically.
Ramp control and temperature profile
Heating gradient, SLor
The heating gradient, SLor, is active if the reference temperature is lower than the set temperature. Each calibrator model has a maximum heating output, and thus only settings < than this heating power make sense and actually increase the time taken to achieve a set temperature.
Display on calling the set temperature
In order to retrieve a different stored set point, press button [U] again. The selected temperature value will be immediately adopted and approached.
7.5.8 Setting the ramp control and a temperature profile
Using the ramp control, the time can be defined over which the target temperature is achieved. This time may be shorter or longer than that which the calibrator or the micro calibration bath would normally require. By changing the set temperature or turning on the calibrator or micro calibration bath, it is automatically determined which of the gradients to use (heating gradient, SLor, or cooling gradient, SLoF). In the calibrator or in the micro calibration bath, the dwell time, dur.t, can be programmed so that the set temperature reached is automatically switched from the set-point memory SP1 to the set temperature in set-point memory SP2 after a predetermined time.
Calibrator model
Setting for SLor
(heating/cooling)
CTD9100-165 < 7 °C/min [< 13 °F/min] CTB9100-165 / CTM9100-150
with silicone oil 10 CS CTB9100-165 / CTM9100-150
with distilled water CTM9100-150 as calibrator < 3 °C/min [< 5 °F/min] CTM9100-150 as infrared calibrator < 3 °C/min [< 5 °F/min] CTM9100-150 as surface calibrator < 3 °C/min [< 5 °F/min]
Calibrator model
< 3 °C/min [< 5 °F/min]
< 5 °C/min [< 9 °F/min]
Setting for SLor
(heating)
CTD9100-450 / CTD9100-650 < 35 °C/min [< 63 °F/min] CTB9100-225 with silicone oil 20 CS < 22 °C/min [< 40 °F/min] CTB9100-225 with distilled water < 12 °C/min [< 22 °F/min]
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
28 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
7. Operating elements of the calibrator/micro calibration bath
Cooling gradient SLoF
The cooling gradient, SLoF, is active if the reference temperature is higher than the set temperature. Only settings that are under the heating power of the calibrator have an effect on the cooling gradient.
Calibrator model
Setting for SLoF
(heating/cooling)
CTD9100-165 < 5 °C/min [< 9 °F/min] CTB9100-165 / CTM9100-150
with silicone oil 10 CS CTB9100-165 / CTM9100-150
with distilled water CTM9100-150 as calibrator < 4 °C/min [< 7 °F/min] CTM9100-150 as infrared calibrator < 4 °C/min [< 7 °F/min] CTM9100-150 as surface calibrator < 4 °C/min [< 7 °F/min]
Calibrator model
< 6 °C/min [< 11 °F/min]
< 4 °C/min [< 7 °F/min]
Setting for SLoF
(heating)
CTD9100-450 / CTD9100-650 up to 300 °C [572 °F]
300 °C to 100 °C [572 °F to 212 °F] CTB9100-225 with silicone oil 20 CS 200 °C to 50 °C [392 °F to 122 °F]
50 °C to 30 °C [122 °F to 86 °F] CTB9100-225 with distilled water 90 °C to 50 °C [194 °F to 122 °F]
50 °C to 30 °C [122 °F to 86 °F]
< 10 °C/min [< 18 °F/min] < 5 °C/min [< 9 °F/min]
< 4 °C/min [< 7 °F/min] < 0,5 °C/min [< 1 °F/min]
< 2 °C/min [< 4 °F/min] < 0,5 °C/min [< 1 °F/min]
The heating and cooling gradients and the dwell time can be set via the parameter level, ’rEG. This is achieved by pressing button P for approx. 5 secs., this opens the main menu. The upper PV display will show OPEr. In the lower SV display, the LED SET will blink.
Operator menu OPEr
If button [P] is pressed again, this opens the groups level. The upper PV display will show OPEr. In the lower SV display, ’SP is shown and additionally LED SET will blink.
EN
The dwell time, dur.t, is active when the set temperature, SP1, has been reached. Subsequently, the calibrator or micro
calibration bath automatically switches to set temperature SP2.
If settings have been made for these three parameters, the calibrator or the micro calibration bath will not use the new values until you either change the set temperature or until the calibrator or the micro calibration bath has been turned off and then on again. Another approach would be to switch the automatic control off before the parameter change (see chapter 7.5.2 “Switching off automatic control”), and then turning it back on (see chapter 7.5.3 “Switching on automatic control”).
’SP group
Select the group, 'rEG, by pressing button [▼]. The upper PV display will show OPEr. In the lower SV display, ’rEG is shown and additionally LED
SET will blink.
’rEG group
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
29WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
7. Operating elements of the calibrator/micro calibration bath
If button [P] is pressed again, this opens the parameter level.
The upper PV display will show ‘rEG. In the lower SV display, SLor will blink.
EN
Parameter for heating gradient, SLor
7.5.8.1 Setting the heating gradient
The heating gradient, SLor, is active if the reference temperature is lower than the set temperature. The setting range stretches from 99.99 °C/min to 0.00 °C/min [99.99 °F/min to 0.00 °F/min].
The function is deactivated if SLor = InF (in no Function) is set.
You are at the parameter level (as described in chapter
7.5.1 “Menu structure, parameter levels”).
The upper PV display will show ‘rEG. In the lower SV display, SLor will blink.
By pressing button [▲], the heating gradient, SLor, will be increased. By pressing button [▼], the heating gradient, SLor, will be decreased.
By pressing button [▲] or [▼] the value is increased or decreased by 0.1. If the keys are held down for at least 1 sec., however, the value increases or decreases more rapidly, and after 2 secs. even faster, so that the desired value can be reached very quickly.
By pressing button [P], the newly-set heating gradient, SLor, is accepted. The display returns to the parameter level and the other parameters can be set.
If no button has been pressed for approx. 15 secs., an automatic return to one level above in calibration mode occurs.
After the setting has been made, the calibrator or the micro calibration bath will not use the new values until you either change the set temperature or the calibrator or the micro calibration bath has been turned off and then on again.
7.5.8.2 Setting the cooling gradient
The cooling gradient, SLoF, is active if the reference temperature is higher than the set temperature. The setting range stretches from 99.99 °C/min to 0.00 °C/min [99.99 °F/min to 0.00 °F/min].
The function is deactivated if SLoF = InF (in no Function) is set.
Parameter for heating gradient, SLor
Press button [P]. On the upper PV display, SLor will blink. On the lower SV display, the corresponding currently-
selected heating gradient is displayed.
Input of the heating gradient
30 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
You are at the parameter level (as described in chapter
7.5.1 “Menu structure, parameter levels”). The upper PV display will show ‘rEG. In the lower SV display, SLor will blink.
Parameter for heating gradient, SLor
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
7. Operating elements of the calibrator/micro calibration bath
Select the parameter SLoF with button [▲] or [▼]. The upper PV display will show ‘rEG. In the lower SV display, SLoF will blink.
Input of the cooling gradient
Press button [P]. On the upper PV display, SLoF will blink. On the lower SV display, the corresponding currently- selected cooling gradient is displayed.
After the setting has been made, the calibrator or the micro calibration bath will not use the new values until you either change the set temperature or the calibrator or the micro calibration bath has been turned off and then on again.
7.5.8.3 Setting the dwell time The dwell time, dur.t, is active when the set temperature, SP1, has been reached. Subsequently, the calibrator or micro
calibration bath automatically switches to set temperature SP2. The setting range stretches from 99:59 [hh:min] to 0:00 [hh:min].
The function is deactivated if dur.t = InF (in no Function) is set.
You are at the parameter level (as described in chapter
7.5.1 “Menu structure, parameter levels”). The upper PV display will show ‘rEG. In the lower SV display, SLor will blink.
EN
Display on cooling gradient input
By pressing button [▲], the cooling gradient, SLoF, will be increased. By pressing button [▼], the cooling gradient, SLoF, will be decreased.
By pressing button [▲] or [▼] the value is increased or decreased by 0.1. If the keys are held down for at least 1 sec., however, the value increases or decreases more rapidly, and after 2 secs. even faster, so that the desired value can be reached very quickly. By pressing button [P], the newly-set cooling gradient, SLoF,is accepted. The display returns to the parameter level and the other parameters can be set.
If no button has been pressed for approx. 15 secs., an automatic return to one level above in calibration mode occurs.
Parameter for heating gradient, SLor
Select the parameter dur.t with button [▲] or [▼]. The upper PV display will show ‘rEG. In the lower SV display, dur.t will blink.
Parameter for dwell time, dur.t
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
31WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
7. Operating elements ... / 8. Cooling down the metal blocks or ...
Press button [P]. On the upper PV display, dur.t will blink. On the lower SV display, the corresponding currently­selected dwell time is displayed.
EN
Input of the dwell time
By pressing button [▲], the dwell time, dur.t,is increased. By pressing button [▼], the dwell time, dur.t,is decreased.
By pressing button [▲] or [▼] the value is increased or decreased by 0.1. If the keys are held down for at least 1 sec., however, the value increases or decreases more rapidly, and after 2 secs. even faster, so that the desired value can be reached very quickly.
By pressing button P, the newly-set dwell time, dur.t, is accepted. The screen returns to the parameter level.
If no button has been pressed for approx. 15 secs., an automatic return to one level above in Calibration mode occurs.
After the setting has been made, the calibrator or the micro calibration bath will not use the new values until you either change the set temperature or the calibrator or the micro calibration bath has been turned off and then on again.
8. Cooling down the metal blocks or micro calibration baths
WARNING! Risk of burns
Touching the hot metal block or micro calibration bath, the hot bath liquids or the test item can lead to acute burns.
Before transporting or touching the calibration instruments, make sure that they have cooled down sufficiently.
In order that the calibration instruments can be brought quickly from a higher to a lower temperature, set the set temperature to a lower temperature (e.g. room temperature).
With a heating instrument, the built-in ventilator will automatically slowly switch to higher speed, which will provide a cooling airflow.
The LED OUT 2 signals the status of the outputs for the fan control. If LED OUT 2 is on, the fan is running at higher speed, if LED OUT 2 is not on, the fan is running at lower speed.
With a heating and cooling instrument, the controller will switch the active cooling on. The LED OUT 2 signals the status of the outputs for the fan control. If LED OUT 2 is on, the active cooling is running, if LED OUT 2 is not on, the cooling is not active.
After switching off or removing the mains connection, no cooling air will be provided by the built-in fan. A sufficient thermal decoupling between the metal block and liquid bath and body is nevertheless guaranteed.
32 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
9. Faults
9. Faults
Personnel: Skilled personnel Protective equipment: Protective gloves and safety goggles
CAUTION! Physical injuries and damage to property
and the environment WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment caused by hazardous media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, flammable or toxic
If faults cannot be eliminated by means of the
measures listed, the instrument must be taken
out of operation immediately.
Contact the manufacturer.
If a return is needed, please follow the
instructions given in chapter 11.2 “Return”. substances), harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic, radioactive), there is a danger of physical injuries and damage to property and the environment. Should a failure occur, aggressive media and/
For contact details, please see chapter 1 “General information” or the back page of the
operating instructions. or with high temperature may be present at the instrument.
For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed.
Wear the requisite protective equipment (see chapter 3.6 “Personal protective equipment”).
Error Causes Measures
- - - - Break in the internal reference sensor or the
internal reference sensor is defective.
Send in for repair
EN
uuuu Measured temperature under the limit value of the
internal reference sensor (Underrange -200 °C [-328 °F])
oooo Measured temperature over the limit value of the
internal reference sensor (Overrange +850 °C (+1.562 °F])
ErEP Possible error in the controller's EEPROM
memory.
Fan is not running Fan is defective or blocked.
The temperature switch may have been triggered and the current supply to the heating elements switched off.
Final temperature was not reached
No display The controller is defective.
No function The voltage supply is not made properly or the
Solid state relay defective, or the heating-cooling element has a short-circuit or has aged.
fuse is defective.
Press button [P]
Send in for repair
Check the voltage supply and fuse.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
33WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
10. Maintenance, cleaning and recalibration
10. Maintenance, cleaning and recalibration
Personnel: Skilled personnel Protective equipment: Protective gloves and safety goggles
EN
10.1 Maintenance
The instruments described here are maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer. This does not apply to the fuse replacement.
Only use original parts (see chapter 13 “Accessories”).
10.2 Cleaning
1. Cool down the calibrator or micro calibration bath as described in chapter 8 “Cooling down the metal blocks or micro calibration baths”.
2. Before cleaning the calibrator or the micro calibration bath, it must be switched off and disconnected by unplugging the mains cable from the power supply outlet.
3. Clean the instrument with a moist cloth. Electrical connections must not come into contact with moisture.
For contact details, please see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions.
Before replacing the fuse, the calibrator or the micro calibration bath must be disconnected by unplugging the mains cable from the power supply outlet.
CAUTION! Physical injuries and damage to property and the environment
Improper cleaning may lead to physical injuries and damage to property and the environment. Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to personnel, the environment and equipment.
Use the requisite protective equipment.
Carry out the cleaning process as described below.
CAUTION! Damage to the instrument
Improper cleaning may lead to damage to the instrument!
Do not use any aggressive cleaning agents.
Do not use any hard or pointed objects for cleaning.
4. Clean the instrument before returning it, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media.
10.2.1 Cleaning calibrators with inserts
With calibrators with inserts, during operation, a small amount of metallic dust can cause the block and the sleeve to become jammed. To prevent this, on a regular basis and before any long period out-of-use, remove the inserts from the calibrator heating block. Blow out heating block bores with compressed air and clean the bore and sleeve with a dry cloth.
10.2.2 Cleaning fan guards
On the base of each calibrator is a dense fan grille, through which the cooling air is supplied to the calibrator. Depending on the cleanliness of the air, clean the grille at regular intervals by vacuuming or brushing.
10.2.3 Cleaning the micro calibration bath
Remove as much of the silicone oil as possible from the tank. Then take the sensor basket out of the tank and clean the basket, magnetic stirrer and tank with water, in which plenty of detergent has been added. Let everything dry thoroughly. When distilled water has been used, remove the calibration liquid and let the sensor basket, magnetic stirrer and tank dry thoroughly.
10.2.4 External cleaning
Clean the outside of the instrument with a damp cloth and some water, or with a solvent-free light detergent.
10.3 Recalibration
DKD/DAkkS certificate - official certificates:
The calibrator or the micro calibration bath has been adjusted and tested before delivery using measuring instruments that are traceable to nationally-recognised standards. On the basis of DIN ISO 10012, the calibrator or the micro calibration bath, depending on the application, should be verified at appropriate periodic intervals. We recommend that the instrument is regularly recalibrated by the manufacturer, with time intervals of approx. 12 months or approximately 500 hours of operation. The basic settings will be corrected if necessary.
The basis of the recalibration is the guidelines of the German Calibration Service, DKD R5-4. The measures described here should be used and followed for recalibration.
34 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
11. Dismounting, return and disposal
11. Dismounting, return and disposal
Personnel: Skilled personnel Protective equipment: Protective gloves and safety goggles
WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment through residual media
Residual media on or in the instrument can result in a risk to persons, the environment and equipment.
Wear the requisite protective equipment (see chapter 3.6 “Personal protective equipment”).
Observe the information in the material safety data sheet for the corresponding medium.
Clean the instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media.
11.1 Dismounting
WARNING! Risk of burns!
During dismounting there is a risk of dangerously hot pressure media escaping.
Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it!
3. Label the shipment as transport of a highly sensitive measuring instrument.
EN
Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website.
11.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations.
Dispose of the silicone oil as described in the material data safety sheet.
Do not dispose of with household waste. Ensure a proper disposal in accordance with national regulations.
1. Cool down the calibration instrument as described in chapter 8 “Cooling down the metal blocks or micro calibration baths”.
2. Switch off the calibration instrument and pull out the mains plug from the mains socket.
3. If it is present, remove the calibration liquid from the micro calibration bath (see chapter 10.2.3 “Cleaning the micro calibration bath”).
11.2 Return
Strictly observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions etc.) and must therefore be cleaned before being returned, see chapter 10.2 “Cleaning”.
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport packaging.
To avoid damage:
1. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging. Place shock-absorbent material evenly on all sides of the transport packaging.
2. If possible, place a bag, containing a desiccant, inside the packaging.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
35WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
12. Specifications
12. Specifications
12.1 Dry-well temperature calibrator, CTD9100 series
CTD9100-COOL CTD9100-165
EN
Display
Temperature range -55 ... +200 °C [-67 ... +392 °F] -35 ... +165 °C [-31 ... +329 °F] Accuracy Stability Resolution 0.01 up to 100 °C, then 0.1 [0.01 up to 212 °F, then 0.1]
Temperature distribution
Axial homogeneity Radial homogeneity
Temperature control
Heating time approx. 10 min from 20 °C to 200 °C
Cooling time approx. 10 min from +20 °C to -20 °C
Stabilisation time
Insert
Immersion depth 150 mm [5.91 in] Insert dimensions Ø 28 x 150 mm [Ø 1.1 x 5.91 in] Ø 28 x 150 mm or Ø 60 x 150 mm
Insert material Aluminium
Voltage supply
Power supply AC 100 ... 240 V, 50/60 Hz Power consumption 555 VA 375 VA Fuse 6.3 A slow blow fuse Power cord AC 230 V; for Europe
Communication
Interface RS-485
Case
Dimensions (W x H x D) 215 x 305 x 425 mm [8.46 x 12.00 x 16.73 in] Weight 11 kg [24.3 lbs]
1) Is defined as the measuring deviation between the measured value and the reference value.
2) Maximum temperature difference at a stable temperature over 30 minutes.
3) Maximum temperature difference at 40 mm [1.57 in] above the bottom.
4) Maximum temperature difference between the bores (all thermometers inserted to the same depth).
5) Time before reaching a stable value.
1)
2)
3)
4)
5)
0.15 ... 0.3 K 0.15 ... 0.25 K ±0.05 K
dependent on temperature, temperature probes and their quantity dependent on temperature, temperature probes and their quantity
[from 68 °F to 329 °F]
[from +68 °F to -4 °F] dependent on temperature and temperature probe
approx. 25 min from 20 °C to 165 °C (X approx. 35 min) [from 68 °F to 329 °F]
approx. 15 min from +20 °C to -20 °C (X approx. 35 min) [from +68 °F to -4 °F]
[Ø 1.1 x 5.91 in or Ø 2.36 x 5.91 in]
The measurement uncertainty is defined as the total measurement uncertainty (k = 2), which contains the following shares: accuracy, measurement uncertainty of reference, stability and homogeneity.
36 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
12. Specifications
CTD9100-450 CTD9100-650
Display
Temperature range 40 ... 450 °C [104 ... 842 °F] 40 ... 650 °C [104 ... 1.202 °F] Accuracy Stability
1)
2)
Resolution 0.01 to 100 °C, then 0.1 [0.01 up to 212 °F, then 0.1]
Temperature distribution
Axial homogeneity Radial homogeneity
3)
4)
Temperature control
Heating time aproxx. 14 min from 20 to 450 °C
Cooling time aproxx. 60 min from 450 to 100 °C
Stabilisation time
5)
Insert
Immersion depth 150 mm [5.91 in] Insert dimensions Ø 60 x 150 mm [Ø 2.36 x 5.91 in] Ø 28 x 150 mm [Ø 1.1 x 5.91 in] Insert material Aluminium Brass
Voltage supply
Power supply AC 230/240 V, 50/60 Hz AC 230 V, 50/60 Hz
Power consumption 2,000 VA 1,000 VA Fuse 10 A slow blow fuse 10 A slow blow fuse (at AC 110 V)
Power cord AC 230 V; for Europe
Communication
Interface RS-485
Case
Dimensions (W x H x D) 150 x 270 x 400 mm [5.91 x 10.63 x 15.75 in] Weight 7.5 kg [16.5 lbs] 8 kg [17.64 lbs]
1) Is defined as the measuring deviation between the measured value and the reference value.
2) Maximum temperature difference at a stable temperature over 30 minutes.
3) Maximum temperature difference at 40 mm [1.57 in] above the bottom.
4) Maximum temperature difference between the bores (all thermometers inserted to the same depth).
5) Time before reaching a stable value.
6) Instrument design available with multi-voltage power supply
7) AC 115 V power supply must be specified on the order, otherwise an AC 230 V one will be delivered.
0.3 ... 0.5 K 0.3 ... 0.8 K ±0.05 K up to 100 °C [212 °F]
±0.1 K up to 450 °C [842 °F]
±0.05 K up to 100 °C [212 °F] ±0.1 K up to 600 °C [1,112 °F]
dependent on temperature, temperature probes and their quantity dependent on temperature, temperature probes and their quantity
aproxx. 20 min from 20 to 600 °C
[from 68 °F to 842 °F]
[from 68 °F to 1,112 °F] aproxx. 60 min from 600 to 100 °C
[from 842 °F to 212 °F]
[from 1,112 °F to 212 °F]
dependent on temperature and temperature probe
(AC 100 ... 240 V, 50/60 Hz)
6.3 A slow blow fuse (at AC 230 V)
6)
EN
7)
The measurement uncertainty is defined as the total measurement uncertainty (k = 2), which contains the following shares: accuracy, measurement uncertainty of reference, stability and homogeneity..
Certificates
Certificate
Calibration Standard: 3.1 calibration certificate per DIN EN 10204
Option: DKD/DAkkS calibration certificate
Recommended recalibration interval 1 year (dependent on conditions of use)
Approvals and certificates, see website For further specifications see WIKA data sheet CT 41.28 and the order documentation.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
37WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
12. Specifications
12.2 Micro calibration bath, CTB9100 series
Model CTB9100-165 Model CTB9100-225
Display
Temperature range -35 ... +165 °C [-31 ... +329 °F] 40 ... 225 °C [104 ... 437 °F]
EN
Accuracy Stability
1)
2)
Resolution 0.1 °C
Temperature distribution
Axial homogeneity Radial homogeneity
3)
4)
Temperature control
Heating time approx. 45 min from 20 °C to 160 °C
Cooling time approx. 30 min from +20 °C to -20 °C
Stabilisation time
5)
Tank
Insertion depth 150 mm [5.91 in] Volume approx. 0.6 litres Tank dimensions Ø 60 x 165 mm [Ø 2.36 x 5.91 in]
Voltage supply
Power supply AC 100 ... 240 V, 50/60 Hz AC 230 V, 50/60 Hz
Power consumption 375 VA 1,000 VA Fuse 6.3 A slow blow fuse 10 A slow blow fuse (at AC 110 V)
Power cord AC 230 V; for Europe
Communication
Interface RS-485
Case
Dimensions (W x D x H) 215 x 305 x 425 mm [8.46 x 12.00 x 16.73 in] 150 x 270 x 400 mm [5.91 x 10.63 x 15.75 in] Weight 12 kg [26.5 lbs] 7.9 kg [17.5 lbs]
1) Is defined as the measuring deviation between the measured value and the reference value.
2) Maximum temperature difference at a stable temperature over 30 minutes.
3) Maximum temperature difference at 40 mm [1.57 in] above the bottom.
4) Maximum temperature difference between the bores (all thermometers inserted to the same depth).
5) Time before reaching a stable value.
6) AC 115 V power supply must be specified on the order, otherwise an AC 230 V one will be delivered.
±0.2 K ±0.3 K ±0.05 K
dependent on temperature, temperature probes and their quantity dependent on temperature, temperature probes and their quantity
[from 68 °F to 320 °F]
[from +68 °F to -4 °F] dependent on temperature and temperature probe
optionally 40 ... 255 °C [104 ... 491 °F]
approx. 10 min from 20 °C to 225 °C [from 68 °F to 437 °F]
approx. 30 min from 225 °C to 50 °C [from 437 °F to 122 °F]
(AC 115 V, 50/60 Hz)
6)
6.3 A slow blow fuse (at AC 230 V)
The measurement uncertainty is defined as the total measurement uncertainty (k = 2), which contains the following shares: accuracy, measurement uncertainty of reference, stability and homogeneity.
38 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
12. Specifications
Certificates
Certificate
Calibration Standard: 3.1 calibration certificate per DIN EN 10204
Option: DKD/DAkkS calibration certificate
Recommended recalibration interval 1 year (dependent on conditions of use)
Approvals and certificates, see website For further specifications see WIKA data sheet CT 46.30 and the order documentation.
Bath liquids
Accessories Model CTB9100-165 Model CTB9100-225
Silicone oil DC 200.05:
-40 ... +130 °C [-40 ... +266 °F] FP 8) = 133 °C [271.4 °F]
Silicone oil DC 200.10:
-35 ... +160 °C [-31 ... +320 °F]
8)
= 163 °C [325.4 °F]
FP
Silicone oil DC 200.20:
10 ... 220 °C [50 ... 428 °F]
8)
= 230 °C [446 °F]
FP
Silicone oil DC 200.50:
25 ... 250 °C [77 ... 482 °F]
8)
= 280 °C [536 °F]
FP
8) FP = flash point open cup
from -35 ... +130 °C [-31 ... +266 °F] very well usable
from -35 ... +160 °C [-31 ... +320 °F] well usable
not recommended from 40 ... 225 °C [104 ... 437 °F] well usable
not recommended from 80 ... 255 °C [176 ... 491 °F] well usable
not recommended
not recommended
EN
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
39WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
12. Specifications
12.3 Multi-function calibrator, model CTM9100-150
Specifications Model CTM9100-150
Display
Temperature range -20 ... +150 °C [-4 ... 302 °F]
EN
Accuracy
Stability
Resolution 0.01 to 100 °C, then 0.1 [0.01 up to 212 °F, then 0.1]
Temperature control
Heating time depending upon usage and area of application Cooling time depending upon usage and area of application Stabilisation time
Insert
Immersion depth 150 mm [5.91 in] Insert dimensions Ø 60 x 170 mm [Ø 2.36 x 6.69 in] Insert material Aluminium
Voltage supply
Power supply AC 100 ... 240 V, 50/60 Hz Power consumption 400 VA Fuse 6.3 A slow blow fuse Power cord AC 230 V; for Europe
Communication
Interface RS-485
Case
Dimensions (W x D x H) 215 x 305 x 425 mm [8.46 x 12.0 x 16.73 in] Weight 12 kg [26.5 lbs]
1) Is defined as the measuring deviation between the measured value and the reference value.
2) Maximum temperature difference at a stable temperature over 30 minutes.
3) Time before reaching a stable value.
1)
2)
3)
-35 ... +165 °C [-31 ... 329 °F] Use as a micro calibration bath ±0.2 K
±0.3 K ±1 K ±1 K
±0.05 K ±0.05 K ±0.2 K ±0.2 K
depending upon usage and area of application
Use as a micro calibration bath Use as a dry-well calibrator Use as an infrared black body Use as a surface temperature calibrator
Use as a micro calibration bath Use as a dry-well calibrator Use as an infrared black body Use as a surface temperature calibrator
The measurement uncertainty is defined as the total measurement uncertainty (k = 2), which contains the following shares: accuracy, measurement uncertainty of reference, stability and homogeneity.
Certificates
Certificate
Calibration Standard: 3.1 calibration certificate per DIN EN 10204
Option: DKD/DAkkS calibration certificate
Recommended recalibration interval 1 year (dependent on conditions of use)
Approvals and certificates, see website For further specifications see WIKA data sheet CT 41.40 and the order documentation.
40 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
13. Accessories
13. Accessories
13.1 CTD9100 series
Inserts and accessories
Drilled standard insert, depends on instrument version
Inserts, undrilled and drilled to specification
Replacement tools
Power connection
Power cord, 1.5 m [5 ft] with safety plug
Power cord for Switzerland
Power cord for USA/Canada
Power cord for UK
Software and accessories
Software package to operate the calibrator
Serial interface cable with integrated RS-485 to USB 2.0 converter
Certificates
3.1 calibration certificate per DIN EN 10204
DKD/DAkkS calibration certificate
Miscellaneous
Transport case
13.3 Model CTM9100-150
Inserts and accessories
Insert with seven holes: Ø 1 x 2 mm, 3 x 3.5 mm, 2 x 4.5 mm, 1 x 6 mm [Ø 1 x 0,08 in, 3 x 0,14 in, 2 x 0,18 in, 1 x 0,24 in]
Surface insert
Infrared insert
Replacement tool
Power connection
Power cord, 1.5 m [5 ft] with safety plug
Power cord for Switzerland
Power cord for USA/Canada
Power cord for UK
Software and accessories
Software package to operate the calibrator
Serial interface cable with integrated RS-485 to USB 2.0 converter
Certificates
3.1 calibration certificate per DIN EN 10204
DKD/DAkkS calibration certificate
EN
13.2 CTB9100 series
Bath accessories
Screw cover
Silicone oil in 1 litre plastic container
Magnetic stirrer and plastic or metal screw-on cap
Insert for liquids consisting of: insert with leak-proof cover, sensor basket, magnetic stirrer and lifter, replacement tool (for re-ordering a re-adjustment is necessary)
Power connection
Power cord, 1.5 m [5 ft] with safety plug
Power cord for Switzerland
Power cord for USA/Canada
Power cord for UK
Software and accessories
Software package to operate the calibrator
Serial interface cable with integrated RS-485 to USB 2.0 converter
Certificates
3.1 calibration certificate per DIN EN 10204
DKD/DAkkS calibration certificate
Miscellaneous
Transport case
External reference
Bath liquid and drain pump
Miscellaneous
Transport case
Drain pump
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
41WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
14. Heating and cooling times
14. Heating and cooling times
14.1 Dry-well temperature calibrator, model CTD9100-COOL
Measuring conditions
EN
All times refer to a Pt100 reference sensor with Ø 6 mm [0.24 in].
The reference sensor is positioned, at full depth, centrally in the insert.
Insert
Heating up Time Cooling Time
-55 °C to -45 °C -67 °F to -49 °F 0:36 min 200 °C to 175 °C 392 °F to 347 °F 2:02 min
-45 °C to -35 °C -49 °F to -31 °F 0:25 min 175 °C to 150 °C 347 °F to 302 °F 1:41 min
-35 °C to -25 °C -31 °F to -13 °F 0:20 min 150 °C to 125 °C 302 °F to 257 °F 1:46 min
-25 °C to -15 °C -13 °F to +5 °F 0:20 min 125 °C to 100 °C 257 °F to 212 °F 2:07 min
-15 °C to 0 °C 5 °F to 32 °F 0:26 min 100 °C to 75 °C 212 °F to 167 °F 2:22 min 0 °C to 25 °C 32 °F to 77 °F 0:40 min 75 °C to 50 °C 167 °F to 122 °F 2:47 min 25 °C to 50 °C 77 °F to 122 °F 0:41 min 50 °C to 25 °C 122 °F to 77 °F 3:28 min 50 °C to 75 °C 122 °F to 167 °F 0:45 min 25 °C to 0 °C 77 °F to 32 °F 4:38 min 75 °C to 100 °C 167 °F to 212 °F 0:41 min 0 °C to -15 °C 32 °F to 5 °F 3:43 min 100 °C to 125 °C 212 °F to 257 °F 0:45 min -15 °C to -25 °C +5 °F to -13 °F 3:07 min 125 °C to 150 °C 257 °F to 302 °F 0:46 min -25 °C to -35 °C -13 °F to -31 °F 4:13 min 150 °C to 175 °C 302 °F to 347 °F 0:56 min -35 °C to -45 °C -31 °F to -49 °F 6:10 min 175 °C to 200 °C 347 °F to 392 °F 2:01 min -45 °C to -55 °C -49 °F to -67 °F 12:14 min
All times are transition times and do not account for the required settling time.
The measurements were carried out at a room temperature of approx. 23 °C [73 °F].
14.2 Dry-well temperature calibrator, model CTD9100-165
Measuring conditions
All times refer to a Pt100 reference sensor with Ø 6 mm [0.24 in].
The reference sensor is positioned, at full depth, centrally in the insert.
All times are transition times and do not account for the required settling time.
The measurements were carried out at a room temperature of approx. 23 °C [73 °F].
Insert
Heating up Time Cooling Time
-30 °C to -25 °C -22 °F to -13 °F 0:32 min 165 °C to 150 °C 329 °F to 302 °F 1:13 min
-25 °C to -15 °C -13 °F to +5 °F 0:56 min 150 °C to 125 °C 302 °F to 257 °F 1:54 min
-15 °C to 0 °C 5 °F to 32 °F 1:19 min 125 °C to 100 °C 257 °F to 212 °F 2:11 min 0 °C to 25 °C 32 °F to 77 °F 2:15 min 100 °C to 75 °C 212 °F to 167 °F 2:38 min 25 °C to 50 °C 77 °F to 122 °F 2:42 min 75 °C to 50 °C 167 °F to 122 °F 3:13 min 50 °C to 75 °C 122 °F to 167 °F 3:09 min 50 °C to 25 °C 122 °F to 77 °F 4:16 min 75 °C to 100 °C 167 °F to 212 °F 4:17 min 25 °C to 0 °C 77 °F to 32 °F 6:26 min 100 °C to 125 °C 212 °F to 257 °F 4:30 min 0 °C to -15 °C 32 °F to 5 °F 6:08 min 125 °C to 150 °C 257 °F to 302 °F 5:46 min -15 °C to -25 °C +5 °F to -13 °F 7:03 min 150 °C to 165 °C 302 °F to 329 °F 5:31 min -25 °C to -30 °C -13 °F to -22 °F 6:21 min
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
42 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
14. Heating and cooling times
14.3 Dry-well temperature calibrator, model CTD9100-165-X
Measuring conditions
All times refer to a Pt100 reference sensor with Ø 6 mm [0.24 in].
The reference sensor is positioned, at full depth, centrally in the insert.
Insert
Heating up Time Cooling Time
-35 °C to -30 °C -31 °F to -22 °F 1:05 min 165 °C to 150 °C 329 °F to 302 °F 2:00 min
-30 °C to -25 °C -22 °F to -13 °F 0.45 min 150 °C to 125 °C 302 °F to 257 °F 3:21 min
-25 °C to -20 °C -13 °F to -4 °F 0:26 min 125 °C to 100 °C 257 °F to 212 °F 3:57 min
-20 °C to -15 °C -4 °F to +5 °F 0:40 min 100 °C to 75 °C 212 °F to 167 °F 4:47 min
-15 °C to -10 °C 5 °F to 14 °F 0:40 min 75 °C to 50 °C 167 °F to 122 °F 5:51 min
-10 °C to 0 °C 14 °F to 32 °F 1:21 min 50 °C to 25 °C 122 °F to 77 °F 7:58 min 0 °C to 25 °C 32 °F to 77 °F 3:26 min 25 °C to 0 °C 77 °F to 32 °F 12:24 min 25 °C to 50 °C 77 °F to 122 °F 3:51 min 0 °C to -10 °C 32 °F to 14 °F 6:43 min 50 °C to 75 °C 122 °F to 167 °F 4:06 min -10 °C to -15 °C 14 °F to 5 °F 4:26 min 75 °C to 100 °C 167 °F to 212 °F 4:57 min -15 °C to -20 °C +5 °F to -4 °F 5:27 min 100 °C to 125 °C 212 °F to 257 °F 6:17 min -20 °C to -25 °C -4 °F to -13 °F 7:17 min 125 °C to 150 °C 257 °F to 302 °F 9:18 min -25 °C to -20 °C -13 °F to -22 °F 11:09 min 150 °C to 165 °C 302 °F to 329 °F 8:59 min -30 °C to -35 °C -22 °F to -31 °F 24:18 min
All times are transition times and do not account for the required settling time.
The measurements were carried out at a room temperature of approx. 23 °C [73 °F].
EN
14.4 Dry-well temperature calibrator, model CTD9100-450
Measuring conditions
All times refer to a Pt100 reference sensor with Ø 6 mm [0.24 in].
The reference sensor is positioned, at full depth, centrally in the insert.
All times are transition times and do not account for the required settling time.
The measurements were carried out at a room temperature of approx. 23 °C [73 °F].
Insert
Heating up Time Cooling Time
25 °C to 40 °C 77 °F to 104 °F 1:00 min 450 °C to 400 °C 842 °F to 752 °F 5:36 min 40 °C to 50 °C 104 °F to 122 °F 0:31 min 400 °C to 350 °C 752 °F to 662 °F 5:10 min 50 °C to 100 °C 122 °F to 212 °F 1:38 min 350 °C to 300 °C 662 °F to 572 °F 6:06 min 100 °C to 150 °C 212 °F to 302 °F 1:23 min 300 °C to 250 °C 572 °F to 482 °F 7:28 min 150 °C to 200 °C 302 °F to 392 °F 1:16 min 250 °C to 200 °C 482 °F to 392 °F 9:14 min 200 °C to 250 °C 392 °F to 482 °F 1:18 min 200 °C to 150 °C 392 °F to 302 °F 12:07 min 250 °C to 300 °C 482 °F to 572 °F 1:23 min 150 °C to 100 °C 302 °F to 212 °F 18:00 min 300 °C to 350 °C 572 °F to 662 °F 1:33 min 100 °C to 50 °C 212 °F to 122 °F 37:01 min 350 °C to 400 °C 662 °F to 752 °F 1:53 min 50 °C to 40 °C 122 °F to 104 °F 15:45 min 400 °C to 450 °C 752 °F to 842 °F 2:33 min 40 °C to 25 °C 104 °F to 77 °F 50:53 min
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
43WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
14. Heating and cooling times
14.5 Dry-well temperature calibrator, model CTD9100-650
Measuring conditions
All times refer to a Pt100 reference sensor with Ø 6 mm [0.24 in].
EN
The reference sensor is positioned, at full depth, centrally in the insert.
Insert
Heating up Time Cooling Time
25 °C to 40 °C 77 °F to 104 °F 0:54 min 650 °C to 600 °C 1,202 °C to 1,112 °C 2:25 min 40 °C to 50 °C 104 °F to 122 °F 0:22 min 600 °C to 550 °C 1,112 °C to 1,022 °C 2:33 min 50 °C to 100 °C 122 °F to 212 °F 1:18 min 550 °C to 500 °C 1,022 °C to 932 °C 2:55 min 100 °C to 150 °C 212 °F to 302 °F 1:06 min 500 °C to 450 °C 932 °C to 842 °C 3:27 min 150 °C to 200 °C 302 °F to 392 °F 1:03 min 450 °C to 400 °C 842 °F to 752 °F 4:01 min 200 °C to 250 °C 392 °F to 482 °F 1:05 min 400 °C to 350 °C 752 °F to 662 °F 4:39 min 250 °C to 300 °C 482 °F to 572 °F 1:06 min 350 °C to 300 °C 662 °F to 572 °F 5:36 min 300 °C to 350 °C 572 °F to 662 °F 1:09 min 300 °C to 250 °C 572 °F to 482 °F 6:46 min 350 °C to 400 °C 662 °F to 752 °F 1:21 min 250 °C to 200 °C 482 °F to 392 °F 8:32 min 400 °C to 450 °C 752 °F to 842 °F 1:30 min 200 °C to 150 °C 392 °F to 302 °F 11:22 min 450 °C to 500 °C 842 °C to 932 °C 1:32 min 150 °C to 100 °C 302 °F to 212 °F 17:01 min 500 °C to 550 °C 932 °C to 1,022 °C 1:38 min 100 °C to 50 °C 212 °F to 122 °F 52:37 min 550 °C to 600 °C 1,022 °C to 1,112 °C 1:55 min 50 °C to 40 °C 122 °F to 104 °F 15:23 min 600 °C to 650 °C 1,112 °C to 1,202 °C 2:33 min 40 °C to 25 °C 104 °F to 77 °F 1:01:58 min
All times are transition times and do not account for the required settling time.
The measurements were carried out at a room temperature of approx. 23 °C [73 °F].
44 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
14. Heating and cooling times
14.6 Micro calibration bath, model CTB9100-165
Measuring conditions
All times refer to a Pt100 reference sensor with Ø 6 mm [0.24 in].
The reference sensor is positioned centrally in the tank, 5 mm [0.2 in] over the strainer insert.
Distilled water
Heating up Time Cooling Time
2 °C to 25 °C 36 °F to 77 °F 5:31 min 90 °C to 75 °C 194 °F to 167 °F 3:09 min 25 °C to 50 °C 77 °F to 122 °F 6:49 min 75 °C to 50 °C 167 °F to 122 °F 7:06 min 50 °C to 75 °C 122 °F to 167 °F 8:07 min 50 °C to 25 °C 122 °F to 77 °F 10:18 min 75 °C to 90 °C 167 °F to 194 °F 6:19 min 25 °C to 2 °C 77 °F to 36 °F 14:52 min
Silicone oil 5 CS
Heating up Time Cooling Time
-30 °C to -25 °C -22 °F to -13 °F 0:56 min 120 °C to 100 °C 248 °F to 212 °F 32:24 min
-25 °C to -15 °C -13 °F to +5 °F 1:06 min 100 °C to 75 °C 212 °F to 167 °F 3:40 min
-15 °C to 0 °C 5 °F to 32 °F 1:18 min 75 °C to 50 °C 167 °F to 122 °F 4:48 min 0 °C to 25 °C 32 °F to 77 °F 2:46 min 50 °C to 25 °C 122 °F to 77 °F 6:41 min 25 °C to 50 °C 77 °F to 122 °F 2:37 min 25 °C to 0 °C 77 °F to 32 °F 8:50 min 50 °C to 75 °C 122 °F to 167 °F 3:10 min 0 °C to -15 °C 32 °F to 5 °F 10:36 min 75 °C to 100 °C 167 °F to 212 °F 4:23 min -15 °C to -25 °C +5 °F to -13 °F 15:01 min 100 °C to 120 °C 212 °F to 248 °F 5:05 min -25 °C to -30 °C -13 °F to -22 °F 23:19 min
All times are transition times and do not account for the required settling time.
The measurements were carried out at a room temperature of approx. 23 °C [73 °F], with the cover off the bath.
EN
Silicone oil 10 CS
Heating up Time Cooling Time
-30 °C to -25 °C -22 °F to -13 °F 1:17 min 165 °C to 150 °C 329 °F to 302 °F 1:54 min
-25 °C to -15 °C -13 °F to +5 °F 1:17 min 150 °C to 125 °C 302 °F to 257 °F 2:37 min
-15 °C to 0 °C 5 °F to 32 °F 1:20 min 125 °C to 100 °C 257 °F to 212 °F 3:11 min 0 °C to 25 °C 32 °F to 77 °F 1:56 min 100 °C to 75 °C 212 °F to 167 °F 3:59 min 25 °C to 50 °C 77 °F to 122 °F 2:30 min 75 °C to 50 °C 167 °F to 122 °F 5:02 min 50 °C to 75 °C 122 °F to 167 °F 3:13 min 50 °C to 25 °C 122 °F to 77 °F 6:57 min 75 °C to 100 °C 167 °F to 212 °F 4:24 min 25 °C to 0 °C 77 °F to 32 °F 8:26 min 100 °C to 125 °C 212 °F to 257 °F 6:47 min 0 °C to -15 °C 32 °F to 5 °F 9:58 min 125 °C to 150 °C 257 °F to 302 °F 12:51 min -15 °C to -25 °C +5 °F to -13 °F 15:33 min 150 °C to 165 °C 302 °F to 329 °F 18:21 min -25 °C to -30 °C -13 °F to -30 °F 29:45 min
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
45WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
14. Heating and cooling times
Silicone oil 20 CS
Heating up Time Cooling Time
-30 °C to -25 °C -22 °F to -13 °F 1:14 min 165 °C to 150 °C 329 °F to 302 °F 1:37 min
-25 °C to -15 °C -13 °F to +5 °F 1:11 min 150 °C to 125 °C 302 °F to 257 °F 2:38 min
EN
-15 °C to 0 °C 5 °F to 32 °F 1:31 min 125 °C to 100 °C 257 °F to 212 °F 3:16 min 0 °C to 25 °C 32 °F to 77 °F 2:39 min 100 °C to 75 °C 212 °F to 167 °F 3:47 min 25 °C to 50 °C 77 °F to 122 °F 2:59 min 75 °C to 50 °C 167 °F to 122 °F 4:33 min 50 °C to 75 °C 122 °F to 167 °F 4:17 min 50 °C to 25 °C 122 °F to 77 °F 5:57 min 75 °C to 100 °C 167 °F to 212 °F 5:18 min 25 °C to 0 °C 77 °F to 32 °F 7:49 min 100 °C to 125 °C 212 °F to 257 °F 7:09 min 0 °C to -15 °C 32 °F to 5 °F 10:17 min 125 °C to 150 °C 257 °F to 302 °F 12:06 min -15 °C to -25 °C +5 °F to -13 °F 15:19 min 150 °C to 165 °C 302 °F to 329 °F 21:04 min -25 °C to -30 °C -13 °F to -22 °F 20:52 min
Silicone oil 50 CS
Heating up Time Cooling Time
-30 °C to -25 °C -22 °F to -13 °F 1:53 min 165 °C to 150 °C 329 °F to 302 °F 1:59 min
-25 °C to -15 °C -13 °F to +5 °F 1:22 min 150 °C to 125 °C 302 °F to 257 °F 2:31 min
-15 °C to 0 °C 5 °F to 32 °F 1:38 min 125 °C to 100 °C 257 °F to 212 °F 2:58 min 0 °C to 25 °C 32 °F to 77 °F 2:46 min 100 °C to 75 °C 212 °F to 167 °F 3:17 min 25 °C to 50 °C 77 °F to 122 °F 3:15 min 75 °C to 50 °C 167 °F to 122 °F 4:13 min 50 °C to 75 °C 122 °F to 167 °F 3:52 min 50 °C to 25 °C 122 °F to 77 °F 6:40 min 75 °C to 100 °C 167 °F to 212 °F 5:08 min 25 °C to 0 °C 77 °F to 32 °F 9:17 min 100 °C to 125 °C 212 °F to 257 °F 6:56 min 0 °C to -15 °C 32 °F to 5 °F 11:46 min 125 °C to 150 °C 257 °F to 302 °F 11:38 min -15 °C to -25 °C +5 °F to -13 °F 16:55 min 150 °C to 165 °C 302 °F to 329 °F 17:04 min -25 °C to -30 °C -13 °F to -22 °F 23:38 min
46 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
14. Heating and cooling times
14.7 Micro calibration bath, model CTB9100-225
Measuring conditions
All times refer to a Pt100 reference sensor with Ø 6 mm [0.24 in].
The reference sensor is positioned centrally in the tank, 5 mm [0.2 in] over the strainer insert.
Distilled water
Heating up Time Cooling Time
25 °C to 40 °C 77 °F to 104 °F 0:55 min 90 °C to 75 °C 194 °F to 167 °F 5:53 min 40 °C to 50 °C 104 °F to 122 °F 0:37 min 75 °C to 50 °C 167 °F to 122 °F 15:17 min 50 °C to 75 °C 122 °F to 167 °F 1:27 min 50 °C to 40 °C 122 °F to 104 °F 10:50 min 75 °C to 90 °C 167 °F to 194 °F 1:30 min 40 °C to 25 °C 104 °F to 77 °F 45:26 min
Silicone oil 5 CS
Heating up Time Cooling Time
25 °C to 40 °C 77 °F to 104 °F 0:51 min 120 °C to 100 °C 248 °F to 212 °F 3:27 min 40 °C to 50 °C 104 °F to 122 °F 0:16 min 100 °C to 75 °C 212 °F to 167 °F 5:55 min 50 °C to 75 °C 122 °F to 167 °F 0:54 min 75 °C to 50 °C 167 °F to 122 °F 10:00 min 75 °C to 100 °C 167 °F to 212 °F 1:13 min 50 °C to 40 °C 122 °F to 104 °F 7:02 min 100 °C to 120 °C 212 °F to 248 °F 1:35 min 40 °C to 25 °C 104 °F to 77 °F 34:28 min
All times are transition times and do not account for the required settling time.
The measurements were carried out at a room temperature of approx. 23 °C [73 °F], with the cover off the bath.
EN
Silicone oil 10 CS
Heating up Time Cooling Time
25 °C to 40 °C 77 °F to 104 °F 0:52 min 165 °C to 150 °C 329 °F to 302 °F 1:40 min 40 °C to 50 °C 104 °F to 122 °F 0:22 min 150 °C to 125 °C 302 °F to 257 °F 3:17 min 50 °C to 75 °C 122 °F to 167 °F 0:52 min 125 °C to 100 °C 257 °F to 212 °F 4:14 min 75 °C to 100 °C 167 °F to 212 °F 0:53 min 100 °C to 75 °C 212 °F to 167 °F 5:59 min 100 °C to 125 °C 212 °F to 257 °F 0:59 min 75 °C to 50 °C 167 °F to 122 °F 9:59 min 125 °C to 150 °C 257 °F to 302 °F 1:12 min 50 °C to 40 °C 122 °F to 104 °F 7:00 min 150 °C to 165 °C 302 °F to 329 °F 1:03 min 40 °C to 25 °C 104 °F to 77 °F 31:40 min
Silicone oil 20 CS
Heating up Time Cooling Time
25 °C to 40 °C 77 °F to 104 °F 1:20 min 225 °C to 200 °C 437 °F to 392 °F 2:08 min 40 °C to 50 °C 104 °F to 122 °F 0:22 min 200 °C to 165 °C 392 °F to 329 °F 3:21 min 50 °C to 75 °C 122 °F to 167 °F 0:50 min 165 °C to 150 °C 329 °F to 302 °F 1:46 min 75 °C to 100 °C 167 °F to 212 °F 0:48 min 150 °C to 125 °C 302 °F to 257 °F 3:23 min 100 °C to 125 °C 212 °F to 257 °F 0:52 min 125 °C to 100 °C 257 °F to 212 °F 4:30 min 125 °C to 150 °C 257 °F to 302 °F 0:58 min 100 °C to 75 °C 212 °F to 167 °F 6:19 min 150 °C to 165 °C 302 °F to 329 °F 0:37 min 75 °C to 50 °C 167 °F to 122 °F 10:30 min 165 °C to 200 °C 329 °F to 392 °F 1:39 min 50 °C to 40 °C 122 °F to 104 °F 7:35 min 200 °C to 225 °C 392 °F to 437 °F 2:50 min 40 °C to 25 °C 104 °F to 77 °F 40:02 min
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
47WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
14. Heating and cooling times
Silicone oil 50 CS
Heating up Time Cooling Time
25 °C to 40 °C 77 °F to 104 °F 1:18 min 225 °C to 200 °C 437 °F to 392 °F 2:37 min 40 °C to 50 °C 104 °F to 122 °F 0:21 min 200 °C to 165 °C 392 °F to 329 °F 3:25 min
EN
50 °C to 75 °C 122 °F to 167 °F 0:48 min 165 °C to 150 °C 329 °F to 302 °F 1:47 min 75 °C to 100 °C 167 °F to 212 °F 0:46 min 150 °C to 125 °C 302 °F to 257 °F 3:31 min 100 °C to 125 °C 212 °F to 257 °F 0:47 min 125 °C to 100 °C 257 °F to 212 °F 4:21 min 125 °C to 150 °C 257 °F to 302 °F 0:57 min 100 °C to 75 °C 212 °F to 167 °F 6:04 min 150 °C to 165 °C 302 °F to 329 °F 0:40 min 75 °C to 50 °C 167 °F to 122 °F 10:17 min 165 °C to 200 °C 329 °F to 392 °F 1:57 min 50 °C to 40 °C 122 °F to 104 °F 7:09 min 200 °C to 225 °C 392 °F to 437 °F 4:11 min 40 °C to 25 °C 104 °F to 77 °F 35:40 min
14.8 Model CTM9100-150 as a micro calibration bath
Measuring conditions
All times refer to a Pt100 reference sensor with Ø 6 mm [0.24 in].
The reference sensor is positioned centrally in the tank, 25 mm [0.98 in] over the strainer insert.
All times are transition times and do not account for the required settling time.
The measurements were carried out at a room temperature of approx. 23 °C [73 °F], with the cover off the bath.
It is controlled by the internal reference sensor.
Silicone oil 10 CS
Heating up Time Cooling Time
-20 °C to -15 °C -4 °F to +5 °F 0:25 min 150 °C to 125 °C 302 °F to 257 °F 2:01 min
-15 °C to -10 °C 5 °F to 14 °F 0:25 min 125 °C to 100 °C 257 °F to 212 °F 3:27 min
-10 °C to 0 °C 14 °F to 32 °F 0:41 min 100 °C to 75 °C 212 °F to 167 °F 3:36 min 0 °C to 25 °C 32 °F to 77 °F 2:36 min 75 °C to 50 °C 167 °F to 122 °F 4:37 min 25 °C to 50 °C 77 °F to 122 °F 2:51 min 50 °C to 25 °C 122 °F to 77 °F 6:18 min 50 °C to 75 °C 122 °F to 167 °F 3:21 min 25 °C to 0 °C 77 °F to 32 °F 9:55 min 75 °C to 100 °C 167 °F to 212 °F 3:57 min 0 °C to -10 °C 32 °F to 14 °F 6:27 min 100 °C to 125 °C 212 °F to 257 °F 5:22 min -10 °C to -15 °C 14 °F to 5 °F 4:12 min 125 °C to 150 °C 257 °F to 302 °F 9:10 min -15 °C to -20 °C +5 °F to -4 °F 5:23 min
48 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
14. Heating and cooling times
14.9 Model CTM9100-150 as dry-well temperature calibrator
Measuring conditions
All times refer to a Pt100 reference sensor with Ø 6 mm [0.24 in].
The reference sensor is located 10 mm [0.39 in] off-centre, at a depth of 155 mm [5.91 in].
All times are transition times and do not account for the required settling time.
Insert
Heating up Time Cooling Time
-20 °C to -15 °C -4 °F to +5 °F 0:42 min 150 °C to 125 °C 302 °F to 257 °F 3:37 min
-15 °C to -10 °C 5 °F to 14 °F 0:44 min 125 °C to 100 °C 257 °F to 212 °F 4:12 min
-10 °C to 0 °C 14 °F to 32 °F 1:30 min 100 °C to 75 °C 212 °F to 167 °F 5:02 min 0 °C to 25 °C 32 °F to 77 °F 3:47 min 75 °C to 50 °C 167 °F to 122 °F 6:18 min 25 °C to 50 °C 77 °F to 122 °F 4:17 min 50 °C to 25 °C 122 °F to 77 °F 8:23 min 50 °C to 75 °C 122 °F to 167 °F 4:42 min 25 °C to 0 °C 77 °F to 32 °F 12:45 min 75 °C to 100 °C 167 °F to 212 °F 5:47 min 0 °C to -10 °C 32 °F to 14 °F 7:54 min 100 °C to 125 °C 212 °F to 257 °F 7:39 min -10 °C to -15 °C 14 °F to 5 °F 5:12 min 125 °C to 150 °C 257 °F to 302 °F 12:05 min -15 °C to -20 °C +5 °F to -4 °F 6:38 min
The measurements were carried out at a room temperature of approx. 23 °C [73 °F].
It is controlled by an external reference sensor (3 x 300 mm [0.12 x 11.81 in]).
Without cap, without covering.
EN
14.10 Model CTM9100-150 as an infrared black body source
Measuring conditions
All times refer to a Pt100 reference sensor with Ø 3 mm [0.12 in], L = 300 mm (11.81 in].
The reference sensor is inserted to a depth of 111 mm [4.37 in].
All times are transition times and do not account for the
The measurements were carried out at a room temperature of approx. 23 °C [73 °F].
It is controlled by an external reference sensor (3 x 300 mm [0.12 x 11.81 in]).
Without cap, without covering.
required settling time.
Infrared insert
Heating up Time Cooling Time
-20 °C to -15 °C -4 °F to +5 °F 0:30 min 150 °C to 125 °C 302 °F to 257 °F 2:26 min
-15 °C to -10 °C 5 °F to 14 °F 0:30 min 125 °C to 100 °C 257 °F to 212 °F 2:52 min
-10 °C to 0 °C 14 °F to 32 °F 1:00 min 100 °C to 75 °C 212 °F to 167 °F 3:36 min 0 °C to 25 °C 32 °F to 77 °F 2:42 min 75 °C to 50 °C 167 °F to 122 °F 4:27 min 25 °C to 50 °C 77 °F to 122 °F 3:06 min 50 °C to 25 °C 122 °F to 77 °F 6:03 min 50 °C to 75 °C 122 °F to 167 °F 3:26 min 25 °C to 0 °C 77 °F to 32 °F 8:59 min 75 °C to 100 °C 167 °F to 212 °F 4:12 min 0 °C to -10 °C 32 °F to 14 °F 5:33 min 100 °C to 125 °C 212 °F to 257 °F 5:38 min -10 °C to -15 °C 14 °F to 5 °F 3:31 min 125 °C to 150 °C 257 °F to 302 °F 9:49 min -15 °C to -20 °C +5 °F to -4 °F 4:32 min
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
49WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
14. Heating and cooling times
14.11 Model CTM9100-150 as surface temperature calibrator
Measuring conditions
All times refer to a Pt100 reference sensor with Ø 3 mm [0.12 in], L = 150 mm [5.91 in].
EN
The reference sensor is inserted to a depth of 51 mm [2.01 in], and is located under the front surface.
All times are transition times and do not account for the required settling time.
Surface insert
Heating up Time Cooling Time
-20 °C to -15 °C -4 °F to +5 °F 0:46 min 150 °C to 125 °C 302 °F to 257 °F 3:11 min
-15 °C to -10 °C 5 °F to 14 °F 0:45 min 125 °C to 100 °C 257 °F to 212 °F 3:17 min
-10 °C to 0 °C 14 °F to 32 °F 1:15 min 100 °C to 75 °C 212 °F to 167 °F 3:51 min 0 °C to 25 °C 32 °F to 77 °F 2:57 min 75 °C to 50 °C 167 °F to 122 °F 5:02 min 25 °C to 50 °C 77 °F to 122 °F 3:16 min 50 °C to 25 °C 122 °F to 77 °F 6:58 min 50 °C to 75 °C 122 °F to 167 °F 3:37 min 25 °C to 0 °C 77 °F to 32 °F 11:55 min 75 °C to 100 °C 167 °F to 212 °F 4:46 min 0 °C to -10 °C 32 °F to 14 °F 9:19 min 100 °C to 125 °C 212 °F to 257 °F 6:18 min -10 °C to -15 °C 14 °F to 5 °F 7:44 min 125 °C to 150 °C 257 °F to 302 °F 10:45 min -15 °C to -20 °C +5 °F to -4 °F 12:35 min
The measurements were carried out at a room temperature of approx. 23 °C [73 °F].
It is controlled by an external reference sensor (3 x 300 mm [0,12 x 11,81 in]).
Without cap, without covering.
50 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 53
2. Kurzübersicht 53
2.1 Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3. Sicherheit 54
3.1 Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.2 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.4 Fehlgebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.5 Besondere Gefahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.6 Sicherheitshinweise bei Verwendung von Kalibrierflüssigkeiten . . . . . . . . . 55
3.7 Personalqualifikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.8 Persönliche Schutzausrüstung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.9 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen. . . . . . . . . . . . . . . . 57
4. Aufbau und Funktion 58
4.1 Übersicht der unterschiedlichen Gerätetypen. . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.2 Isometrische Ansichten Temperatur-Blockkalibrator Serie CTD9100 . . . . . . . . 59
4.3 Isometrische Ansichten Mikrokalibrierbad Serie CTB9100 . . . . . . . . . . . 60
4.4 Isometrische Ansichten Multifunktionskalibrator Typ CTM9100-150 . . . . . . . . 61
4.5 Beschreibung der Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.6 Datenschnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.7 Schnittstellenprotokoll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.8 Schutzleiterüberwachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5. Transport, Verpackung und Lagerung 64
5.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.2 Verpackung und Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6. Inbetriebnahme, Betrieb 64
6.1 Betriebslage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.2 Einsatzhülsen bei Metallblock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.3 Vorbereiten des Mikrokalibrierbades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.3.1 Eigenschaften der Kalibrierflüssigkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.3.2 Befüllen des Mikrokalibrierbades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.3.3 Bedienung des Magnetrührers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.3.4 Bechereinsatz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.4 Einsatzhülse Oberfläche (nur CTM9100-150) . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.5 Einsatzhülse Infrarot (nur CTM9100-150) . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.6 Prüfen von Temperaturfühlern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.7 Anfahrprozedur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.8 Einschalten des Kalibrators/Mikrokalibrierbades. . . . . . . . . . . . . . . 68
6.9 Anzeige der Referenz- und Soll-Temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.10 Ausregelung der Referenztemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7. Bedienung des Kalibrators/Mikrokalibrierbades 69
7.1 Auswahl der Betriebsarten bei CTM9100-150 . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.2 Arbeitsweise im Kalibriermodus innerhalb der einzelnen Betriebsarten . . . . . . . 69
7.3 Kalibrierung (Kalibriermodus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.4 Einstellen einer temporären Soll-Temperatur (Sollwertmodus) . . . . . . . . . . 70
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
DE
51WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
Inhalt
7.5 Programmierung (Hauptmenü). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.5.1 Menüstruktur, Parameterebenen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.5.2 Automatische Regelung ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.5.3 Automatische Regelung einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.5.4 Handregelung einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.5.5 Handregelung ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.5.6 Einstellen und Speichern von festen Soll-Temperaturen. . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.5.7 Abruf der gespeicherte Soll-Temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
DE
8. Abkühlen des Metallblockes bzw. Mikrokalibrierbades 80
9. Störungen 81
10. Wartung, Reinigung und Rekalibrierung 82
11. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 83
12. Technische Daten 84
13. Zubehör 89
14. Aufheiz- und Abkühlzeiten 90
7.5.8 Einstellen einer Gradientenregelung und eines Temperaturprofils . . . . . . . . . . . 76
10.1 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10.2 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10.2.1 Reinigung von Kalibratoren mit Einsatzhülse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10.2.2 Lüftergitterreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10.2.3 Reinigung des Mikrokalibrierbades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10.2.4 Außenreinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10.3 Rekalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11.1 Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
11.2 Rücksendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
11.3 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
12.1 Temperatur-Bockkalibrator Serie CTD9100 . . . . . . . . . . . . . . . 84
12.2 Mikrokalibrierbad Serie CTB9100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
12.3 Multifunktionskalibrator Typ CTM9100-150. . . . . . . . . . . . . . . . 88
13.1 Serie CTD9100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
13.2 Serie CTB9100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
13.3 Typ CTM9100-150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
14.1 Temperatur-Blockkalibrator Typ CTD9100-COOL . . . . . . . . . . . . . 90
14.2 Temperatur-Blockkalibrator Typ CTD9100-165 . . . . . . . . . . . . . . 90
14.3 Temperatur-Blockkalibrator Typ CTD9100-165-X. . . . . . . . . . . . . . 91
14.4 Temperatur-Blockkalibrator Typ CTD9100-450 . . . . . . . . . . . . . . 91
14.5 Temperatur-Blockkalibrator Typ CTD9100-650 . . . . . . . . . . . . . . 92
14.6 Mikrokalibrierbad Typ CTB9100-165 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
14.7 Mikrokalibrierbad Typ CTB9100-225 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
14.8 Typ CTM9100-150 als Mikrokalibrierbad . . . . . . . . . . . . . . . . 96
14.9 Typ CTM9100-150 als Temperatur-Blockkalibrator . . . . . . . . . . . . . 97
14.10 Typ CTM9100-150 als Infrarot-Schwarzstrahler . . . . . . . . . . . . . . 97
14.11 Typ CTM9100-150 als Oberflächen-Temperaturkalibrator . . . . . . . . . . . 98
Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de.
52 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
1. Allgemeines / 2. Kurzübersicht
1. Allgemeines
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad wird nach dem aktuellen Stand der Technik konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Ferti­gung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertifiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für siche­res Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Betriebsanlei­tung an nachfolgende Benutzer oder Besitzer des Gerätes weitergeben.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Werkskalibrierungen / DKD/DAkkS-Kalibrierungen erfol­gen nach internationalen Normen.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: CT 41.28 CT 41.40 CT 46.30
- Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de
DE
2. Kurzübersicht
2.1 Überblick
3
2
1
1
Temperaturblock
2
Regler
3
Tragegriff
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
53WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
2. Kurzübersicht / 3. Sicherheit
2.2 Beschreibung
Der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad ist eine tragba­re Einheit sowohl für Servicezwecke als auch für Indust­rie- und Laboraufgaben. Die Temperaturkalibratoren bzw. die Mikrokalibrierbäder von WIKA sind zur Kalibrierung von Thermometern, Temperaturschaltern/Thermostaten, Widerstandsthermometern und Thermoelementen vorgese­hen. Die Betriebssicherheit der gelieferten Instrumente ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung (Überprüfung von Temperatursensoren) gewährleistet. Die angegebenen
DE
Grenzwerte dürfen keinesfalls überschritten werden (siehe Kapitel 12 „Technische Daten“). Es ist je nach Anwendungsfall ein entsprechendes Instru­ment auszuwählen, dieses korrekt anzuschließen, Tests durchzuführen sowie alle Komponenten instandzuhalten. Das Instrument wird in verschiedenen Ausführungen hergestellt. Welche Ausführung im Einzelfall vorliegt dem Typenschild am Kalibrator/Mikrokalibrierbad entnehmen.
2.3 Lieferumfang
Die Kalibratoren/Mikrokalibrierbäder werden in einer spezi­ellen Sicherheitsverpackung ausgeliefert. Die Verpackung ist aufzuheben, um den Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad für die Rekalibrierung oder bei Reparatur sicher an den Herstel­ler zurück zu schicken.
Lieferumfang Mikrokalibrierbad Typ CTB9100
Mikrokalibrierbad
Transportdeckel
Sensorkorb
Magnetrührer
Magnetheber
Netzanschlusskabel
Kalibrierzertifikat
Betriebsanleitung
Lieferumfang Multifunktionskalibrator Typ CTM9100
Multifunktionskalibrator
Hülsenwechselwerkzeug (Standard und Oberfläche)
Gebohrte Standardhülse
Transportdeckel
Sensorkorb
Magnetrührer
Magnetheber
Infrarothülse
Oberflächenhülse
Externer Referenzfühler
Netzanschlusskabel
Kalibrierzertifikat
Betriebsanleitung
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
Lieferumfang Temperatur-Blockkalibrator Typ CTD9100
Kalibrator
Hülsenwechselwerkzeug
Gebohrte Standardhülse
Netzanschlusskabel
Kalibrierzertifikat
Betriebsanleitung
3. Sicherheit
Symbolerklärung
GEFAHR!
… weist auf eine unmittelbar gefährliche Situati­on hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzun­gen führt, wenn sie nicht gemieden wird.
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemie­den wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
GEFAHR!
… kennzeichnet Gefährdungen durch elekt­rischen Strom. Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen.
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberflächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungs­freien Betrieb hervor.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
54 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
3. Sicherheit
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad ist eine tragba­re Einheit sowohl für Servicezwecke als auch für Indust­rie- und Laboraufgaben. Die Temperaturkalibratoren bzw. die Mikrokalibrierbäder von WIKA sind zur Kalibrierung von Thermometern, Temperaturschaltern/Thermostaten, Widerstandsthermometern und Thermoelementen vorgese­hen.
Diese Geräte sind nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen!
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifika­tionen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Elektronische Präzisionsmessgeräte mit erforderlicher Sorgfalt behandeln (vor Nässe, Stößen, starken Magnet­feldern, statischer Elektrizität und extremen Temperaturen schützen, keine Gegenstände in das Gerät bzw. Öffnungen einführen). Stecker und Buchsen vor Verschmutzung schüt­zen.
3.3 Besondere Gefahren
GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom
Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr.
Einbau und Montage des Gerätes dürfen nur durch Fachpersonal erfolgen.
Vor dem Austauschen der Schmelzsicherung, vor der Reinigung, vor der Wartung/Instand­haltung und bei Gefahr ist der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad durch Ziehen des Netzkabels aus der Netzsteckdose von der Netzspannung zu trennen.
Die Netzsteckdose muss jederzeit frei zugänglich sein!
Temperatursicherung
Zur Sicherheit ist der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad mit einer unabhängig arbei­tenden Temperatursicherung ausgestattet, die bei einer Übertemperatur im Gehäuseinneren die Stromzufuhr für die Heizung abschaltet. Nach Abkühlen des Metallblocks bzw. des Flüssigkeitsbades ist der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad zur Überprüfung an WIKA einzusenden.
DE
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
3.2 Fehlgebrauch
WARNUNG! Verletzungen durch Fehlgebrauch
Fehlgebrauch des Gerätes kann zu gefährlichen Situationen und Verletzungen führen.
Eigenmächtige Umbauten am Gerät unterlas­sen.
Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei­chen einsetzen.
Ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel verwenden.
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausge­hende oder andersartige Benutzung gilt als Fehlgebrauch.
Der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad wurde als Mess- und Regelgerät konzipiert.
Falls eine Betriebsstörung des Kalibrators/ Mikrokalibrierbades Personen- oder Sachschä­den verursachen kann, muss die Anlage mit zusätzlichen elektromechanischen Schutzein­richtungen abgesichert werden.
3.4 Sicherheitshinweise bei Verwendung von Kalibrierflüssigkeiten
Kalibrierflüssigkeit Wasser
Nur destilliertes Wasser verwenden, da sonst der Kalibratortank stark verkalkt und verschmutzt. Verschüttete Flüssigkeiten unverzüglich aufneh­men und sachgerecht entsorgen.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
55WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
3. Sicherheit
Kalibrierflüssigkeit Silikonöl
WARNUNG! Gefahrenstoffe Silikonöle
Unsachgemäßer Umgang kann zu Vergiftungen oder Personenschäden führen.
Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 3.6 „Persönliche Schutzausrüstung“).
Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den
DE
entsprechenden Messstoff beachten.
Bevor mit Silikonöl gearbeitet wird, das Sicherheitsdatenblatt durchlesen. Das aktuel­le Sicherheitsdatenblatt befindet sich unter www.wika.de auf der jeweiligen Produktseite.
Nur das im Lieferumfang enthaltene Silikonöl oder in dieser Betriebsanleitung beschriebe­ne Silikonöl verwenden.
Beim Arbeiten mit Silikonöl ist auf eine gute Raumbelüftung zu achten, da Schadstoffe austreten können.
Da Silikonöl hygroskopisch ist, immer nach Gebrauch das Kalibrierbad mit dem Transportdeckel verschlissen.
Vor einem Transport mit Silikonöl den Kalibrator bzw. Mikrokalibrierbad abkühlen lassen. Der Transportdeckel ist mit einem Sicherheitsventil ausgestattet. Wird das Mikrokalibrierbad im warmen Zustand verschlossen, können sich unzulässige Drücke aufbauen. Um Überdruck zu vermei­den, der zur Zerstörung des Flüssigkeitsbad führen kann, löst das Sicherheitsventil bei einem Druck von ca. 2,5 bar [36 psi] aus. Hierbei können heiße Dämpfe austreten.
3.5 Personalqualifikation
WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Quali­fikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das vom Betreiber autorisierte Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess­und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entspre­chendes Wissen, z. B. über aggressive Medien.
3.6 Persönliche Schutzausrüstung
Die persönliche Schutzausrüstung dient dazu, das Fachper­sonal gegen Gefahren zu schützen, die dessen Sicherheit oder Gesundheit bei der Arbeit beeinträchtigen könnten. Beim Ausführen der verschiedenen Arbeiten an und mit dem Gerät muss das Fachpersonal persönliche Schutzausrüstung tragen.
Im Arbeitsbereich angebrachte Hinweise zur persönli­chen Schutzausrüstung befolgen!
WARNUNG! Verbrennungsgefahr!
Durch Berührungen des heißen Metallblockes bzw. Mikrokalibrierbades, der Badflüssigkei­ten oder am Prüfling können diese zu akuten Verbrennungen führen.
Vor dem Transport oder Berühren des Metall­blockes/Flüssigkeitsbades darauf achten, dass dieser genügend abgekühlt ist.
Verschüttete Flüssigkeiten unverzüglich aufneh­men und sachgerecht entsorgen.
Schutzbrille tragen!
Silikonöl nicht mit den Augen in Berührung bringen.
Schutzhandschuhe tragen!
Schutz der Hände vor Berührung mit heißen Oberflächen und aggressiven Medien.
Die erforderliche persönliche Schutzausrüstung muss vom Betreiber zur Verfügung gestellt werden.
Schutzbrille tragen!
Schutz der Augen vor umherfliegenden Teilen und Flüssigkeitsspritzern.
Schutzhandschuhe tragen!
Schutz der Hände vor Berührung mit heißen Oberflächen und aggressiven Medien.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
56 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
3. Sicherheit
3.7 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild (Beispiel)
Das Typenschild ist auf der Rückseite des Gerätes befestigt.
8
7
6
DE
1
Herstellungsjahr
2
Sicherung
3
Hinweis zum Sicherheitsdatenblatt
4
Serien-Nr.
5
Hilfsenergie
6
Temperaturbereich
7
Typenbezeichnung
8
Gerätebezeichnung
Symbolerklärung
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen!
5
4
3
1
2
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Für eine geordnete Entsorgung gemäß nationaler Vorga­ben sorgen.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
57WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
4. Aufbau und Funktion
4. Aufbau und Funktion
4.1 Übersicht der unterschiedlichen Gerätetypen
Temperaturkalibratoren
CTD9100-COOL (kühlen und heizen)
CTD9100-165 (kühlen und heizen)
CTD9100-450 (heizen)
CTD9100-650 (heizen)
DE
Mikrokalibrierbäder
CTB9100-165 (kühlen und heizen)
CTB9100-225 (heizen)
Multifunktionskalibrator
CTM9100-150 (kühlen und heizen)
Der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad besteht aus einem robusten, grau-blau lackiertem Stahlgehäuse und ist oben mit einem Tragegriff versehen.
Das hintere Gehäuseteil enthält einen Metallblock bzw. das Flüssigkeitsbad mit einer von oben zugänglichen Bohrung für die Prüflingsaufnahme. Im Metallblock/Flüssigkeitsbad sind die Heiz- bzw. Kühlele­mente und der Temperaturfühler zur Bestimmung der Referenztemperatur eingebaut. Der Metallblock bzw. das Flüssigkeitsbad ist wärmeisoliert.
Das vordere Gehäuseteil enthält die komplette Elektronik­einheit zur Regelung der Referenztemperatur. Zur Ansteuerung der Heiz- bzw. Kühlelemente werden Halbleiter-Relais (SSR) verwendet. Auf der Frontplatte befindet sich der Regler, welcher mit einer 7-Segment-LED (2-reihig, 4-stellig) für die Referenz- und Soll-Temperatur ausgestattet ist. Das Mikrokalibrierbad besitzt zusätzlich ein Drehrad zur Regelung der Rührgeschwindigkeit.
Temperaturkalibrator Typ CTD9100-165 Temperaturkalibrator Typ CTD9100-650
Multifunktionskalibrator Typ CTM9100-150Mikrokalibrierbad Typ CTB9100-165
58 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
4. Aufbau und Funktion
4.2 Isometrische Ansichten Temperatur-Blockkalibrator Serie CTD9100
1
Vorder- und Oberseite Typ CTD9100
An der Oberseite des Temperatur-Blockkalibrator befindet
3
2
sich die Blocköffnung zum Einschieben der Einsatzhülsen.
CTD9100-COOL: Ø 28 x 150 mm [Ø 1,10 x 5,91 in]
CTD9100-165: Ø 28 x 150 mm [Ø 1,10 x 5,91 in]
CTD9100-165-X: Ø 60 x 150 mm [Ø 2,36 x 5,91 in]
CTD9100-450: Ø 60 x 150 mm [Ø 2,36 x 5,91 in]
CTD9100-650: Ø 28 x 150 mm [Ø 1,10 x 5,91 in]
DE
Der Regler mit Anzeige und Bedienung ist auf der Vordersei­te des Kalibrators zu finden.
Geräterückseite
Auf der Geräterückseite befindet sich das Typenschild mit den wichtigsten Informationen über das jeweilige Modell.
CTD9100-COOL: -55 ... +200 °C [-67 ... +392 °F]
CTD9100-165: -35 ... +165 °C [-31 ... +329 °F]
CTD9100-450: 40 ... 450 °C [104 ... 842 °F]
CTD9100-650: 40 ... 650 °C [104 ... 1.202 °F]
1
Die richtige Netzspannung und Frequenz ist ebenfalls angegeben.
8
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
AC 100 ... 240 V, 50 ... 60 Hz
AC 115 V, 50 ... 60 Hz
AC 230 V, 50 ... 60 Hz
4
5
Des weiteren ist die individuelle Seriennummer, z. B. S/N 550 33 44, sowie die Netzspannung und der Wert der Schmelzsicherung angegeben.
Sie finden hier auch den Anschluss der RS-485-Schnittstelle.
Geräteunterseite
Auf der Geräteunterseite sind die Netzanschlussbuchse und der Netzschalter mit Sicherungshalter untergebracht. Sie befinden sich vorn in der Mitte. Ferner sind, je nach Modell, ein oder zwei Lufteinlässe auf der Geräteunterseite angebracht.
Die Lufteinlässe dürfen in keiner Weise versperrt werden.
1
Temperaturblock
2
Regler
3
Tragegriff
4
Typenschild
5
RS-485 Schnittstelle
6
6
7
Lüfter 1
7
Lüfter 2
8
Netzanschlussbuchse mit Hauptschalter
59WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
4. Aufbau und Funktion
4.3 Isometrische Ansichten Mikrokalibrierbad Serie CTB9100
DE
1
3
2
9
An der Oberseite des Mikrokalibrierbades befindet sich die Blocköffnung zum Befüllen Ø 60 x 150 mm [Ø 2,36 x 5,91 in].
Der Regler mit Anzeige und Bedienung ist auf der Vordersei­te des Kalibrators zu finden.
Geräterückseite
Auf der Geräterückseite befindet sich das Typenschild mit den wichtigsten Informationen über das jeweilige Modell. Des weiteren ist die individuelle Seriennummer, z. B. S/N 550 33 44, sowie die Netzspannung und der Wert der Schmelzsicherung angegeben.
Sie finden hier auch den Anschluss der RS-485-Schnittstelle.
Geräteunterseite
Auf der Geräteunterseite sind die Netzanschlussbuchse und der Netzschalter mit Sicherungshalter untergebracht.
Vorder- und Oberseite Typ CTB9100
1
Sie befinden sich vorn in der Mitte. Ferner sind, je nach Modell, ein oder zwei Lufteinlässe auf der Geräteunterseite angebracht.
Die Lufteinlässe dürfen in keiner Weise versperrt werden.
4
5
8
1
Temperaturblock
2
Regler
3
Tragegriff
4
Typenschild
5
RS-485 Schnittstelle
6
Lüfter 1
7
Lüfter 2
8
Netzanschlussbuchse mit Hauptschalter
9
Regler für das Rührwerk
6
7
60 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
4. Aufbau und Funktion
4.4 Isometrische Ansichten Multifunktionskalibrator Typ CTM9100-150
Vorder- und Oberseite Typ CTM9100-150
11
10
1
3
2
9
An der Oberseite des Multifunktionskalibrator befindet sich die Blocköffnung zum Einschieben der verschie­denen Einsatzhülsen bzw. zum Befüllen Ø 60 x 150 mm [Ø 2,36 x 5,91 in].
Der Regler mit Anzeige und Bedienelementen ist auf der Vorderseite zu finden. Zudem sind die Bedienelemente für die externe Referenz auf der Vorderseite platziert.
Geräterückseite
Auf der Geräterückseite befindet sich das Typenschild mit den wichtigsten Informationen über das jeweilige Modell. Des weiteren ist die individuelle Seriennummer, z. B. S/N 550 33 44, sowie die Netzspannung und der Wert der Schmelzsicherung angegeben.
Sie finden hier auch den Anschluss der RS-485-Schnittstelle.
DE
1
Geräteunterseite
Auf der Geräteunterseite sind die Netzanschlussbuchse und der Netzschalter mit Sicherungshalter untergebracht. Sie befinden sich vorn in der Mitte. Ferner sind zwei Lufteinlässe auf der Geräteunterseite angebracht.
Die Lufteinlässe dürfen in keiner Weise versperrt werden.
4
5
8
1
Temperaturblock
2
Regler
3
Tragegriff
4
Typenschild
5
RS-485 Schnittstelle
6
Lüfter 1
7
Lüfter 2
8
Netzanschlussbuchse mit Hauptschalter
9
Regler für das Rührwerk
10
Schalter für ext. Referenz
11
Buchse für ext. Referenz
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
6
7
61WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
4. Aufbau und Funktion
4.5 Beschreibung der Bedienelemente
Reglerfront
7 8 9
6
DE
5
Übersicht über die Bedienelemente der Reglerfront
Taste [▲]
1
Erhöhung einzustellender Werte
Auswahl einzelner Menüpunkte
Rücksprung um eine Menüebene
Taste [▼]
2
Reduzierung einzustellender Werte
Auswahl einzelner Menüpunkte
Rücksprung um eine Menüebene
Taste [P]
3
Zugriff auf die Vorgabe der Soll-Temperaturen
Zugriff auf Menüpunkte und Parameter
Eingabebestätigung
LED SET
4
Signalisiert blinkend den Zugriff auf die einzelnen Menüpunkte und Parameter
Anzeige SV
5
Anzeige der Soll-Temperaturen
Anzeige bestimmter Parameter in den der einzelnen Modi und der Menüpunkten
Anzeige PV
6
Anzeige der aktuellen Referenztemperatur
Anzeige der einzelnen Modi, der Menüpunkte und der Parameter
1
2
34
LED OUT 2
7
a) Heizinstrument
Signalisiert den Zustand des Ausgangs für die Lüftersteuerung
Leuchtet die LED OUT 2, läuft der Lüfter mit hoher Drehzahl
Leuchtet die LED OUT 2 nicht, läuft der Lüfter mit verringerter Drehzahl
b) Heiz- und Kühlinstrument
Signalisiert den Zustand des Ausgangs für Temperaturansteuerung
Leuchtet die LED OUT 1, kühlt der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad
Leuchtet die LED OUT 1 nicht, kühlt der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad nicht
LED OUT 1
8
Signalisiert den Zustand des Ausgangs für die Temperaturansteuerung
Leuchtet die LED OUT 1, heizt der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad
Leuchtet die LED OUT 1 nicht, heizt der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad nicht
Taste [U]
9
Abruf der gespeicherten Soll-Temperaturen
Weitere Definitionen
[XXX] Taste XXX drücken
XXX Menü XXX wird angezeigt
62 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
4. Aufbau und Funktion
4.6 Datenschnittstelle
Die Geräte sind mit einer seriellen Kommunikationsschnitt­stelle RS-485 ausgestattet. Mit Hilfe dieser Schnittstelle können Sie einen PC, Pegelwandler oder ein Netzwerk anschließen. Das verwendete Softwareprotokoll ist ein MODBUS-RTU Protokoll, das in zahlreichen, auf dem Markt erhältlichen Überwachungsprogrammen verwendet wird. Die Übertragungsgeschwindigkeit (Baud-Rate) ist werksei­tig auf 9.600 Baud eingestellt. Auf Anfrage sind andere Übertragungsgeschwindigkeiten möglich. Die 5-polige Einbaubuchse ist mit zwei Anschlüssen, A und B, versehen, die Sie an die entsprechenden Anschlüs­sen des PC, Pegelwandlers oder Netzwerks anschließen müssen.
Draufsicht 5-pol.-Einbaubuchse
4.7 Schnittstellenprotokoll
Das Schnittstellenprotokoll wird auf Anfrage als spezielles Zusatzdokument geliefert.
4.8 Schutzleiterüberwachung
Der Kalibrator ist zur Kontrolle der Basisisolation der Heizung mit einer Schutzleiterüberwachung ausgestattet. Die Überwachungseinheit arbeitet unabhängig von der übrigen Steuerung und schaltet die Stromversorgung der Heizung ab, sobald der Kalibrator keine Verbindung mehr zum Schutzleitersystem der Isolation hat. Ist die Verbindung zum Schutzleitersystem wieder hergestellt, schaltet die Überwachungseinheit den Heizkreis automa­tisch wieder an die Stromversorgung an.
DE
Zum Anschluss an einen PC müssen die RS-485-Signale extern in RS-232- bzw. USB-Signale gewandelt werden. Passende Konverter incl. Treiber sind als Option vorhan­den. Der PC erfasst alle Betriebsdaten und ermöglicht eine Programmierung aller Konfigurationsparameter des Kalibrators.
Die Mindestanforderung für Betrieb mit USB-Wandler sind:
IBM kompatibler PC
Installiertes Betriebssystem Microsoft® Windows® 98 SE, ME, 2000, XP (Home oder Prof.) oder 7
Eine USB-Schnittstelle (USB 1.1 oder USB 2.0)
Ein Netzwerkaufbau ermöglicht den Anschluss von bis zu 32 Kalibratoren/Mikrobäder am gleichen Netz. Zum Aufbau eines Netzwerks müssen werkseitig einige Einstellungen vorgenommen werden. Hierfür den Lieferanten oder direkt WIKA kontaktieren.
Bei Zugriff auf die Programmierung über die Tastatur, während eine Kommunikation über die serielle Schnittstelle läuft, erscheint auf der Anzeige die Meldung buSy und weist damit auf den Zustand „belegt“ hin.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
63WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
5. Transport, Verpackung und Lagerung / 6. Inbetriebnahme, Betrieb
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Kalibrator bzw. Mikrokalibrierbad auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
VORSICHT! Beschädigungen durch unsachgemäßen
DE
Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann durch Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten. Vor einer erneuten Inbetrieb­nahme die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur abwarten.
Transport
Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen.
Beim Abladen der Packstücke, bei Anlie­ferung sowie innerbetrieblichem Transport vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung beachten.
Bei innerbetrieblichem Transport die Hinweise unter Kapitel 5.2 „Verpackung und Lagerung“ beachten.
5.2 Verpackung und Lagerung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbau­ort, Reparatursendung).
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -10 ... +60 °C [14 ... 140 °F]
Feuchtigkeit: 30 ... 95 % relative Feuchte (keine Betauung)
Folgende Einflüsse vermeiden:
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären
Kalibrator bzw. Mikrokalibrierbad in der Originalverpackung an einem Ort lagern, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Personal: Fachpersonal Schutzausrüstung: Schutzhandschuhe und Schutzbrille
Nur Originalteile verwenden (siehe Kapitel 13 „Zubehör“).
WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschä­den durch gefährliche Messstoffe
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. brennbaren oder giftigen Stoffen) sowie gesund­heitsgefährdenden Messstoffen (z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden. Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Messstoffe und/oder mit hoher Temperatur anliegen.
Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 3.6 „Persönliche Schutzausrüstung“).
6.1 Betriebslage
Die Betriebslage des Kalibrators bzw. des Mikrokalibrierbades ist die senkrechte Aufstellung, da hierbei eine optimale Temperaturverteilung im Metallblock bzw. Flüssigkeitsbad gewährleistet ist.
Spannungsversorgung
GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom
Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr.
Ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel verwenden.
Die Spannungsversorgung des Gerätes erfolgt über das Netzkabel. Dieses ist im Lieferumfang enthalten.
64 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.2 Einsatzhülsen bei Metallblock
Um die größtmögliche Genauigkeit zu erreichen, ist die Verwendung von exakt passenden Einsatzhülsen notwendig. Hierzu den Durchmesser des Prüflings genau bestimmen. Die Bohrung der Einsatzhülse ergibt sich durch Addition von +0,5 mm [+0,02 in].
Einsatzhülsen
Die Einsatzhülsen nach dem Gebrauch mit Hilfe des Hülsenwerkzeuges entfernen und danach Hülse und Block reinigen. Dies verhindert das Festklemmen der Hülsen im Heizblock.
Empfohlene Kalibrierflüssigkeiten für die verschiedenen Temperaturbereiche:
Wasser als Kalibrierflüssigkeit
Nur destilliertes oder demineralisiertes Wasser verwen­den, da sonst der Kalibratortank stark verkalkt und verschmutzt.
Silikonöl als Kalibrierflüssigkeit
Nur das hier empfohlene Silikonöl verwenden.
Beim Arbeiten mit Silikonöl ist auf eine gute Raumbelüftung zu achten, da Schadstoffe austreten können.
Da Silikonöl hygroskopisch ist, immer nach Gebrauch das Kalibrierbad mit dem Transportdeckel verschlissen.
Nur saubere Kalibrierflüssigkeiten verwenden. Bei der Überprüfung von Temperatursensoren und anderen Temperaturmessmitteln kann es zur Verunreinigung der Kalibrierflüssigkeit kommen. Diese Verunreinigungen können durch die Drehbewegung des Magnetrührers zu Schmiergeleffekten am Tankboden führen.
Schutzbrille tragen!
Silikonöl nicht mit den Augen in Berührung bringen.
DE
6.3 Vorbereiten des Mikrokalibrierbades
Um die größtmögliche Genauigkeit eines Mikrokalibrierbades zu erreichen, mit einer geeigneten Kalibrierflüssigkeit befüllen.
6.3.1 Eigenschaften der Kalibrierflüssigkeiten
Unterschiedliche Kalibrierflüssigkeiten liefern durch ihre spezifischen Eigenschaften abweichende Kalibrierergebnisse. Ein Abgleich auf die jeweils verwendete Kalibrierflüssigkeit
Den Tank reinigen
Vor der Kalibrierung die Sensoren reinigen
Verschlissene Magnetrührer wechseln
Verschmutzte, eingetrübte Kalibrierflüssigkeiten auswech­seln
Schutzhandschuhe tragen!
Schutz der Hände vor Berührung mit heißen Oberflächen und aggressiven Medien.
sollte ggf. werkseitig durch den Hersteller durchgeführt werden.
Medium Kalibrierbereich Flammpunkt
Destilliertes Wasser 5 ... 90 °C [51 ... 194 °F] keiner Dow Corning 200 Fluid mit 5 CS -40 ... +123 °C [-40 ... +253 °F] 133 °C [271 °F] Dow Corning 200 Fluid mit 10 CS -35 ... +155 °C [-31 ... +311 °F] 163 °C [325 °F] Dow Corning 200 Fluid mit 20 CS 7 ... 220 °C [45 ... 428 °F] 232 °C [450 °F] Dow Corning 200 Fluid mit 50 CS 25 ... 270 °C [77 ... 518 °F] 280 °C [536 °F]
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
65WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.3.2 Befüllen des Mikrokalibrierbades
1. Zunächst den Transportdeckel entfernen.
2. Die Prüflinge in den Sensorkorb stecken.
3. Die Kalibrierflüssigkeit in den Tank füllen.
Folgende maximale Füllhöhen werden je nach Typ empfohlen:
Kalibratortyp max. Füllhöhe
CTB9100-165 / CTM9100-150 130 mm [5,12 in]
DE
CTB9100-165 / CTM9100-150 mit herausnehmbaren Einsatz
CTB9100-225 123 mm [4,84 in] CTB9100-225
mit herausnehmbaren Einsatz CTB9100-225-X 115 mm [4,53 in] CTB9100-225-X
mit herausnehmbaren Einsatz
Folgende Punkte sind bei der maximalen Füllhöhe zu beachten:
110 mm [4,33 in]
105 mm [4,13 in]
95 mm [3,74 in]
Der Magnetrührer ist ein Verschleißteil.
Flüssigkeitsbad
6.3.4 Bechereinsatz
Bechereinsatz bestehend aus:
Becher mit auslaufsicherem Deckel
Sensorkorb
Magnetrührer und -heber
Wechselwerkzeug
Messung ab Sensorkorb aufsitzend
Kein beladener Tank
Standard-WIKA-Füllmedium
Füllung ab Werk mit optimaler Höhe
Der Transportdeckel ist mit einem Sicherheits­ventil ausgestattet. Wird das Mikrokalibrierbad im warmen Zustand verschlossen, können sich unzulässige Drücke aufbauen. Um Überdruck zu vermeiden, der zur Zerstörung des Flüssigkeitsbad führen kann, löst das Sicherheitsventil bei einem Druck von ca. 2,5 bar [36 psi] aus. Hierbei können heiße Dämpfe austreten.
6.3.3 Bedienung des Magnetrührers
Die größtmögliche Homogenität wird durch das Umrühren der Kalibrierflüssigkeit mit Hilfe des Magnetrührers erzielt.
Die Rührgeschwindigkeit auf das jeweils mögliche Maximum einstellen. Drehen des Einstellrades nach oben erhöht die Geschwindigkeit, drehen nach unten verlangsamt die Rührbewegung.
Bechereinsatz
WARNUNG! Verbrennungsgefahr!
Heiße Flüssigkeiten können zu akuten Verbren­nungen führen.
Den Bechereinsatz nur entfernen, wenn der Kalibrator Raumtemperatur erreicht hat. Die Füllhöhe dem Medium und der Tempera­tur entsprechend anpassen.
Wird der Bechereinsatz mit einem neuen Mikrokalibrierbad Typ CTB9100 oder einem neuen Multifunktionskalibrator Typ CTM9100 bestellt, so wird das Gerät auf den Bechereinsatz abgeglichen. Sollte der Bechereinsatz nachbestellt werden, so
Reglerfront mit Rührgeschwindigkeitsrad
ist eine neue Justage des beim Kunden vorhan­denen Gerät erforderlich.
66 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.4 Einsatzhülse Oberfläche (nur CTM9100-150)
Die Funktionsweise des Kalibrators mit dem Oberflächeneinsatz ist auf eine einfache und möglichst genaue Kalibrierung von Oberflächenfühlern abgestimmt.
Die von unten hohle und längere Einsatzhülse wird mit Hilfe des speziellen Wechselwerkzeuges in den Block eingesetzt. Die Hülse besitzt zusätzlich drei Bohrungen (1 x 3 mm, 1 x 3,1 mm und 1 x 4 mm [1 x 0,12 in, 1 x 0,12 in und 1 x 0,16 in]) direkt unter der Oberfläche, sodass die korrekte Oberflächentemperatur jederzeit kontrolliert werden kann.
Die Einsatzhülsen nach dem Gebrauch mit Hilfe des speziel­len Hülsenwerkzeuges entfernen, Hülse und Block reinigen. Dies verhindert das Festklemmen der Hülsen im Heizblock.
Die Kalibrierung von Oberflächen-Temperatur­fühlern ist sehr schwierig und nicht unumstrit­ten. Der auf der Oberfläche aufgesetzte Temperaturfühler leitet Wärme von der Oberflä­che ab und erzeugt damit einen kalten Fleck auf der zu messenden Oberfläche. Beim Multifunk­tionskalibrator wird die Kalibriertemperatur in einer speziell konstruierten Oberflächenhülse erzeugt und direkt unter der Oberfläche mit einem externen Referenzthermometer gemes­sen. Das Referenzthermometer ermittelt durch Integration der Temperatur über die sensitive Länge des Referenzthermometers auch die Temperatur des kalten Fleckes und bietet somit eine wahre Temperaturkalibrierung von Oberflä­chen-Temperaturfühlern an.
6.5 Einsatzhülse Infrarot (nur CTM9100-150)
Die Funktionsweise des Kalibrators mit der Infraroteinsatz­hülse ist auf eine schnelle und einfache Kalibrierung von berührungslos messenden Thermometern abgestimmt.
Die hohle und besonders konstruierte Einsatzhülse wird mit Hilfe des Wechselwerkzeuges in den Block eingesetzt. Diese Hülse besitzt zusätzlich zwei Bohrungen im Rand mit 1 x 3,5 mm und 1 x 4,5 mm [1 x 0,14 in und 1 x 0,18 in], zur genauen Überwachung der Temperatur.
Die Hülse ist besonders in Ihrer Konstruktion und Oberflä­chenbeschaffenheit, sodass ein Emissionsgrad von 1 erreicht wird.
Die Einsatzhülsen nach dem Gebrauch mit Hilfe des speziel­len Hülsenwerkzeuges entfernen, Hülse und Block reinigen. Dies verhindert das Festklemmen der Hülsen im Heizblock.
Bei Temperaturen < 0 °C [< 32 °F] und hoher Luftfeuchtigkeit kommt es zur Eis- bzw. Taubil­dung in der Einsatzhülse. Dadurch kann die Kalibrierung verfälscht werden. Durch Abdecken der Messöffnung wird die Eis- bzw. Taubildung stark reduziert.
Messöffnung möglichst lange verschlossen halten
Messöffnung kurzzeitig für die Messung öffnen
Vorhandenes Eis bzw. Tau durch Beheizen entfernen
DE
Die Hülse ist so konstruiert, dass die mitgelieferte externe Referenz das bestmögli­che Ergebnis liefert, da die Tiefe der Bohrung an die sensitive Länge angepasst ist. Falls eine eigene externe Referenz zur Vergleichskalibrie­rung herangezogen wird, sicherstellen, dass die sensitive Länge bekannt ist und in der Mitte der Kalibrieroberfläche liegt.
Einsatzhülse Oberfläche
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
Einsatzhülse für Infrarotmessungen
67WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.6 Prüfen von Temperaturfühlern
Zur Prüfung von Temperaturfühlern ein separates Tempe­ratur-Messinstrument an den Prüfling anschließen. Durch den Vergleich der am externen Messinstrument angezeigten Temperatur mit der Referenztemperatur kann eine Aussage über den Zustand des Prüflings gemacht werden. Hierbei darauf achten, dass der Prüfling kurze Zeit benötigt, bis er die Temperatur des Metallblockes bzw. Flüssigkeitsbades angenommen hat.
DE
6.7 Anfahrprozedur
Bei längerem Nichtgebrauch des Kalibrators ist es möglich, dass aufgrund des verwendeten Materials (Magnesiumoxid) Feuchtigkeit in die Heizelemente eindringt. Nach Trans­port oder Lagerung des Kalibrators in feuchter Umgebung müssen die Heizelemente daher beim Anheizen langsam hochgeheizt werden.
Während des Austrocknungsvorganges ist davon auszuge­hen, dass der Kalibrator noch nicht die für die Schutzklasse I erforderliche Isolationsspannung erreicht hat. Der Anfahrsoll­wert beträgt T T
= 15 min.
n
6.8 Einschalten des Kalibrators/Mikrokalibrierbades
1. Netzanschluss über den mitgelieferten Netzstecker herstellen.
2. Den Netzschalter betätigen.
Der Regler wird initialisiert. In der oberen Anzeige PV erscheint tESt. In der unteren Anzeige SV erscheint die Versionsnummer, z. B. rL 2.2.
Es besteht keine Kalibriermöglichkeit für geerde­te Thermoelemente, da der Heizblock geerdet ist und Messungen deshalb zu falschen Ergebnis­sen führen.
= 120 °C [248 °F] bei einer Haltezeit von
anf
Ist die eingestellte Soll-Temperatur erreicht, wird durch kurze Einschaltimpulse die vom Metallblock bzw. Flüssigkeitsbad abgestrahlte Wärmeenergie nachgeliefert, sodass die Temperatur im Inneren konstant gehalten wird.
Anzeige der Referenz- und Soll-Temperatur
6.10 Ausregelung der Referenztemperatur
Die rote LED OUT 1 zeigt an, dass die Heizung eingeschal­tet ist.
Anzeige mit LED OUT 1
Während der Aufheizphase zeigt ein Dauerlicht die Zufuhr von Heizenergie an. Ein Blinken der LED deutet an, dass die Referenztemperatur, (eingestellte Soll-Temperatur) bald erreicht ist und deshalb die Heizenergie nur noch in kurzen Intervallen zugeführt wird.
Nach ca. 5 Sek. ist die Initialisierung abgeschlossen und es wird automatisch der Kalibriermodus angezeigt. Die eingebauten Heiz- bzw. Kühlelemente temperieren den Metallblock automatisch von Raumtemperatur auf die am Regler eingestellte Soll-Temperatur.
6.9 Anzeige der Referenz- und Soll-Temperatur
Obere Anzeige PV:
Die rote, 4-stellige 7-Segmentanzeige zeigt die aktuelle Temperatur des Metallblocks bzw. Flüssigkeitsbades an.
Untere Anzeige SV:
In der grünen, 4-stelligen 7-Segmentanzeige erscheint die aktuelle Soll-Temperatur des Metallblockes bzw. Flüssigkeitsbades.
68 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
Regelung erfolgt mittels PID-Algorithmus
Zur Gewährleistung einer guten Temperaturstabilität ist die Zykluszeit des Reglers niedrig eingestellt und der Regelaus­gang wird häufig angesprochen.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
7. Bedienung des Kalibrators/Mikrokalibrierbades
7. Bedienung des Kalibrators/Mikrokalibrierbades
Zur Bedienung stehen drei Modi zur Verfügung
Kalibriermodus
In diesem normalen Betriebszustand die Kalibrierung der Prüflinge vornehmen.
Sollwertmodus
In diesem Modus die Soll-Temperaturen eingeben.
Hauptmenü
In diesem Modus sämtliche Einstellungen vornehmen, wie Vorgabe der Soll-Temperaturen oder Einstellung der Regelparameter.
7.1 Auswahl der Betriebsarten bei CTM9100-150
Um den Multifunktionskalibrator in der gewünschten Betriebsart zu betreiben, zuerst die korrekte Linearisie­rung dem Regler vorgeben. Dazu im Hauptmenü (über die [P]-Taste) mit Hilfe der Pfeiltasten die gewünschte Funktion auswählen.
LI Funktion als Mikrokalibrierbad DB Funktion als Trockenblock Ir Funktion als Infrarot-Schwarzstrahler SU Funktion als Oberflächen-Temperaturkalibator
Die Flüssigkeit wird mit Hilfe eines Magnetrührers umgewälzt und sorgt damit für eine sehr gute Temperaturverteilung im Bad. Die verwendeten Flüssigkeiten entsprechend der gewünsch­ten Kalibriertemperatur auswählen.
Betriebsart Trockenblock
1. Evtl. Reinigung des Tankes
2. Einsetzen der Einsatzhülse (Aluminium)
3. Die Geschwindigkeit des Magnetrührers auf „0“ stellen.
4. Um die korrekte Linearisierung des Reglers zu gewähr­leisten, DB im Regler einstellen. Hierzu ca. 5 Sek. lang die [P]-Taste drücken und in dem Hauptmenü die passende Einstellung mit [P] bestätigen.
5. Der Schalter links neben dem Regler auf externe Referenz einstellen. Die mitgelieferte externe Referenz in die dafür vorgesehene Buchse einstecken und in eine passende Bohrung der Einsatzhülse eintauchen.
Die Einsatzhülse hat mehrere Bohrungen zur Aufnahme der zu kalibrierenden Temperaturfühler und der externen Referenz zur Vergleichskalibrierung. Der Block wird bis zur gewünschten Kalibriertemperatur aufgeheizt oder gekühlt. Wenn die stabile Temperatur erreicht ist, werden die zu kalib­rierenden Temperaturfühler mit dem Referenzthermometer verglichen.
DE
Die Bestätigung der gewünschten Funktion erfolgt über die [P]-Taste. Auf dem Hauptbildschirm wird in der PV Zeile dann alle 5 Sek. die ausgewählte Linearsierung (LI, DB, Ir oder SU) angezeigt.
7.2 Arbeitsweise im Kalibriermodus innerhalb der einzelnen Betriebsarten
Betriebsart Mikrokalibrierbad (mit oder ohne Bechereinsatz möglich)
1. Den Magentrührer und den Sensorkorb einsetzen.
2. Das Mikrokalibrierbad befüllen (siehe Kapitel
6.3.2 „Befüllen des Mikrokalibrierbades“).
3. Die Geschwindigkeit des Magnetrührers einstellen, um die
bestmögliche Homogenität zu erreichen.
4. Um die korrekte Linearisierung des Reglers zu gewähr-
leisten, LI im Regler einstellen. Hierzu ca. 5 Sek. lang die [P]-Taste drücken und in dem Hauptmenü die passende Einstellung mit [P] bestätigen.
5. Der Schalter links neben dem Regler auf interne Referenz
einstellen.
Abgewinkelte Fühler, Fühler mit größeren Durchmessern oder als Sonderbauformen können in einem Block nicht kalibriert werden. Dafür haben Multifunktionskalibratoren ein umgewälztes Flüssigkeitsbad.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
Betriebsart Infrarot
1. Evtl. Reinigung des Tankes
2. Einsetzen der Einsatzhülse (hohl, keramikbeschichtet)
3. Die Geschwindigkeit des Magnetrührers auf „0“ stellen.
4. Um die korrekte Linearisierung des Reglers zu gewähr­leisten, Ir im Regler einstellen. Hierzu ca. 5 Sek. lang die [P]-Taste drücken und in dem Hauptmenü die passende Einstellung mit [P] bestätigen.
5. Der Schalter links neben dem Regler auf externe Referenz einstellen. Die mitgelieferte externe Referenz in die dafür vorgesehene Buchse einstecken und in eine passende Bohrung am äußeren Rand der Einsatzhülse einbringen.
Der Messfleck des zu kalibrierenden Pyrometers darf in keinem Fall größer sein, als der Durchmesser der Infrarothül­se.
Betriebsart Oberfläche
1. Evtl. Reinigung des Tankes
2. Einsetzen der Einsatzhülse (hohl, oben mit Kragen abgesetzt)
3. Die Geschwindigkeit des Magnetrührers auf „0“ stellen.
4. Um die korrekte Linearisierung des Reglers zu gewähr­leisten, SU im Regler eingestellt werden. Hierzu ca. 5 Sek. lang die P-Taste drücken und in dem Hauptmenü die passende Einstellung mit [P] bestätigen.
69WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
7. Bedienung des Kalibrators/Mikrokalibrierbades
5. Den Schalter links neben dem Regler auf externe Referenz einstellen. Die mitgelieferte externe Referenz in die dafür vorgesehene Buchse einstecken und in eine passende Bohrung direkt unterhalb der Oberfläche der Einsatzhülse einbringen.
Die Kalibrierung von Oberflächen-Temperaturfühlern ist sehr schwierig und nicht unumstritten. Der auf der Oberflä­che aufgesetzte Temperaturfühler leitet Wärme von der Oberfläche ab und erzeugt damit einen kalten Fleck auf der
DE
zu messenden Oberfläche. In dem entwickelten Multifunk­tionskalibrator wird die Kalibriertemperatur in einer speziell konstruierten Oberflächenhülse erzeugt und direkt unter der Oberfläche mit einem Referenzthermometer gemessen. Das Referenzthermometer ermittelt damit auch die Temperatur des kalten Fleckes (durch Integration der Temperatur über die sensitive Länge des Referenzthermometers) und bietet somit eine wahre Temperaturkalibrierung von Oberflächen­Temperaturfühlern an. Die Hülse ist so konstruiert, dass die mitgelieferte externe Referenz das bestmögliche Ergebnis liefert, da die Tiefe der Bohrung an die sensitive Länge angepasst ist. Falls eine eigene externe Referenz zur Vergleichskalibrierung herange­zogen wird, sicherstellen, dass die sensitive Länge bekannt ist und in der Mitte der Kalibrieroberfläche liegt.
7.3 Kalibrierung (Kalibriermodus)
Sobald der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad einge­schaltet ist, befindet er sich nach der Initialisierung im Kalibriermodus. Auf der oberen Anzeige PV wird die aktuelle Referenztemperatur angezeigt. Auf der unteren Anzeige SV steht die Soll-Temperatur.
Die LED OUT 1 signalisiert den Zustand des Ausgangs für die Heizungsansteuerung:
Leuchtet die LED OUT 1, wird die Temperatur erhöht.
Leuchtet die LED OUT 1 nicht, ist die Heizung ausge­schaltet.
Anzeige im Kalibriermodus LÜFTER oder KÜHLEN
a) Heizinstrument
Die LED OUT 2 signalisiert den Zustand des Ausgangs für die Lüftersteuerung:
Leuchtet die LED OUT 2, läuft der Lüfter mit hoher Drehzahl.
Leuchtet die LED OUT 2 nicht, läuft der Lüfter mit verrin­gerter Drehzahl.
b) Heiz- und Kühlinstrument
Die LED OUT 2 signalisiert den Zustand des Ausgangs für die Kühlungsansteuerung:
Leuchtet die LED OUT 2, wird die Temperatur verringert.
Leuchtet die LED OUT 2 nicht, ist die Kühlung ausge­schaltet.
Zwei Möglichkeiten zur Einstellung der Soll-Temperatur
Entweder eine temporäre Soll-Temperatur einstellen (siehe Kapitel 7.3 „Kalibrierung (Kalibriermodus)“) oder im Hauptmenü feste Soll-Temperaturen speichern (siehe Kapitel. 7.4 „Einstellen einer temporären Soll-Temperatur (Sollwertmodus)“).
7.4 Einstellen einer temporären Soll-Temperatur (Sollwertmodus)
In diesem Betriebszustand eine gespeicherte Soll-Tempera­tur temporär verändern.
1. Kurz die Taste [P] drücken.
Auf der oberen Anzeige PV wird der zur Zeit aktive Sollwertspeicher z. B. SP2 (Setpoint 2) angezeigt. Auf der unteren Anzeige SV steht die dazugehörige Soll­Temperatur.
2. Durch Drücken der Taste [▲] die Soll-Temperatur
erhöhen. Durch Drücken der Taste [▼] die Soll-Temperatur reduzie- ren.
3. Durch erneutes Drücken der Taste [P] den neu eingestell-
ten Sollwert bestätigen.
Anzeige im Kalibriermodus HEIZEN
Die LED OUT 2 signalisiert den Zustand des Ausgangs für die Lüfter-/Kühlungsansteuerung.
Temporäre Soll-Temperatureinstellung
70 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
7. Bedienung des Kalibrators/Mikrokalibrierbades
Bei Betätigung der Taste [▲] bzw. [▼] steigt oder sinkt der Wert um 0,01 °C [0,01 °F]. Werden die Tasten hingegen mindestens 1 Sek. gedrückt gehalten, steigt bzw. sinkt der Wert schnell und nach 2 Sek. noch schneller, wodurch der gewünschte Wert sehr schnell erreicht wird. Wenn im Sollwertmodus ca. 15 Sek. lang keine Taste mehr gedrückt wird, erfolgt ein automati­scher Rücksprung in den Kalibriermodus.
Kalibriermodus
ca. 5 Sek.
Hauptmenü
7.5 Programmierung (Hauptmenü)
In dieser Menüstruktur sämtliche Erstellungen vornehmen.
1. Die Taste [P] ca. 5 Sek. lang drücken. Es öffnet sich das Hauptmenü.
2. Mit den Tasten [▲] und [▼] das gewünschte Hauptmenü auswählen (siehe Übersicht).
3. Drücken der Taste [P] bestätigt den ausgewählten Menüpunkt.
DE
Sollwertmodus
Menüstruktur (Hauptmenü)
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
71WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
7. Bedienung des Kalibrators/Mikrokalibrierbades
7.5.1 Menüstruktur, Parameterebenen Wie aus der Menüstruktur ersichtlich, ist über OPEr die Gruppen- und Parameterebene erreichbar, in der dann
Einstellungen vorgenommen werden können.
DE
Kalibriermodus
ca. 5 Sek.
Sollwertmodus
Hauptmenü
Rücksprung in eine andere Ebene Wenn im Hauptmenü, auf der Gruppen- oder Parame­terebene ca. 15 Sek. keine Taste gedrückt wird, erfolgt
ein automatischer Rücksprung um eine Ebene bis in den Kalibriermodus. Einen Rücksprung vornehmen, durch Drücken der Taste [▲] oder [▼].
Gruppenebene Parameterebene
Parametereingabe
Sollwert 1
Betriebsarten bei CTM9100-150
Sollwert 2
Regelung aus
Handsteue­rung
Mikrokali­brierbad
Blockkalib­rator
Infrarot Verweilzeit
Oberfläche Rampe
Parameterebene
Parametereingabe
Sollwert 3
Sollwert 4
Rampe steigend
fallend
Menüstruktur
72 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
7. Bedienung des Kalibrators/Mikrokalibrierbades
7.5.2 Automatische Regelung ausschalten
Für bestimmte Aufgaben ist es vorteilhaft, die Regelung auszuschalten, um z. B. Einstellungen am Kalibrator oder Mikrokalibrierbad vorzunehmen. Im Kalibriermodus für ca. 5 Sek. die Taste [P] drücken, dadurch wird das Hauptmenü geöffnet. Auf der oberen Anzeige PV erscheint OPEr. Auf der unteren Anzeige SV erscheint die blinkende
LED SET.
Anzeige im Hauptmenü
Die Taste [▲] oder [▼] drücken bis OFF erscheint.
7.5.3 Automatische Regelung einschalten
Die Regelung ist ausgeschaltet, wenn folgende Anzeige angezeigt werden: Auf der oberen Anzeige PV erscheint die aktuelle Referenztemperatur alternierend mit OFF. Auf der unteren Anzeige SV erscheint die aktuell eingestellte Soll-Temperatur.
DE
Anzeige bei Einstellung Regelung OFF
Die Regelung wieder einschalten durch ca. 5 Sek. langes Drücken der Taste [P], dadurch wird das Hauptmenü geöff- net. Auf der oberen Anzeige PV erscheint ’rEG. Auf der unteren Anzeige SV erscheint die blinkende
LED SET.
Menü Regelung OFF
Mit der Taste [P] bestätigen. Auf der oberen Anzeige PV erscheint die aktuelle Referenztemperatur alternierend mit OFF. Auf der unteren Anzeige SV erscheint die aktuell eingestellte Soll-Temperatur.
Anzeige bei Einstellung Regelung OFF
Die Regelung ist jetzt ausgeschaltet und die Referenztemperatur wird kontinuierlich abfallen, ohne dass nachgeregelt wird.
Anzeige 'rEG
Das Einschalten der Regelung durch Drücken der Taste [P] bestätigen.
Die Regelung ist jetzt wieder aktiv. Der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad befindet sich im Kalibriermodus und die eingestellte Soll-Tempe­ratur wird angefahren.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
73WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
7. Bedienung des Kalibrators/Mikrokalibrierbades
7.5.4 Handregelung einschalten
Die automatische Regelung des Kalibrators bzw. Mikrokalibrierbad ausschalten und mit einer manuellen Regelung die gewünschte Temperatur anfahren. Für ca. 5 Sek. die Taste [P] drücken, dadurch wird das Hauptmenü geöffnet. Auf der oberen Anzeige PV erscheint OPEr. Auf der unteren Anzeige SV erscheint die blinkende LED SET.
DE
Anzeige im Hauptmenü
Die Taste [▲] oder [▼] drücken bis OPLO erscheint. Auf der oberen Anzeige PV erscheint OPLO. Auf der unteren Anzeige SV erscheint die blinkende LED SET.
Die Taste [▲] drücken, die Ausgangsleistung wird erhöht. Die Taste [▼] drücken, die Ausgangsleistung wird reduziert.
Bei Betätigung der Taste [▲] bzw. [▼] steigt oder sinkt der Wert um 0,1 %. Werden die Tasten hingegen mindestens 1 Sek. gedrückt gehal­ten, steigt bzw. sinkt der Wert schnell und nach 2 Sek. noch schneller, wodurch der gewünschte Wert sehr schnell erreicht wird.
7.5.5 Handregelung ausschalten
Die Handregelung ist eingeschaltet, wenn folgende Anzeige erscheint: Auf der oberen Anzeige PV erscheint die aktuelle Referenztemperatur. Auf der unteren Anzeige SV erscheint ein H und die aktuell eingestellte Ausgangsleistung in %.
Menü Handregelung OPLO
Durch Drücken der Taste [P] bestätigen. Auf der oberen Anzeige PV erscheint die aktuelle Referenztemperatur. Auf der unteren Anzeige SV erscheint ein H und die aktuell eingestellte Ausgangsleistung in %.
Anzeige bei Einstellung Handregelung OPLO
Anzeige bei Einstellung Handregelung OPLO
Die Handregelung wieder ausschalten durch ca. 5 Sek. langes Drücken der Taste [P], dadurch wird das Hauptmenü geöffnet. Auf der oberen Anzeige PV erscheint ’rEG. Auf der unteren Anzeige SV erscheint die blinkende
LED SET.
Anzeige im Hauptmenü
Das Einschalten der automatischen Regelung durch Drücken der Taste [P] bestätigen.
74 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
7. Bedienung des Kalibrators/Mikrokalibrierbades
7.5.6 Einstellen und Speichern von festen Soll-Tempe­raturen
Um Soll-Temperaturen im Kalibrator bzw. Mikrokalibrierbad zu speichern, muss der entsprechende Sollwertspeicher geöffnet werden.
Im Kalibriermodus die Taste [P] für ca. 5 Sek. drücken, dadurch wird das Hauptmenü geöffnet. Auf der oberen Anzeige PV erscheint OPEr. Auf der unteren Anzeige SV blinkt LED SET.
Operator-Menü OPEr
Erneut die Taste [P] drücken, dadurch wird die Gruppene- bene geöffnet.
Auf der oberen Anzeige PV erscheint OPEr. Auf der unteren Anzeige SV erscheint ’SP und zusätzlich blinkt LED SET.
Mit der Taste [▲] oder [▼] einen der vier Sollwertspeicher SP1, SP2, SP3 oder SP4 auswählen. Durch Drücken der Taste [P] wird nun der entsprechende Sollwertspeicher geöffnet. Auf der oberen Anzeige PV erscheint blinkend der angewähl­te Sollwertspeicher z. B. SP3. Auf der unteren Anzeige SV erscheint die dazugehörige aktuell eingestellte Soll-Temperatur.
DE
Eingabe in den Sollwertspeicher SP3
Die Taste [▲] rücken, die Soll-Temperatur wird erhöht. Die Taste [▼] drücken, die Soll-Temperatur wird reduziert.
Bei Betätigung der Taste [▲] bzw. [▼] steigt oder sinkt der Wert um 0,01 °C [0,01 °F]. Werden die Tasten hingegen mindestens 1 Sek. gedrückt gehalten, steigt bzw. sinkt der Wert schnell und nach 2 Sek. noch schneller, wodurch der gewünschte Wert sehr schnell erreicht wird.
Gruppe ’SP
Erneut die Taste [P] drücken, dadurch wird die Parametere- bene geöffnet.
Auf der oberen Anzeige PV erscheint ’SP. Auf der unteren Anzeige SV erscheint blinkend der Sollwertspeicher SP1 und zusätzlich die LED SET.
Parameter für Sollwertspeicher SP1
Durch Drücken der Taste [P] die neu eingestellte Soll-Tempe­ratur bestätigen. Der Sollwertspeicher wird verlassen und die Anzeige kehrt in die Parameterebene zurück. Zum Kalibriermodus zurückkehren, durch längeres Drücken der Taste [▲] oder [▼].
Wenn ca. 15 Sek. keine Taste gedrückt wird, erfolgt ein automatischer Rücksprung um eine Ebene bis in den Kalibriermodus.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
75WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
7. Bedienung des Kalibrators/Mikrokalibrierbades
7.5.7 Abruf der gespeicherte Soll-Temperaturen
Die gespeicherten Soll-Temperaturen können im Kalibriermodus abgerufen werden. Für ca. 2 Sek. die Taste [U] drücken. Der aktuelle Sollwertspeicher wird geöffnet. Auf der oberen Anzeige PV erscheint die z. Zt. aktuelle Referenztemperatur. Auf der unteren Anzeige SV erscheint für 2 Sek. der Sollwertspeicher SP1, SP2, SP3 oder SP4 und anschlie­ßend die dazugehörige aktuell eingestellte Soll-Temperatur.
DE
Es erscheint erst der Sollwertspeicher SP1, SP2, SP3 oder SP4.
Danach erscheint die gespeicherte Soll-Temperatur.
Es wird ein einfaches Temperaturprofil erzeugt. Nach Einschaltung des Kalibrators bzw. Mikrokalibrierbad wird automatisch das Temperaturprofil durchlaufen.
Gradientenregelung und Temperaturprofil
Aufheizgradient SLor
Der Aufheizgradient SLor ist aktiv, wenn die Referenztemperatur niedriger ist als die Soll-Temperatur. Jeder Kalibratortyp hat eine maximale Heizleistung und damit sind nur Einstellungen < als diese Heizleistung sinnvoll und verlängern die Zeit zum Erreichen der Soll-Temperatur.
Anzeigen beim Abrufen der Soll-Temperaturen
Um einen anderen gespeicherten Sollwert zu erhalten, erneut auf die Taste [U] rücken. Der gewählte Temperaturwert wird direkt übernommen und angefahren.
7.5.8 Einstellen einer Gradientenregelung und eines Temperaturprofils
Mit Hilfe der Gradientenregelung wird die Zeit bestimmt, in der die Soll-Temperatur erreicht wird. Diese Zeit kann kürzer oder länger sein, als die, die der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad normalerweise benötigen würde. Bei Änderung der Soll-Temperatur oder Einschalten des Kalibrators bzw. Mikrokalibrierbades wird automa­tisch bestimmt, welcher der Gradienten benutzt wird (Aufheizgradient SLor oder Abkühlgradient SLoF). Im Kalibrator bzw. im Mikrokalibrierbad kann die Verweil­zeit dur.t so programmiert werden, dass die erreichte Soll-Temperatur im Sollwertspeicher SP1 automatisch nach vorgegebener Zeit auf die Soll-Temperatur im Sollwertspeicher SP2 umschaltet.
Kalibratortyp
Einstellung für SLor
(Heizen/Kühlen)
CTD9100-165 < 7 °C/min [< 13 °F/min] CTB9100-165 / CTM9100-150
mit Silikonöl 10 CS CTB9100-165 / CTM9100-150
mit destilliertem Wasser CTM9100-150 als Kalibrator < 3 °C/min [< 5 °F/min] CTM9100-150 als Infrarotkalibrator < 3 °C/min [< 5 °F/min] CTM9100-150
als Oberflächenkalibrator
Kalibratortyp
< 3 °C/min [< 5 °F/min]
< 5 °C/min [< 9 °F/min]
< 3 °C/min [< 5 °F/min]
Einstellung für SLor
(Heizen)
CTD9100-450 / CTD9100-650 < 35 °C/min [< 63 °F/min] CTB9100-225 mit Silikonöl 20 CS < 22 °C/min [< 40 °F/min] CTB9100-225
mit destilliertem Wasser
< 12 °C/min [< 22 °F/min]
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
76 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
7. Bedienung des Kalibrators/Mikrokalibrierbades
Abkühlgradient SLoF
Der Abkühlgradient SLoF ist aktiv, wenn die Referenztemperatur höher ist als die Soll-Temperatur. Nur Einstellungen die unterhalb der Kühlleistung des Kalibrators liegen haben Auswirkungen auf den Abkühlgra­dienten.
Kalibratortyp
Einstellung für SLoF
(Heizen/Kühlen)
CTD9100-165 < 5 °C/min [< 9 °F/min] CTB9100-165 / CTM9100-150
mit Silikonöl 10 CS CTB9100-165 / CTM9100-150
mit destilliertem Wasser CTM9100-150 als Kalibrator < 4 °C/min [< 7 °F/min] CTM9100-150 als Infrarotkalibrator < 4 °C/min [< 7 °F/min] CTM9100-150
als Oberflächenkalibrator
Kalibratortyp
< 6 °C/min [< 11 °F/min]
< 4 °C/min [< 7 °F/min]
< 4 °C/min [< 7 °F/min]
Einstellung für SLoF
(Heizen)
CTD9100-450 / CTD9100-650 bis 300 °C [572 °F]
300 °C bis 100 °C [572 °F bis 212 °F] CTB9100-225 mit Silikonöl 20 CS 200 °C bis 50 °C [392 °F bis 122 °F]
50 °C bis 30 °C [122 °F bis 86 °F] CTB9100-225 mit destilliertem Wasser 90 °C bis 50 °C [194 °F bis 122 °F]
50 °C bis 30 °C [122 °F bis 86 °F]
< 10 °C/min [< 18 °F/min] < 5 °C/min [< 9 °F/min]
< 4 °C/min [< 7 °F/min] < 0,5 °C/min [< 1 °F/min]
< 2 °C/min[< 4 °F/min] < 0,5 °C/min [< 1 °F/min]
Die Aufheiz- und Abkühlgradienten und die Verweilzeit werden über die Parameterebene ’rEG eingestellt. Dies wird erreicht durch 5 Sek. langes Drücken der Taste [P], dadurch wird das Hauptmenü geöffnet. Auf der oberen Anzeige PV erscheint OPEr. Auf der unteren Anzeige SV blinkt LED SET.
DE
Operator-Menü OPEr
Erneut die Taste [P] drücken, dadurch wird die Gruppene- bene geöffnet.
Auf der oberen Anzeige PV erscheint OPEr. Auf der unteren Anzeige SV erscheint ’SP und zusätzlich blinkt LED SET.
Gruppe ’SP
Die Verweilzeit dur.t ist aktiv, wenn die Soll-Temperatur SP1 erreicht wurde. Anschließend schaltet der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad automatisch auf die Soll-Temperatur SP2 um.
Falls für diese drei Parameter Einstellungen vorgenommen werden, benutzt der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad die neuen Werte erst, wenn entweder die Soll-Temperatur geändert oder der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad aus- und wieder eingeschaltet wird. Eine weitere Vorgehensweise wäre die automatische Regelung vor der Parame­teränderung auszuschalten (siehe Kapitel
7.5.2 „Automatische Regelung ausschalten“), und danach wieder einzuschalten (siehe Kapitel
7.5.3 „Automatische Regelung einschalten“).
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
Mit der Taste [▼] die Gruppe ’rEG auswählen. Auf der oberen Anzeige PV erscheint OPEr. Auf der unteren Anzeige SV erscheint ’rEG und zusätzlich blinkt LED SET.
Gruppe ’rEG
77WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
7. Bedienung des Kalibrators/Mikrokalibrierbades
Wieder die Taste [P] drücken, dadurch wird die Parametere- bene geöffnet.
Auf der oberen Anzeige PV erscheint ’rEG. Auf der unteren Anzeige SV blinkt SLor.
DE
Parameter für Aufheizgradient SLor
7.5.8.1 Aufheizgradient einstellen
Der Aufheizgradient SLor ist aktiv, wenn die Referenztemperatur niedriger ist als die Soll-Temperatur. Der Einstellbereich reicht von 99,99 °C/min bis 0,00 °C/min [99,99 °F/min bis 0,00 °F/min].
Die Funktion ist deaktiviert, wenn SLor = InF (in no Function) eingestellt ist.
Sie befinden sich in der Parameterebene (wie in Kapitel
7.5.1 „Menüstruktur, Parameterebenen“ beschrieben).
Auf der oberen Anzeige PV steht ’rEG. Auf der unteren Anzeige SV blinkt SLor.
Die Taste [▲] rücken, der Aufheizgradient SLor wird erhöht. Die Taste [▼] rücken, der Aufheizgradient SLor wird reduziert.
Bei Betätigung der Taste [▲] bzw. [▼] steigt oder sinkt der Wert um 0,1. Werden die Tasten hinge­gen mindestens 1 Sek. gedrückt gehalten, steigt bzw. sinkt der Wert schnell und nach 2 Sek. noch schneller, wodurch der gewünschte Wert sehr schnell erreicht wird.
Durch Drücken der Taste [P] den neu eingestellten Aufheiz­gradienten SLor bestätigen. Die Anzeige kehrt in die Parameterebene zurück und es können die anderen Parameter eingestellt werden.
Wenn ca. 15 Sek. keine Taste gedrückt wurde, erfolgt ein automatischer Rücksprung um eine Ebene bis in den Kalibriermodus.
Nachdem die Einstellung vorgenommen wurde, benutzt der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad den neuen Wert erst, wenn entweder die Soll­Temperatur geändert wird oder der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad aus- und wieder eingeschaltet wird.
7.5.8.2 Abkühlgradient einstellen
Der Abkühlgradient SLoF ist aktiv, wenn die Referenztemperatur höher ist als die Soll-Temperatur. Der Einstellbereich reicht von 99,99 °C/min bis 0,00 °C/min [99,99 °F/min bis 0,00 °F/min].
Die Funktion ist deaktiviert, wenn SLoF = InF (in no Function) eingestellt ist.
Parameter für Aufheizgradient SLor
Die Taste [P] drücken. Auf der oberen Anzeige PV erscheint blinkend SLor. Auf der unteren Anzeige SV erscheint der dazugehörige
aktuell eingestellte Aufheizgradient.
Eingabe des Aufheizgradienten
78 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
Sie befinden sich in der Parameterebene (wie in Kapitel
7.5.1 „Menüstruktur, Parameterebenen“ beschrieben). Auf der oberen Anzeige PV steht ’rEG. Auf der unteren Anzeige SV blinkt SLor.
Parameter für Aufheizgradient SLor
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
7. Bedienung des Kalibrators/Mikrokalibrierbades
Mit der Taste [▲] oder [▼] den Parameter SLoF auswählen. Auf der oberen Anzeige PV erscheint ’rEG. Auf der unteren Anzeige SV blinkt SLoF.
Eingabe des Abkühlgradienten
Die Taste [P] drücken. Auf der oberen Anzeige PV erscheint blinkend SLoF. Auf der unteren Anzeige SV erscheint der dazugehörige aktuell eingestellte Abkühlgradient.
Nachdem die Einstellung vorgenommen wurde, benutzt der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad den neuen Wert erst, wenn entweder die Soll­Temperatur geändert wird oder der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad aus- und wieder eingeschaltet wird.
7.5.8.3 Verweilzeit einstellen
Die Verweilzeit dur.t ist aktiv, wenn die Soll-Temperatur SP1 erreicht wurde. Anschließend schaltet der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad automatisch auf die Soll-Temperatur SP2, um. Der Einstellbereich reicht von 99:59 [hh:min] bis 00:00 [hh:min].
Die Funktion ist deaktiviert, wenn dur.t = InF (in no Function) eingestellt ist.
Sie befinden sich in der Parameterebene (wie in Kapitel
7.5.1 „Menüstruktur, Parameterebenen“ beschrieben) Auf der oberen Anzeige PV steht ’rEG. Auf der unteren Anzeige SV blinkt SLor.
DE
Anzeige zur Abkühlgradienteingabe
Die Taste [▲] rücken, der Abkühlgradient SLoF wird erhöht. Die Taste [▼] drücken, der Abkühlgradient SLoF wird reduziert.
Bei Betätigung der Taste [▲] bzw. [▼] steigt oder sinkt der Wert um 0,1. Werden die Tasten hinge­gen mindestens 1 Sek. gedrückt gehalten, steigt bzw. sinkt der Wert schnell und nach 2 Sek. noch schneller, wodurch der gewünschte Wert sehr schnell erreicht wird. Durch Drücken der Taste [P] den neu eingestell­ten Abkühlradienten SLoF bestätigen. Die Anzeige kehrt in die Parameterebene zurück und es können die anderen Parameter einge­stellt werden.
Wenn ca. 15 Sek. keine Taste gedrückt wurde, erfolgt ein automatischer Rücksprung um eine Ebene bis in den Kalibriermodus.
Parameter für Aufheizgradient SLor
Mit der Taste [▲] oder [▼] den Parameter dur.t auswählen. Auf der oberen Anzeige PV erscheint ’rEG. Auf der unteren Anzeige SV blinkt dur.t.
Parameter für Verweilzeit dur.t
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
79WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
7. Bedienung ... / 8. Abkühlen des Metallblockes bzw. Mikrokalibrierbades
Die Taste [P] drücken. Auf der oberen Anzeige PV erscheint blinkend dur.t. Auf der unteren Anzeige SV erscheint die dazugehörige aktuell eingestellte Verweilzeit.
DE
Eingabe der Verweilzeit
Die Taste [▲] rücken, die Verweilzeit dur.t wird erhöht. Die Taste [▼] drücken, die Verweilzeit dur.t wird reduziert.
Bei Betätigung der Taste [▲] bzw. [▼] steigt oder sinkt der Wert um 0,1. Werden die Tasten hinge­gen mindestens 1 Sek. gedrückt gehalten, steigt bzw. sinkt der Wert schnell und nach 2 Sek. noch schneller, wodurch der gewünschte Wert sehr schnell erreicht wird.
Durch Drücken der Taste [P] die neu eingestellte Verweilzeit dur.t bestätigen. Die Anzeige kehrt in die Parameterebene zurück.
Wenn ca. 15 Sek. keine Taste gedrückt wird, erfolgt ein automatischer Rücksprung um eine Ebene bis in den Kalibriermodus.
Nachdem die Einstellung vorgenommen wurde, benutzt der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad den neuen Wert erst, wenn entweder die Soll­Temperatur geändert wird oder der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad aus- und wieder eingeschaltet wird.
8. Abkühlen des Metallblockes bzw. Mikrokalibrierbades
WARNUNG! Verbrennungsgefahr
Durch Berührungen des heißen Metallblockes bzw. Mikrokalibrierbades, der Badflüssigkei­ten oder am Prüfling können diese zu akuten Verbrennungen führen.
Vor dem Transport oder Berühren der Kalibriergeräte darauf achten, dass diese genügend abgekühlt sind.
Um die Kalibriergeräte möglichst schnell von einer höheren auf eine niedrigere Tempera­tur zu bringen, die Soll-Temperatur auf eine niedrigere Temperatur z. B. Raumtemperatur stellen.
Bei den Heizinstrumenten schaltet der eingebaute Ventilator automatisch langsam auf eine höhere Drehzahl, dadurch wird mehr Kühlluft gefördert.
Die LED OUT 2 signalisiert den Zustand des Ausgangs für die Lüftersteuerung. Leuchtet die LED OUT 2, läuft der Lüfter mit hoher Drehzahl, leuchtet die LED OUT 2 nicht, läuft der Lüfter mit verringerter Drehzahl.
Bei den Heiz- bzw. Kühlinstrumenten schaltet der Regler die aktive Kühlung ein. Die LED OUT 2 signalisiert den Zustand des Ausgangs für die aktive Kühlung. Leuchtet die LED OUT 2, läuft die aktive Kühlung, leuchtet die LED OUT 2 nicht, ist die Kühlung nicht aktiv.
Nach dem Ausschalten oder nach Entfernen des Netzanschlusses wird durch den einge­bauten Ventilator keine Kühlluft gefördert. Eine ausreichende thermische Entkopplung zwischen Metallblock bzw. Flüssigkeitsbad und Gehäuse wird trotzdem gewährleistet.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
80 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
9. Störungen
9. Störungen
Personal: Fachpersonal Schutzausrüstung: Schutzhandschuhe und Schutzbrille
VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschä-
den WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschä­den durch gefährliche Messstoffe
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. Sauerstoff, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstoffen
Können Störungen mit Hilfe der aufgeführten
Maßnahmen nicht beseitigt werden, Gerät unver-
züglich außer Betrieb setzen.
Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise
unter Kapitel 11.2 „Rücksendung“ beachten. (z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden. Am Gerät können im Fehlerfall aggressive
Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder
Rückseite der Betriebsanleitung. Messstoffe und/oder mit extremer Temperatur anliegen.
Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 3.6 „Persönliche Schutzausrüstung“).
Fehler Ursachen Maßnahmen
- - - - Unterbrechung des internen Referenzfühlers oder
der interne Referenzfühler ist defekt.
Zur Reparatur einschicken.
DE
uuuu Gemessene Temperatur unter dem Grenzwert des
internen Referenzfühlers (Underrange -200 °C (-328 °F])
oooo Gemessene Temperatur über dem Grenzwert des
internen Referenzfühlers (Overrange +850 °C [+1.562 °F])
ErEP Mögliche Störung im EEPROM Speicher des
Reglers.
Lüfter läuft nicht Der Lüfter ist defekt oder blockiert.
Der Temperaturschalter hat ggf. ausgelöst und die Stromzufuhr für die Heizpatrone abgeschaltet.
Endtemperatur wird nicht erreicht
Keine Anzeige Der Regler ist defekt.
Keine Funktion Die Spannungsversorgung ist nicht richtig herge-
Halbleiterrelais defekt oder Heiz-Kühlelement hat Kurzschluss bzw. ist gealtert.
stellt oder Sicherung ist defekt.
Die Taste [P] drücken.
Zur Reparatur einschicken.
Die Spannungsversorgung und Sicherung prüfen.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
81WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
10. Wartung, Reinigung und Rekalibrierung
10. Wartung, Reinigung und Rekalibrierung
Personal: Fachpersonal Schutzausrüstung: Schutzhandschuhe und Schutzbrille
Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanleitung.
10.1 Wartung
DE
Die hier beschriebenen Geräte sind wartungsfrei. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzufüh­ren. Ausgenommen ist der Austausch der Schmelzsicherung.
Vor dem Austausch der Schmelzsicherung den Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad durch Ziehen des Netzkabels aus der Netzsteckdose von der Netzspannung trennen.
Nur Originalteile verwenden (siehe Kapitel 13 „Zubehör“).
10.2 Reinigung
VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschä­den
Eine unsachgemäße Reinigung führt zu Körper­verletzungen, Sach- und Umweltschäden. Messstoffreste im Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Notwendige Schutzausrüstung tragen.
Reinigungsvorgang wie folgt beschrieben durchführen.
1. Den Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad abkühlen, wie in Kapitel 8 „Abkühlen des Metallblockes bzw. Mikrokalibrierbades“ beschrieben.
2. Vor der Reinigung den Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad ausschalten und durch Ziehen des Netzkabels aus der Netzsteckdose von der Netzspannung trennen.
3. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berüh­rung bringen.
VORSICHT! Beschädigung des Gerätes
Eine unsachgemäße Reinigung führt zur Beschädigung des Gerätes!
Keine aggressiven Reinigungsmittel verwen­den.
Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden.
4. Gerät säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen.
10.2.1 Reinigung von Kalibratoren mit Einsatzhülse
Bei Kalibratoren mit Einsatzhülsen entsteht während des Betriebes eine geringe Menge Metallstaub, der Block und Hülse verklemmen kann. Um dies zu verhindern, in regelmä­ßigen Abständen und vor einer längeren Außerbetriebnahme des Kalibrators die Einsatzhülsen aus dem Heizblock entfer­nen. Die Heizblockbohrung aussaugen und die Bohrung und Hülse mit einem trockenen Tuch reinigen.
10.2.2 Lüftergitterreinigung
Jeder Kalibrator besitzt am Boden ein engmaschiges Luftgit­ter, durch das Kühlluft in den Kalibrator gefördert wird. Das Gitter je nach Luftverunreinigung in regelmäßigen Abständen durch Absaugen oder Abbürsten reinigen.
10.2.3 Reinigung des Mikrokalibrierbades
Das Silikonöl möglichst vollständig aus dem Tank entfernen. Danach den Sensorkorb aus dem Tank nehmen und den Korb, Magnetrührer und Tank mit Wasser, dem reichlich Spülmittel zugesetzt wird, reinigen. Alles gut trocknen lassen. Wenn destilliertes Wasser benutzt wird, die Kalibrierflüssigkeit entfernen und den Sensorkorb, den Magnetrührer und den Tank gut trocknen lassen.
10.2.4 Außenreinigung
Gerät von außen mit einem feuchten Tuch und etwas Wasser oder mit einem lösungsmittelfreien, leichten Reinigungsmittel reinigen.
10.3 Rekalibrierung
DKD/DAkkS-Schein - amtliche Bescheinigungen:
Der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad ist vor der Auslie­ferung mit Messmitteln, die rückführbar sind auf national anerkannte Standards, abgeglichen und geprüft. Auf der Grundlage der DIN ISO 10012 ist der Kalibrator bzw. das Mikrokalibrierbad je nach Anwendungsfall in angemes­senen, periodischen Intervallen zu überprüfen. Es wird empfohlen, das Gerät in regelmäßigen Zeitabständen von ca. 12 Monaten oder etwa 500 Betriebsstunden durch den Hersteller rekalibrieren zu lassen. Die Grundeinstellungen werden wenn notwendig korrigiert.
Die Grundlage der Rekalibrierung ist die Richtlinie des Deutschen Kalibrierdienstes DKD R5-4. Die hier beschriebe­nen Maßnahmen werden bei der Rekalibrierung angewendet und berücksichtigt.
82 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
11. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
11. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
Personal: Fachpersonal Schutzausrüstung: Schutzhandschuhe und Schutzbrille
WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschä­den durch Messstoffreste
Messstoffreste am oder im Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 3.6 „Persönliche Schutzausrüstung“).
Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beachten.
Gerät säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen.
11.1 Demontage
WARNUNG! Verbrennungsgefahr
Bei der Demontage besteht Gefahr durch austre­tende, gefährlich heiße Messstoffe.
Vor der Demontage das Gerät ausreichend abkühlen lassen!
Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite.
11.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entspre­chend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
Entsorgen Sie das Silikonöl wie im Sicherheits­datenblatt beschrieben.
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Für eine geordnete Entsorgung gemäß nationaler Vorga­ben sorgen.
DE
1. Das Kalibariergerät abkühlen, wie in Kapitel 8 „Abkühlen des Metallblockes bzw. Mikrokalibrierbades“ beschrieben.
2. Das Kalibriergerät ausschalten und Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
3. Falls vorhanden, die Kalibrierflüssigkeit aus dem Mikrokalibrierbad (siehe Kapitel 10.2.3 „Reinigung des Mikrokalibrierbades“) entfernen.
11.2 Rücksendung
Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen, siehe Kapitel
10.2 „Reinigung“.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
Um Schäden zu vermeiden:
1. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. Zu allen Seiten der Transportverpackung gleichmäßig dämmen.
2. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen.
3. Sendung als Transport eines hochempfindlichen Messge­rätes kennzeichnen.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
83WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
12. Technische Daten
12. Technische Daten
12.1 Temperatur-Bockkalibrator Serie CTD9100
CTD9100-COOL CTD9100-165
Anzeige
Temperaturbereich -55 ... +200 °C [-67 ... +392 °F] -35 ... +165 °C [-31 ... +329 °F] Genauigkeit
DE
Stabilität Auösung 0,01 bis 100 °C, dann 0,1 [0,01 bis 212 °F, dann 0,1]
Temperaturverteilung
Axiale Homogenität Radiale Homogenität
Temperierung
Aufheizzeit ca. 10 min von 20 °C auf 200 °C
Abkühlzeit ca. 10 min von +20 °C auf -20 °C
Stabilisierungszeit
Einsatzhülse
Eintauchtiefe 150 mm [5,91 in] Hülsenabmessung Ø 28 x 150 mm [Ø 1,1 x 5,91 in] Ø 28 x 150 mm oder Ø 60 x 150 mm
Hülsenmaterial Aluminium
Spannungsversorgung
Hilfsenergie AC 100 ... 240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 555 VA 375 VA Sicherung 6,3 A träge Netzkabel AC 230 V; für Europa
Kommunikation
Schnittstelle RS-485
Gehäuse
Abmessungen (B x T x H) 215 x 305 x 425 mm [8,46 x 12,00 x 16,73 in] Gewicht 11 kg [24,3 lbs]
1) Ist definiert als Messabweichung zwischen dem Messwert und dem Referenzwert.
2) Maximaler Temperaturunterschied an einer stabilen Temperatur über 30 Minuten.
3) Maximaler Temperaturunterschied bei 40 mm [1,57 in] oberhalb des Bodens.
4) Maximaler Temperaturunterschied zwischen den Bohrungen (alle Thermometer gleich tief eingetaucht).
5) Zeit, um einen stabilen Wert zu erreichen.
1)
2)
3)
4)
5)
0,15 ... 0,3 K 0,15 ... 0,25 K ±0,05 K
abhängig von Temperatur, Temperaturfühlern und deren Anzahl abhängig von Temperatur, Temperaturfühlern und deren Anzahl
[von 68 °F auf 392 °F]
[von 68 °F auf -4 °F] abhängig von Temperatur und Temperaturfühler
ca. 25 min von 20 °C auf 165 °C (X ca. 35 min) [von 68 °F auf 329 °F]
ca. 15 min von +20 °C auf -20 °C (X ca. 35 min) [von 68 °F auf -4 °F]
[Ø 1,1 x 5,91 in oder Ø 2,36 x 5,91 in]
Die Messunsicherheit ist definiert als die gesamte Messunsicherheit (k = 2), welche folgende Anteile beinhaltet: Genauigkeit, Messunsicherheit der Referenz, Stabilität und Homogenität.
84 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
12. Technische Daten
CTD9100-450 CTD9100-650
Anzeige
Temperaturbereich 40 ... 450 °C [104 ... 842 °F] 40 ... 650 °C [104 ... 1.202 °F] Genauigkeit Stabilität
1)
2)
Auösung 0,01 bis 100 °C, dann 0,1 [0,01 bis 212 °F, dann 0,1]
Temperaturverteilung
Axiale Homogenität Radiale Homogenität
3)
4)
Temperierung
Aufheizzeit ca. 14 min von 20 °C auf 450 °C
Abkühlzeit ca. 60 min von 450 °C auf 100 °C
Stabilisierungszeit
5)
Einsatzhülse
Eintauchtiefe 150 mm [5,91 in] Hülsenabmessung Ø 60 x 150 mm [Ø 2,36 x 5,91 in] Ø 28 x 150 mm [Ø 1,1 x 5,91 in] Hülsenmaterial Aluminium Messing
Spannungsversorgung
Hilfsenergie AC 230 V, 50/60 Hz AC 230 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 2.000 VA 1.000 VA Sicherung 10 A träge 10 A träge (bei AC 110 V)
Netzkabel AC 230 V; für Europa
Kommunikation
Schnittstelle RS-485
Gehäuse
Abmessungen (B x T x H) 150 x 270 x 400 mm [5,91 x 10,63 x 15,75 in] Gewicht 7,5 kg [16,5 lbs] 8 kg [17,6 lbs]
1) Ist definiert als Messabweichung zwischen dem Messwert und dem Referenzwert.
2) Maximaler Temperaturunterschied an einer stabilen Temperatur über 30 Minuten.
3) Maximaler Temperaturunterschied bei 40 mm [1,57 in] oberhalb des Bodens.
4) Maximaler Temperaturunterschied zwischen den Bohrungen (alle Thermometer gleich tief eingetaucht).
5) Zeit, um einen stabilen Wert zu erreichen.
6) Geräteausführung mit Weitbereichsnetzteil verfügbar.
7) Die Hilfsenergie AC 115 V muss bei der Bestellung mit angegeben werden, da sonst AC 230 V angenommen wird.
0,3 ... 0,5 K 0,3 ... 0,8 K ±0,05 K bis 100 °C [212 °F]
±0,1 K bis 450 °C [842 °F]
±0,05 K bis 100 °C [212 °F] ±0,1 K bis 600 °C [1.112 °F]
abhängig von Temperatur, Temperaturfühlern und deren Anzahl abhängig von Temperatur, Temperaturfühlern und deren Anzahl
ca. 20 min von 20 °C auf 600 °C
[von 68 °F auf 842 °F]
[von 68 °F auf 1.112 °F] ca. 60 min von 600 °C auf 100 °C
[von 842 °F auf 212 °F]
[von 1.112 °F auf 212 °F]
abhängig von Temperatur und Temperaturfühler
(AC 100 ... 240 V, 50/60 Hz)
6,3 A träge (bei AC 230 V)
6)
DE
7)
Die Messunsicherheit ist definiert als die gesamte Messunsicherheit (k = 2), welche folgende Anteile beinhaltet: Genauigkeit, Messunsicherheit der Referenz, Stabilität und Homogenität.
Zertifikate/Zeugnisse
Zertifikat
Kalibrierung Standard: Kalibrierzertifikat 3.1 nach DIN EN 10204
Option: DKD/DAkkS-Kalibrierzertifikat
Empfohlenes Rekalibrierungsintervall 1 Jahr (abhängig von den Nutzungsbedingungen)
Zulassungen und Zertifikate siehe Internetseite Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt CT 41.28 und Bestellunterlagen.
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
85WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
12. Technische Daten
12.2 Mikrokalibrierbad Serie CTB9100
Typ CTB9100-165 Typ CTB9100-225
Anzeige
Temperaturbereich -35 ... +165 °C [-31 ... +329 °F] 40 ... 225 °C [104 ... 437 °F]
Genauigkeit Stabilität
1)
2)
Auösung 0,1 °C
DE
Temperaturverteilung
Axiale Homogenität Radiale Homogenität
3)
4)
Temperierung
Aufheizzeit ca. 45 min von 20 °C auf 160 °C
Abkühlzeit ca. 30 min von +20 °C auf -20 °C
Stabilisierungszeit
5)
Tank
Einbautiefe 150 mm [5,91 in] Volumen ca. 0,6 Liter Tankabmessung Ø 60 x 165 mm [2,36 x 5,91 in]
Spannungsversorgung
Hilfsenergie AC 100 ... 240 V, 50/60 Hz AC 230 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 375 VA 1.000 VA Sicherung 6,3 A träge 10 A träge (bei AC 110 V)
Netzkabel AC 230 V; für Europa
Kommunikation
Schnittstelle RS-485
Gehäuse
Abmessungen (B x T x H) 215 x 305 x 425 mm [8,46 x 12,00 x 16,73 in] 150 x 270 x 400 mm [5,91 x 10,63 x 15,75 in] Gewicht 12 kg [26,5 lbs] 7,9 kg [17,5 lbs]
1) Ist definiert als Messabweichung zwischen dem Messwert und dem Referenzwert.
2) Maximaler Temperaturunterschied an einer stabilen Temperatur über 30 Minuten.
3) Maximaler Temperaturunterschied bei 40 mm [1,57 in] oberhalb des Bodens.
4) Maximaler Temperaturunterschied zwischen den Bohrungen (alle Thermometer gleich tief eingetaucht).
5) Zeit, um einen stabilen Wert zu erreichen.
6) Die Hilfsenergie AC 115 V muss bei der Bestellung mit angegeben werden, da sonst AC 230 V angenommen wird.
±0,2 K ±0,3 K ±0,05 K
abhängig von Temperatur, Temperaturfühlern und deren Anzahl abhängig von Temperatur, Temperaturfühlern und deren Anzahl
[von 68 °F auf 320 °F]
[von +68 °F auf -4 °F] abhängig von Temperatur und Temperaturfühler
optional 40 ... 255 °C [104 ... 491 °F]
ca. 10 min von 20 °C auf 225 °C [von 68 °F auf 437 °F]
ca. 30 min von 225 °C auf 50 °C [von 437 °F auf 122 °F]
(AC 115 V, 50/60 Hz)
6)
6,3 A träge (bei AC 230 V)
Die Messunsicherheit ist definiert als die gesamte Messunsicherheit (k = 2), welche folgende Anteile beinhaltet: Genauigkeit, Messunsicherheit der Referenz, Stabilität und Homogenität.
86 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
12. Technische Daten
Zertifikate/Zeugnisse
Zertifikat
Kalibrierung Standard: Kalibrierzertifikat 3.1 nach DIN EN 10204
Option: DKD/DAkkS-Kalibrierzertifikat
Empfohlenes Rekalibrierungsintervall 1 Jahr (abhängig von den Nutzungsbedingungen)
Zulassungen und Zertifikate siehe Internetseite Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt CT 46.30 und Bestellunterlagen.
Badflüssigkeiten
Zubehör Typ CTB9100-165 Typ CTB9100-225
Silikonöl DC 200.05:
-40 ... +130 °C [-40 ... +266 °F] FP 8) = 133 °C [271,4 °F]
Silikonöl DC 200.10:
-35 ... +160 °C [-31 ... +320 °F]
8)
= 163 °C [325,4 °F]
FP
Silikonöl DC 200.20:
10 ... 220 °C [50 ... 428 °F]
8)
= 230 °C [446 °F]
FP
Silikonöl DC 200.50:
25 ... 250 °C [77 ... 482 °F]
8)
= 280 °C [536 °F]
FP
8) FP = Flammpunkt bei offenem Tiegel
von -35 ... +130 °C [-31 ... +266 °F] sehr gut einsetzbar]
von -35 ... +160 °C [-31 ... +320 °F] gut einsetzbar
nicht empfohlen von 40 ... 225 °C [104 ... 437 °F]
nicht empfohlen von 80 ... 255 °C [176 ... 491 °F]
nicht empfohlen
nicht empfohlen
gut einsetzbar
gut einsetzbar
DE
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
87WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
12. Technische Daten
12.3 Multifunktionskalibrator Typ CTM9100-150
Technische Daten Typ CTM9100-150
Anzeige
Temperaturbereich -20 ... +150 °C [-4 ... 302 °F]
-35 ... +165 °C [-31 ... 329 °F] Verwendung als Mikrokalibrierbad
Genauigkeit
DE
Stabilität
Auösung 0,01 bis 100 °C, dann 0,1 [0,01 bis 212 °F, dann 0,1]
Temperierung
Aufheizzeit je nach Verwendung und Einsatzbereich Abkühlzeit je nach Verwendung und Einsatzbereich Stabilisierungszeit
Einsatzhülse
Eintauchtiefe 150 mm [5,91 in] Hülsenabmessung Ø 60 x 170 mm [Ø 2,36 x 6,69 in] Hülsenmaterial Aluminium
Spannungsversorgung
Hilfsenergie AC 100 ... 240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 400 VA Sicherung 6,3 A träge Netzkabel AC 230 V; für Europa
Kommunikation
Schnittstelle RS-485
Gehäuse
Abmessungen (B x T x H) 215 x 305 x 425 mm [8,46 x 12,0 x 16,73 in] Gewicht 12 kg [26,5 lbs]
1) Ist definiert als Messabweichung zwischen dem Messwert und dem Referenzwert.
2) Maximaler Temperaturunterschied an einer stabilen Temperatur über 30 Minuten.
3) Zeit, um einen stabilen Wert zu erreichen.
1)
2)
3)
±0,2 K ±0,3 K ±1 K ±1 K
±0,05 K ±0,05 K ±0,2 K ±0,2 K
je nach Verwendung und Einsatzbereich
Verwendung als Mikrokalibrierbad Verwendung als Blockkalibrator Verwendung als Infrarot-Schwarzstrahler Verwendung als Oberflächen-Temperaturkalibrator
Verwendung als Mikrokalibrierbad Verwendung als Blockkalibrator Verwendung als Infrarot-Schwarzstrahler Verwendung als Oberflächen-Temperaturkalibrator
Die Messunsicherheit ist definiert als die gesamte Messunsicherheit (k = 2), welche folgende Anteile beinhaltet: Genauigkeit, Messunsicherheit der Referenz, Stabilität und Homogenität.
Zertifikate/Zeugnisse
Zertifikat
Kalibrierung Standard: Kalibrierzertifikat 3.1 nach DIN EN 10204
Option: DKD/DAkkS-Kalibrierzertifikat
Empfohlenes Rekalibrierungsintervall 1 Jahr (abhängig von den Nutzungsbedingungen)
Zulassungen und Zertifikate siehe Internetseite Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt CT 41.40 und Bestellunterlagen.
88 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
13. Zubehör
13. Zubehör
13.1 Serie CTD9100
Einsatzhülsen und Zubehör
Gebohrte Standardeinsatzhülse je nach Geräteausführung
Einsatzhülsen, ungebohrt und gebohrt nach Angaben
Wechselwerkzeug
Netzanschluss
Netzanschlusskabel 1,5 m [5 ft] mit Schukostecker
Netzanschlusskabel für die Schweiz
Netzanschlusskabel für USA/Kanada
Netzanschlusskabel für UK
Software und Zubehör
Softwarepaket zur Bedienung des Kalibrators
Schnittstellenkabel mit integriertem Konverter von RS-485 auf USB 2.0
Zertifikate
Kalibrierzertifikat 3.1 nach DIN EN 10204
DKD/DAkkS-Kalibrierzertifikat
Sonstiges
Transportkoffer
13.2 Serie CTB9100
Badzubehör
Schraubdeckel
Silikonöle in 1 Liter Plastikflasche
Magnetrührer und Schraubdeckel Plastik oder Metall
Bechereinsatz bestehend aus: Becher mit auslaufsi­cheren Deckel, Sensorkorb, Magnetrührer- und heber, Wechselwerkzeug (bei Nachbestellung erneute Justage nötig)
13.3 Typ CTM9100-150
Einsatzhülsen und Zubehör
Einsatzhülse mit sieben Bohrungen: Ø 1 x 2 mm, 3 x 3,5 mm, 2 x 4,5 mm, 1 x 6 mm [Ø 1 x 0,08 in, 3 x 0,14 in, 2 x 0,18 in, 1 x 0,24 in]
Oberflächeneinsatz
Infraroteinsatz
Wechselwerkzeuge
Netzanschluss
Netzanschlusskabel 1,5 m [5 ft] mit Schukostecker
Netzanschlusskabel für die Schweiz
Netzanschlusskabel für USA/Kanada
Netzanschlusskabel für UK
Software und Zubehör
Softwarepaket zur Bedienung des Kalibrators
Schnittstellenkabel mit integriertem Konverter von RS-485 auf USB 2.0
Zertifikate
Kalibrierzertifikat 3.1 nach DIN EN 10204
DKD/DAkkS-Kalibrierzertifikat
Sonstiges
Transportkoffer
Externe Referenz
Kalibrierflüssigkeit und Entleerungspumpe
DE
Netzanschluss
Netzanschlusskabel 1,5 m [5 ft] mit Schukostecker
Netzanschlusskabel für die Schweiz
Netzanschlusskabel für USA/Kanada
Netzanschlusskabel für UK
Software und Zubehör
Softwarepaket zur Bedienung des Kalibrators
Schnittstellenkabel mit integriertem Konverter von RS-485 auf USB 2.0
Zertifikate
Kalibrierzertifikat 3.1 nach DIN EN 10204
DKD/DAkkS-Kalibrierzertifikat
Sonstiges
Transportkoffer
Entleerungspumpe
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
89WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
14. Aufheiz- und Abkühlzeiten
14. Aufheiz- und Abkühlzeiten
14.1 Temperatur-Blockkalibrator Typ CTD9100-COOL
Messbedingungen
Alle Zeiten beziehen sich auf einen Pt100-Referenzsensor Ø 6 mm [0,24 in].
Der Referenzsensor sitzt bei voller Tiefe mittig in der Einsatzhülse.
Alle Zeiten sind Durchgangszeiten und berücksichtigen nicht die jeweils benötigte Einschwingzeit.
Die Messungen wurden bei einer Raumtemperatur von ca. 23 °C [73 °F] durchgeführt.
DE
Einsatzhülse
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
-55 °C auf -45 °C -67 °F auf -49 °F 0:36 min 200 °C auf 175 °C 392 °F auf 347 °F 2:02 min
-45 °C auf -35 °C -49 °F auf -31 °F 0:25 min 175 °C auf 150 °C 347 °F auf 302 °F 1:41 min
-35 °C auf -25 °C -31 °F auf -13 °F 0:20 min 150 °C auf 125 °C 302 °F auf 257 °F 1:46 min
-25 °C auf -15 °C -13 °F auf +5 °F 0:20 min 125 °C auf 100 °C 257 °F auf 212 °F 2:07 min
-15 °C auf 0 °C 5 °F auf 32 °F 0:26 min 100 °C auf 75 °C 212 °F auf 167 °F 2:22 min 0 °C auf 25 °C 32 °F auf 77 °F 0:40 min 75 °C auf 50 °C 167 °F auf 122 °F 2:47 min 25 °C auf 50 °C 77 °F auf 122 °F 0:41 min 50 °C auf 25 °C 122 °F auf 77 °F 3:28 min 50 °C auf 75 °C 122 °F auf 167 °F 0:45 min 25 °C auf 0 °C 77 °F auf 32 °F 4:38 min 75 °C auf 100 °C 167 °F auf 212 °F 0:41 min 0 °C auf -15 °C 32 °F auf 5 °F 3:43 min 100 °C auf 125 °C 212 °F auf 257 °F 0:45 min -15 °C auf -25 °C +5 °F auf -13 °F 3:07 min 125 °C auf 150 °C 257 °F auf 302 °F 0:46 min -25 °C auf -35 °C -13 °F auf -31 °F 4:13 min 150 °C auf 175 °C 302 °F auf 347 °F 0:56 min -35 °C auf -45 °C -31 °F auf -49 °F 6:10 min 175 °C auf 200 °C 347 °F auf 392 °F 2:01 min -45 °C auf -55 °C -49 °F auf -67 °F 12:14 min
14.2 Temperatur-Blockkalibrator Typ CTD9100-165
Messbedingungen
Alle Zeiten beziehen sich auf einen Pt100-Referenzsensor Ø 6 mm [0,24 in].
Der Referenzsensor sitzt, bei voller Tiefe, mittig in der Einsatzhülse.
Alle Zeiten sind Durchgangszeiten und berücksichtigen nicht die jeweils benötigte Einschwingzeit.
Die Messungen wurden bei einer Raumtemperatur von ca. 23 °C [73 °F] durchgeführt.
Einsatzhülse
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
-30 °C auf -25 °C -22 °F auf -13 °F 0:32 min 165 °C auf 150 °C 329 °F auf 302 °F 1:13 min
-25 °C auf -15 °C -13 °F auf +5 °F 0:56 min 150 °C auf 125 °C 302 °F auf 257 °F 1:54 min
-15 °C auf 0 °C 5 °F auf 32 °F 1:19 min 125 °C auf 100 °C 257 °F auf 212 °F 2:11 min 0 °C auf 25 °C 32 °F auf 77 °F 2:15 min 100 °C auf 75 °C 212 °F auf 167 °F 2:38 min 25 °C auf 50 °C 77 °F auf 122 °F 2:42 min 75 °C auf 50 °C 167 °F auf 122 °F 3:13 min 50 °C auf 75 °C 122 °F auf 167 °F 3:09 min 50 °C auf 25 °C 122 °F auf 77 °F 4:16 min 75 °C auf 100 °C 167 °F auf 212 °F 4:17 min 25 °C auf 0 °C 77 °F auf 32 °F 6:26 min 100 °C auf 125 °C 212 °F auf 257 °F 4:30 min 0 °C auf -15 °C 32 °F auf 5 °F 6:08 min 125 °C auf 150 °C 257 °F auf 302 °F 5:46 min -15 °C auf -25 °C +5 °F auf -13 °F 7:03 min 150 °C auf 165 °C 302 °F auf 329 °F 5:31 min -25 °C auf -30 °C -13 °F auf -22 °F 6:21 min
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
90 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
14. Aufheiz- und Abkühlzeiten
14.3 Temperatur-Blockkalibrator Typ CTD9100-165-X
Messbedingungen
Alle Zeiten beziehen sich auf einen Pt100-Referenzsensor Ø 6 mm [0,24 in].
Der Referenzsensor sitzt bei voller Tiefe mittig in der Einsatzhülse.
Alle Zeiten sind Durchgangszeiten und berücksichtigen nicht die jeweils benötigte Einschwingzeit.
Die Messungen wurden bei einer Raumtemperatur von ca. 23 °C [73 °F] durchgeführt.
Einsatzhülse
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
-35 °C auf -30 °C -31 °F auf -22 °F 1:05 min 165 °C auf 150 °C 329 °F auf 302 °F 2:00 min
-30 °C auf -25 °C -22 °F auf -13 °F 0.45 min 150 °C auf 125 °C 302 °F auf 257 °F 3:21 min
-25 °C auf -20 °C -13 °F auf -4 °F 0:26 min 125 °C auf 100 °C 257 °F auf 212 °F 3:57 min
-20 °C auf -15 °C -4 °F auf +5 °F 0:40 min 100 °C auf 75 °C 212 °F auf 167 °F 4:47 min
-15 °C auf -10 °C 5 °F auf 14 °F 0:40 min 75 °C auf 50 °C 167 °F auf 122 °F 5:51 min
-10 °C auf 0 °C 14 °F auf 32 °F 1:21 min 50 °C auf 25 °C 122 °F auf 77 °F 7:58 min 0 °C auf 25 °C 32 °F auf 77 °F 3:26 min 25 °C auf 0 °C 77 °F auf 32 °F 12:24 min 25 °C auf 50 °C 77 °F auf 122 °F 3:51 min 0 °C auf -10 °C 32 °F auf 14 °F 6:43 min 50 °C auf 75 °C 122 °F auf 167 °F 4:06 min -10 °C auf -15 °C 14 °F auf 5 °F 4:26 min 75 °C auf 100 °C 167 °F auf 212 °F 4:57 min -15 °C auf -20 °C +5 °F auf -4 °F 5:27 min 100 °C auf 125 °C 212 °F auf 257 °F 6:17 min -20 °C auf -25 °C -4 °F auf -13 °F 7:17 min 125 °C auf 150 °C 257 °F auf 302 °F 9:18 min -25 °C auf -20 °C -13 °F auf -22 °F 11:09 min 150 °C auf 165 °C 302 °F auf 329 °F 8:59 min -30 °C auf -35 °C -22 °F auf -31 °F 24:18 min
14.4 Temperatur-Blockkalibrator Typ CTD9100-450
Messbedingungen
Alle Zeiten beziehen sich auf einen Pt100-Referenzsensor Ø 6 mm [0,24 in].
Der Referenzsensor sitzt bei voller Tiefe mittig in der Einsatzhülse.
Alle Zeiten sind Durchgangszeiten und berücksichtigen nicht die jeweils benötigte Einschwingzeit.
Die Messungen wurden bei einer Raumtemperatur von ca. 23 °C [73 °F] durchgeführt.
DE
Einsatzhülse
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
25 °C auf 40 °C 77 °F auf 104 °F 1:00 min 450 °C auf 400 °C 842 °F auf 752 °F 5:36 min 40 °C auf 50 °C 104 °F auf 122 °F 0:31 min 400 °C auf 350 °C 752 °F auf 662 °F 5:10 min 50 °C auf 100 °C 122 °F auf 212 °F 1:38 min 350 °C auf 300 °C 662 °F auf 572 °F 6:06 min 100 °C auf 150 °C 212 °F auf 302 °F 1:23 min 300 °C auf 250 °C 572 °F auf 482 °F 7:28 min 150 °C auf 200 °C 302 °F auf 392 °F 1:16 min 250 °C auf 200 °C 482 °F auf 392 °F 9:14 min 200 °C auf 250 °C 392 °F auf 482 °F 1:18 min 200 °C auf 150 °C 392 °F auf 302 °F 12:07 min 250 °C auf 300 °C 482 °F auf 572 °F 1:23 min 150 °C auf 100 °C 302 °F auf 212 °F 18:00 min 300 °C auf 350 °C 572 °F auf 662 °F 1:33 min 100 °C auf 50 °C 212 °F auf 122 °F 37:01 min 350 °C auf 400 °C 662 °F auf 752 °F 1:53 min 50 °C auf 40 °C 122 °F auf 104 °F 15:45 min 400 °C auf 450 °C 752 °F auf 842 °F 2:33 min 40 °C auf 25 °C 104 °F auf 77 °F 50:53 min
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
91WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
14. Aufheiz- und Abkühlzeiten
14.5 Temperatur-Blockkalibrator Typ CTD9100-650
Messbedingungen
Alle Zeiten beziehen sich auf einen Pt100-Referenzsensor Ø 6 mm [0,24 in].
Der Referenzsensor sitzt bei voller Tiefe mittig in der Einsatzhülse.
Einsatzhülse
DE
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
25 °C auf 40 °C 77 °F auf 104 °F 0:54 min 650 °C auf 600 °C 1.202 °C auf 1.112 °C 2:25 min 40 °C auf 50 °C 104 °F auf 122 °F 0:22 min 600 °C auf 550 °C 1.112 °C auf 1.022 °C 2:33 min 50 °C auf 100 °C 122 °F auf 212 °F 1:18 min 550 °C auf 500 °C 1.022 °C auf 932 °C 2:55 min 100 °C auf 150 °C 212 °F auf 302 °F 1:06 min 500 °C auf 450 °C 932 °C auf 842 °C 3:27 min 150 °C auf 200 °C 302 °F auf 392 °F 1:03 min 450 °C auf 400 °C 842 °F auf 752 °F 4:01 min 200 °C auf 250 °C 392 °F auf 482 °F 1:05 min 400 °C auf 350 °C 752 °F auf 662 °F 4:39 min 250 °C auf 300 °C 482 °F auf 572 °F 1:06 min 350 °C auf 300 °C 662 °F auf 572 °F 5:36 min 300 °C auf 350 °C 572 °F auf 662 °F 1:09 min 300 °C auf 250 °C 572 °F auf 482 °F 6:46 min 350 °C auf 400 °C 662 °F auf 752 °F 1:21 min 250 °C auf 200 °C 482 °F auf 392 °F 8:32 min 400 °C auf 450 °C 752 °F auf 842 °F 1:30 min 200 °C auf 150 °C 392 °F auf 302 °F 11:22 min 450 °C auf 500 °C 842 °C auf 932 °C 1:32 min 150 °C auf 100 °C 302 °F auf 212 °F 17:01 min 500 °C auf 550 °C 932 °C auf 1.022 °C 1:38 min 100 °C auf 50 °C 212 °F auf 122 °F 52:37 min 550 °C auf 600 °C 1.022 °C auf 1.112 °C 1:55 min 50 °C auf 40 °C 122 °F auf 104 °F 15:23 min 600 °C auf 650 °C 1.112 °C auf 1.202 °C 2:33 min 40 °C auf 25 °C 104 °F auf 77 °F 1:01:58 min
Alle Zeiten sind Durchgangszeiten und berücksichtigen nicht die jeweils benötigte Einschwingzeit.
Die Messungen wurden bei einer Raumtemperatur von ca. 23 °C [73 °F] durchgeführt.
92 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
14. Aufheiz- und Abkühlzeiten
14.6 Mikrokalibrierbad Typ CTB9100-165
Messbedingungen
Alle Zeiten beziehen sich auf einen Pt100-Referenzsensor Ø 6 mm [0,24 in].
Der Referenzsensor sitzt mittig im Tank, 5 mm [0,2 in] über dem Siebeinsatz.
Alle Zeiten sind Durchgangszeiten und berücksichtigen nicht die jeweils benötigte Einschwingzeit.
Die Messungen wurden bei einer Raumtemperatur von ca. 23 °C [73 °F] durchgeführt mit Bad ohne Deckel.
Destilliertes Wasser
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
2 °C auf 25 °C 36 °F auf 77 °F 5:31 min 90 °C auf 75 °C 194 °F auf 167 °F 3:09 min 25 °C auf 50 °C 77 °F auf 122 °F 6:49 min 75 °C auf 50 °C 167 °F auf 122 °F 7:06 min 50 °C auf 75 °C 122 °F auf 167 °F 8:07 min 50 °C auf 25 °C 122 °F auf 77 °F 10:18 min 75 °C auf 90 °C 167 °F auf 194 °F 6:19 min 25 °C auf 2 °C 77 °F auf 36 °F 14:52 min
Silikonöl 5 CS
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
-30 °C auf -25 °C -22 °F auf -13 °F 0:56 min 120 °C auf 100 °C 248 °F auf 212 °F 32:24 min
-25 °C auf -15 °C -13 °F auf +5 °F 1:06 min 100 °C auf 75 °C 212 °F auf 167 °F 3:40 min
-15 °C auf 0 °C 5 °F auf 32 °F 1:18 min 75 °C auf 50 °C 167 °F auf 122 °F 4:48 min 0 °C auf 25 °C 32 °F auf 77 °F 2:46 min 50 °C auf 25 °C 122 °F auf 77 °F 6:41 min 25 °C auf 50 °C 77 °F auf 122 °F 2:37 min 25 °C auf 0 °C 77 °F auf 32 °F 8:50 min 50 °C auf 75 °C 122 °F auf 167 °F 3:10 min 0 °C auf -15 °C 32 °F auf 5 °F 10:36 min 75 °C auf 100 °C 167 °F auf 212 °F 4:23 min -15 °C auf -25 °C +5 °F auf -13 °F 15:01 min 100 °C auf 120 °C 212 °F auf 248 °F 5:05 min -25 °C auf -30 °C -13 °F auf -22 °F 23:19 min
DE
Silikonöl 10 CS
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
-30 °C auf -25 °C -22 °F auf -13 °F 1:17 min 165 °C auf 150 °C 329 °F auf 302 °F 1:54 min
-25 °C auf -15 °C -13 °F auf +5 °F 1:17 min 150 °C auf 125 °C 302 °F auf 257 °F 2:37 min
-15 °C auf 0 °C 5 °F auf 32 °F 1:20 min 125 °C auf 100 °C 257 °F auf 212 °F 3:11 min 0 °C auf 25 °C 32 °F auf 77 °F 1:56 min 100 °C auf 75 °C 212 °F auf 167 °F 3:59 min 25 °C auf 50 °C 77 °F auf 122 °F 2:30 min 75 °C auf 50 °C 167 °F auf 122 °F 5:02 min 50 °C auf 75 °C 122 °F auf 167 °F 3:13 min 50 °C auf 25 °C 122 °F auf 77 °F 6:57 min 75 °C auf 100 °C 167 °F auf 212 °F 4:24 min 25 °C auf 0 °C 77 °F auf 32 °F 8:26 min 100 °C auf 125 °C 212 °F auf 257 °F 6:47 min 0 °C auf -15 °C 32 °F auf 5 °F 9:58 min 125 °C auf 150 °C 257 °F auf 302 °F 12:51 min -15 °C auf -25 °C +5 °F auf -13 °F 15:33 min 150 °C auf 165 °C 302 °F auf 329 °F 18:21 min -25 °C auf -30 °C -13 °F auf -30 °F 29:45 min
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
93WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
14. Aufheiz- und Abkühlzeiten
Silikonöl 20 CS
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
-30 °C auf -25 °C -22 °F auf -13 °F 1:14 min 165 °C auf 150 °C 329 °F auf 302 °F 1:37 min
-25 °C auf -15 °C -13 °F auf +5 °F 1:11 min 150 °C auf 125 °C 302 °F auf 257 °F 2:38 min
-15 °C auf 0 °C 5 °F auf 32 °F 1:31 min 125 °C auf 100 °C 257 °F auf 212 °F 3:16 min 0 °C auf 25 °C 32 °F auf 77 °F 2:39 min 100 °C auf 75 °C 212 °F auf 167 °F 3:47 min 25 °C auf 50 °C 77 °F auf 122 °F 2:59 min 75 °C auf 50 °C 167 °F auf 122 °F 4:33 min 50 °C auf 75 °C 122 °F auf 167 °F 4:17 min 50 °C auf 25 °C 122 °F auf 77 °F 5:57 min
DE
75 °C auf 100 °C 167 °F auf 212 °F 5:18 min 25 °C auf 0 °C 77 °F auf 32 °F 7:49 min 100 °C auf 125 °C 212 °F auf 257 °F 7:09 min 0 °C auf -15 °C 32 °F auf 5 °F 10:17 min 125 °C auf 150 °C 257 °F auf 302 °F 12:06 min -15 °C auf -25 °C +5 °F auf -13 °F 15:19 min 150 °C auf 165 °C 302 °F auf 329 °F 21:04 min -25 °C auf -30 °C -13 °F auf -22 °F 20:52 min
Silikonöl 50 CS
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
-30 °C auf -25 °C -22 °F auf -13 °F 1:53 min 165 °C auf 150 °C 329 °F auf 302 °F 1:59 min
-25 °C auf -15 °C -13 °F auf +5 °F 1:22 min 150 °C auf 125 °C 302 °F auf 257 °F 2:31 min
-15 °C auf 0 °C 5 °F auf 32 °F 1:38 min 125 °C auf 100 °C 257 °F auf 212 °F 2:58 min 0 °C auf 25 °C 32 °F auf 77 °F 2:46 min 100 °C auf 75 °C 212 °F auf 167 °F 3:17 min 25 °C auf 50 °C 77 °F auf 122 °F 3:15 min 75 °C auf 50 °C 167 °F auf 122 °F 4:13 min 50 °C auf 75 °C 122 °F auf 167 °F 3:52 min 50 °C auf 25 °C 122 °F auf 77 °F 6:40 min 75 °C auf 100 °C 167 °F auf 212 °F 5:08 min 25 °C auf 0 °C 77 °F auf 32 °F 9:17 min 100 °C auf 125 °C 212 °F auf 257 °F 6:56 min 0 °C auf -15 °C 32 °F auf 5 °F 11:46 min 125 °C auf 150 °C 257 °F auf 302 °F 11:38 min -15 °C auf -25 °C +5 °F auf -13 °F 16:55 min 150 °C auf 165 °C 302 °F auf 329 °F 17:04 min -25 °C auf -30 °C -13 °F auf -22 °F 23:38 min
94 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
14. Aufheiz- und Abkühlzeiten
14.7 Mikrokalibrierbad Typ CTB9100-225
Messbedingungen
Alle Zeiten beziehen sich auf einen Pt100-Referenzsensor Ø 6 mm [0,24 in].
Der Referenzsensor sitzt mittig im Tank, 5 mm [0,2 in] über dem Siebeinsatz.
Alle Zeiten sind Durchgangszeiten und berücksichtigen nicht die jeweils benötigte Einschwingzeit.
Die Messungen wurden bei einer Raumtemperatur von ca. 23 °C [73 °F] durchgeführt mit Bad ohne Deckel.
Destilliertes Wasser
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
25 °C auf 40 °C 77 °F auf 104 °F 0:55 min 90 °C auf 75 °C 194 °F auf 167 °F 5:53 min 40 °C auf 50 °C 104 °F auf 122 °F 0:37 min 75 °C auf 50 °C 167 °F auf 122 °F 15:17 min 50 °C auf 75 °C 122 °F auf 167 °F 1:27 min 50 °C auf 40 °C 122 °F auf 104 °F 10:50 min 75 °C auf 90 °C 167 °F auf 194 °F 1:30 min 40 °C auf 25 °C 104 °F auf 77 °F 45:26 min
Silikonöl 5 CS
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
25 °C auf 40 °C 77 °F auf 104 °F 0:51 min 120 °C auf 100 °C 248 °F auf 212 °F 3:27 min 40 °C auf 50 °C 104 °F auf 122 °F 0:16 min 100 °C auf 75 °C 212 °F auf 167 °F 5:55 min 50 °C auf 75 °C 122 °F auf 167 °F 0:54 min 75 °C auf 50 °C 167 °F auf 122 °F 10:00 min 75 °C auf 100 °C 167 °F auf 212 °F 1:13 min 50 °C auf 40 °C 122 °F auf 104 °F 7:02 min 100 °C auf 120 °C 212 °F auf 248 °F 1:35 min 40 °C auf 25 °C 104 °F auf 77 °F 34:28 min
Silikonöl 10 CS
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
25 °C auf 40 °C 77 °F auf 104 °F 0:52 min 165 °C auf 150 °C 329 °F auf 302 °F 1:40 min 40 °C auf 50 °C 104 °F auf 122 °F 0:22 min 150 °C auf 125 °C 302 °F auf 257 °F 3:17 min 50 °C auf 75 °C 122 °F auf 167 °F 0:52 min 125 °C auf 100 °C 257 °F auf 212 °F 4:14 min 75 °C auf 100 °C 167 °F auf 212 °F 0:53 min 100 °C auf 75 °C 212 °F auf 167 °F 5:59 min 100 °C auf 125 °C 212 °F auf 257 °F 0:59 min 75 °C auf 50 °C 167 °F auf 122 °F 9:59 min 125 °C auf 150 °C 257 °F auf 302 °F 1:12 min 50 °C auf 40 °C 122 °F auf 104 °F 7:00 min 150 °C auf 165 °C 302 °F auf 329 °F 1:03 min 40 °C auf 25 °C 104 °F auf 77 °F 31:40 min
DE
Silikonöl 20 CS
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
25 °C auf 40 °C 77 °F auf 104 °F 1:20 min 225 °C auf 200 °C 437 °F auf 392 °F 2:08 min 40 °C auf 50 °C 104 °F auf 122 °F 0:22 min 200 °C auf 165 °C 392 °F auf 329 °F 3:21 min 50 °C auf 75 °C 122 °F auf 167 °F 0:50 min 165 °C auf 150 °C 329 °F auf 302 °F 1:46 min 75 °C auf 100 °C 167 °F auf 212 °F 0:48 min 150 °C auf 125 °C 302 °F auf 257 °F 3:23 min 100 °C auf 125 °C 212 °F auf 257 °F 0:52 min 125 °C auf 100 °C 257 °F auf 212 °F 4:30 min 125 °C auf 150 °C 257 °F auf 302 °F 0:58 min 100 °C auf 75 °C 212 °F auf 167 °F 6:19 min 150 °C auf 165 °C 302 °F auf 329 °F 0:37 min 75 °C auf 50 °C 167 °F auf 122 °F 10:30 min 165 °C auf 200 °C 329 °F auf 392 °F 1:39 min 50 °C auf 40 °C 122 °F auf 104 °F 7:35 min 200 °C auf 225 °C 392 °F auf 437 °F 2:50 min 40 °C auf 25 °C 104 °F auf 77 °F 40:02 min
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
95WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
14. Aufheiz- und Abkühlzeiten
Silikonöl 50 CS
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
25 °C auf 40 °C 77 °F auf 104 °F 1:18 min 225 °C auf 200 °C 437 °F auf 392 °F 2:37 min 40 °C auf 50 °C 104 °F auf 122 °F 0:21 min 200 °C auf 165 °C 392 °F auf 329 °F 3:25 min 50 °C auf 75 °C 122 °F auf 167 °F 0:48 min 165 °C auf 150 °C 329 °F auf 302 °F 1:47 min 75 °C auf 100 °C 167 °F auf 212 °F 0:46 min 150 °C auf 125 °C 302 °F auf 257 °F 3:31 min 100 °C auf 125 °C 212 °F auf 257 °F 0:47 min 125 °C auf 100 °C 257 °F auf 212 °F 4:21 min 125 °C auf 150 °C 257 °F auf 302 °F 0:57 min 100 °C auf 75 °C 212 °F auf 167 °F 6:04 min
DE
150 °C auf 165 °C 302 °F auf 329 °F 0:40 min 75 °C auf 50 °C 167 °F auf 122 °F 10:17 min 165 °C auf 200 °C 329 °F auf 392 °F 1:57 min 50 °C auf 40 °C 122 °F auf 104 °F 7:09 min 200 °C auf 225 °C 392 °F auf 437 °F 4:11 min 40 °C auf 25 °C 104 °F auf 77 °F 35:40 min
14.8 Typ CTM9100-150 als Mikrokalibrierbad
Messbedingungen
Alle Zeiten beziehen sich auf einen Pt100-Referenzsensor Ø 6 mm [0,24 in].
Der Referenzsensor sitzt mittig im Tank, 25 mm [0,98 in] über dem Siebeinsatz.
Alle Zeiten sind Durchgangszeiten und berücksichtigen nicht die jeweils benötigte Einschwingzeit.
Die Messungen wurden bei einer Raumtemperatur von ca. 23 °C [73 °F] durchgeführt mit Bad ohne Deckel.
Geregelt wird nach internem Referenzsensor.
Silikonöl 10 CS
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
-20 °C auf -15 °C -4 °F auf +5 °F 0:25 min 150 °C auf 125 °C 302 °F auf 257 °F 2:01 min
-15 °C auf -10 °C 5 °F auf 14 °F 0:25 min 125 °C auf 100 °C 257 °F auf 212 °F 3:27 min
-10 °C auf 0 °C 14 °F auf 32 °F 0:41 min 100 °C auf 75 °C 212 °F auf 167 °F 3:36 min 0 °C auf 25 °C 32 °F auf 77 °F 2:36 min 75 °C auf 50 °C 167 °F auf 122 °F 4:37 min 25 °C auf 50 °C 77 °F auf 122 °F 2:51 min 50 °C auf 25 °C 122 °F auf 77 °F 6:18 min 50 °C auf 75 °C 122 °F auf 167 °F 3:21 min 25 °C auf 0 °C 77 °F auf 32 °F 9:55 min 75 °C auf 100 °C 167 °F auf 212 °F 3:57 min 0 °C auf -10 °C 32 °F auf 14 °F 6:27 min 100 °C auf 125 °C 212 °F auf 257 °F 5:22 min -10 °C auf -15 °C 14 °F auf 5 °F 4:12 min 125 °C auf 150 °C 257 °F auf 302 °F 9:10 min -15 °C auf -20 °C +5 °F auf -4 °F 5:23 min
96 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
14. Aufheiz- und Abkühlzeiten
14.9 Typ CTM9100-150 als Temperatur-Blockkalibrator
Messbedingungen
Alle Zeiten beziehen sich auf einen Pt100-Referenzsensor Ø 6 mm [0,24 in].
Der Referenzsensor sitzt 10 mm [0,39 in] außerhalb der Mitte, bei 155 mm [5,91 in] Tiefe.
Alle Zeiten sind Durchgangszeiten und berücksichtigen nicht die jeweils benötigte Einschwingzeit.
Einsatzhülse
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
-20 °C auf -15 °C -4 °F auf +5 °F 0:42 min 150 °C auf 125 °C 302 °F auf 257 °F 3:37 min
-15 °C auf -10 °C 5 °F auf 14 °F 0:44 min 125 °C auf 100 °C 257 °F auf 212 °F 4:12 min
-10 °C auf 0 °C 14 °F auf 32 °F 1:30 min 100 °C auf 75 °C 212 °F auf 167 °F 5:02 min 0 °C auf 25 °C 32 °F auf 77 °F 3:47 min 75 °C auf 50 °C 167 °F auf 122 °F 6:18 min 25 °C auf 50 °C 77 °F auf 122 °F 4:17 min 50 °C auf 25 °C 122 °F auf 77 °F 8:23 min 50 °C auf 75 °C 122 °F auf 167 °F 4:42 min 25 °C auf 0 °C 77 °F auf 32 °F 12:45 min 75 °C auf 100 °C 167 °F auf 212 °F 5:47 min 0 °C auf -10 °C 32 °F auf 14 °F 7:54 min 100 °C auf 125 °C 212 °F auf 257 °F 7:39 min -10 °C auf -15 °C 14 °F auf 5 °F 5:12 min 125 °C auf 150 °C 257 °F auf 302 °F 12:05 min -15 °C auf -20 °C +5 °F auf -4 °F 6:38 min
Die Messungen wurden bei einer Raumtemperatur von ca. 23 °C [73 °F] durchgeführt.
Geregelt wird nach externem Referenzsensor (3 x 300 mm [0,12 x 11,81 in]).
Ohne Deckel, ohne Abdeckung.
DE
14.10 Typ CTM9100-150 als Infrarot-Schwarzstrahler
Messbedingungen
Alle Zeiten beziehen sich auf einen Pt100-Referenzsensor Ø 3 mm [0,12 in], L = 300 mm [11,81 in].
Der Referenzsensor ist bei 111 mm [4,37 in] Tiefe einge­taucht.
Alle Zeiten sind Durchgangszeiten und berücksichtigen
Die Messungen wurden bei einer Raumtemperatur von ca. 23 °C [73 °F] durchgeführt.
Geregelt wird nach externem Referenzsensor (3 x 300 mm [0,12 x 11,81 in]).
Ohne Deckel, ohne Abdeckung.
nicht die jeweils benötigte Einschwingzeit.
Infraroteinsatz
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
-20 °C auf -15 °C -4 °F auf +5 °F 0:30 min 150 °C auf 125 °C 302 °F auf 257 °F 2:26 min
-15 °C auf -10 °C 5 °F auf 14 °F 0:30 min 125 °C auf 100 °C 257 °F auf 212 °F 2:52 min
-10 °C auf 0 °C 14 °F auf 32 °F 1:00 min 100 °C auf 75 °C 212 °F auf 167 °F 3:36 min 0 °C auf 25 °C 32 °F auf 77 °F 2:42 min 75 °C auf 50 °C 167 °F auf 122 °F 4:27 min 25 °C auf 50 °C 77 °F auf 122 °F 3:06 min 50 °C auf 25 °C 122 °F auf 77 °F 6:03 min 50 °C auf 75 °C 122 °F auf 167 °F 3:26 min 25 °C auf 0 °C 77 °F auf 32 °F 8:59 min 75 °C auf 100 °C 167 °F auf 212 °F 4:12 min 0 °C auf -10 °C 32 °F auf 14 °F 5:33 min 100 °C auf 125 °C 212 °F auf 257 °F 5:38 min -10 °C auf -15 °C 14 °F auf 5 °F 3:31 min 125 °C auf 150 °C 257 °F auf 302 °F 9:49 min -15 °C auf -20 °C +5 °F auf -4 °F 4:32 min
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
97WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
14. Aufheiz- und Abkühlzeiten
14.11 Typ CTM9100-150 als Oberflächen-Temperaturkalibrator
Messbedingungen
Alle Zeiten beziehen sich auf einen Pt100-Referenzsensor Ø 3 mm [0,12 in], L = 150 mm [5,91 in].
Der Referenzsensor ist bei 51 mm [2,01 in] Tiefe einge­taucht und sitzt unterhalb der Stirnfläche.
Alle Zeiten sind Durchgangszeiten und berücksichtigen
Die Messungen wurden bei einer Raumtemperatur von ca. 23 °C [73 °F] durchgeführt.
Geregelt wird nach externem Referenzsensor (3 x 300 mm [0,12 x 11,81 in]).
Ohne Deckel, ohne Abdeckung.
nicht die jeweils benötigte Einschwingzeit.
DE
Oberflächeneinsatz
Aufheizen Zeit Abkühlen Zeit
-20 °C auf -15 °C -4 °F auf +5 °F 0:46 min 150 °C auf 125 °C 302 °F auf 257 °F 3:11 min
-15 °C auf -10 °C 5 °F auf 14 °F 0:45 min 125 °C auf 100 °C 257 °F auf 212 °F 3:17 min
-10 °C auf 0 °C 14 °F auf 32 °F 1:15 min 100 °C auf 75 °C 212 °F auf 167 °F 3:51 min 0 °C auf 25 °C 32 °F auf 77 °F 2:57 min 75 °C auf 50 °C 167 °F auf 122 °F 5:02 min 25 °C auf 50 °C 77 °F auf 122 °F 3:16 min 50 °C auf 25 °C 122 °F auf 77 °F 6:58 min 50 °C auf 75 °C 122 °F auf 167 °F 3:37 min 25 °C auf 0 °C 77 °F auf 32 °F 11:55 min 75 °C auf 100 °C 167 °F auf 212 °F 4:46 min 0 °C auf -10 °C 32 °F auf 14 °F 9:19 min 100 °C auf 125 °C 212 °F auf 257 °F 6:18 min -10 °C auf -15 °C 14 °F auf 5 °F 7:44 min 125 °C auf 150 °C 257 °F auf 302 °F 10:45 min -15 °C auf -20 °C +5 °F auf -4 °F 12:35 min
98 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
Contenuti
Contenuti
1. Informazioni generali 101
2. Breve panoramica 101
2.1 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3. Sicurezza 102
3.1 Legenda dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.2 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.3 Scopo di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.4 Destinazione d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3.5 Uso improprio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3.6 Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo dei liquidi per la taratura . . . . . . . . . . . 103
3.7 Qualicazione del personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3.8 Dispositivi di protezione personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3.9 Etichettatura/Simboli di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4. Esecuzione e funzioni 106
4.1 Panoramica dei diversi modelli dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . 106
4.2 Viste isometriche dei calibratori di temperatura a secco della serie CTD9100 . . . . . 107
4.3 Viste isometriche dei microbagni di calibrazione della serie CTB9100 . . . . . . . 108
4.4 Viste isometriche del calibratore multifunzione, modello CTM9100-150 . . . . . . . 109
4.5 Descrizione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4.6 Interfaccia dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4.7 Protocollo di interfaccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Monitoraggio della messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Trasporto, imballo e stoccaggio 112
5.1 Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.2 Imballaggio e stoccaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6. Messa in servizio, funzionamento 112
6.1 Posizione di funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6.2 Inserti con blocco in metallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
6.3 Preparazione del microbagno di calibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . 113
6.3.1 Proprietà del liquido di calibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
6.3.2 Riempimento del microbagno di taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
6.3.3 Funzionamento dell'agitatore magnetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
6.3.4 Inserto per liquidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
6.4 Inserto per misure superciali (solo CTM9100-150) . . . . . . . . . . . . . 115
6.5 Inserto a infrarossi (solo CTM9100-150) . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6.6 Prova di sonde di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6.7 Procedura di avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
6.8 Accensione del calibratore/microbagno di calibrazione . . . . . . . . . . . . 116
6.9 Visualizzazione della temperatura di riferimento e di quella impostata . . . . . . . 116
6.10 Controllo della temperatura di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . 116
7. Comandi del calibratore/microbagno di calibrazione 117
7.1 Selezione dei modi operativi del CTM9100-150 . . . . . . . . . . . . . . . 117
7.2 Metodo di funzionamento in modi di calibrazione all'interno di modi operativi singoli . . 117
7.3 Calibrazione (modo di calibrazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
7.4 Impostazione di una temperatura temporanea (modalità valore impostato). . . . . . 118
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
IT
WIKA manuale d'uso, modelli CTD9100, CTB9100, CTM9100 99
Contenuti
7.5 Programmazione (menu principale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
7.5.1 Struttura di menu, livelli di parametro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
7.5.2 Disinserimento del controllo automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
7.5.3 Inserimento del controllo automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
7.5.4 Inserimento del controllo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
7.5.5 Disinserimento del controllo manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
7.5.6 Impostazione e memorizzazione di temperature sse. . . . . . . . . . . . . . . . . .123
7.5.7 Richiamo delle temperature impostate memorizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
7.5.8 Impostazione del controllo della rampa e di un prolo di temperatura . . . . . . . . .124
8. Raffreddamento dei blocchi in metallo o dei microbagni di calibrazione 128
9. Malfunzionamenti e guasti 129
10. Manutenzione, pulizia e ricertificazione 130
IT
10.1 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
10.2 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
10.2.1 Pulizia dei calibratori con inserti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
10.2.2 Pulizia delle griglie delle ventole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
10.2.3 Pulizia del microbagno di calibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
10.2.4 Pulizia esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
10.3 Ricerticazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
11. Smontaggio, resi e smaltimento 131
11.1 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
11.2 Resi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
11.3 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
12. Specifiche tecniche 132
12.1 Calibratore di temperatura a secco, serie CTD9100 . . . . . . . . . . . . . 132
12.2 Microbagno di calibrazione, serie CTB9100 . . . . . . . . . . . . . . . 134
12.3 Calibratore multifunzione, modello CTM9100-150 . . . . . . . . . . . . . 136
13. Accessori 137
13.1 Serie CTD9100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
13.2 Serie CTB9100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
13.3 Modello CTM9100-150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
14. Tempi di riscaldamento e raffreddamento 138
14.1 Calibratore di temperatura a secco, modello CTD9100-COOL . . . . . . . . . 138
14.2 Calibratore di temperatura a secco, modello CTD9100-165 . . . . . . . . . . 138
14.3 Calibratore di temperatura a secco, modello CTD9100-165-X . . . . . . . . . 139
14.4 Calibratore di temperatura a secco, modello CTD9100-450 . . . . . . . . . . 139
14.5 Calibratore di temperatura a secco, modello CTD9100-650 . . . . . . . . . . 140
14.6 Microbagno di calibrazione modello CTB9100-165 . . . . . . . . . . . . . 141
14.7 Microbagno di calibrazione modello CTB9100-225 . . . . . . . . . . . . . 143
14.8 Modello CTM9100-150 come microbagno di calibrazione. . . . . . . . . . . 144
14.9 Modello CTM9100-150 come calibratore di temperatura a secco . . . . . . . . 145
14.10 Modello CTM9100-150 come un corpo nero a infrarossi . . . . . . . . . . . 145
14.11 Modello CTM9100-150 come calibratore per temperature superciali. . . . . . . 146
La dichiarazione di conformità è disponibile online sul sito www.wika.it.
100 WIKA manuale d'uso, modelli CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263911.05 03/2019 EN/DE/IT
Loading...