WIKA CPH6400 Operating Manual

Operating instructions Betriebsanleitung
Precision hand-held pressure indicator model CPH6400
Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät Typ CPH6400
GB
D
Model CPH6400 precision hand-held pressure indicator with model CPT6400 reference pressure sensor and optional temperature sensor
Operating instructions model CPH6400 Page 3 - 40
GB
Betriebsanleitung Typ CPH6400 Seite 41 - 77
D
© 2008 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
®
WIKA
is a registered trademark in various countries.
®
WIKA
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
Contents
Contents
1. General information 4
2. Safety 5
2.1 Intended use 5
2.2 Personnel qualication 6
2.3 Special hazards 7
2.4 Use of Lithium-Ion rechargeable batteries 8
2.5 Labelling / Safety marks 11
3. Specications 12
4. Design and function 14
4.1 Short description / Description 14
4.2 Scope of delivery 14
4.3 Electrical connections to the CPH6400 digital indicator 15
4.4 CPT6400 reference pressure sensor 15
4.5 Power supply 17
4.6 Explanation of display and keypad 19
5. Transport, packaging and storage 21
6. Commissioning, operation 22
6.1 Requirements for test assemblies with the CPH6400 22
6.2 Instrument features 22
6.3 Explanation of the Display 23
6.4 Measuring modes 24
6.5 Pressure units 27
6.6 Measurement signal processing 27
6.7 TARE function 28
6.8 The function key, "FUNC" 28
7. Maintenance, cleaning and recalibration 33
8. Faults 34
9. Dismounting, return and disposal 35
10. Accessories 37 Appendix 1: EC declaration of conformity for model CPH6400 38 Appendix 2: EC declaration of conformity for model CPT6400 39
GB
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
11313439.04 12/2012 GB/D
3WIKA operating instructions, model CPH6400
1. General information
1. General information
The precision hand-held pressure indicator described in the operating instructions has
GB
been manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the precision hand-held pressure indicator. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regula­tions for the precision hand-held pressure indicator’s range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the precision hand-held pressure indicator and readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions, prior to beginning any work.
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary to its intended use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modications to the precision hand-held pressure indicator.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modications.
Factory calibrations/DKD/DAkkS calibrations are carried out in accordance with inter­national standards.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: CT 14.01
- Application consultant:
Tel.: (+49) 9372/132-9986 Fax: (+49) 9372/132-8767 E-mail: testequip@wika.de
4 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
1. General information / 2. Safety
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free operation.
DANGER!
...identies hazards caused by electric power. Should the safety instruc­tions not be observed, there is a risk of serious or fatal injury.
GB
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the correct reference pressure sensor has been selected for the precision hand­held pressure indicator in terms of measuring range, design and specic measuring conditions. Non-observance can result in serious injury and/ or damage to the equipment.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions.
2.1 Intended use
The model CPH6400 precision hand-held pressure indicator combines the benets of a compact hand-held instrument with the precision of a laboratory calibration instrument. Thus everyday tasks in the eld, such as measuring, testing or calibration of pressure measuring instruments, become particularly easy.
11313439.04 12/2012 GB/D
5WIKA operating instructions, model CPH6400
2. Safety
The precision hand-held pressure indicator has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be observed.
GB
Should the precision hand-held pressure indicator be improperly handled or operated outside of its technical specications, it has to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
Handle electronic precision measuring instruments with the required care (protect from humidity, impacts, strong magnetic elds, static electricity and extreme temperatures, do not insert any objects into the instrument or its openings). Plugs and sockets must be protected from contamination.
If the precision hand-held pressure indicator is transported from a cold into a warm environment, the formation of condensation may result in the instrument malfunctioning. Before putting it back into operation, wait for the instrument temperature and the room temperature to equalise.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
2.2 Personnel qualication
WARNING! Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment. The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowl­edge of country-specic regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
6 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
2. Safety
2.3 Special hazards
WARNING!
Pressure sensors should only be tted or removed when the system is free from pressure. Observe the working conditions in accordance with chapter "3. Specications". Always operate the pressure indicator within its overload limits. Residual media in dismounted precision hand-held pressure indica­tors and/or their sensors, can result in a risk to persons, the environ­ment and the equipment. Take sucient precautionary measures. Do not use this precision hand-held pressure indicator in safety or Emergency Stop devices. Incorrect use of the precision hand-held pressure indicator can result in injury. Should a failure occur, aggressive media with extremely high temper­ature and under high pressure or vacuum may be present at the precision hand-held pressure indicator and the sensors. Plan the wiring especially carefully when connecting to other devices. Under certain circumstances, internal connections in third-party devices (e.g. GND connected to the ground) can lead to impermis­sible voltages that could compromise or even destroy the function of the device itself or a device connected to it. To ensure problem-free operation, only operate the precision hand­held pressure indicator on battery power. Only use the mains lead for charging the batteries of the precision hand-held pressure indicator. Only use the sensor cable available from WIKA for the precision hand-held pressure indicator. Do not connect any cable over 3 m long to the CPH6400. The measurement signal of the reference (or test sample) can be inuenced by large electromagnetic eects and the display of the signal may be lost completely. The display screen is made from glass. If there is any possibility of the screen breaking during operation, all personnel in the vicinity of the instrument must wear eye protection before and during its use. If the CPT6400 reference pressure sensor is used in applications with oil as a pressure medium, make sure it is not be used with ammable material or gases directly afterwards, since this can lead to dangerous explosions and a risk to personnel and machinery.
GB
11313439.04 12/2012 GB/D
7WIKA operating instructions, model CPH6400
2. Safety
DANGER!
Danger of death caused by electric current Upon contact with live parts, there is a direct danger of death.
Recharging using a defective power supply unit (e.g. short circuit
GB
The safety of the operator may be endangered if, for example:
there is visible damage to the instrument.
the instrument is not working as specied.
the instrument has been stored under unsuitable conditions for an extended period of
time. If there is any doubt, please return the instrument to the manufacturer for repair or mainte­nance.
2.4 Use of Lithium-Ion rechargeable batteries
between the mains voltage and the output voltage) can result in life­threatening voltages at the precision hand-held pressure indicator!
Only use the mains connector permitted by WIKA for the precision hand-held pressure indicator.
Never use a damaged or worn-looking battery charger.
WARNING!
Misusing Lithium-Ion batteries can lead to heating, explosion or ignition and result in serious injury. Follow the safety instructions listed below:
Do not solder directly to the Lithium-Ion batteries.
Do not incinerate or heat the Lithium-Ion batteries.
The Lithium-Ion batteries must only ever be connected with the correct polarity.
Never connect the positive terminal and the negative terminal of the Lithium-Ion batteries to each other with any metallic object (such as wire).
Never carry or store the Lithium-Ion batteries together with necklac­es, hairpins, or other metallic objects.
WARNING!
Lithium-Ion batteries should never be punctured with nails nor hit with a hammer. In addition, Lithium-Ion batteries must never be trodden on or exposed to other strong shocks or vibrations.
Lithium-Ion batteries must never come into contact with water or salt water. Moreover, they must never get wet.
8 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
2. Safety
WARNING!
Never take the Lithium-Ion battery apart nor alter it in any way. It contains safety and protection devices which, if damaged, may cause it to gener­ate heat, explode or ignite.
GB
WARNING!
Never place the Lithium-Ion batteries close to res, ovens or other high temperature locations. Never leave the Lithium-Ion batteries in direct sunshine or use or store them inside cars in hot weather. Doing so may cause the Lithium-Ion batteries to generate heat, explode or ignite. Using the Lithium-Ion batteries in this manner may also result in a loss of performance and a shortened service life.
Never t the Lithium-Ion batteries into equipment designed to be hermet­ically sealed. In some cases hydrogen or oxygen may be discharged from the cell, and thus damage the Lithium-Ion batteries, and lead to re or explosion
WARNING!
The Lithium-Ion batteries must, without fail, no longer be used if, during operation, charging or storing they give o an unusual smell, feel hot, change colour, change shape, or appear abnormal in any other way. Contact your reseller if any of these problems are observed.
11313439.04 12/2012 GB/D
Never put the Lithium-Ion batteries in microwave ovens, high-pressure containers nor on induction cookers.
Should the Lithium-Ion batteries ever leak and the uid come into contact with the eyes, do not under any circumstances rub the eyes. Rinse the eyes thoroughly with water and seek immediate medical attention. If the eyes are left untreated, damage to the eyes could occur.
CAUTION!
When the Lithium-Ion batteries wear out, insulate the terminals with adhesive tape or similar materials before disposal.
9WIKA operating instructions, model CPH6400
GB
2. Safety
WARNING!
Follow the instructions listed below for charging the Lithium-Ion batter­ies. Failure to do so may cause the Lithium-Ion batteries to become hot, explode or ignite and result in serious injury.
To charge the Lithium-Ion batteries, only ever use the specied WIKA battery charger.
Never connect the Lithium-Ion batteries directly to a mains plug or to a car‘s cigarette lighter.
Never leave the Lithium-Ion batteries in or near re, nor in direct sunlight. If the Lithium-Ion batteries become hot, the built-in safety device is activated and overcharging prevented. Heating the Lithium­Ion batteries can damage the safety device and can thus lead them to heat up further, to cease to work or to ignite.
WARNING!
Never continue to charge the Lithium-Ion batteries if they do not fully recharge within the specied time. Doing so may cause the Lithium-Ion batteries to become hot, explode or ignite.
10 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
2. Safety
2.5 Labelling / Safety marks
2.5.1 Product label
Pressure range
GB
For an explanation of symbols, see below.
Date of manufacture
For an explanation of symbols, see below.
Accuracy
Date of manufacture
2.5.2 Explanation of symbols
Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions!
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European direc­tives.
This marking on the instruments indicates that they must not be disposed of in domestic waste. The disposal is carried out by return to the manufacturer or by the corresponding municipal authorities. See directive 2002/96/EC.
11313439.04 12/2012 GB/D
11WIKA operating instructions, model CPH6400
3. Specications
3. Specications
Specications
Precision hand-held pressure indicator model CPH6400 (complete measuring chain)
GB
Sensor technology 1 reference pressure sensor (interchangeable without tools) Measuring range bar 0.4 1.6 6 16 40 100 250 600 1000 Overpressure safety bar 2 10 35 80 80 200 500 1200 1500 Burst pressure bar 2.4 12 42 96 400 800 1200 2400 3000 Accuracy of the measuring chain 0.025 % FS Measuring range bar 1600 2500 4000 5000 6000 Overpressure safety bar 2300 3500 5000 6000 7000 Burst pressure bar 4000 6000 8000 10000 11000 Accuracy of the measuring chain 0.1 % FS Type of pressure {In addition to the above-specied pressures; vacuum, bi-direction-
Pressure units bar, mbar, kPa, psi, mmHg, inHg and kg/cm² (depending on the
Active temperature compensation °C 10 ... 40 Temperature measurement only for 2-channel version
Sensor type Pt100, 4-wire
Measuring range °C -10 ... +50
Resolution °C 0.01
Accuracy °C 0.05
Permissible ambient temperature °C 0 ... 50 Calibration
2)
Specications
Pressure connection ≤ 1000 bar: G ½ B; {various connection adapters on request}
Material Stainless steel for wetted parts
Internal transmission uid Synthetic oil (only for measuring ranges up to 25 bar) Permissible temperature ranges
Medium °C -20 ... +80
Storage °C -40 ... +85
Case Stainless steel Electrical connection Circular connector, 8-pin Ingress protection IP 65 (with cable connected) Weight g approx. 220 CE conformity
Pressure equipment directive 97/23/EC, PS > 200 bar; module A, pressure accessory
EMC directive 2004/108/EC, EN 61326 Emission (Group 1, Class B) and Immuni-
1) Calibration data sets for up to 10 transmitters can be stored in each instrument (up to 10 calibration data sets)
2) Calibrated at 23 °C and in vertical mounting position with pressure connection facing downwards. {} Items in curved brackets are optional extras for an additional price.
al ranges and absolute pressures are available}
measuring range, selectable)
Factory calibration certicate (optional: DKD/DAkkS calibration certicate)
Reference pressure sensor model CPT6400
> 1000 bar: M16 x 1.5 female, with sealing cone
(for measuring ranges > 25 bar ... ≤ 1000 bar additional Elgiloy
ty (industrial locations)
2)
2)
1)
®
)
12 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
3. Specications
Specications Digital indicator model CPH6400
Display Large graphic display, with backlighting (On/O selectable) Display resolution up to 6 digits; selectable Measuring rate (pressure) 5 values/sec
Functions Min, Max memory, pressure rate, tare, oset-correction for gauge
Data logger - Cyclic data logger: automatic recording of up to 1000 values (500
Interface USB Permissible
Relative humidity % r. H. 0 ... 85 (non-condensing; at 50 °C)
Storage temperature °C -20 ... +60
Power supply
Current supply Internal Lithium-Ion rechargeable battery (charging time: < 6 h)
Battery operation h approx. 25
Case Polyamide 12, membrane keyboard, transparent panels Ingress protection IP 65 Weight g approx. 480 CE conformity
EMC directive 2004/108/EC, EN 61326 Emission (Group 1, Class B) and
pressure ranges, data logger function
pressure values and 500 temperature values)
- Cycle time: adjustable from 1 ... 3600 seconds
Immunity (portable measurement equipment)
GB
For further specications see WIKA data sheet CT 14.01 and the order documentation.
Dimensions in mm
Reference pressure sensor CPT6400
11313439.04 12/2012 GB/D
13WIKA operating instructions, model CPH6400
3. Specications / 4. Design and function
Dimensions in mm
Digital indicator CPH6400
GB
Front view
Side view
Connection for temperature sensor (opti­onal)
4. Design and function
4.1 Short description / Description
The model CPH6400 precision hand-held pressure indicator combines the benets of a compact hand-held instrument with the precision of a laboratory calibration instrument. Thus everyday tasks in the eld, such as measuring, testing or calibration of pressure measuring instruments, become particularly easy.
4.2 Scope of delivery
Precision hand-held pressure indicator model CPH6400
Battery charger
3.1 calibration certicate per DIN EN 10204
Choice of sensors
Cross-check scope of delivery with delivery note.
14 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
4. Design and function
4.3 Electrical connections to the CPH6400 digital indicator
All electrical connections are located along the top edge of the CPH6400 (see picture below).
Sensor connectionConnection for interface adapter Power connection
WARNING!
Only original WIKA components should be connected to any of the electrical connections. (Only the WIKA battery charger to the mains input/charger socket; and only a WIKA USB connecting cable to the interface socket).
GB
DANGER!
The CPH6400 must be switched o before connecting or disconnecting any electrical connection. In addition, the supply voltage marked on the power supply unit must match the local mains voltage.
4.4 CPT6400 reference pressure sensor
For the CPH6400, there are many reference pressure sensors to choose from, (with measuring ranges from 400 mbar up to 1,000 bar with an accuracy of 0.025 %, and measuring ranges over 1,000 bar up to 6,000 bar with an accuracy of 0.1 %) which can be interchanged quickly and without tools. When the CPH6400 is switched on, the refer­ence pressure sensor attached is recognised automatically, so that no further congura­tion is needed.
Up to ten CPT6400 reference pressure sensors are supported by one CPH6400.
11313439.04 12/2012 GB/D
15WIKA operating instructions, model CPH6400
4. Design and function
4.4.1 Connection of the model CPT6400 reference pressure sensor
CAUTION!
Only use model CPT6400 reference pressure sensors! Using other
GB
The digital indicator and the reference pressure sensor are connected to each other electrically using a separate connecting cable. When exchanging the sensor, use the 8-pin plug connector at the sensor.
sensors could damage both the precision hand-held pressure indicator and the reference pressure sensors. Switch the CPH6400 o before changing sensors. Before switching the instrument on, connect the sensor, otherwise it may not be correctly identied by the instrument. The identication of the model CPT6400 reference pressure sensors can take up to 60 seconds. For gauge or relative pressure sensors, there is a pressure-equalising vent in the top of the sensor under the plastic cover. This vent (with integrated membrane) must remain clear, without fail!
CAUTION!
Only ever use the original WIKA connecting cable in the operation of CPT6400 reference pressure sensors.
Connection between instrument and sensor via connecting cable
Digital indicator
Reference pressure
sensor
16 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
4. Design and function
In order to make the electrical connection for a CPT6400 reference pressure sensor, bring together the corresponding cable plug connector to the sensor in line with the orientation guide and secure it using a connection sleeve (screw in the connection sleeve clockwise without too much force). To loosen the connection, the connection sleeve must be turned anti-clockwise. To disconnect the sensor do not pull the cable, but rather only on the connector body.
For the connection to the digital indicator, the other end of the cable must also be brought together in line with the orientation guide and secured using the connection sleeve (screw in the connection sleeve without too much force). To loosen the connection, the connec­tion sleeve must be turned anti-clockwise. To disconnect the sensor do not pull the cable, but rather only on the connector body.
4.5 Power supply
The internal Lithium-Ion battery, which can be easily charged with the battery charger supplied with the equipment, serves as the power supply for the instrument.
The instrument is delivered with a charge level of 25 ... 50 % and should be fully charged once before being used. The battery-level display is shown in the upper right of the screen (see chapter "4.6 Explanation of display and keypad").
GB
When the mains lead/battery charger is connected to the CPH6400, the battery will be charged, even if the CPH6400 is switched o.
CAUTION!
The battery level during storage or shipping should be between 25 ... 50 %.
When the battery charger is no longer being used, the mains plug should be discon-
nected from the mains socket. Do not leave the battery charger connected to the
rechargeable battery for longer than one day, since overloading can shorten its service
life.
Should the rechargeable battery still not be fully charged after 24 hours, contact the
manufacturer. When not being used, a fully-charged battery will lose its charge over
time.
Extreme temperatures have an adverse eect on battery charging. As a result, the
battery may rst need to be either cooled or warmed, as appropriate.
11313439.04 12/2012 GB/D
17WIKA operating instructions, model CPH6400
4. Design and function
When the battery is nearly empty, the message "low BAT" appears in the display. With
0 % battery level, the equipment automatically switches itself o and must then be
recharged using the battery charger.
GB
4.5.1 During charging
CAUTION!
The temperature range over which the Lithium-Ion battery can be charged is 10 °C ... 45 °C. Charging the Lithium-Ion battery at tempera­tures outside of this range may lead to heating or damage. In addition, the performance of the Lithium-Ion battery can be aected and the service life reduced.
4.5.2 Charging the Lithium-Ion batteries
WARNING!
In order to charge the Lithium-Ion battery, never use any device other than that specied by WIKA. When the Lithium-Ion battery is used in devices other than the specied device, the performance and service life of the Lithium-Ion battery may be reduced, and, should the device cause an abnormal current to ow, it may cause the Lithium-Ion battery to become hot, explode or ignite and result in serious injury.
CAUTION!
The temperature range over which the Lithium-Ion battery can be discharged is -10 °C ... +60 °C. Use of the Lithium-Ion battery outside of this temperature range may aect the performance of the battery or may reduce its service life.
18 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
4. Design and function
4.6 Explanation of display and keypad
4.6.1 Display in measuring mode
Display
1 Bar graph
The bar graph displays from 0 ... 100 % of the measuring range of the currently connected sensor. It is 'lled' to x % based on the current pressure value and it gives information about the current load on the connected pressure sensor.
2 Battery level display
The battery level display indicates from 0 ... 100 % of the charge level. It is 'lled' to x % based on the current battery charge and it gives information about the current
charge level of the battery. 3 TARE function (if activated) 4 Current measured pressure value 5 Current unit and type of pressure
Gauge pressure: without identication;
Absolute pressure: identied by an additional "ABS" 6 Temperature unit (2-channel version) 7 Current measured temperature via the external temperature sensor (2-channel
version)
8 Display of the measuring rate
GB
11313439.04 12/2012 GB/D
19WIKA operating instructions, model CPH6400
4. Design and function
4.6.2 Keypad
"ring-shift"
GB
Measuring mode
with MIN and MAX function
Measuring mode with display of the measuring rate and temperature in °C
Measuring mode with display of the measuring
rate and temperature in °F
Info screen
measuring mode
Standard
1)
1)
"ring-shift"
TARE function
on/o
Change units
(bar, mbar, kPa, psi,
mmHg, inHg, kg/cm²)
"ring-shift"
Instrument
on/o
= press button
1) Display of temperature only possible with temperature sensor connected (2-channel version)
2)
Storage of temperature values only possible with temperature sensor connected (2-channel version)
Backlight
(on/o)
USB-Interface
(on/o)
Data logger
(Pressure and/or tem-
perature 2))
Data logger
(start/break/stop)
Measured value
resolution
(+/-)
Permanent zero
adjustment
Measuring mode
Special functions of the upper keys
MODE = on UNIT = o
MODE = on UNIT = o
MODE = pressure UNIT = tempera­ture
MODE = start TARE = pause UNIT = Stop
MODE = + UNIT = -
TARE = corr.
20 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
5. Transport, packaging and storage
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the precision hand-held pressure indicator for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -20 ... +60 °C
Humidity: 0 ... 85 % relative humidity (non-condensing; at 50 °C)
Avoid exposure to the following factors:
Direct sunlight or proximity to hot objects
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Potentially explosive environments, ammable atmospheres
GB
Store the precision hand-held pressure indicator in its original packaging in a location that fulls the conditions listed above. If the original packaging is not available, pack and store the precision hand-held pressure indicator as described below:
1. Wrap the precision hand-held pressure indicator in an antistatic plastic lm.
2. Place the precision hand-held pressure indicator, along with shock-absorbent material, in the packaging.
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging.
WARNING!
Before storing the precision hand-held pressure indicator, the reference pressure sensors or temperature sensors (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc.
11313439.04 12/2012 GB/D
21WIKA operating instructions, model CPH6400
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
6.1 Requirements for test assemblies with the CPH6400
GB
Initially the test assembly must be physically assembled and connected electrically (see chapter "4.4.1 Connection of the model CPT6400 reference pressure sensor").
Before switching the CPH6400 on, ensure that the test assembly is not pressurised (system is vented to atmosphere) and that the equipment is correctly assembled and in the correct mounting position.
Particularly small measuring ranges (e.g. < 1 bar) are orientation dependent (i.e. the mounting position considerably inuences the measurement signal). This can be compensated, if necessary, using the TARE function (see chapter "6.5 TARE function").
Absolute-pressure measuring ranges < 1 bar absolute are, by denition, in an overload condition at atmospheric pressure. Therefore the message "Sensor Overow" appears in the display, indicating a pressure outside of the measuring range of the attached sensor. If the pressure is reduced, so that it falls within the permissible measuring range, then this message disappears from the display.
Before starting any task, the device should be switched on briey to determine that there is sucient charge in the battery (battery level in %). The battery level is shown in the upper right of the screen in a device­status message. 100 % battery charge will enable approximately 25 hours of instrument operation.
Only disconnect test and calibration installations once the system has been depressurised!
6.2 Instrument features
The precision hand-held pressure indicator features 3 operating modes:
MEASURING MODE without additional function (standard measuring mode)
MEASURING MODE with MIN and MAX function
MEASURING MODE with display of the pressure rate (with 2-channel version with additional display of temperature)
22 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
6. Commissioning, operation
These dierent measuring modes are accessible via the MODE key. Via the UNIT key, the current unit of pressure can easily be changed to one of the seven stored pressure units and the display resolution matched accordingly via the FUNC key.
The integrated data logger can be operated via the FUNC key and uploaded and displayed using the WIKA "PrintCal" PC software. In addition, "PrintCal" enables compu­ter-assisted calibration of pressure measuring instruments including the generation of calibration certicates.
For data transfer to a PC the model CPH6400 precision hand-held pressure indicator features a USB interface, which is activated and deactivated via the FUNC key.
6.3 Explanation of the Display
6.3.1 Device status messages shortly after powering-up the CPH6400
Directly after switching on the instrument via the appears for a short time:
Start-up Info screen
Following the status message, the display is shown for the measuring mode that was active before the last power-down.
- key, the following Info screen
I
GB
11313439.04 12/2012 GB/D
23WIKA operating instructions, model CPH6400
6. Commissioning, operation
6.4 Measuring modes
6.4.1 Standard measuring mode
Approx. 3 seconds after switching on the CPH6400, with the CPT6400 reference pressure sensor connected correctly, the "Standard measuring mode" display appears
GB
(see gure below). It displays the current measured value, the unit and pressure type of the currently-connected pressure sensor and additionally a bar graph and the charge level of the rechargeable battery.
If the sensor has not been calibrated with the indicator, the message "Uncalibrated Sensor" will appear on the display. Use of the sensor is thus not permitted.
Standard measuring mode
1. Battery level display
2. Current pressure measured value
3. Current unit and type of pressure
4. Bar graph
6.4.2 Measuring mode incl. MIN/MAX function
Via the MODE key dierent functions can be superimposed, e.g. the MIN and MAX function (MIN/MAX).
Activation of the MIN/MAX function
Pressing the MODE key once* (directly within the standard measuring mode).
* If you are in a dierent measuring mode than the standard measuring mode, press the MODE key until the
measuring mode with the MIN/MAX function appears on the display).
24 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
6. Commissioning, operation
Measuring mode with MIN/MAX function
1. Battery level display
2. Current pressure measured value
3. Current unit and type of pressure
4. Minimum function The Minimum function records and displays the lowest value since it was switched on and is reset by switching the instrument on/o.
5. Maximum function The Maximum function records and displays the highest value since it was switched on and is reset by switching the instrument on/o.
6. Bar graph
Return to the standard measuring mode by pressing the MODE key several
MODE
times.
6.4.3 Measuring mode incl. the display of the pressure rate and optional tempera-
ture
Via the MODE key dierent functions can be superimposed, e.g. the function: Pressure Rate (RATE). With the 2-channel version of the CPH6400 an additional display of measured tempera­ture can also be made, using an external Pt100 resistance thermometer. If there is no Pt100 resistance thermometer connected with this version, then the display shows
"Waiting" instead of the temperature value.
GB
Activation of the Pressure Rate function RATE and optional temperature display
Pressing the MODE key twice* (directly within the standard measuring mode) displays the pressure rate and the temperature in °C.
Pressing the MODE key three times with an external Pt100 resistance thermometer (directly within the standard measuring mode) displays the pressure rate and the temper­ature in °F.
* If you are in a dierent measuring mode than the standard measuring mode, press the MODE key until the
measuring mode with the Pressure Rate function appears on the display).
11313439.04 12/2012 GB/D
25WIKA operating instructions, model CPH6400
6. Commissioning, operation
GB
4a
Measuring mode with display of the pressure rate
"RATE" and optional temperature in °C "TEMP"
4b
Measuring mode with display of the pressure rate
"RATE" and optional temperature in °F "TEMP"
1. Battery level display
2. Current pressure measured value
3. Current unit and type of pressure
4a. Current temperature display in °C 4b. Current temperature display in °F
5. Current pressure rate (RATE):
The pressure rate visualises the current pressure change/sec.
6. Bar graph
Return to the standard measuring mode by pressing the MODE key several
MODE
times.
26 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
6. Commissioning, operation
6.4.4 Info screen
Via the MODE key dierent functions can be superimposed, e.g. the function: Info (INFO).
Activation of the Info screen
Pressing the MODE key four times* (directly within the standard measuring mode)
* If you are in a dierent measuring mode than the standard measuring mode, press the MODE key until the
measuring mode with the Info Screen function appears on the display).
Info screen
1) Serial number of the CPH6400
2) Current Firmware version in the instrument
3) Internal sensor number of the currently-connected sensor
4) Pressure type for the currently-connected sensor
5) Accuracy in % FS of the currently-connected sensor
6) Lower limit of the measuring range for the currently-connected sensor
7) Upper limit of the measuring range for the currently-connected sensor
8) Calibration date of the currently-connected sensor
GB
Return to the standard measuring mode by pressing the MODE key several
MODE
times.
6.5 Pressure units
Via the UNIT key, depending on the measuring range of the current pressure sensor, the units bar, mbar, kPa, psi, mmHg, inHg or kg/cm² can be selected. Press the UNIT key until the required unit is displayed (ring-shift).
6.6 Measurement signal processing
The standard value for the lter for the measuring signal processing/smoothing is a factor of "3" and can only be altered, to a value between 1 and 5, using the WIKA "PrintCal" PC software. 1 = no lter, ... , 5 = high lter
11313439.04 12/2012 GB/D
27WIKA operating instructions, model CPH6400
6. Commissioning, operation
6.7 TARE function
In the measuring mode you can carry out a zero point correction on overpressure sensors via the TARE function.
GB
Activating the TARE function
Pressing the TARE key. This sets the current display to 0 and from then on all measure­ments are displayed in relation to the set TARE value. The legend TARE, displayed directly above the pressure unit, indicates that this function is active. Press the TARE key again to deactivate the TARE function.
Activated TARE function
1. Battery level display
2. Indication that the TARE function is active
3. Current pressure measured value
4. Current unit and type of pressure
5. Bar graph
6.8 The function key, "FUNC"
6.8.1 Backlighting (LIGHT)
Via the FUNC key various congurations can be achieved, e.g. the backlighting can be switched on and o.
Activation of the backlighting (LIGHT) menu item
Pressing the FUNC key once* (directly within the measuring mode).
* If you already are in a FUNC menu item, press the FUNC key until the "LIGHT" menu item appears.
28 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
6. Commissioning, operation
In the "LIGHT" FUNC menu item, the backlighting can be switched on via the MODE key and switched o via the UNIT key.
Return to the standard measuring mode by pressing the FUNC key several
FUNC
times.
6.8.2 USB interface (INTERFACE)
Via the FUNC key various congurations can be achieved, e.g. the USB interface can be activated or deactivated.
GB
Activating the USB interface menu item (INTERFACE)
Pressing the FUNC key twice* (directly within the measuring mode).
* If you already are in a FUNC menu item, press the FUNC key until the "INTERFACE" menu item appears.
In the "INTERFACE" FUNC menu item, the USB interface can be activated via the MODE key and deactivated via the UNIT key.
11313439.04 12/2012 GB/D
29WIKA operating instructions, model CPH6400
6. Commissioning, operation
The USB interface is deactivated by switching o the CPH6400. In order to activate the USB interface once again, follow the process described above.
GB
The WIKA "PrintCal" PC-Software is available as calibration and evalua­tion software.
Return to the standard measuring mode by pressing the FUNC key several
FUNC
times.
6.8.3 Data source for Data logger (LOGGER SOURCE)
Via the FUNC key various congurations can be achieved, e.g. the data source for the data logger can be selected.
Activating the Data Source for Data Logger menu item (LOGGER SOURCE)
Pressing the FUNC key three times* (directly within the measuring mode).
* If you already are in a FUNC menu item, press the FUNC key until the "LOGGER SOURCE" menu item
appears.
In the "LOGGER SOURCE" FUNC menu item, the data source for the data logger can be selected. Via the MODE key pressure "PREAS" is selected, and via the UNIT key temperature "TEMP" is selected.
Return to the standard measuring mode by pressing the FUNC key several
FUNC
times.
30 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
6. Commissioning, operation
6.8.4 Data logger (LOGGER)
Via the FUNC key various congurations can be achieved, e.g. the integrated data logger can be operated.
Activating the Data Logger menu item (LOGGER)
Pressing the FUNC key four times* (directly within the measuring mode).
* If you already are in a FUNC menu item, press the FUNC key until the "LOGGER" menu item appears.
In the "LOGGER" FUNC menu item, the data recording can be started via the MODE key, paused via the TARE key and stopped via the UNIT key.
1. Currently stored points and max. possible number of stored points at pressure
position P
2. Currently stored points and max. possible number of stored points at temperature
position T
3. Cycle time (changeable via the WIKA "PrintCal" PC software)
GB
Return to the standard measuring mode by pressing the FUNC key several
FUNC
times.
11313439.04 12/2012 GB/D
The WIKA "PrintCal" PC software is used to upload and display the saved logger data and also to congure the logger. Moreover "PrintCal" is also used to set the cycle time (see point 3) from 1 ... 3600 seconds.
31WIKA operating instructions, model CPH6400
6. Commissioning, operation
6.8.5 Display resolution (DIGITS)
Via the FUNC key various congurations can be achieved, e.g. the display resolution can be set.
GB
Activating the Display Resolution menu item (DIGITS)
Pressing the FUNC key ve times* (directly within the measuring mode).
* If you already are in a FUNC menu item, press the FUNC key until the "DIGITS" menu item appears.
In the "DIGITS" FUNC menu item, the displayed measured value resolution can be decreased via the MODE key and increased via the UNIT key. In total, up to 6 digits can be displayed.
Return to the standard measuring mode by pressing the FUNC key several
FUNC
times.
6.8.6 Zero point correction (only for gauge pressure ranges)
(OFFSET CORRECTION)
Via the FUNC key various congurations can be achieved, e.g. the zero point correction of gauge pressure sensors.
Activation of the Zero Point Correction menu item (OFFSET CORRECTION)
Pressing the FUNC key six times* (directly within the measuring mode).
* If you already are in a FUNC menu item, press the FUNC key until the "OFFSET CORRECTION" menu
item appears.
32 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
6. Commissioning, operation / 7. Maintenance, cleaning ...
If the measured value of the CPH6400 is not equal to zero, with the connected gauge pressure sensor and vented test assembly, then the zero point for gauge pressure sensors can be corrected via the "OFFSET CORRECTION" FUNC menu item by press­ing the TARE key.
Return to the standard measuring mode by pressing the FUNC key several
FUNC
times.
GB
7. Maintenance, cleaning and recalibration
7.1 Maintenance
This precision hand-held pressure indicator and its sensors are maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer.
7.2 Cleaning
CAUTION!
Before cleaning, correctly disconnect the precision hand-held pressure indicator from the pressure supply, switch it o and discon­nect it from the mains.
Clean the precision hand-held pressure indicator with a moist cloth.
Electrical connections must not come into contact with moisture.
Residual media in dismounted precision hand-held pressure indica­tors or sensors can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
11313439.04 12/2012 GB/D
33WIKA operating instructions, model CPH6400
7. Maintenance, cleaning and recalibration / 8. Faults
For information on returning the precision hand-held pressure indicator see chapter "9.2 Return".
GB
7.3 Recalibration
DKD/DAkkS certicate - Certicates:
We recommend that the instrument is regularly recalibrated by the manufacturer, with time intervals of approx. 12 months. Every factory recalibration includes, additionally, an extensive free-of-charge check of all system parameters with respect to their compliance with the specication. The basic settings will be corrected if necessary.
8. Faults
Display Causes Measures
low BAT The rechargeable battery's capacity is
less than 10 %.
Sensor Overow
No display or strange symbols, device is not respond­ing to input
No display The instrument is not detected by the
No display When switching the instrument on,
The current pressure value is outside the measuring range of the model CPT6400 reference pressure sensor
Malfunction during operation. Switch o the instrument and switch
PC.
after 10 seconds no measured value is displayed, but instead, the whole display is dark.
The display is dark and the recharge­able battery cannot be charged via the battery charger.
Recharge the internal rechargeable battery using the battery charger.
Adjust the pressure immediately and appropriately.
on again after 5 seconds.
Check whether the USB interface is connected correctly and USB is activated in the CPH6400 (see chapter
6.8.2)
Recharge the internal rechargeable battery using the battery charger.
Check that the battery charger is connected properly, and also check (using appropriately qualied person­nel) that the power supply voltage is correct.
34 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
8. Faults / 9. Dismounting, return and disposal
8.1 Reset to factory setting (RESET)
If the problems above cannot be solved using the recommended measures, then, by pressing the keys (RESET) can be made. Following the completion of the "RESET" the CPH6400 must be switched o, and then turned on again after approx. ve seconds.
I
and "FUNC" at the same time, a reset to the factory settings
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above, the instrument must be shut down immediately, and it must be ensured that pressure and/or signal are no longer present, and it must be prevented from being inadvertently put back into service. In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, follow the instructions given in chapter "9.2 Return".
9. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media in dismounted precision hand-held pressure indicators or sensors can result in a risk to persons, the environment and equip­ment. Take sucient precautionary measures.
GB
9.1 Dismounting
Let the temperature sensor cool down suciently before dismounting! Only disconnect the precision hand-held pressure indicator and reference pressure sensor once the system has been depressurised!
9.2 Return
WARNING! Strictly observe when shipping the precision hand-held pressure indicator and the sensors:
All precision hand-held pressure indicators and sensors delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.).
When returning the precision hand-held pressure indicators and the sensors, use the original packaging or a suitable transport package.
11313439.04 12/2012 GB/D
35WIKA operating instructions, model CPH6400
9. Dismounting, return and disposal
To avoid damage:
1. Wrap the precision hand-held pressure indicator and the sensors in an antistatic plastic lm.
2. Place the precision hand-held pressure indicator and sensors, along with the shock-
GB
absorbent material, in the packaging. Place shock-absorbent material evenly on all sides of the transport packaging.
3. If possible, place a bag containing a desiccant inside the packaging.
4. Label the shipment as transport of a highly sensitive measuring instrument.
Enclose the completed return form with the precision hand-held pressure indicator and sensors.
The return form is available on the internet:
www.wika.com / Service / Return
9.3 Disposal
WARNING!
Before the disposal of the precision hand-held pressure indicator, the reference pressure sensors or temperature sensors, remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc.
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specic waste disposal regulations.
This marking on the instruments indicates that they must not be disposed of in domestic waste. The disposal is carried out by return to the manufacturer or by the corresponding municipal authorities. See directive 2002/96/EC.
36 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
10. Accessories
10. Accessories
Connection adapters
Various pressure adapters
"Minimess" quick-connect process connection system
Connecting cable
USB interface cable
Pressure generation
Pneumatic test pumps
Hydraulic test pumps
Calibration case
Service cases
Various test and service cases incl. pressure generation
Software
PrintCal data-logger/calibration software
Current supply
Battery charger
GB
Temperature sensor
Pt100 resistance thermometer
Miscellaneous
2-channel version (pressure and temperature measurement in a single instrument)
DKD/DAkkS certied accuracy
11313439.04 12/2012 GB/D
37WIKA operating instructions, model CPH6400
Appendix 1: EC declaration of conformity for model CPH6400
GB
38 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
Appendix 2: EC ceclaration of conformity for model CTH6400
GB
11313439.04 12/2012 GB/D
39WIKA operating instructions, model CPH6400
GB
40 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 42
2. Sicherheit 43
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 43
2.2 Personalqualikation 44
2.3 Besondere Gefahren 45
2.4 Verwendung des Lithium-Ionen-Akkus 46
2.5 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen 49
3. Technische Daten 50
4. Aufbau und Funktion 52
4.1 Kurzbeschreibung / Beschreibung 52
4.2 Lieferumfang 52
4.3 Elektrische Anschlüsse am digitalen Anzeigegerät CPH6400 53
4.4 Referenz-Drucksensor Typ CPT6400 53
4.5 Spannungsversorgung 55
4.6 Erklärungen zur Anzeige und Tastatur 57
5. Transport, Verpackung und Lagerung 59
6. Inbetriebnahme, Betrieb 60
6.1 Anforderungen an Prüfaufbauten mit dem CPH6400 60
6.2 Geräte-Merkmale 60
6.3 Display Darstellungen 61
6.4 Messmodi 62
6.5 Druckeinheiten 65
6.6 Messsignalaufbereitung 65
6.7 TARA-Funktion 66
6.8 Die Funktionstaste „FUNC“ 66
7. Wartung, Reinigung und Rekalibrierung 71
8. Störungen 72
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 73
10. Zubehör 75 Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ CPH6400 76 Anlage 2: EG-Konformitätserklärung Typ CPT6400 77
D
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
11313439.04 12/2012 GB/D
41WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Das in der Betriebsanleitung beschriebene Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät wird nach den neuesten Erkenntnissen gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umwelt­kriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
D
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Präzisions­Hand-Held Druckmessgerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Präzisions-Hand-Held Druckmessgerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Präzisions-Hand-Held Druckmessgerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwen­dung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Präzisions-Hand-Held Druck­messgerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Werkskalibrierungen / DKD/DAkkS-Kalibrierungen erfolgen nach internationalen Normen.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: CT 14.01
- Anwendungsberater:
Tel.: (+49) 9372/132-9986 Fax: (+49) 9372/132-8767 E-Mail: testequip@wika.de
42 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu gering­fügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb hervor.
GEFAHR!
…kennzeichnet Gefährdungen durch elektrischen Strom. Bei Nicht­beachtung der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen.
D
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass der richti­ge Referenz-Drucksensor am Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen Messbedingun­gen ausgewählt wurde. Bei Nichtbeachten können schwere Körperver­letzungen und/oder Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät Typ CPH6400 vereint die Vorteile eines kompakten Hand-Held Instrumentes mit der Präzision eines Labor-Kalibrierinstrumentes. Hierdurch gestalten sich alltägliche Aufgaben im Feld wie Messen, Prüfen oder Kalibrie­ren von Druckmessgeräten besonders einfach.
11313439.04 12/2012 GB/D
43WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
2. Sicherheit
Das Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät ist ausschließlich für den hier beschriebe­nen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Präzisions-Hand-Held Druckmess­gerätes außerhalb der technischen Spezikationen macht die sofortige Stilllegung und
D
Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Elektronische Präzisionsmessgeräte mit erforderlicher Sorgfalt behandeln (vor Nässe, Stößen, starken Magnetfeldern, statische Elektrizität und extremen Temperaturen schüt­zen, keine Gegenstände in das Gerät bzw. Önungen einführen). Stecker und Buchsen vor Verschmutzung schützen.
Wird das Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann durch Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunk­tion eintreten. Vor einer erneuten Inbetriebnahme die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur abwarten.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
2.2 Personalqualikation
WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezi­schen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien.
44 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
2. Sicherheit
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Drucksensor nur im drucklosem Zustand montieren bzw. demontie­ren.
Betriebsparameter gemäß Kapitel „3. Technische Daten“ beachten.
Druckmessgerät immer innerhalb des Überlastgrenzbereiches betreiben.
Messstoreste an ausgebauten Präzisions-Hand-Held Druckmess­geräten und/oder den Sensoren können zur Gefährdung von Perso­nen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Dieses Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät nicht in Sicherheits­oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen. Fehlerhafte Anwendungen des Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät können zu Verletzungen führen.
Am Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät und den Sensoren können im Fehlerfall aggressive Medien mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen.
Die Beschaltung beim Anschluss an andere Geräte besonders sorgfältig konzipieren. Unter Umständen können interne Verbin­dungen in Fremdgeräten (z.B. Verbindung GND mit Erde) zu nicht erlaubten Spannungspotentialen führen, die das Gerät selbst oder ein angeschlossenes Gerät in seiner Funktion beeinträchtigen oder sogar zerstören können.
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, das Präzisions­Hand-Held Druckmessgerät nur im Akkubetrieb betreiben. Das Netzteil nur zum laden des Akkus vom Präzisions-Hand-Held Druck­messgerät verwenden
Nur die von WIKA für das Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät erhältliches Sensorkabel verwenden. Keine Leitungen länger 3 m an das CPH6400 anschließen.
Das Messsignal der Referenz (bzw. des Prüings) kann durch massi­ve elektromagnetische Einstrahlung beeinusst werden bzw. die Anzeige des Signals ganz ausbleiben.
Die Displayfrontscheibe besteht aus Glas. Ist ein Zerbrechen der Scheibe während der Benutzung nicht vollständig auszuschließen, müssen alle Personen in der näheren Umgebung des Gerätes, vor und während der Benutzung eine Schutzbrille tragen.
Wird der CPT6400 Referenz-Drucksensor bei Applikationen mit Druckmedium Öl verwendet, so ist ein anschließender Einsatz bei Brennstoen oder Gasen auszuschließen, da dies zu gefährlichen Explosionen und Gefahr für Mensch und Maschine führen kann.
D
11313439.04 12/2012 GB/D
45WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
2. Sicherheit
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr.
Beim Laden mit einem defekten Netzgerät (z. B. Kurzschluss von Netzspannung zur Ausgangsspannung) können am Präzisions-
D
Die Sicherheit des Benutzers kann durch das Gerät beeinträchtigt sein, wenn es zum Beispiel:
sichtbare Schäden aufweist.
nicht mehr wie vorgeschrieben arbeitet.
längere Zeit unter ungeeigneten Bedingungen gelagert wurde.
In Zweifelsfällen das Gerät grundsätzlich an den Hersteller zur Reparatur bzw. Wartung einschicken.
2.4 Verwendung des Lithium-Ionen-Akkus
Hand-Held Druckmessgerät lebensgefährliche Spannungen auftre­ten!
Nur das von WIKA für das Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät zugelassene Netzgerät verwenden.
Kein schadhaftes oder abgenutztes Ladegerät verwenden.
WARNUNG!
Unsachgemäße Verwendung des Lithium-Ionen-Akkus kann zur Erhit­zung, Explosion oder Entzündung führen und schwere Verletzungen verursachen. Beachten Sie unbedingt die unten aufgelisteten Sicher­heitshinweise:
Löten Sie nicht direkt an den Lithium-Ionen-Akku.
Der Lithium-Ionen-Akku darf weder verbrannt noch erhitzt werden.
Der Lithium-Ionen-Akku darf nur richtig gepolt verbunden werden.
Die positive Klemme und die negative Klemme des Lithium-Ionen­Akkus dürfen nicht über Metallobjekte (z. B. Kabel) miteinander verbunden werden.
Der Lithium-Ionen-Akku darf nicht mit Halsketten, Haarnadeln oder anderen metallischen Objekten getragen oder gelagert werden.
WARNUNG!
Der Lithium-Ionen-Akku darf weder mit Nägeln durchstoßen noch mit einem Hammer geschlagen werden. Außerdem ist es weder erlaubt, auf den Lithium-Ionen-Akku zu treten noch ihn anderen starken Stößen und Erschütterungen auszusetzen.
46 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
2. Sicherheit
WARNUNG!
Der Lithium-Ionen-Akku darf weder auseinander gebaut noch verändert werden. Er ist mit Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ausgestattet, die bei Beschädigung dazu führen können, dass dieser Hitze erzeugt, explodiert oder sich entzündet.
WARNUNG!
Der Lithium-Ionen-Akku darf nicht in der Nähe von Feuer, Öfen oder anderen Orten mit hohen Temperaturen liegen. Der Lithium-Ionen-Akku darf nicht in direktem Sonnenlicht liegen und bei heißem Wetter in Autos weder verwendet noch aufbewahrt werden. In diesem Fall könnte der Lithium-Ionen-Akku Hitze erzeugen, explodieren oder sich entzün­den. Außerdem könnte dabei auch die Leistung und Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus sinken.
Der Lithium-Ionen-Akku darf nicht in luftdicht abgeschlossene Geräte eingesetzt werden. In einigen Fällen könnte Wassersto oder Sauersto von der Zelle freigesetzt werden und so zur Beschädigung des Lithium­Ionen-Akkus, zu Feuer oder Explosion führen.
Der Lithium-Ionen-Akku darf weder mit Wasser noch mit Salzwasser in Berührung kommen. Außerdem darf er nicht nass werden.
D
11313439.04 12/2012 GB/D
WARNUNG!
Der Lithium-Ionen-Akku darf absolut nicht mehr verwendet werden, falls er bei Einsatz, Auadung oder Lagerung ungewöhnlich riecht, heiß ist, die Farbe oder Form wechselt oder in irgendeiner anderen Weise ungewöhnlich erscheint. Falls eines dieser Probleme auftreten sollte, sofort den jeweiligen Vertriebspartner kontaktieren.
Der Lithium-Ionen-Akku darf nicht in Mikrowellen-Herden, Hochdruck­Containern noch Induktionsherden platziert werden.
Falls der Lithium-Ionen-Akku undicht ist und die Flüssigkeit mit den Augen in Berührung kommen sollte, auf keinen Fall die Augen reiben. Spülen Sie die Augen gut mit Wasser aus und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf. Sollten die Augen nicht behandelt werden, können Verlet­zungen davon getragen werden.
47WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
2. Sicherheit
VORSICHT!
Nach Verschleiß des Lithium-Ionen-Akkus müssen die Klemmen vor der Entsorgung mit Klebeband oder ähnlichem Material isoliert werden.
D
WARNUNG!
Beachten Sie unbedingt die unten aufgelisteten Hinweise beim Auaden des Lithium-Ionen-Akkus. Andernfalls könnte sich der Lithium-Ionen­Akku erhitzen, explodieren oder entzünden und schwere Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie zum Auaden des Lithium-Ionen-Akkus ausschließ­lich das von WIKA festgelegte Ladegerät.
Schließen Sie den Lithium-Ionen-Akku weder direkt an eine Steckdo­se noch an den Zigarettenanzünder eines Autos an.
Legen Sie den Lithium-Ionen-Akku weder in die Nähe von Feuer noch in direktes Sonnenlicht. Wenn der Lithium-Ionen-Akku heiß wird, wird die eingebaute Sicherheitseinrichtung aktiviert und verhin­dert ein Überladen. Das Erhitzen des Lithium-Ionen-Akkus kann die Sicherheitseinrichtung zerstören und kann dazu führen, dass dieser sich weiter erhitzt, kaputt geht oder sich entzündet.
WARNUNG!
Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku nicht weiter auf, falls dieser nicht innerhalb der vorgegebenen Zeit vollständig aufgeladen ist. In diesem Fall könnte der Lithium-Ionen-Akku heiß werden, explodieren oder sich entzünden.
48 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
2. Sicherheit
2.5 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen
2.5.1 Typenschild
Druckbe­reich
2.5.2 Symbolerklärung
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebs­anleitung lesen!
Herstellungsdatum
Symbolerklärung siehe unten
Symbolerklärung siehe unten
Genauigkeit
Herstellungsdatum
D
11313439.04 12/2012 GB/D
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreenden europäischen Richtlinien.
Bei Geräten mit dieser Kennzeichnung wird darauf hingewiesen, dass diese nicht in den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Entsorgung erfolgt durch Rücknahme bzw. durch entsprechende kommunale Stellen. Siehe Richtlinie 2002/96/EG.
49WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
3. Technische Daten
3. Technische Daten
Technische Daten Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät
Typ CPH6400 (gesamte Messkette)
Sensorik 1 Referenz-Drucksensor (ohne Werkzeug wechselbar) Messbereich bar 0,4 1,6 6 16 40 100 250 600 1000
D
Überlastgrenze bar 2 10 35 80 80 200 500 1200 1500 Berstdruck bar 2,4 12 42 96 400 800 1200 2400 3000 Genauigkeit der Messkette 0,025 % FS Messbereich bar 1600 2500 4000 5000 6000 Überlastgrenze bar 2300 3500 5000 6000 7000 Berstdruck bar 4000 6000 8000 10000 11000 Genauigkeit der Messkette 0,1 % FS Druckart {neben den o. g. Überdruckarten; auch Unterdruck, +/-, sowie
Druckeinheiten bar, mbar, kPa, psi, mmHg, inHg und kg/cm² (abhängig vom
Aktive Temperaturkompensation °C 10 ... 40 Temperaturmessung nur bei 2-Kanal-Version
Fühlertyp Pt100, 4-Leiter
Messbereich °C -10 ... +50
Auösung °C 0,01
Genauigkeit °C 0,05
Zulässige Umgebungstemperatur °C 0 ... 50 Kalibrierung
2)
Absolutdruck erhältlich}
Messbereich frei wählbar)
Werkskalibrierschein (optional: DKD/DAkkS-Kalibrierschein)
2)
2)
1)
Technische Daten Referenz-Drucksensor Typ CPT6400
Druckanschluss ≤ 1000 bar: G ½ B; {diverse Anschlussadapter auf Anfrage}
Werksto Messstoberührte Teile CrNi-Stahl
Interne Übertragungsüssigkeit Synthetisches Öl (nur bei Messbereichen bis 25 bar) Zulässige Temperaturbereiche
Messsto °C -20 ... +80
Lagerung °C -40 ... +85
Gehäuse CrNi-Stahl Elektrischer Anschluss Rundstecker, 8-polig Schutzart IP 65 (bei angeschlossenem Kabel) Gewicht g ca. 220 CE-Konformität
Druckgeräterichtline 97/23/EG, PS > 200 bar; Modul A, druckhaltendes Ausrüstungsteil
EMV-Richtlinie 2004/108/EG, EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und
1) Es werden bis zu 10 Transmitter pro Gerät unterstützt (bis zu 10 Kalibrierdatensätze).
2) Kalibriert bei 23 °C und bei senkrechter Einbaulage, Druckanschluss nach unten.
{} Angaben in geschweiften Klammern beschreiben gegen Mehrpreis lieferbare Sonderheiten.
50 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
> 1000 bar: M16 x 1,5 innen, mit Dichtkonus
(bei Messbereichen > 25 bar ... ≤ 1000 bar zusätzlich Elgiloy
Störfestigkeit (industrieller Bereich)
®
)
11313439.04 12/2012 GB/D
3. Technische Daten
Technische Daten Digitales Anzeigegerät Typ CPH6400
Anzeige Großes Grak-Display, mit Hintergrundbeleuchtung (abschaltbar) Anzeigeauösung bis zu 6 Stellen; einstellbar Messrate (Druck) 5 Werte/sec
Funktionen Min-, Max-Speicher, Druckrate, Tara, Nullpunkt-Abgleich für
Datenlogger - Zyklischer Datenlogger: automatische Aufzeichnung von bis zu
Schnittstelle USB Zulässige
Relative Feuchte % r. F. 0 ... 85 (nicht betauend; bei 50 °C)
Lagertemperatur °C -20 ... +60
Hilfsenergie
Stromversorgung interner Lithium-Ionen Akku (Ladezeit: < 6 h)
Akku-Betriebsdauer h ca. 25
Gehäuse Polyamid 12, Folientastatur, Klarsichtscheibe Schutzart IP 65 Gewicht g ca. 480 CE-Konformität
EMV-Richtlinie 2004/108/EG, EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und
Überdruckmessbereiche, Datenloggerfunktion
1000 Werten (500 Druckwerte und 500 Temperaturwerte)
- Zykluszeit: wählbar von 1 ... 3600 Sekunden
Störfestigkeit (tragbares Messgerät)
D
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt CT 14.01 und Bestellunterlagen.
Abmessungen in mm
Referenz-Drucksensor CPT6400
11313439.04 12/2012 GB/D
51WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
3. Technische Daten / 4. Aufbau und Funktion
Abmessungen in mm
Digitales Anzeigegerät CPH6400 Ansicht von vorne
Ansicht von der Seite
D
Anschluss für Temperaturfüh­ler (optional)
4. Aufbau und Funktion
4.1 Kurzbeschreibung / Beschreibung
Das Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät Typ CPH6400 vereint die Vorteile eines kompakten Hand-Held-Instrumentes mit der Präzision eines Labor-Kalibrierinstrumentes. Hierdurch gestalten sich alltägliche Aufgaben im Feld wie Messen, Prüfen oder Kalibrie­ren von Druckmessgeräten besonders einfach.
4.2 Lieferumfang
Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät Typ CPH6400
Akku-Ladegerät
Kalibrierzertikat 3.1 nach DIN EN 10204
Sensorik nach Wahl
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
52 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
4. Aufbau und Funktion
4.3 Elektrische Anschlüsse am digitalen Anzeigegerät CPH6400
Am oberen Ende des CPH6400 benden sich alle elektrischen Anschlüsse (siehe nachfolgende Abbildung).
SensoranschlussSchnittstellenanschluss Netzanschluss
WARNUNG!
An allen elektrischen Anschlussbuchsen dürfen nur Original WIKA­Komponenten angeschlossen werden. (An der Netz-/Ladebuchse nur das WIKA Ladegerät und an der Schnittstellenbuchse nur das WIKA USB-Schnittstellenkabel).
D
GEFAHR!
Alle elektrischen Verbindungen sind im ausgeschalteten Zustand des CPH6400 herzustellen bzw. zu trennen und es ist sicher zu stellen, dass die am Netzgerät angegebene Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
4.4 Referenz-Drucksensor Typ CPT6400
Für das CPH6400 stehen eine Vielzahl von Referenz-Drucksensoren mit Messbereichen von 400 mbar bis zu 1.000 bar mit einer Genauigkeit von 0,025 % und Messbereiche über 1.000 bar bis 6.000 bar mit einer Genauigkeit von 0,1 % zur Auswahl, die schnell und ohne Werkzeug am Gerät ausgetauscht werden können. Beim Einschalten des CPH6400 wird der angeschlossene Referenz-Drucksensor automatisch erkannt, so dass jegliche Konguration für ihn entfällt.
Es werden bis zu zehn CPT6400 Referenz-Drucksensoren von einem CPH6400 unterstützt.
11313439.04 12/2012 GB/D
53WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
4. Aufbau und Funktion
4.4.1 Anschluss des Referenz-Drucksensors Typ CPT6400
VORSICHT!
Nur Referenz-Drucksensoren des Typs CPT6400 verwenden! Mit anderen Sensoren kann es zur Zerstörung des Präzisions-Hand-Held Druckmessgerätes und des Referenz-Drucksensors kommen.
D
Digitales Anzeigegerät und Referenz-Drucksensor werden mittels eines separaten Anschlusskabels elektrisch miteinander verbunden. Für den Sensorwechsel den 8-poligen Steckkontakt am Sensor benutzen.
Zum Sensorwechsel CPH6400 ausschalten. Den Sensor vor dem Einschalten des Gerätes anstecken, sonst wird er vom Gerät evtl. nicht richtig erkannt. Die Identikation des Referenz­Drucksensors Typ CPT6400 kann bis zu 60 Sekunden dauern. Im oberen Teil des Sensorgehäuses unter der Kunststoverschraubung bendet sich, bei Überdruck- bzw. relativ Drucksensoren, eine Önung für den Druckausgleich. Diese Önung (mit integrierter Membrane) muss unbedingt frei bleiben!
VORSICHT!
Nur das original WIKA Sensor-Anschlusskabel für den Betrieb des Referenz-Drucksensors CPT6400 verwenden.
Verbindung zwischen Gerät und Sensor mittels Anschlusskabel
Digitales Anzeigegerät
Referenz-Druck-
sensor
54 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
4. Aufbau und Funktion
Zum elektrischen Anschluss eines Referenz-Drucksensors Typ CPT6400 ist die entspre­chende Steckverbindung des Kabels am Sensor gemäß der Orientierungsführung zusammenzustecken und durch die Überwurfhülse zu sichern (Überwurfhülse ohne größeren Kraftaufwand in Uhrzeigersinn drehen). Zum Lösen der Verbindung ist die Überwurfhülse gegen den Uhrzeigersinn zu drehen. Beim Abstecken des Sensors nicht am Kabel ziehen, sondern nur an der Steckerhülse.
Zum Anschluss am digitalen Anzeigegerät muss das andere Kabelende ebenfalls gemäß der Orientierungsführung zusammengesteckt und durch die Überwurfhülse gesichert werden (Überwurfhülse ohne größeren Kraftaufwand in Uhrzeigersinn drehen). Zum Lösen der Verbindung ist die Überwurfhülse gegen den Uhrzeigersinn zu drehen. Beim Abstecken des Anzeigegerätes nicht am Kabel ziehen, sondern nur an der Steckerhülse.
4.5 Spannungsversorgung
Die Spannungsversorgung des Gerätes erfolgt über den internen Lithium-Ionen Akku, der mit dem im Lieferumfang bendlichen Ladegerät einfach aufgeladen werden kann.
Das Gerät wird mit einem Akkuladezustand von 25 ... 50 % ausgeliefert und sollte vor dem Arbeitseinsatz zuerst einmal vollständig geladen werden. Die Ladezustandsanzeige wird rechts oben im Display angezeigt (siehe Kapitel „4.6 Erklärung zur Anzeige und Tastatur“).
D
Ist das Netzladegerät am CPH6400 angeschlossen, so wird der Akku auch im ausgeschalteten Zustand des CPH6400 geladen.
VORSICHT!
Die Akkuladung sollte während der Lagerung oder der Versendung zwischen 25 ... 50 % liegen.
Wenn das Ladegerät nicht mehr verwendet wird, Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Den Akku nicht länger als einen Tag am Ladegerät angeschlossen lassen, da eine zu starke Auadung seine Lebensdauer verkürzen kann.
Sollte der Akku nach 24 Std. nicht vollständig geladen sein den Hersteller kontaktie­ren. Bei Nichtgebrauch entlädt sich ein voll aufgeladener Akku mit der Zeit.
Extreme Temperaturen haben einen nachteiligen Einuss auf das Laden des Akkus. Deshalb kann zunächst ein Abkühlen oder Aufwärmen des Akkus erforderlich sein.
11313439.04 12/2012 GB/D
55WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
4. Aufbau und Funktion
Wenn der Akku beinahe vollständig entladen ist, erscheint im Display der Hinweis „low BAT“. Bei 0 % Akkukapazität schaltet sich das Gerät automatisch ab und muss mit dem Ladegerät wieder geladen werden.
4.5.1 Während des Ladevorgangs
D
VORSICHT!
Der Temperaturbereich, in dem der Lithium-Ionen-Akku geladen werden kann beträgt 10 °C ... 45 °C. Den Lithium-Ionen-Akku außerhalb dieses Temperaturbereichs aufzuladen, kann zur Erhitzung oder Zerstörung führen. Außerdem kann dabei die Leistung des Lithium-Ionen-Akkus beeinträchtigt werden und die Lebensdauer reduzieren.
4.5.2 Entladung des Lithium-Ionen-Akkus
WARNUNG!
Verwenden Sie kein anderes Gerät als das von WIKA festgelegte, um den Lithium-Ionen-Akku zu entladen. Wenn der Lithium-Ionen-Akku in anderen als den von WIKA bestimmten Geräten verwendet wird, können die Leistung und die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus sinken und, falls das Gerät einen nicht normalen Stromuss verursacht, kann sich der Lithium-Ionen-Akku erhitzen, explodieren oder entzünden und schwere Verletzungen verursachen.
VORSICHT!
Der Temperaturbereich, in dem der Lithium-Ionen-Akku entladen werden kann beträgt -10 °C ... +60 °C. Der Einsatz des Lithium-Ionen-Akkus außerhalb dieses Temperaturbereichs kann die Leistung beeinträchtigen und die Lebensdauer reduzieren.
56 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
4. Aufbau und Funktion
4.6 Erklärungen zur Anzeige und Tastatur
4.6.1 Anzeige im Messmodus
Display
D
1 Bargraph
Der Bargraph stellt 0 ... 100 % des Messbereiches des aktuell angeschlossenen Sensors dar. Er ist entsprechend des aktuellen Druckwertes um x % gefüllt und liefert hierdurch eine Aussage über die momentane Auslastung des angeschlossenen Drucksensors.
2 Ladestandsanzeige
Die Ladestandsanzeige stellt 0 ... 100 % des Ladezustandes dar. Sie ist entsprechend dem aktuellen Ladezustand um x % gefüllt und liefert hierdurch eine Aussage über
den momentanen Ladezustand des Akkus. 3 TARA-Funktion (falls aktiviert) 4 Aktuell gemessener Druckwert 5 Aktuelle Einheit und Druckart
Überdruck: ohne Kennung;
Absolutdruck: durch zusätzliches „ABS“ gekennzeichnet 6 Temperatureinheit (2-Kanal-Version) 7 Aktuell über den externen Temperaturfühler gemessenen Temperatur (2-Kanal-Versi-
on)
8 Anzeige der Messrate
11313439.04 12/2012 GB/D
57WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
4. Aufbau und Funktion
4.6.2 Tastatur
„ring-shift“
Messmodus
mit MIN- und MAX-Funktion
Messmodus
D
mit Anzeige der Messrate
und Temperatur in °C
Messmodus
mit Anzeige der Messrate
und Temperatur in °F
Info Bildschirm
Standard
Messmodus
Gerät
ein/aus
1)
1)
„ring-shift“
TARA-Funktion
ein/aus
„ring-shift“
Hintergrundbeleuchtung
(ein/aus)
USB-Schnittstelle
(ein/aus)
Datenlogger
(Druck und/oder Tempera-
(Start/Pause/Stopp)
Messwertauösung
Permanente Nullpunkt-
2)
)
tur
Datenlogger
(+/-)
korrektur
Einheitenwechsel
(bar, mbar, kPa, psi,
mmHg, inHg, kg/cm²)
Sonderfunktion der oberen Tasten
MODE = ein UNIT = aus
MODE = ein UNIT = aus
MODE = Druck UNIT = Tempe­ratur
MODE = Start TARE = Pause UNIT = Stopp
MODE = + UNIT = -
TARE = Korr.
Messmodus
= Taste drücken
1) Anzeige der Temperatur nur mit angeschlossenem Temperaturfühler möglich (2-Kanal-Version)
2)
Speichern von Temperaturwerten nur mit angeschlossenem Temperaturfühler möglich (2-Kanal-Version)
58 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -20 ... +60 °C
Feuchtigkeit: 0 ... 85 % relative Feuchte (nicht betauend; bei 50 °C)
Folgende Einüsse vermeiden:
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären
D
Das Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät in der Originalverpackung an einem Ort, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt, lagern. Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät wie folgt verpacken und lagern:
1. Das Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung
platzieren.
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der
Verpackung beilegen.
WARNUNG!
Vor der Einlagerung des des Referenz-Drucksensors oder Temperaturfühlers
Präzisions-Hand-Held Druckmessgerätes,
(nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebser­regend, radioaktiv, usw.
11313439.04 12/2012 GB/D
59WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.1 Anforderungen an Prüfaufbauten mit dem CPH6400
Vor dem Arbeitsbeginn das Gerät kurz einschalten um festzustellen, ob der Akku über einen ausreichenden Ladezustand verfügt (Akkuladung in
D
Als erstes die Prüfaufbauten mechanisch und ggf. elektrisch verbinden/aufbauen (siehe Kapitel „4.4.1 Anschluss des Referenz-Drucksensors Typ CPT6400“).
Vor dem Einschalten des CPH6400 sicherstellen, dass sich der Prüfaufbau im drucklosen Zustand (System belüftet zu Atmosphäre) bendet und die Geräte die korrekte Einbaula­ge/Position aufweisen.
%). Die Akkuladung wird durch eine Geräte-Statusmeldung oben rechts im Display angezeigt. 100 % Akkuladung ermöglichen die Arbeit mit dem Gerät für ca. 25 Std.
Prüf- und Kalibrieraufbauten nur im drucklosen Zustand montieren!
Besonders kleine Messbereiche z. B. < 1 bar sind Lageabhängig (d. h. die Lage beein­usst maßgeblich das Messsignal). Dies kann, falls erforderlich, mittels der TARA-Funkti­on kompensiert werden (Siehe Kapitel „6.5 TARA-Funktion“).
Absolutdruck-Messbereiche < 1 bar absolut benden sich an Atmosphäre in einem Überlastzustand. Deshalb erscheint im Display die Meldung „Sensor Overow“ als Zeichen eines Druckes außerhalb des Messbereiches des angeschlossenen Sensors. Wird der Druck vermindert, so dass er innerhalb des zulässigen Messbereiches liegt, verschwindet die Meldung im Display.
6.2 Geräte-Merkmale
Das Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät verfügt über 3 Arbeitsmodi:
MESSMODUS ohne Zusatz-Funktion (Standard-Messmodus)
MESSMODUS mit MIN- und MAX-Funktion
MESSMODUS mit Anzeige der Druckrate (bei 2-Kanal-Version mit zusätzlicher Anzei­ge der Temperatur)
60 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Diese verschiedenen Mess-Modi sind mittels MODE-Taste zugänglich. Die aktuelle Druckeinheit einfach via UNIT-Taste in eine der sieben hinterlegten Druckein­heiten ändern und die Anzeigeauösung via FUNC-Taste entsprechend anpassen.
Den integrierten Datenlogger via FUNC-Taste bedienen und mittels der WIKA PC-Software „PrintCal“ auslesen sowie darstellen. Außerdem ermöglicht „PrintCal“ die computerunterstützte Kalibrierung von Druckmessgeräten inkl. Generierung von Kalibierzertikaten.
Für den Datentransfer zu einem PC verfügt das Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät Typ CPH6400 über eine USB-Schnittstelle, die via FUNC-Taste aktiviert bzw. deaktiviert wird.
6.3 Display Darstellungen
6.3.1 Geräte-Statusmeldung kurz nach dem Einschalten des CPH6400
Direkt nach dem Einschalten des Gerätes mittels Moment folgender Info-Bildschirm:
- Taste erscheint für einen kurzen
I
D
Einschalt-Info-Bildschirm
Nach der Statusmeldung erscheint die Oberäche des vor dem Ausschalten verwende­ten Messmodus.
11313439.04 12/2012 GB/D
61WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.4 Messmodi
6.4.1 Standard-Messmodus
Ca. drei Sekunden nach dem Einschalten des CPH6400 mit korrekt angeschlossenem Referenz-Drucksensor CPT6400 erscheint der Bildschirm „Standard-Messmodus“ (siehe nachfolgendes Bild). In ihm wird der aktuelle Messwert, die Einheit und Druckart des momentan angeschlossenen Drucksensors und zusätzlich ein Bargraph sowie der
D
Akkuladezustand angezeigt.
Ist der Sensor nicht mit dem Anzeigegerät kalibriert worden, wird dies durch die Meldung „Uncalibrated Sensor“ im Display angezeigt. Der Einsatz des Sensors ist dann nicht zulässig.
Standard-Messmodus
1. Ladestandsanzeige
2. Aktueller Druckmesswert
3. Aktuelle Einheit und Druckart
4. Bargraph
6.4.2 Messmodus inkl. MIN-/MAX-Funktion
Mittels der MODE-Taste lassen sich verschieden Funktionen einblenden, z. B. die MIN­und MAX-Funktion (MIN/MAX).
Aktivierung der MIN-/MAX-Funktion
1 x MODE-Taste drücken* (direkt aus dem Standard-Messmodus heraus).
* Bendet man sich in einem anderen Messmodus als dem Standard-Messmodus, ist die MODE-Taste
mehrmals zu drücken bis der Messmodus mit der MIN-/MAX-Funktion im Display erscheint.
62 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Messmodus mit MIN-/MAX-Funktion
1. Ladestandsanzeige
2. Aktueller Druckmesswert
3. Aktuelle Einheit und Druckart
4. Minimum-Funktion Die Minimum-Funktion speichert und visualisiert den minimalen Wert seit dem Einschalten und wird durch ein Aus-/Einschalten des Gerätes zurückgesetzt.
5. Maximum-Funktion Die Maximum-Funktion speichert und visualisiert den maximalen Wert seit dem Einschalten und wird durch ein Aus-/Einschalten des Gerätes zurückgesetzt.
6. Bargraph
Rückkehr in den Standard-Messmodus durch mehrfaches Drücken der
MODE
MODE-Taste.
D
6.4.3 Messmodus inklusive Anzeige der Druckrate und opt. Temperatur
Mittels der MODE-Taste lassen sich verschieden Funktionen einblenden, z. B. die Funkti­on: Druckrate (RATE). Bei der 2-Kanal-Version des CPH6400 erfolgt hier zusätzlich die Anzeige der, mit einem externen Pt100 Widerstandsthermometer, gemessenen Temperatur. Ist bei dieser Version kein Pt100 Widerstandsthermometer angeschlossen, so erscheint im Display anstelle des Temperaturwertes "Waiting".
Aktivierung der Druckrate-Funktion RATE und opt. Temperaturanzeige
2 x MODE-Taste drücken* (direkt aus dem Standard-Messmodus heraus) zeigt die Druck­rate und die Temperatur in °C an.
3 x MODE-Taste drücken mit einem externen Pt100 Widerstandsthermometer (direkt aus dem Standard-Messmodus heraus) zeigt die Druckrate und die Temperatur in °F an.
* Bendet man sich in einem anderen Messmodus als dem Standard-Messmodus, ist die MODE-Taste
mehrmals zu drücken bis der Messmodus mit der Druckraten-Funktion im Display erscheint.
11313439.04 12/2012 GB/D
63WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
6. Inbetriebnahme, Betrieb
D
4a
Messmodus mit Anzeige der Druckrate
"RATE" und opt. Temperatur in °C "TEMP"
4b
Messmodus mit Anzeige der Druckrate
"RATE" und opt. Temperatur in °F "TEMP"
1. Ladestandsanzeige
2. Aktueller Druckmesswert
3. Aktuelle Einheit und Druckart
4a. Aktuelle Temperaturanzeige in °C 4b. Aktuelle Temperaturanzeige in °F
5. Aktuelle Druckrate (RATE):
Die Druckrate visualisiert die aktuelle Druckänderung/sek.
6. Bargraph
Rückkehr in den Standard-Messmodus durch mehrfaches Drücken der
MODE
MODE-Taste.
64 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.4.4 Info-Bildschirm
Mittels der MODE-Taste lassen sich verschieden Funktionen einblenden, z. B. die Funkti­on: Info (INFO).
Aktivierung des Info-Bildschirmes
4 x MODE-Taste drücken* (direkt aus dem Standard-Messmodus heraus).
* Bendet man sich in einem anderen Messmodus als dem Standard-Messmodus, ist die MODE-Taste
mehrmals zu drücken bis der Messmodus mit der Info-Bildschirm im Display erscheint.
Info-Bildschirm
1) Serien-Nummer des CPH6400
2) Aktuelle Firmware Version auf dem Gerät
3) Interne Sensornummer des aktuell angeschlossenen Sensors
4) Druckart des aktuell angeschlossenen Sensors
5) Genauigkeit in % FS des aktuell angeschlossenen Sensors
6) Messbereichsanfang des aktuell angeschlossenen Sensors
7) Messbereichsende des aktuell angeschlossenen Sensors
8) Kalibrierdatum des aktuell angeschlossenen Sensors
D
Rückkehr in den Standard-Messmodus durch mehrfaches Drücken der
MODE
MODE-Taste.
6.5 Druckeinheiten
Mittels der UNIT-Taste kann abhängig vom Messbereich des aktuellen Drucksensors die Einheit: bar, mbar, kPa, psi, mmHg, inHg oder kg/cm² gewählt werden. So oft die UNIT-Taste drücken bis die gewünschte Einheit angezeigt wird (ring-shift).
6.6 Messsignalaufbereitung
Der Standardwert des Filters für die Messsignalaufbereitung/Glättung liegt bei Faktor "3" und kann nur mittels WIKA PC-Software „PrintCal“ zwischen 1 bis 5 verändert werden. 1 = kein Filter, ... , 5 = hoher Filter
11313439.04 12/2012 GB/D
65WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.7 TARA-Funktion
Mittels der TARE-Taste lässt sich bei Überdrucksensoren im Messmodus eine Nullpunkt- korrektur vornehmen.
Aktivierung der TARA-Funktion
Drücken der TARE-Taste. Hierdurch wird die aktuelle Anzeige auf 0 gesetzt und alle Messungen werden von nun an relativ zu dem gesetzten TARA-Wert angezeigt. Der
D
eingeblendete Schriftzug "TARE" direkt über dem Druckwert signalisiert die Aktivierung der Funktion. Erneutes drücken der TARE-Taste deaktiviert die TARA-Funktion.
Aktivierte TARA-Funktion
1. Ladestandsanzeige
2. Hinweis, dass die TARA-Funktion aktiv ist
3. Aktueller Druckmesswert
4. Aktuelle Einheit und Druckart
5. Bargraph
6.8 Die Funktionstaste „FUNC“
6.8.1 Hintergrundbeleuchtung (LIGHT)
Mittels der FUNC-Taste lassen sich diverse Kongurationen vornehmen, z. B. die Hinter­grundbeleuchtung ein- und ausschalten.
Aktivierung des Menüpunktes Hintergrundbeleuchtung (LIGHT)
1 x FUNC-Taste drücken* (direkt aus dem Messmodus heraus).
* Bendet man sich bereits in einem FUNC-Menüpunkt, FUNC-Taste bis zum Erscheinen des Menüpunktes
"LIGHT" mehrmals drücken.
66 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Im FUNC-Menüpunkt "LIGHT" kann die Hintergrundbeleuchtung mittels MODE-Taste eingeschaltet und mittels der UNIT-Taste wieder ausgeschaltet werden.
Rückkehr in den Standard-Messmodus durch mehrfaches Drücken der
FUNC
FUNC-Taste.
6.8.2 USB-Schnittstelle (INTERFACE)
Mittels der FUNC-Taste lassen sich diverse Kongurationen vornehmen, z. B. die USB-Schnittstelle aktivieren oder deaktivieren.
D
Aktivierung des Menüpunktes USB-Schnittstelle (INTERFACE)
2 x FUNC-Taste drücken* (direkt aus dem Messmodus heraus).
* Bendet man sich bereits in einem FUNC-Menüpunkt, FUNC-Taste bis zum Erscheinen des Menüpunktes
"INTERFACE" mehrmals drücken.
Im FUNC-Menüpunkt "INTERFACE" kann die USB-Schnittstelle mittels MODE-Taste aktiviert und mittels der UNIT-Taste wieder deaktiviert werden.
11313439.04 12/2012 GB/D
67WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Die USB-Schnittstelle wird beim Ausschalten des CPH6400 deaktiviert. Um die USB-Schnittstelle erneut zu aktivieren, wie oben beschrieben vorgehen.
Als Kalibrier- und Auswertesoftware ist die WIKA PC-Software „PrintCal“ verfügbar.
D
Rückkehr in den Standard-Messmodus durch mehrfaches Drücken der
FUNC
FUNC-Taste.
6.8.3 Datenquelle für Datenlogger (LOGGER SOURCE)
Mittels der FUNC-Taste lassen sich diverse Kongurationen vornehmen, z. B. die Daten­quelle für den Datenlogger auswählen.
Aktivierung des Menüpunktes Datenquelle für Datenlogger (LOGGER SOURCE)
3 x FUNC-Taste drücken* (direkt aus dem Messmodus heraus).
* Bendet man sich bereits in einem FUNC-Menüpunkt, FUNC-Taste bis zum Erscheinen des Menüpunktes
"LOGGER SOURCE" mehrmals drücken.
Im FUNC-Menüpunkt "LOGGER SOURCE" kann die Datenquelle für den Datenlogger ausgewählt werden. Mittels MODE-Taste wird Druck "PREAS" und mittels der UNIT­Taste wird Temperatur "TEMP" gewählt.
Rückkehr in den Standard-Messmodus durch mehrfaches Drücken der
FUNC
FUNC-Taste.
68 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.8.4 Datenlogger (LOGGER)
Mittels der FUNC-Taste lassen sich diverse Kongurationen vornehmen, z. B. den integ­rierten Datenlogger bedienen.
Aktivierung des Menüpunktes Datenlogger (LOGGER)
4 x FUNC-Taste drücken* (direkt aus dem Messmodus heraus).
* Bendet man sich bereits in einem FUNC-Menüpunkt, FUNC-Taste bis zum Erscheinen des Menüpunktes
"LOGGER" mehrmals drücken.
D
Im FUNC-Menüpunkt "LOGGER" kann die Datenaufzeichnung mittels MODE-Taste gestartet, mit der TARE-Taste unterbrochen und mittels der UNIT-Taste gestoppt werden.
1. Aktuell gespeicherte Punkte und max. Anzahl der möglichen Speicherpunkte bei
Druck P-Position
2. Aktuell gespeicherte Punkte und max. Anzahl der möglichen Speicherpunkte bei
Temperatur T-Position
3. Zykluszeit (via WIKA PC-Software „PrintCal“ veränderbar)
Rückkehr in den Standard-Messmodus durch mehrfaches Drücken der
FUNC
FUNC-Taste.
Für das Auslesen und Darstellen der gespeicherten Loggerdaten sowie die Konguration des Loggers existiert die WIKA PC-Software „PrintCal“. Außerdem lässt sich mittels „PrintCal“ die Zykluszeit (siehe Punkt: 3) von 1 ... 3600 Sekunden einstellen.
11313439.04 12/2012 GB/D
69WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.8.5 Anzeigeauösung (DIGITS)
Mittels der FUNC-Taste lassen sich diverse Kongurationen vornehmen, z. B. die Anzei­geauösung verstellen.
Aktivierung des Menüpunktes Anzeigeauösung (DIGITS) 5 x FUNC-Taste drücken* (direkt aus dem Messmodus heraus).
D
* Bendet man sich bereits in einem FUNC-Menüpunkt, FUNC-Taste bis zum Erscheinen des Menüpunktes
"DIGITS" mehrmals drücken.
Im FUNC-Menüpunkt "DIGITS" kann die dargestellte Messwert-Auösung mittels MODE-Taste vermindert und mittels der UNIT-Taste erhöht werden. Insgesamt sind bis zu
6 Stellen darstellbar.
Rückkehr in den Standard-Messmodus durch mehrfaches Drücken der
FUNC
FUNC-Taste.
6.8.6 Nullpunktkorrektur (nur für Überdruckmessbereiche)
(OFFSET CORRECTION)
Mittels der FUNC-Taste lassen sich diverse Kongurationen vornehmen, z. B. die Nullpunktkorrektur von Überdrucksensoren.
Aktivierung des Menüpunktes Nullpunktkorrektur (OFFSET CORRECTION)
6 x FUNC-Taste drücken* (direkt aus dem Messmodus heraus).
* Bendet man sich bereits in einem FUNC-Menüpunkt, FUNC-Taste bis zum Erscheinen des Menüpunktes
"OFFSET CORRECTION" mehrmals drücken.
70 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
6. Inbetriebnahme, Betrieb / 7. Wartung, Reinigung und ...
Ist der Messwert des CPH6400 bei angeschlossenem Überdrucksensor und belüftetem Prüfaufbau ungleich Null, so kann der Nullpunkt mittels FUNC-Menüpunkt "OFFSET CORRECTION" bei Überdrucksensoren durch Drücken der TARE-Taste korrigiert werden.
Rückkehr in den Standard-Messmodus durch mehrfaches Drücken der
FUNC
FUNC-Taste.
D
7. Wartung, Reinigung und Rekalibrierung
7.1 Wartung
Dieses Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät und seine Sensoren sind wartungsfrei. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
7.2 Reinigung
VORSICHT!
Vor der Reinigung das Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät ordnungsgemäß von der Druckversorgung trennen, ausschalten und vom Netz trennen.
Das Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen.
Messstoreste in ausgebauten Präzisions-Hand-Held Druckmessge­rät oder Sensoren können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
11313439.04 12/2012 GB/D
71WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
7. Wartung, Reinigung und Rekalibrierung / 8. Störungen
Hinweise zur Rücksendung des Präzisions-Hand-Held Druckmessgerä­tes siehe Kapitel „9.2 Rücksendung“.
7.3 Rekalibrierung
D
DKD/DAkkS-Schein - amtliche Bescheinigungen:
Es wird empfohlen, das Gerät in regelmäßigen Zeitabständen von ca. 12 Monaten durch den Hersteller rekalibrieren zu lassen. Jede werksseitige Rekalibrierung beinhaltet außer­dem eine umfangreiche und kostenfreie Überprüfung aller Systemparameter auf Einhal­tung der Spezikationen. Die Grundeinstellungen werden wenn notwendig korrigiert.
8. Störungen
Anzeige Ursache Maßnahmen
low BAT Die Akku-Ladekapazität ist kleiner
10 %.
Sensor Overow
Keine Anzei­ge bzw. wirre Zeichen, Gerät reagiert nicht auf Tastendruck
Keine Anzeige Das Gerät wird am PC nicht erkannt. Prüfen, ob USB-Schnittstellenkabel
Keine Anzeige Nach dem Einschalten des Gerätes,
Der aktuelle Druckwert ist außerhalb des Messbereiches vom Referenz­Drucksensor Typ CPT6400
Funktionsstörungen während der Bedienung.
erscheint nach 10 Sekunden kein Messwert, sondern der Bildschirm ist über die gesamte Fläche dunkel.
Der Bildschirm ist dunkel und der Akku lässt sich nicht mittels Ladegerät auaden.
Internen Akku mittels Ladegerät auaden.
Der Druck ist umgehend geeignet anzupassen.
Gerät ausschalten und nach 5 Sekun­den wieder einschalten.
korrekt angeschlossen und USB am CPH6400 aktiviert ist (Siehe Kapitel
6.8.2.)
Internen Akku mittels Ladegerät auaden.
Überprüfen Sie, ob das Ladegerät richtig angeschlossen ist und lassen Sie durch autorisiertes Fachpersonal überprüfen, ob die Versorgungsspan­nung korrekt ist.
72 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
8. Störungen / 9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
8.1 Auf Werkseinstellung zurücksetzen (RESET)
Können oben genannte Probleme nicht durch die empfohlenen Maßnahmen behoben werden, so kann durch das gleichzeitige Drücken der Tasten Rückstellung auf die Werkseinstellungen (RESET) vorgenommen werden. Nach durchführen des "RESET" muss das CPH6400 ausgeschaltet und nach ca. fünf Sekunden wieder eingeschaltet werden.
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Fall Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel „9.2 Rücksendung“ beachten.
und "FUNC" eine
I
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Präzisions-Hand-Held Druckmessgerä­ten oder Sensoren können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
D
9.1 Demontage
Den Temperaturfühler vor dem Ausbau ausreichend abkühlen lassen! Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät und Referenz-Drucksensor nur im drucklosen Zustand demontieren!
9.2 Rücksendung
WARNUNG! Beim Versand des Präzisions-Hand-Held Druckmessgerätes und der Sensoren unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Präzisions-Hand-Held Druckmessgeräte und Sensoren müssen frei von Gefahrstoen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Präzisions-Hand-Held Druckmessgerätes und der Sensoren die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
11313439.04 12/2012 GB/D
73WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
9. Demontage, Rücksendung, Entsorgung
Um Schäden zu vermeiden:
1. Das Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät und die Sensoren in eine antistatische
Plastikfolie einhüllen.
2. Das Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät und die Sensoren mit dem Dämmmaterial
in der Verpackung platzieren. Zu allen Seiten der Transportverpackung gleichmäßig dämmen.
3. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen.
D
4. Sendung als Transport eines hochempndlichen Messgerätes kennzeichnen.
Dem Präzisions-Hand-Held Druckmessgerät und den Sensoren das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen.
Das Rücksendeformular steht im Internet zur Verfügung:
www.wika.de / Service / Rücksendung
9.3 Entsorgung
WARNUNG!
Vor der Entsorgung des des Referenz-Drucksensors oder Temperaturfühlers Messstoreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radio­aktiv, usw.
Präzisions-Hand-Held Druckmessgerätes,
alle anhaftenden
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
Bei Geräten mit dieser Kennzeichnung wird darauf hingewiesen, dass diese nicht in den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Entsorgung erfolgt durch Rücknahme bzw. durch entsprechende kommunale Stellen. Siehe Richtlinie 2002/96/EG.
74 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
10. Zubehör
10. Zubehör
Anschlussadapter
Diverse Druckanschlussadapter
Prozess-Schnellkupplungssystem „Minimess“
Anschlusskabel
USB-Schnittstellenkabel
Druckerzeugung
Pneumatische Prüfpumpen
Hydraulische Prüfpumpen
Kalibrierkoer
Messkoer
Diverse Test- und Servicekoer inkl. Druckerzeugung
Software
Datenlogger-/Kalibiersoftware PrintCal
Stromversorgung
Akku-Ladegerät
Temperaturfühler
Pt100 Widerstandsthermometer
Sonstiges
2-Kanal-Version (Druck- und Temperaturmessung in einem Gerät)
DKD/DAkkS-zertizierte Genauigkeit
D
11313439.04 12/2012 GB/D
75WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
Anlage 1: Konformitätserklärung Typ CPH6400
D
76 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
Anlage 2: Konformitätserklärung Typ CPT6400
D
11313439.04 12/2012 GB/D
77WIKA Betriebsanleitung, Typ CPH6400
WIKA global
Europe
Austria
WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Vienna Tel. (+43) 1 86916-31 Fax: (+43) 1 86916-34 E-Mail: info@wika.at www.wika.at
Benelux
WIKA Benelux 6101 WX Echt Tel. (+31) 475 535-500 Fax: (+31) 475 535-446 E-Mail: info@wika.nl www.wika.nl
Bulgaria
WIKA Bulgaria EOOD Bul. „Al. Stamboliiski“ 205 1309 Soa Tel. (+359) 2 82138-10 Fax: (+359) 2 82138-13 E-Mail: t.antonov@wika.bg
Croatia
WIKA Croatia d.o.o. Hrastovicka 19 10250 Zagreb-Lucko Tel. (+385) 1 6531034 Fax: (+385) 1 6531357 E-Mail: info@wika.hr www.wika.hr
Finland
WIKA Finland Oy 00210 Helsinki Tel. (+358) 9-682 49 20 Fax: (+358) 9-682 49 270 E-Mail: info@wika. www.wika.
France
WIKA Instruments s.a.r.l. 95610 Eragny-sur-Oise Tel. (+33) 1 343084-84 Fax: (+33) 1 343084-94 E-Mail: info@wika.fr www.wika.fr
Italy
WIKA Italia Srl & C. Sas 20020 Arese (Milano) Tel. (+39) 02 9386-11 Fax: (+39) 02 9386-174 E-Mail: info@wika.it www.wika.it
Poland
WIKA Polska S.A. 87-800 Wloclawek Tel. (+48) 542 3011-00 Fax: (+48) 542 3011-01 E-Mail: info@wikapolska.pl www.wikapolska.pl
Romania
WIKA Instruments Romania S.R.L. Bucuresti, Sector 5 Calea Rahovei Nr. 266-268 Corp 61, Etaj 1 78202 Bucharest Tel. (+40) 21 4048327 Fax: (+40) 21 4563137 E-Mail: m.anghel@wika.ro
Russia
ZAO WIKA MERA 127015 Moscow Tel. (+7) 495-648 01 80 Fax: (+7) 495-648 01 81 E-Mail: info@wika.ru www.wika.ru
Serbia
WIKA Merna Tehnika d.o.o. Sime Solaje 15 11060 Belgrade Tel. (+381) 11 2763722 Fax: (+381) 11 753674 E-Mail: info@wika.co.yu www.wika.co.yu
Spain
Instrumentos WIKA, S.A. C/Josep Carner, 11-17 08205 Sabadell (Barcelona) Tel. (+34) 933 938630 Fax: (+34) 933 938666 E-Mail: info@wika.es www.wika.es
Switzerland
MANOMETER AG 6285 Hitzkirch Tel. (+41) 41 91972-72 Fax: (+41) 41 91972-73 E-Mail: info@manometer.ch www.manometer.ch
Turkey
WIKA Instruments Istanbul Basinc ve Sicaklik Ölcme Cihazlari Ith. Ihr. ve Tic. Ltd. Sti. Bayraktar Bulvari No. 21 34775 Yukari Dudullu - Istanbul Tel. (+90) 216 41590-66 Fax: (+90) 216 41590-97 E-Mail: info@wika.com.tr www.wika.com.tr
Ukraine
WIKA Pribor GmbH 83016 Donetsk Tel. (+38) 062 34534-16 Fax: (+38) 062 34534-17 E-Mail: info@wika.ua www.wika.ua
United Kingdom
WIKA Instruments Ltd Merstham, Redhill RH13LG Tel. (+44) 1737 644-008 Fax: (+44) 1737 644-403 E-Mail: info@wika.co.uk www.wika.co.uk
78 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
WIKA global
Asia
China
WIKA International Trading Co., Ltd. A2615, NO.100, Zunyi Road Changning District Shanghai 200051 Tel. (+86) 21 538525-72 Fax: (+86) 21 538525-75 E-Mail: info@wika.cn www. wika.com.cn
India
WIKA Instruments India Pvt. Ltd. Village Kesnand, Wagholi Pune - 412 207 Tel. (+91) 20 66293-200 Fax: (+91) 20 66293-325 E-Mail: sales@wika.co.in www.wika.co.in
Japan
WIKA Japan K. K. Tokyo 105-0023 Tel. (+81) 3 543966-73 Fax: (+81) 3 543966-74 E-Mail: info@wika.co.jp
Kazakhstan
WIKA Kazakhstan LLP 169, Rayimbek avenue 050050 Almaty, Kazakhstan Tel. (+7) 32 72330848 Fax: (+7) 32 72789905 E-Mail: info@wika.kz www.wika.kz
Korea
WIKA Korea Ltd. #569-21 Gasan-dong Seoul 153-771 Korea Tel. (+82) 2 869 05 05 Fax (+82) 2 869 05 25 E-Mail: info@wika.co.kr www.wika.co.kr
Singapore
WIKA Instrumentation Pte. Ltd. 569625 Singapore Tel. (+65) 68 44 55 06 Fax: (+65) 68 44 55 07 E-Mail: info@wika.com.sg www.wika.com.sg
Taiwan
WIKA Instrumentation Taiwan Ltd. Pinjen, Taoyuan Tel. (+886) 3 420 6052 Fax: (+886) 3 490 0080 E-Mail: info@wika.com.tw www.wika.com.tw
Africa / Middle East
Egypt
WIKA Near East Ltd. El-Serag City Towers
-Tower#2 - Oce#67­Nasr City Cairo Tel. (+20) 2 22733140 Fax: (+20) 2 22703815 E-Mail: wika.repcairo@wika.de www.wika.com.eg
Namibia
WIKA Instruments Namibia (Pty) Ltd. P.O. Box 31263 Pionierspark Windhoek Tel. (+26) 4 6123 8811 Fax (+26) 4 6123 3403 E-Mail: info@wika.com.na www.wika.com.na
South Africa
WIKA Instruments (Pty.) Ltd. Gardenview, Johannesburg 2047 Tel. (+27) 11 62100-00 Fax: (+27) 11 62100-59 E-Mail: sales@wika.co.za www.wika.co.za
United Arab Emirates
WIKA Middle East FZE Jebel Ali, Dubai Tel. (+971) 4 8839-090 Fax: (+971) 4 8839-198 E-Mail: wikame@emirates.net.ae
Malaysia
WIKA Instrumentation (M) Sdn. Bhd. 47100 Puchong, Selangor Tel. (+60) 3 80 63 10 80 Fax: (+60) 3 80 63 10 70 E-Mail: info@wika.com.my www.wika.com.my
11313439.04 12/2012 GB/D
79WIKA operating instructions, model CPH6400
WIKA global
North America
Canada
WIKA Instruments Ltd. Head Oce Edmonton, Alberta, T6N 1C8 Tel. (+1) 780 46370-35 Fax: (+1) 780 46200-17 E-Mail: info@wika.ca www.wika.ca
Mexico
Instrumentos WIKA Mexico S.A. de C.V. 01210 Mexico D.F. Tel. (+52) 55 55466329 E-Mail: ventas@wika.com www.wika.com.mx
USA
WIKA Instrument Corporation Lawrenceville, GA 30043 Tel. (+1) 770 5138200 Fax: (+1) 770 3385118 E-Mail: info@wika.com www.wika.com
WIKA Instrument Corporation Houston Facility 950 Hall Court Deer Park, TX 77536 Tel. (+1) 713-475 0022 Fax (+1) 713-475 0011 E-mail: info@wikahouston.com www.wika.com
South America
Argentina
WIKA Argentina S.A. Buenos Aires Tel. (+54) 11 47301800 Fax: (+54) 11 47610050 E-Mail: info@wika.com.ar www.wika.com.ar
Brazil
WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. CEP 18560-000 Iperó - SP Tel. (+55) 15 34599700 Fax: (+55) 15 32661650 E-Mail: marketing@wika.com.br www.wika.com.br
Chile
WIKA Chile S.p.A. Coronel Pereira 72, Ocina 101 Las Condes Santiago de Chile Tel. (+56) 2 3651719 E-Mail: info@wika.cl www.wika.cl
Australia
Australia
WIKA Australia Pty. Ltd. Rydalmere, NSW 2116 Tel. (+61) 2 88455222 Fax: (+61) 2 96844767 E-Mail: sales@wika.com.au www.wika.com.au
New Zealand
WIKA Instruments Limited Unit 7 / 49 Sainsbury Road St Lukes - Auckland 1025 Tel. (+64) 9 8479020 Fax: (+64) 9 8465964 E-Mail: info@wika.co.nz www.wika.co.nz
Mensor Corporation 201 Barnes Drive San Marcos, TX 78666 Tel. (+1) 512 3964200-15 Fax (+1) 512 3961820 E-Mail: sales@mensor.com www.mensor.com
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. (+49) 9372/132-0 Fax (+49) 9372/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de
80 WIKA operating instructions, model CPH6400
11313439.04 12/2012 GB/D
Loading...