WIKA CPH6200 User Manual [en, de, es, fr]

Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d’emploi Manual de Instrucciones
Hand-Held Druckmessgerät
l'indicateur de pression portable
Manómetro portátil
CPH6200-S1 CPH6200-S2
GB
D
F
E
Model CPH6200-S1 / -S2
Hand-Held Pressure Indicator Page 2 - 25
GB
D
Hand-Held Druckmessgerät Seite 26 - 49
F
l'indicateur de pression portable Page 50 - 73
E
Manómetro portátil Página 74 - 97
Information This symbol provides you with information, notes and tips.
Warning! This Symbol warns you against actions that can cause injury to people or damage to the instrument.
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
2
Contents
1. General 4
1.1 General safety instructions 5
1.2 Operation and maintenance advice 6
1.3 Electrical connections 7
1.4 Display 8
1.5 Basic operation 8
2. Configuration 12
2.1 (Unit) Choice of pressure units 13
2.2 (SL) Sea-level correction for absolute pressure sensors 13
2.3 (rAtE) Choice of measuring rates: „rAtE-Slo, -P.dEt, -FASt“ 13
2.3.1 rAtE-Slo: standard measuring 13
2.3.2 rAtE-P.dEt: peak detection 14
2.3.3 rAtE-FASt: fast filtered measuring 14
2.4 Averaging function 14
2.5 Zero correction sensor 1 (OFS.1) and sensor 2 (OFS.2) 15
2.6 Span correction sensor 1 (SCL.1) and sensor 2 (SCL.2) 15
2.7 (P.oFF) Power off function 15
2.8 (Out) Output 15
2.8.1 (Adr.) Serial communications address 15
2.8.2 (dAC.) Analogue output – scaling with dAC.0 and dAC.1 16
2.9 (AL.) Alarm 16
2.10 (CLOC) Real time clock 17
3. Operation of logger 17
3.1 “Func-Stor“: Storing discrete measurements 17
3.2 “Func-CYCL“: Automatic datalogging with adjustable cycle­time
4. The serial interface 21
5. Available pressure sensors 21
6. Fault and system messages 22
7. Calibration services 23
8. Specifications 23
9. Accessories 25
19
GB
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator 3
GB
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator4
1. General
In the following chapters detailed information on the hand-held pressure indicator CPH6200 and its proper use can be found.
Should you require further information, or should there be problems which are not dealt within detail in the operating instructions, please contact the address listed on the last page.
Factory calibration of the instrument is according to relevant interna­tional standards.
The warranty period for the CPH6200 hand-held pressure indicator is 24 months according to the general terms of supply of ZVEI. The guarantee is void if the appliance is put to improper use or if the operating instructions are not observed or if an attempt is made to open the appliance. We also point out that the content of these operating instructions neither forms part of an earlier or existing agreement, assurance or legal relationship nor is meant to change these. All obligations of WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG result from the respective sales contract and the general business terms of WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG.
WIKA is a registered trade mark of WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG. Names of companies or products mentioned in this handbook are registered trade marks of the manufacturer.
We reserve the right to effect reasonable changes on the basis of techni­cal improvements.
Any reproduction of this manual or parts thereof by any means is prohibited.
Version key regarding firmware and respective manual.
Manual Firmware
V 1.1 V 4.0 - V 4.9
V 1.2 V 5.0 - V 6.0
V 1.3 > V 6.0
© 2005 Copyright WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
1.1 General safety instructions
This device has been designed and tested in accordance with the relevant safety regulations for electronic devices. However, its trouble-free operation and reliability cannot be guaranteed unless the standard safety measures and special safety advise given in this manual is followed when using the device.
1. Trouble-free operation and reliability of the device can only be guaranteed so long as the device is not subjected to any climatic conditions other than those stated under “8. Specification“.
2. The device and sensors must be handled with care (don‘t throw, hit, etc.). Protect plugs and sockets from contamination.
3. If the device is moved from a cold to a warm environment, condensa tion may cause the equipment to fail. You should therefore ensure the device temperature has adjusted to the ambient temperature before trying to switch it on.
4. If the instrument is to be connected to other devices (e.g. via serial interface) care must be taken when designing the equipment connec­tions. It is possible that internal wiring within the external device (e.g. connection of GND to Earth) may cause excessive voltages which could harm or destroy the instrument or other connected devices.
If the device is operated with a faulty mains power supply (e.g. short circuit from mains voltage to output voltage) this could result in dangerous voltages at the device (e.g. at the sensor socket or serial interface).
5. If there is any risk whatsoever involved in using it, the device must be switched off immediately and marked accordingly to prevent re-use.
GB
-
Operator safety may be at risk if:
There is visible damage to the device
The device is not working as specified
The device has been stored under unsuitable conditions for an
extended period of time.
If there is any doubt, please return the device to the manufacturer for repair or maintenance.
6. Customers must not attempt to alter or repair the device themselves. Please return the device to the manufacturer for any repair or mainte­nance.
7. Any operation not included in the following instructions or outside the specifications must not be attempted.
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator 5
GB
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator
6
1.2 Operation and maintenance advice
Battery operation
If ´bAt´ is shown in the lower display the battery is low and needs to be replaced or recharged (using the appropriate battery charger as shown in the current CPH6200 price list ). The device will, however, work normally for a limited period. If ´bAt´ is shown in the upper display the voltage is too low to operate the device; the battery will be completely flat.
A) If the device is not going to be used for some time, we advise that
the battery is removed.
B) The real time clock has to be set again after reconnect to the battery
Mains operation with power supply
When using a power supply please note that the operating voltage must be 10.5 to 12 V DC. Do not use with higher voltages! Cheap 12 V-power supplies often have excessive no-load voltage, and we therefore recommend using regulated-voltage power supplies. Trouble-free operation can be ensured by using our own power supply unit (see current CPH6200 price list). Before connecting the power supply to the mains make sure that its operating voltage matches the local mains voltage.
Connecting/Changing sensors
Only use sensors model CPT6200. Using other sensors can damage the instrument! Switch off device before changing the sensor and connect the sensor before turning the device back on, otherwise the sensor may not be identified correctly.
The CPH6200 and the pressure transmitter are connected using a discrete connecting cable. When changing the pressure transmitter, always connect and disconnect at the transmitter end of the cable. To connect the transmitter, rotate the plug till it locates in the guide slot, allowing it to plug in. Then tighten the safety collar (by screwing it lightly in a clockwise direction).
When connecting the cable to the CPH6200, the connector might not locate properly in the socket. In this instance you should try holding the plug by the cable strain relief, rather than by the connector housing. If the plug is correctly located, it will slide in smoothly. To disconnect the sensor hold it by the plug to release the connector lock. Do not pull the cable to release it.
For gauge sensors, the pressure compensation vent hole is found at the top of the sensor housing. This vent (with integral membrane seal) must be kept clear without fail.
Maintenance advice
Both the CPH6200 and sensors are manufactured using solidstate technology, and contain no moving parts which could wear. If the instrument housing has been opened, the warranty becomes invalid.
If cleaning is necessary, use a cloth wetted with mild detergent. Avoid any solvents, caustic or abrasive substances.
As is normal for all measuring instruments, the accuracy of the device should be tested at regular intervals (approx. once per year - see Section 7).
1.3 Electrical connections
On the upper edge of the device:
The connector sockets for attaching the CPH series pressure sensors, CH1 and CH2 (CH2 only with the 2-channel version), are located on the top edge of the CPH6200 (see Section 5), as is the socket for the WIKA interface cable (see Section 4).
Connection for WIKA interface cable or optional analogue output
GB
CH1 CH2 (only for 2-channel version: CPH6200-S2)
Operation as analogue output: connection via suitable cable.
The output mode has to be configured via menu and influences battery life!
On the left side of the device:
The mains adapter socket for connecting the power supply unit (see current CPH6200 price list) is located on the left side of the handheld unit.
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator 7
GB
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator
8
1.4 Display
1 2
6
3
4 5
1. Main display: shows the current measured value of CH1.
2. Lower display:
For 2-channel version shows the measured value of CH2 or DIF (CH1-CH2). For 1 channel version it displays the min, max or hold function values.
3. Logg:
shown if logger function is selected, flashes if cyclic logger is
running.
4. Tare:
5. SL:
6. Measuring unit:
indicates that tare function is activated.
indicates, that the sea level function is activated.
an arrow points to the chosen measuring unit.
1.5 Basic operation
On turning the device on; if the logger function is selected, the
integrated clock‘s time will be displayed briefly. If a zero point adjust­ment has been carried out, the display will indicate this by showing "nuLL- Corr". After changing the battery the menu for setting the clock is activated automatically ('CLOC'). Check the clock and adjust if necessary (see Section 2).
5
1
2
3
4
5
1. On/Off key
2. Set/Menu: Enter Configuration Menu (press for 2 sec)
3. Tare: Activate tare function, zero point adjustment
4. Store/Quit: Activate hold function or logger function (see Section “3.
5. Min/Max: Display the respective min-/max-memory value in lower
Max-Function: Pressing ´Max´ shows the maximum measured value record-
Min-Function: Pressing ´Min´ shows the minimum measured value record-
Hold-Function:
Logger-Functions: Activated by the
Tare-Functions: By pressing ´Tare´, the display will be set to 0. All measure-
Operation of logger”.)
display
ed. Pressing it again hides it. To clear the max-memory press the ´Max´ key for > 2 seconds.
ed. Pressing it again hides it. To clear the min-memory press the ´Min´ key for > 2 seconds. By pressing ´Store/Quit´ the instantaneous measured value will be shown in the lower display. Pressing it again hides it. (Only when the main menu item logger = ‘off‘ is selected).
been selected via the main menu (see Section “3. Operation of logger”).
ments from then on will be displayed relative to the set tare value. When the tare function is activated, the arrow ´Tare´ appears in the display. To deactivate the tare function press
´Tare´ for > 2 seconds.
´Store/Quit´
key, only if the logger has
Activating/deactivating tare clears the max- and min-memories.
Zero-Point Adjust: (for gauge pressure sensors only) If there is no pressure
applied to the pressure ports the device will display 0. If there is a permanent offset (and the device is being used under steady conditions), a permanent zero point adjust­ment can be carried out. To carry out the adjustment, press ´Tare´ for approx. 5 seconds. (Please note: A zeropoint adjustment can only be made if the difference between the display value and the factory calibration value is less than 2 %! E.g. for a measuring range of 0 ... 25 bar, => zeropoint adjustment up to 0.5 bar possible). To revert to the factory calibration, press ´Tare´ for approx. 15 seconds.
GB
A zero-point adjustment can only be carried out if the difference between the value on display is less than 500 digits! If a zero-point adjustment has been made, this will be signalled by the message “nuLL-Corr“ being displayed briefly as the device is turned on.
Differential pressure: Pressing ´Set/Menu´ shows the difference between
the measured values of Channel 1 and Channel 2
(DIF=CH1-CH2) in the lower display. Pressing it again will
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator 9
hide it (only with the 2-channel version and when 2 sensors are connected).
GB
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator
10
Main Menu
Read* Logg
Set Conf
Set CAL
Set AL
(2 sec)
Stored data*
Recall of individually logged data and respective time stamp (Func-STOR configuration (see Section “3. Operation of logger”).
Configuration
Unit** / Sea-Level** / Measuring rate** / Power-off / interface-address
Calibration
Adjustment of zero and span
Alarm
Min/Max alarm visual with/without sound
Set** Logg
Set Cloc
(ring - shift)
* appears only if data (Func-STOR) is in the logger memory. ** appears only if the logger memory is empty (see Section “3. Operation of logger”).
Logger**
Switch from simple ‘Hold’ to ‘Logger’ function: Single-point values (STOR) or Cyclic (CYCL)
System-clock
time / day & month / year
set parameter next store parameter & quit
Menu Param. Setting Meaning „Menu“
SEt ConF
SEt CAL
or
Set Configuration: Generic settings
Unit SL Alti rAtE
t.AVG
P.oFF
Out
Adr. dAC.
dAC.0
dAC.1
mbar, bar, ... Unit: Unit of display oFF / on Sea-level correction: on or off
-200 ... +9999 Altitude: Input of altitude above sea-level [m] (only if on) Rate: Measuring rate (see chapter 2.3)
Slo Slow: Measuring rate (4 Hz filtered, low power consumption) FASt Fast: Measuring rate, filtered (> 100 Hz) P.dEt Peak detection: fast measuring rate, unfildered (> 100 Hz) 1 ... 120 Averaging interval in seconds, used by the averaging function off oFF Averaging function deactivated 1 ... 120 Auto Power-Off delay in minutes. Device will automatically switch
oFF Auto Power-Off function inactive (continuous operation) oFF Function of the output: No output function, lowest power
SEr Output is serial interface dAC Output is analogue output 0 ... 1 V 01, 11 ... 91 Communicationsaddress of interface CH1, CH2 or
CH DIF eg. -5.00 ... +5.00 mbar eg. -5.00 ... +5.00 mbar
itself off if, during this interval, no key is pressed, or there is no serial communication.
consumption
Choice of the input to be the source for the analogue output (if Out = dAC) Enter desired value at which the analogue output potential should be 0 V (if Out = dAC) Enter desired value at which the analogue output potential should be 1 V (if Out = dAC)
Set Calibration: Adjustment of sensors
OFS.1
SCL.1
OFS.2
SCL.2
Sensordep., e.g. -5.00 ... +5.00 mbar OFF Zero displacement inactive (=0.0 °)
eg. -5.00 ... +5.00 mbar
OFF Scale correction factor inactive (=0.000) Sensordep.,
e.g. -5.00 ... +5.00 mbar OFF Zero dispacement inactive (=0.0°)
eg. -5.00 ... +5.00 mbar
OFF Scale correction factor inactive (=0.000)
The offset of sensor 1 will be displaced by this value to compen­sate for deviations in the probe or in the measuring device.
The measuring scale of sensor 1 will be changed by this factor [%] to compensate deviations of temperature probe or measuring device.
The offset of sensor 2 will be displaced by this value to compen­sate for deviations in the probe or in the measuring device.
The measuring scale of sensor 2 will be changed by this factor [%] to compensate deviations of temperature probe or measuring device.
GB
*, **
*, **
*, **
*
*
*
*
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator 11
GB
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator12
Menu Param. Setting Meaning „Menu“
SEt AL.
SEt LoGG
SEt CLOC
or
Set Alarm: Alarm function configuration
AL. [1,2,DIF]
AL.Lo [1,2,DIF]
AL.Hi [1,2,DIF]
Set Logger: Logger function configuration
Func
CYCL Lo.Po
Set Clock: Setting of real time clock
CLOC dAtE YEAr
on Alarm function on, with audio alarm no. So Alarm function on without audio alarm oFF No alarm function Min-Range ...
... AL.Hi
AL.Lo ... ... Max-Range
CYCL Cyclic: logger function ‘cyclic logger’ Stor Store: logger function ‘discrete value logger’ oFF No logger function 1 ... 3600 Cycle time for cyclic logger [seconds] on / oFF Low-power logger with very low power consumption (only if
HH:MM Clock: set time hours:minutes TT.MM Date: set time day.month YYYY Year: set time year
Min alarm limit (not when AL.oFF, Min-Range is the lower display range of the connected sensor) Max alarm limit (not when AL.oFF, Max-Range is the upper display range of the connected sensor)
*
*
*
*
*
*
cyclic logger with slow measuring rate)
*
* If there is existing data in the logger memory, the menus/parameters
cannot be accessed! If these need to be adjusted, the logger memory must first be cleared! (see Section “3. Operation of logger”.)
** This menu can oly be invoked if a refering sensor is connected to
connection 1. When using a second sensor at connection 2 then changes are taken over.
2. Configuration
To change device settings, press the ´Set/Menu´ key for 2 seconds. This will access the configuration menu (main display: “SEt“). Pressing the ´Set/Menu´ key again scrolls down the menus, pressing the ´Tare´ key scrolls across to the associated parameters, which can then be selected with the ´Tare´ key. The parameters can be altered using the ´Min´ or ´Max´ keys. Pressing the ´Set/Menu´ key again saves the settings and returns you to the main configuration menu. The ´Store/Quit´ key exits the configuration and returns you to standard measuring mode.
2.1 (Unit) Choice of pressure units
Depending on the pressure range, the pressure value can be displayed in any one of the following units: mbar, bar, Pa, kPa, MPa, mmHg, inHg or psi.
2.2 (SL) Sea-level correction for absolute pressure sensors
If an absolute pressure sensor is connected to the instrument, then the device displays the true absolute pressure measured by the sensor. This does not necessarily equate to the values given by weather stations, which give the pressure at sea-level. Usually the sensor is situated above sea-level and therefore, if the value at sea-level (zero) is to be measured, the pressure loss resulting from the elevation above sea­level must be considered! To correct the displayed value activate the “Sea-Level-Function“ (SL). (Setting is only possible, if the abs. Pressure sensor is connected to sensor socket 1.) Then enter the sensor‘s height above sea-level in metres (Alti). When activated, the display shows the SL-arrow and the device displays the absolute pressure value relative to sea-level.
When two absolute pressure sensors are connected, the sea level function for both is corresponding to the setting of sensor 1.
2.3 (rAtE) Choice of measuring rates: “rAtE-Slo, -P.dEt, -FASt“
GB
Three options of measuring rate are supported. Two of them work with high measuring frequencies of over 1000 measurements per second. Whichever one of them was selected during configuration (see above), this will be displayed in the lower display: “P.dEt“ or “FASt“.
2.3.1 rAtE-Slo: standard measuring
Measuring rate 4 Hz, averaging and filter functions are active. Application: Measurement of slowly changing or static pressures, e.g. leak testing, atmospheric pressure... Highest accuracy, high noise immunity (EMI and unstable measuring signals), low power consumption.
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator 13
GB
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator14
2.3.2 rAtE-P.dEt: peak detection
Measuring rate > 1000 Hz, the value is displayed unfiltered. Application with logger function: Measuring of pressure spikes or fluctu­ating pressures with a resolution of < 1.5 ms. The cyclic logger function records the arithmetic mean value, the highest and the lowest peak during the chosen time interval.
Higher power consumption, measuring is sensitive to noise (EMI,..).
2.3.3 rAtE-FASt: fast filtered measuring
Measuring rate > 1000 Hz, but the value is filtered slightly (higher noise immunity than P.dEt, small peaks will be filtered out), apart from that, identical behaviour to P.dEt.
2.4 Averaging function
The averaging function acts on the displayed values (LCD and serial interface). It is completely independent of the averaging within the logger function, please don‘t mix them up! The averaging integrates the measured values during a chosen time interval and then calculates the average display value. It is independent of the selected measuring rate (slow, fast, peak detect). Until sufficient values to calculate an average value have been collected (dependant on selected averaging time), the upper display shows “----“, the lower display shows a ´countdown´. During an active low-power-logging procedure the average is always deactivated.
Operation of min/max-value memory in conjunction with the averaging function:
If averaging is activated and 'slow' measuring rate is selected (rAtE-
Slo), the min-/max-memory value relates to the average display value. If averaging is activated and 'fast' measuring rate is selected (rAtE-
FASt or P.dEt), the min-/max-memory value relates to the internal measured values (pressure spikes can be detected).
2.5 Zero correction sensor 1 (OFS.1) and sensor 2 (OFS.2)
A zero displacement can be carried out for the measured value:
value displayed = value measured - offset
Standard setting: ‘off‘ = 0.0°, i.e. no zero displacement will be carried out. Together with the scale correction (see below) this factor is mainly used to compensate for sensor deviations. Input is in the display unit.
2.6 Span correction sensor 1 (SCL.1) and sensor 2 (SCL.2)
The scale of the measuring can be influenced by this setting (factor is in %):
displayed value = measured value * (1+Scal/100)
Standard setting: ‘off‘ =0.000, i.e. value is not corrected. Together with the zero displacement (see above) this factor is mainly used to compen­sate for sensor deviations.
2.7 (P.oFF) Power off function
If no key is pressed, and no serial communication occurs during the interval set in configuration (P.off), the device will automatically switch itself off to save battery power. If P.oFF = oFF then the automatic power off is deactivated.
GB
2.8 (Out) Output
The output can be used as interface (RS-232 or USB) or as analogue output (0 ... 1 V).
2.8.1 (Adr.) Serial communications address
This parameter has been included in preparation for future operation with multi-point monitoring systems.
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator 15
GB
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator16
2.8.2 (dAC.) Analogue output – scaling with (dAC.0) and (dAC.1)
Analogue output can not be used during logger recordings
With the dAC.0 and dAC.1 values the output can be rapidly scaled to your efforts. Keep in mind not to connect low-resistive loads to the output, other­wise the output value will be wrong and battery life is decreased. Loads above ca 10 k are uncritical. If the display exceeds the value set by dAC.1, then the device will apply 1 V to the output. If the display falls below the value set by dAC.0, then the device will apply 0 V to the output. In case of an error (Err.1, Err.2, no sensor, etc.) the device will apply slightly above 1 V to the output.
Plug wiring:
The 3rd contact has to be left floating! Only stereo plugs are allowed!
2.9 (AL.) Alarm
There are three possible settings: Alarm off (AL.oFF), on with audio alarm (AL.on), on without audio alarm (AL.no.So). The following conditions will prompt an alarm to be displayed, if the alarm function is activated (on or no.So):
Value is below lower alarm limit (AL.Lo) or above upper alarm limit
(AL.Hi). Sensor error (Sens-Erro)
Low battery (bAt)
Fe 7: System error (always with sound)
When an alarm occurs, the alarm arrow flashes, and, during serial communication, the 'PRIO'-flag is set within the transmitted message.
If the horn sound of one channel will be switched on/off (on or no.So), then this horn sound setting will automatically be copied to the other activated channels.
2.10 (CLOC) Real time clock
The real time clock is needed for time-stamping each data point record­ed within the logger function. As a result, the clock settings should be checked regularly. If the battery has been replaced the appropriate menu 'CLOC' will be accessed automatically.
3. Operation of logger
The device supports two different logger functions:
“Func-Stor“: each time the ´Store/Quit´ key is pressed a data point
will be recorded.
“Func-CYCL“: measurements will automatically be recorded at a
defined interval, set within the logger menu ‘CYCL‘ until the logger is stopped or the logger memory becomes full. Logging is started by pressing the ´Store/Quit´ key for 2 seconds.
The logger records up to 3 measurement values for each interval:
Current or mean value (depending on logger setting, see below), Min-
Peak and Max-Peak. (Sensor 1, Sensor 2, difference)
To evaluate the data, WIKA's Data logger evaluation software GSOFT (V
2.3 or higher) must be used. The software also allows easy configuration
and operation of the logger.
GB
If the logger is selected (Func-STOR or Func-CYCL) the hold function is deactivated; the ´Store/Quit´ key is then used solely for the operation of the logger functions.
Min- and Max-Peak are, respectively, the minimum and the maximum measured values during the last measurement interval. Therefore both the instantaneous pressure values and the measured fluctuations can be better analysed.
3.1 “Func-Stor“: Storing discrete measurements
In this mode, each time the ´Store/Quit´ key is pressed a measure­ment and its time stamp will be recorded. The data recorded can be viewed either on the display (an additional menu item “REAd-LoGG“ is displayed when scrolling through the Configuration menu) or through the
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator 17
serial interface and a PC running the GSOFT-software.
GB
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator18
Max. number of measurements: 99
The data recorded includes the following values:
Sensor 1 instantaneous value at that data point
Sensor 1 Min-Peak, Max-Peak since last data point
Sensor 2* instantaneous value at that data point
Sensor 2* Min-Peak, Max-Peak since last data point
Instantaneous difference (Sensor 1 - Sensor 2)* at that data point
Min-Peak, Max-Peak of the difference (Sensor 1 - Sensor 2)*, Min-
Peak, Max-Peak since last data point Time and date stamp of that data point
* Only for 2-channel version CPH6200-S2
After each recording “St. XX“ will be displayed for a short time. XX represents the number of the data point.
If the logger memory already contains data: When the ´Store/Quit´ key is pressed for 2 seconds, the option to clear the logger memory will be displayed:
clear clear nothing all data points (cancel menu)
clear the last data point
Use the ´Min´ or the ´Max´ key to display the required option. The ´Store/Quit´ key selects that choice.
If the logger memory is full, the display will show:
Viewing Recorded Measurements
Within the “LoGG-Stor“ function the measurements can be viewed directly on the instrument display as well as through a computer (“Func­CYCL“ only allows for the data to be viewed on computer). Press the ´Set/Menu´ key for 2 seconds: The first menu displayed is now “rEAd­LoGG“ (read logger data). By then pressing the ´Tare´ key, the last measurement recorded will be displayed; pressing the ´Tare´ key again scrolls between the different values related to this data point. Pressing the ´Min´ key or ´Max´ key selects different data points.
3.2 Func-CYCL“: Automatic datalogging with adjustable cycle-time
The Logger cycle-time is adjustable (see Configuration). For example, setting “CYCL“ = 60: A measurement is made every 60 seconds.
When the slow measurement “rAtE-Slo“ is chosen, additionally a low power function is available: “Lo.Po“. If “Lo.Po“ is on, the device only will take a measurement at the point of time of the recording. In between the recordings the measuring shut‘s down. This decreases the power consumption enormously and there­fore is recommended e.g. for long time recordings where no mains adapter is available.
Max. number of measurements: CPH6200-S1: 10000 CPH6200-S2: 4000 (at max. 64 recording sequences) Cycle-time: 1 ... 3600 seconds (=1 h), selectable
from the configuration menu
A measurement contains:
Slow measuring rate (rAtE-SLo):
- Sensor 1 current value at that data point
- Sensor 1 Min-Peak, Max-Peak since last data point
- Sensor 2* instantaneous value at that data point
- Sensor 2* Min-Peak, Max-Peak since last data point
- Instantaneous difference (Sensor 1 - Sensor 2)* at that data point
- Min-Peak, Max-Peak of difference (Sensor 1 - Sensor 2)*, Min­Peak, Max-Peak since last data point
GB
Fast measuring rate (rAtE-FASt, -P.dEt):
- Sensor 1 average since last data point
- Sensor 1 Min-Peak, Max-Peak since last data point
- Sensor 2* average since last data point
- Sensor 2* Min-Peak, Max-Peak since last data point
- Average difference (Sensor 1 - Sensor 2)* since last data point
- Min-Peak, Max-Peak of difference (Sensor 1 - Sensor 2)*, Min-Peak, Max-Peak since last data point
* Only for 2-channel version CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator 19
GB
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator20
Starting logging:
By pressing ´Store/Quit´ for 2 seconds the logger operation will be called. The display will show:
By pressing ´Store/Quit´ again the recording will be initiated. After that the display shows ‘St.XXXX‘ for a short time whenever a measuring is recorded. XXXX is the number of the measuring 1 ... 4000 or 10000. If the logger memory is full, the display will show:
The recording automatically will be stopped.
If the Low-Power-Logger-function is selected („Lo.Po = on“) the device switches itself off as soon as the memory becomes full.
Stopping the logging manually:
By pressing the ´Store/Quit´ key, recording can be manually interrupted. The following choice then appears:
Stop Do not stop recording recording
The selection can be made by key: ´Max´ and key: ´Min´. Key ´Store/Quit´ enters the choice.
If you try to switch off the instrument during a logging cycle, you will also be asked if you wish to stop recording. The device can only be switched off after the recording has been stopped! The Auto-Power-Off-function is deactivated during logging!
Clear data:
When the ´Store/Quit´ key is pressed for 2 seconds, the logger opera­tion will be called. The display will show:
By pressing the key ´Max´ or key ´Min´ the display will change to:
When ´Store/Quit´ is pressed, the choice for clearing the logger memory will be displayed:
clear clear nothing all recordings (cancel menu)
clear the last recording sequence
The selection can be made by key ´Max´ or key ´Min´.
´Store/Quit´ enters the choice.
GB
4. The serial interface
For data transfer to a computer there are two electrically-isolated inter­face adapters available for the connection of the CPH6200 to a RS-232 or USB interface (USB-driver necessary). WIKA‘s Data logger evaluation software GSOFT (see current CPH6200 price list) is used to display the data. To avoid transmission errors, there are several security features implemented (e.g. CRC).
5. Available pressure sensors
The instrument has been designed so that all sensors model CPT6200 can be connected without the need for any configuration or recali­bration. There is therefore a wide range of interchangeable sensors
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator 21
available; with ranges of up to 1000 bar (see current price list for model CPT6200 pressure transmitters).
GB
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator22
6. Fault and system messages
Display Meaning Remedy
Low battery power, device will only work for a short while longer
Battery flat Replace battery
Replace battery
SEnS Erro
or Err.9
- - - -
- - - -
No display or strange symbols, device is not responding to input
Err.1
Err.2
Err.3
Err.4
Err.7 Err.11
Mains operation without battery: wrong voltage
No sensor connected Switch off device and connect sensor Connected sensor or device faulty If second sensor available, check if
Value extremely out of measuring range Check: pressure not within sensor range? Logger data is being read by the serial
interface
Battery flat Replace battery Mains operation without battery: wrong
voltage or polarity System error Disconnect battery or power supply, wait
Instrument faulty Return to manufacturer for repair Measured value above allowable range Check: Is the pressure outside the
Sensor faulty Return to manufacturer for repair Measured value below allowable range Check: Is the pressure outside the
Sensor defective Return to manufacturer for repair Display range overflow Check: value above 9999 -> to high to be
Display range underflow Check: value below ‚-2000‘ (Tare?) ->
System error Return to manufacturer for repair Value coul not be calculated Choose different unit Calculation overflow happened Choose different unit
Check power supply, change it if neces­sary
device is ok. Return defective device/ sensor to manufacturer for repair
When the data transfer is completed the device will automatically return to normal measuring display, no remedy necessary
Check power supply, change it if neces­sary
a while, re-connect
sensor‘s range? -> measured value to high!
sensor‘s range? -> measured value to low!
displayed!
to low!
7. Calibration services
DKD-certificates - other certificates: If the instrument requires calibration, we recommend returning it, along with its associ­ated sensors, to the manufacturer. Only the manufacturer is able to verify the instrument‘s basic settings and configuration, and if necessary correct them.
8. Specifications
Input 1: for CPH6200-S1; 2: for CPH6200-S2 Pressure range in bar 0.1 0.16 0.25 0.4 0.6 1.0 1.6 2.5 4.0 6.0 Overpressure safety in bar 1 1.5 2 2 4 5 10 10 17 35 Burst pressure in bar 2 2 2.4 2.4 4.8 6 12 12 20.5 42 Resolution in mbar 0.1 1 Pressure range in bar 10 16 25 40 60 100 160 250 400 600 1000 Overpressure safety in bar 35 80 50 80 120 200 320 500 800 1200 1500 Burst pressure in bar 42 96 250 400 550 800 1000 1200 1700 2400 3000 Resolution in bar 0.01 0.1 1 Type of pressure gauge {absolute 0.25 up to 16 bar & vacuum on request} Accuracy of the measu­ring chain Calibration* factory calibration certificate (optional: DKD calibration certificate) Display large LCD display for display of 2 values and additional information Range of display max. -19999 up to 99999, depending on sensors used Units can be selected from the following: mbar, bar, Pa, kPa, MPa, mmHg, inHg, psi
CPH6200 Digital Instrument specific details:
Functions via key press Min-, Max-memory, Hold, Tare, Offset-correction, Logger (Start/Stop) Functions via Menu Min-, Max-alarm (acoustic**/visual), Sea-level (barom. air pressure), Power-Off-
Data logger
Interface 1) (serial) RS-232 or USB interface via special interface cables Power supply 9V-zinc-carbon battery, alternative**: 9V rechargeable battery or mains supply Power consumption Working temperature 0 ... 50 °C Air humidity 0 ... 95 % relative humidity without moisture condensation Storage temperature -20 ... +70 °C Housing Impact-resistant ABS, membrane keyboard, transparent panels (CPH62I0 with
Weight Approx. 160 g EMV- / CE-conformity The CPH6200 device corresponds to the essential protection requirements estab-
1) For the intrinsically safe version, the use of the interface is not permitted within an explosive atmosphere. *) Calibrated in vertical mounting position with lower pressure connection. **) Not available for the intrinsically safe version CPH62I0.
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
{} Items in curved brackets are optional extras at an additional price.
0.2 % FS +/- 1 digit at reference temperature of 20 °C (optional 0.1 %)
(dependent on range)
Function, measuring rate: 4/sec (“slow“); > 1000/sec (“fast“); > 1000/sec unfil­tered (“peak-detect“) [via “peak-detect“ and min-/max-memory: pressure peaks of 1.5 msec can be detected]
- discrete value-logger: up to 99 data points (incl. time-stamp) via key press
- cyclic-logger: automatic logging of up to 10000 values incl. time. cycle-time: selectable between 1 ... 3600 seconds
Cycle-time slow: < 1.6 mA, fast: < 7.0 mA, Low-Power-Logger-Fct.: < 0.3 mA
cover)
lished in the regulations of the council for the approximation of legislation of the member countries regarding electromagnetic compatibility (89/336/EWG).
GB
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator 23
GB
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator24
CPT6200 Pressure Transmitter specific details:
Pressure connection G½ B; {flush diaphragm (G1 for 0.1 up to 1.6 bar) or various connection
Material wetted parts Wetted parts stainless steel, case stainless steel;
Internal transmission fluid Synthetic oil, (only for pressure ranges up to 16 bar or flush
One year stability 0.2 % of span at reference conditions Permissible
- medium temperature
- ambient temperature 0 ... 50 °C
- storage temperature -40 ... +80 °C Compensated range 0 ... 70 °C Temperature coefficients
- mean TC of zero signal 0.2 %/10 K
- mean TC of span 0.2 %/10 K Connection to CPH6200 via 1 m cable (plug and play); on request: up to 5 m Weight approx. 220 g
2) O-ring made of Viton or EPDM for flush diaphragm with integrated cooling element.
3) The oxygen version must not be used with medium temperatures higher than 60 °C. Cannot be manufactured for absolute pressure ranges < 1 bar abs. {} Items in curved brackets are optional extras at an additional price.
adapters on request}
flush diaphragm version: stainless steel {Hastelloy C4}; O-Ring 2): NBR {FKM/FPM or EPDM}
diaphragm), {Halocarbon oil for oxygen applications} {Listed by FDA for food industry}
3)
-25 ... +100 °C
3)
;
9. Accessories
For accessories such as pressure pumps (pneumatic/hydraulic), flexible pressure hose, pressure adapters, data logger-evaluation software Gsoft or calibration software, power supply unit, battery charger, rechargeable batteries, etc. see current “WIKA Testing and Calibration Technology pricelist”.
GB
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Hand-Held Pressure Indicator 25
D
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät26
Information Dieses Zeichen gibt Ihnen Informationen, Hinweise oder Tipps.
Warnung! Dieses Symbol warnt Sie vor Handlungen, die Schäden an Personen oder am Gerät verursachen können.
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
Inhalt
1. Allgemeines 28
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 29
1.2 Betriebs- und Wartungshinweise 30
1.3 Anschlüsse 31
1.4 Anzeige 32
1.5 Bedienung 32
2. Konfiguration des Gerätes 36
2.1 (Unit) Verschiedene Druckeinheiten 37
2.2 (SL) Höhenkorrektur bei Absolutdruck-Sensoren 37
2.3 (rAtE) Verschiedene Messarten: „rAtE-Slo, -P.dEt, -FASt“ 37
2.3.1 rAtE-Slo: Standardmessung 37
2.3.2 rAtE-P.dEt: Peak detection = Spitzenwertdetektion 38
2.3.3 rAtE-FASt: Fast = Schnelle Messung 38
2.4 Mittelwertbildung 38
2.5 Nullpunktkorrektur Sensor 1 (OFS.1) bzw. Sensor 2 (OFS.2) 39
2.6 Steigungskorrektur Sensor 1 (SCL.1) bzw. Sensor 2 (SCL.2) 39
2.7 (P.oFF) Abschaltverzögerung 39
2.8 (Out) Geräteausgang 39
2.8.1 (Adr.) Schnittstellen-Adresse 39
2.8.2 (dAC.) Analogausgang-Skalierung mit dAC.0 und dAC.1 40
2.9 (AL.) Alarm 40
2.10 (CLOC) Echtzeituhr 41
3. Bedienung der Loggerfunktion 41
3.1 „Func-Stor“: Einzelwerte speichern 41
3.2 „Func-CYCL“: Autom. Aufzeichnung mit einstellbarer Zyklus­zeit
4. Die serielle Schnittstelle 45
5. Verfügbare Drucksensoren 45
6. Fehler- und Systemmeldungen 46
7. Hinweis zum Kalibrierservice 47
8. Technische Daten 47
9. Zubehör 49
D
43
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät 27
D
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät28
1. Allgemeines
In den folgenden Kapiteln erhalten Sie nähere Informationen zum Hand-Held Messgerät CPH6200 und seinen ordnungsgemäßen Einsatz. Sollten Sie weitere Informationen wünschen, oder treten besondere Probleme auf, die in der Betriebsanleitung nicht ausführlich behandelt werden, erhalten Sie Auskunft unter den auf der letzten Seite aufgeli­steten Adressen.
Bei der Werkskalibrierung der Instrumente wurde sich an entsprechende internationalen Normen orientiert.
Die Gewährleistungszeit für das Hand-Held Messgerät CPH6200 beträgt 24 Monate nach den Allgemeinen Lieferbedingungen des ZVEI. Sämtliche Gewährleistungsansprüche verfallen, bei unsachgemäßer Handhabung bzw. bei Nichtbeachtung der Betriebsleitungen oder bei dem Versuch das Gerät zu öffnen. Außerdem weisen wir darauf hin, dass der Inhalt dieser Betriebsanlei­tung nicht Teil einer früheren oder bestehenden Vereinbarung, Zusage oder Rechtsverhältnisses ist oder diese abändern soll. Sämtliche Verpflichtungen der WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG ergeben sich aus dem jeweiligen Kaufvertrag und den Allgemeinen Geschäftsbe­dingungen der WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG. WIKA ist ein eingetragenes Warenzeichen der WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG.
Firmen- oder Produktnamen, die in diesem Handbuch erwähnt werden, sind eingetragene Warenzeichen dieser Hersteller.
Zumutbare Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen behalten wir uns vor. Eine Vervielfältigung dieses Handbuches oder Teilen davon ist untersagt.
Firmware - Betriebsanleitung-Versionsschlüssel
Manual Firmware
V 1.1 V 4.0 - V 4.9 V 1.2 V 5.0 - V 6.0 V 1.3 > V 6.0
© 2005 Copyright WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist gemäß den Sicherheitsbestimmungen für elektro­nische Messgeräte gebaut und geprüft. Die Funktion und Betriebs­sicherheit des Gerätes kann nur dann gewährleistet werden, wenn die nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie die Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung beachtet werden.
1. Die einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes kann nur unter den klimatischen Verhältnissen, die im Kapitel „8. Technische Daten“ spezifiziert sind, eingehalten werden.
2. Gerät und Sensor müssen pfleglich behandelt werden (nicht werfen, aufschlagen, etc.). Stecker und Buchsen sind vor Verschmutzung zu schützen.
3. Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transpor tiert, so kann durch Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunk­tion eintreten. In diesem Fall muss die Angleichung der Gerätetem­peratur an die Raumtemperatur vor einer erneuten Inbetriebnahme abgewartet werden.
4. Konzipieren Sie die Beschaltung beim Anschluss an andere Geräte besonders sorgfältig. Unter Umständen können interne Verbin­dungen in Fremdgeräten (z. B. Verbindung GND mit Erde) zu nicht erlaubten Spannungspotentialen führen, die das Gerät selbst oder ein angeschlossenes Gerät in seiner Funktion beeinträchtigen oder sogar zerstören können.
Bei Betrieb mit einem defekten Netzgerät (z. B. Kurzschluss von Netzspannung zur Ausgangsspannung) können am Gerät lebensge­fährliche Spannungen auftreten!
5. Wenn anzunehmen ist, dass das Gerät nicht mehr gefahrlos betrie ben werden kann, so ist es außer Betrieb zu setzen und vor einer Wiederinbetriebnahme durch Kennzeichnung zu sichern.
-
-
D
Die Sicherheit des Benutzers kann durch das Gerät beeinträchtigt sein, wenn es zum Beispiel:
Sichtbare Schäden aufweist.
Nicht mehr wie vorgeschrieben arbeitet.
Längere Zeit unter ungeeigneten Bedingungen gelagert wurde.
In Zweifelsfällen das Gerät grundsätzlich an den Hersteller zur Reparatur bzw. Wartung einschicken.
6. Es dürfen am Gerät keine Veränderungen oder Reparaturen vom Kunden vorgenommen werden. Zur Wartung oder Reparatur muss das Gerät zum Hersteller eingesandt werden.
7. Ein anderer Betrieb als der in der folgenden Anleitung beschriebene oder außerhalb der Spezifikationen, ist bestimmungswidrig und muss
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät 29
deshalb ausgeschlossen werden.
D
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät30
1.2 Betriebs- und Wartungshinweise
Batteriebetrieb
Wird in der unteren Anzeige "bAt" angezeigt, so ist die Batterie verbraucht und muss erneuert werden bzw. der Akku ist leer und muss mit dem dafür vorgesehen Akkuladegerät (siehe aktuelle Preisli­ste CPH6200) geladen werden. Jedoch ist noch für eine gewisse Zeit die Gerätefunktion gewährleistet. Wird in der oberen Anzeige "bAt" angezeigt, so ist die Batterie ganz verbraucht. Batterie und Akku sind nur sachgemäß zu benutzen und ordnungsgemäß den aktuellen, nationalen Vorschriften zu entsorgen. Bei Lagerung des Gerätes über 50 °C muss die Batterie entnommen werden.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollte die Batterie / der Akku herausgenommen werden. Die Uhrzeit muss nachher jedoch wieder neu eingestellt werden.
Netzgerätebetrieb
Beim Anschluss eines Netzgerätes muss dessen Spannung zwischen 10,5 und 12 V DC liegen. Keine Überspannungen anlegen! Einfache Netzgeräte können eine zu hohe Leerlaufspannung haben, dies kann zu einer Fehlfunktion bzw. Zerstörung des Gerätes führen! Wir empfehlen daher unser Netzgerät (siehe aktuelle Preisli­ste CPH6200) zu verwenden. Vor dem Verbinden des Netzgerätes mit dem Stromversor-gungs­netz ist sicherzustellen, dass die am Netzgerät angegebene Betriebsspannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
Sensoren anstecken/wechseln
Nur Sensoren des Types CPT6200 verwenden! Mit anderen Sensoren kann es zur Zerstörung des Messgerätes und des Sensors kommen. Zum Sensorwechsel Gerät ausschalten. Sensor vor dem Einschalten des Gerätes anstecken, sonst wird er vom Gerät evtl. nicht richtig erkannt.
Digitalgerät und Sensor werden mittels eines separaten Verbindungs­kabels elektrisch miteinander verbunden. Für den Sensorwechsel sollte bevorzugt der 7-polige Steckkontakt am Sensor benutzt werden. Zum Anschluss eines Sensors stecken Sie die 7-polige Steckverbindung am Sensor gemäß der Orientierungsführung zusammen und sichern Sie diese durch die Überwurfhülse (Überwurfhülse ohne größeren Kraftauf­wand in Uhrzeigersinn drehen). Beim Anstecken des Kabels am Digitalgerät kann es vorkommen, dass der Stecker nicht richtig in die Buchse einrastet. In diesem Fall den Stecker beim Anstecken nicht an Steckerhülse sondern am Knickschutz halten. Stecker nicht verkantet anstecken. Bei richtig angesetztem
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
Stecker kann dieser ohne größeren Kraftaufwand eingesteckt werden. Beim Abstecken des Sensors nicht am Kabel ziehen, sondern nur an der Steckerhülse.
Im hinteren Teil des Sensorgehäuses befindet sich, bei Überdruck­bzw. relativ Drucksensoren, das Loch für den Druckausgleich, diese Öffnung (mit integrierter Membrane) muss unbedingt frei bleiben!
Wartung
Digitalgerät und Sensoren enthalten keinerlei Verschleißteile, so dass das Öffnen der Geräte-Gehäuse nicht erforderlich ist und für die Aufrechterhaltung der Gewährleistungsansprüche unbedingt unter­bleiben sollte.
Für die Reinigung der Gehäuse-Oberflächen empfehlen wir ein weiches, wenig fusselndes, in Seifenwasser angefeuchtetes Tuch.
Wie für Messmittel allgemein üblich, sollten sie in regelmäßigen Abstän­den (ca. 1 x jährlich) auf Einhaltung der Spezifikationen überprüft werden (siehe Kapitel „7. Hinweis zum Kalibrierservice).
1.3 Anschlüsse
D
Am oberen Ende des Gerätes
befindet sich die Anschlussbuchse CH1 und CH2 (CH2 nur bei 2-Kanal Ausführung) zum Anschluss der Drucksensoren der CPH-Serie (siehe Kapitel 5) und die Buchse zum Anschluss des WIKA Schnittstellenka­bels (siehe Kapitel 4).
Anschluss für WIKA Schnittstellen­kabel (RS-232/USB) oder Optionaler Analogausgang
CH1 CH2 (nur bei 2-Kanal-Ausführung: CPH6200-S2)
Betrieb als Analogausgang: Anschluss über entsprechendem Analogkabel. Achtung: Die jeweilige Betriebsart muss konfiguriert werden und beeinflußt die Batterielebensdauer!
An der linken Seite des Gerätes
befindet sich die Netzbuchse zum Anschluss des erhältlichen Netzge-
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät 31
rätes (siehe aktuelle Preisliste CPH6200).
D
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät32
1.4 Anzeige
1. Hauptanzeige: zeigt den aktuellen Messwert an.
2. Nebenanzeige:
bzw. DIF an und bei 1-Kanal Ausführung werden hier Min-, Max- oder Holdwerte angezeigt.
3. Logg:
bei laufendem Logger
4. Tara:
erscheint bei aktivierter Höhenkorrektur (Sea-Level)
5. SL:
6. Einheiten:
1 2
6
3
4 5
zeigt bei 2-Kanal Ausführung den Messwert von CH2
erscheint, falls Loggerfunktion ausgewählt wurde und blinkt
signalisiert, ob Tara-Funktion aktiviert ist.
ein Pfeil zeigt auf die gewählte Messeinheit
1.5 Bedienung
Beim Einschalten wird, falls eine Loggerfunktion gewählt wurde, kurz
die Uhrzeit angezeigt. Falls ein Nullpunktabgleich durchgeführt worden ist, wird dies mit der Anzeige „nuLL-Corr“ signalisiert. Nach einem Batteriewechsel erscheint automatisch das Uhrzeit­Einstellungs-Menü (‚CLOC‘). Überprüfen und korrigieren Sie ggf. die Uhrzeit (siehe Kapitel „2. Konfigurieren des Gerätes“).
5
1
2
3
4
5
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
1. Ein-/Ausschalter
2. Set/Menu: Aufruf der Konfiguration
3. Tara: Aufruf der Tara-Funktion, Nullpunktabgleich
4. Store/Quit: Aufruf der Hold-Funktion bzw. der Loggerfunktionen
(Siehe Kapitel „3. Bedienung der Loggerfunktion“.)
5. min/max: Aufruf des Min- bzw. Max-Speichers
D
Max-Speicher: Die Taste ´Max´ zeigt den maximal gemessenen Wert.
Min-Speicher: Die Taste ´Min´ zeigt den minimal gemessenen Wert.
Hold-Funktion: Durch Drücken der Taste ´Store/Quit´ wird der letzte
Logger-Funktionen: Aktivierung über ´Store/Quit´-Taste, falls im Haupt-
Tara-Funktion: Durch Drücken der Taste ´Tara´ wird die Anzeige auf 0
Beim Aktivieren von Tara werden Max.- & Min.-Speicher gelöscht.
Nullpunktabgleich: (für Relativdruck-Sensoren) Wenn an den Druckstut-
Erneutes Drücken blendet ihn wieder aus. Zum Löschen des Max-Wertes ´Max´ für > 2 sec. drücken.
Erneutes Drücken blendet ihn wieder aus. Zum Löschen des Min-Wertes ´Min´ für > 2 sec. drücken.
Messwert in der unteren Anzeige gehalten. Erneutes Drücken blendet den Wert wieder aus (nur falls Logger deaktiviert).
menü von Hold auf eine Logger Funktion umgeschaltet wurde (siehe Kapitel „3. Bedienung der Loggerfunktion“).
gesetzt. Alle Messungen werden von nun an relativ zu dem gesetzten Tara-Wert angezeigt. Ist die Tara-Funktion aktiviert, wird der Pfeil ´Tara´ angezeigt. Zum Deaktivieren die Taste ´Tara´ für > 2 sec. gedrückt halten.
zen kein Druck angelegt wird zeigt das Gerät 0 an. Sollte jedoch doch eine ständige Abweichung vorhanden sein (bei Betrieb in störungsfreien Umgebungsbedingungen), so besteht die Möglichkeit einen dauerhaften Nullpunk­tabgleich durchzuführen. Um einen Nullpunktabgleich durchzuführen die Taste ´Tara´ für ca. 7 sec. lang drücken. (Nur möglich, wenn Anzeigewert weniger als 2 % von der Werkskalibrierung abweicht, z. B. 0 ... 25 bar -> Nullpunktabgleich bis 0,5 bar möglich). Wiederherstellen der Werkskalibrierung: ´Tara´-Taste für ca. 15 sec. lang drücken.
Abgleich ist nur möglich, wenn Abweichung weniger als 500 Digits beträgt. Wurde ein Nullpunktabgleich durchgeführt, wird dies beim Einschalten des Gerätes mit der Meldung „nuLL-Corr“ signalisiert.
Differenzbildung: Durch Drücken der ´Set/Menu´-Taste wird in
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät 33
der Nebenanzeige die Differenz von Kanal 1- Kanal 2 (DIF=CH1-CH2) angezeigt. Erneutes Drücken macht den Vorgang wieder rückgängig. (nur bei 2 Kanal Ausführung und 2 angeschlossenen Sensoren).
D
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät34
Menüführung des Hauptmenüs
(2 sec)
Read* Logg
Set Conf
Set CAL
Set AL
Set** Logg
Speicherdaten*
Aufruf der gespeicherten Einzelwertlogger­Daten (Siehe Kapitel „3. Bedienung der Loggerfunktion“)
Konfiguration
Einheit ** / Sea-Level** / Messrate** / Power-off / Schnittstellen-Adresse
Justage
Von Nullpunkt und Spanne
Alarm
Min/Max Alarm visuell mit/ohne Hupe
Logger**
Umschalten von Hold auf Logger Fkt: Einzelwert (STOR) bzw. zyklisch (CYCL)
Set Cloc
(ring - shift)
* erscheint nur, wenn Daten im Einzelwert-Logger gespeichert sind ** erscheint nur, wenn keine Daten im Logger gespeichert sind (siehe „3. Bedienung der Loggerfunktion“).
System-Uhr
Uhrzeit / Tag & Monat / Jahr
Parameter Nächster Übernahme einstellen Parameter & Abbruch
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
Menu Param. Werte Bedeutung „Menu“
SEt ConF
SEt CAL
oder
Set Configuration: Allgemeine Einstellungen
Unit SL Alti rAtE
t.AVG
P.oFF
Out
Adr. dAC.
dAC.0
dAC.1
mbar, bar, ... Unit: Anzeigeeinheit oFF / on Sea-Level: Meereshöhen-Korrektur an/aus
-200 ... +9999
Slo FASt Fast: schnelle Messung, gefiltert (> 100 Hz) P.dEt Peak detection: schnelle Messung, ungefiltert (> 100 Hz) 1 ... 120 Zeit in Sekunden, über der die Mittelwertbildung errechnet wird oFF Mittelwertbildung deaktiviert 1 ... 120 Auto Power-Off (Abschaltverzögerung) in Minuten. Wird keine
oFF Automatische Abschaltung deaktiviert (Dauerbetrieb) oFF Keine Ausgabefunktion, niedrigster Stromverbrauch SEr Geräteausgang ist serielle Schnittstelle dAC Geräteausgang ist Analogausgang 0 ... 1 V 01, 11 ... 91 Basisadresse der Schnittstelle CH1, CH2 or
CH DIF eg. -5.00 ... +5.00 mbar eg. -5.00 ... +5.00 mbar
Altitude: Meereshöhen-Korrektur in [m] (nur wenn SL an) Rate: Messgeschwindigkeit (siehe Kapitel 2.3) Slow: langsame Messung (4 Hz gefiltert, geringer Stromverbrauch)
Taste gedrückt und findet kein Datenverkehr über die Schnitt­stelle statt, so schaltet sich das Gerät nach Ablauf dieser Zeit automatisch ab.
Messeingang, der für die Analogausgabe verwendet werden soll (nur bei Out = dAC) Nullpunkteinstellung bei Out = dAC: Eingabe des Messwertes bei dem der Analogausgang 0 V ausgeben soll (nur bei Out = dAC) Steigungseinstellung bei Out = dAC: Eingabe des Messwertes bei dem der Analogausgang 1 V ausgeben soll (nur bei Out = dAC)
Set Calibration: Sensorabgleich
OFS.1
Sensordep., e.g. -5.00 ... +5.00 mbar
Der Nullpunkt des Sensors 1 wird um diesen Wert verschoben, damit können Fühler- und Messgeräte-Abweic­hungen ausgeglichen werden.
OFF Nullpuntverschiebung ist deaktiviert (= 0.0 °)
SCL.1
eg. -5.00 ... +5.00 mbar
Die Mess-Steigung des Sensors 1 wird um diesen Faktor [%] verändert, damit können Fühler- und Messgeräte-Abweichun­gen ausgeglichen werden.
OFF Faktor ist deaktiviert (= 0.000)
OFS.2
Sensordep., e.g. -5.00 ... +5.00 mbar
Der Nullpunkt des Sensors 2 wird um diesen Wert verschoben, damit können Fühler- und Messgeräte-Abweic­hungen ausgeglichen werden.
OFF Nullpunktverschiebung ist deaktiverit (= 0.0°)
SCL.2
eg. -5.00 ... +5.00 mbar
Die Mess-Steigung des Sensors 2 wird um diesen Faktor [%] verändert, damit können Fühler- und Messgeräte-Abweichun­gen ausgeglichen werden.
OFF Faktor ist deaktiviert (= 0.000)
*, **
*, **
*, **
*
*
*
*
D
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät 35
D
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät36
Menu Param. Werte Bedeutung
oder
Set Alarm: Einstellung der Alarmfunktion
AL. [1,2,DIF]
AL.Lo [1,2,DIF] AL.Hi [1,2,DIF]
Set Logger: Einstellung der Loggerfunktion
Func
CYCL Lo.Po
Set Clock: Einstellung der Echtzeituhr
CLOC dAtE YEAr
on Alarm Sensor an, mit Hupe no. So Alarm Sensor an, ohne Hupe oFF Keine Alarmfunktion Min-Range ...
... AL.Hi AL.Lo ... ... Max-Range
CYCL Cyclic: Loggerfunktion zyklischer Logger Stor Store: Loggerfunktion Einzelwertlogger oFF Keine Loggerfunktion 1 ... 3600 Zykluszeit in [Sekunden] bei zyklischem Logger on / oFF Low-Power-Logger mit geringer Stromaufnahme (nur bei
HH:MM Clock: Einstellen der Uhrzeit Stunden:Minuten TT.MM Date: Einstellen des Datums Tag.Monat YYYY Year: Einstellen der Jahreszahl
„Menu“
SEt AL.
SEt LoGG
SEt CLOC
Min-Alarm-Grenze (nicht wenn AL.oFF, Sensor-Min ist die untere Anzeigebereichs-Grenze des angesteckten Sensors) Max-Alarm-Grenze (nicht wenn AL.oFF, Sensor-Max ist die obere Anzeigebereichs-Grenze des angesteckten Sensors)
* * * * * *
zyklischem Logger und langsamer Messung)
*
* Befinden sich Daten im Loggerspeicher, können diese Menüpunkte,
nicht aufgerufen werden. Sollen diese verändert werden, müssen zunächst die Daten gelöscht werden (siehe Kapitel 3).
** Menü kann nur aufgerufen werden, wenn ein entsprechender Sensor
an Anschluss 1 angesteckt ist. Bei einem zweiten entsprechenden Sensor an Anschluss 2 werden die Einstellungen übernommen.
2. Konfigurieren des Gerätes
Zum Ändern von Einstellungen 2 sec lang die Taste ´Set/Menu´ drücken, dadurch wird das Menü (Hauptanzeige „SEt“) aufgerufen. Mit ´Set/Menu´ wählen Sie das Menü und mit ´Tara´ können Sie zu den zugehörigen Parametern springen, den Sie dann verändern können. Die Einstellung der Parameter erfolgt mit den Tasten ´Min´ oder ´Max´. Erneutes Drücken von ´Set/Menu´ wechselt zurück zum Hauptmenü und speichert die Einstellungen. Mit ´Store/Quit´ wird die Konfiguration beendet.
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
2.1 (Unit) Verschiedene Druckeinheiten
Abhängig vom Messbereich des aktuellen Drucksensors kann die Einheit: mbar, bar, Pa, kPa, MPa, mmHg, inHg oder psi gewählt werden.
2.2 (SL) Höhenkorrektur bei Absolutdruck-Sensoren
Bei angeschlossenem Absolutdrucksensor misst das Gerät den Absolutdruck. Dieser ist jedoch nicht mit dem von Wetterstationen angegebenen „Luftdruck auf Meereshöhe“ zu verwechseln! Bei dieser Druckangabe wird die höhenbedingte Luftdruckabnahme herausgerech­net. Das Gerät ist in der Lage, diese Luftdruck-Höhenkorrektur vorzu­nehmen. Aktivieren Sie hierzu die „Sea-Level-Funktion“ (SL). (Einstellung ist nur möglich wenn ein Absolutdrucksensor an Sensor­buchse 1 angeschlossen ist.) Bei aktivierter Sea-Level-Funktion wird unten in der Anzeige der Pfeil für „SL“ angezeigt. Wurde die Höhe des Aufenthaltsortes über dem Meeresspiegel eingegeben (Alti), zeigt das Gerät jetzt den Absolutdruck auf Meereshöhe bezogen an.
Bei 2 angesteckten Absolutdrucksensoren wird die Sea-Level-Funktion für beide Sensoren entsprechend den Einstellung von Sensor 1 durch­geführt
2.3 (RatE) Verschiedene Messarten: „rAtE-Slo, -P.dEt, -FASt“
Das Gerät unterstützt 3 verschiede Messarten für verschiedene Anwen­dungszwecke. Zwei davon arbeiten mit einer erhöhten Messfrequenz von > 1000 Messungen/sek. Ist eine der beiden aktiv, wird in der unteren Anzeige entsprechend P.dEt oder FASt angezeigt.
D
2.3.1 rAtE-Slo: Standardmessung
Messfrequenz 4 Hz, Mittelungsverfahren und Messfilter sind aktiv. Anwendungsbereich: Messen von langsamen Druckänderungen und statischen Drücken, z. B. Kalibrierungen, Dichtheitsprüfungen, Luftdruckmessungen u.ä. höchste Messgenauigkeit, störungsunemp­findlich, niedriger Stromverbrauch.
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät 37
D
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät38
2.3.2 rAtE-P.dEt: Peak detection = Spitzenwertdetektion
Messfrequenz > 1000 Hz, das Messsignal wird ungefiltert wiedergege­ben. Anwendungsbereich in Verbindung mit Logger-Funktion: Messen von Spitzendrücken und schnellen Druckschwankungen mit einer Auflösung < 1,5 ms. Bei zyklischer Loggerfunktion werden jeweils der arithmetische Mittelwert, der höchste und der niedrigste Druck des Intervalls aufgezeichnet.
Erhöhter Stromverbrauch, Messung ist störungsempfindlich (auch gegenüber elektromagnetischen Störungen).
2.3.3 rAtE-FASt: Fast = Schnelle Messung
Messfrequenz > 1000 Hz, aber das Messsignal wird gefiltert wiederge­geben (weniger störungsempfindlich, kurze Spitzen werden‚ herausgefil­tert), ansonsten identisch zu „rAtE-P.dEt“.
2.4 Mittelwertbildung
Die Mittelwertbildung bezieht sich auf die Anzeigewerte (Display und Schnittstelle). Sie ist komplett unabhängig von der Mittelwertbildung der Loggerfunktion (bitte nicht verwechseln!). Die Mittelwertbildung integriert über eine einstellbare Zeit sämtliche Messwerte und errechnet dann den resultierenden gemittelten Anzeige­wert. Die Funktion ist unabhängig von der Messart (schnelle/langsame Messung). Solange noch nicht eine ausreichend lange (eingestellte Zeit in Sekun­den) gemessen wurde um den Mittelwert errechnen zu können, wird in der Anzeige „----“ angezeigt, in der unteren Anzeige erscheint ein ‚Countdown‘. Während des Low-Power-Loggerbetriebes ist die Mittelwertbildung immer deaktiviert.
Funktion des Min/Max-Wertspeichers in Kombination mit der Mittelwert­bildung:
Ist die Mittelwertbildung aktiviert, und die Messfunktion langsame
Messung (rAtE-Slo) gewählt, so bezieht sich der Min/Max-Wertspei­cher auf die gemittelten Anzeigewerte. Ist die Mittelwertbildung aktiviert, und eine schnelle Messfunktion
(rAtE-FASt oder -P.dEt) gewählt, so bezieht sich der Min/Max­Wertspeicher auf die intern gemessenen Werte (> 1000 Hz Messfre­quenz).
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
2.5 Nullpunktkorrektur Sensor 1 (OFS.1) bzw. Sensor 2 (OFS.2)
Für die entsprechende Messung kann eine Nullpunktverschiebung vorgenommen werden:
Angezeigter Wert = gemessener Wert – Offset
Standardeinstellung: ‚off‘ = 0.0, d.h. es wird keine Korrektur vorgenom­men. Die Nullpunktkorrektur wird zusammen mit der Steigungskorrektur (s.u.) vor allem zum Abgleich von Sensorabweichungen verwendet. Die Eingabe erfolgt in der eingestellten Anzeigeeinheit.
2.6 Steigungskorrektur Sensor 1 (SCL.1) bzw. Sensor 2 (SCL.2)
Die Steigung der entsprechenden Messung kann mit diesem Faktor beeinflusst werden (Faktor ist in %):
Angezeigter Wert = (gemessener Wert – Offset) * (1+Scal/100)
Standardeinstellung: ‚off‘ =0.000, d.h. es wird keine Korrektur vorge­nommen. Die Steigungskorrektur wird zusammen mit der Nullpunktkor­rektur (s.o.) vor allem zum Abgleich von Sensorabweichungen verwen­det.
2.7 (P.oFF) Abschaltverzögerung
Wird für die Dauer der Abschaltverzögerung keine Taste gedrückt bzw. keine Schnittstellenkommunikation vorgenommen, so schaltet sich das Gerät automatisch ab. Die Abschaltverzögerung ist zwischen 1 und 120 min wählbar. Ist P.oFF = oFF, so ist die Abschaltverzögerung deaktiviert.
D
2.8 (Out) Geräteausgang
Der Ausgang kann entweder als Schnittstelle (RS-232 oder USB) oder als Analogausgang (0 ... 1 V) verwendet werden.
2.8.1 (Adr.) Schnittstellen-Adresse
In Vorbereitung für Multiplexerbetrieb.
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät 39
D
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät40
2.8.2 (dAC.) Analogausgang-Skalierung mit dAC.0 und dAC.1
Der Analogausgang kann nicht bei einer Loggeraufzeichnung verwendet werden.
Mit dAC.0 und dAC.1 kann der Analogausgang sehr einfach skaliert werden. Es ist darauf zu achten, dass der Analogausgang nicht zu stark belastet wird, da sonst der Ausgangswert verfälscht werden kann und die Strom­aufnahme des Gerätes entsprechend steigt. Belastungen bis ca. 10 k sind unbedenklich. Überschreitet die Anzeige den mit dAC.1 eingestell­ten Wert, so wird 1 V ausgegeben Unterschreitet die Anzeige den mit dAC.0 eingestellten Wert, so wird 0 V ausgegeben. Im Fehlerfall (Err.1, Err.2, ----, usw.) wird am Analogausgang eine Spannung leicht über 1 V ausgegeben.
Klinkensteckerbelegung:
Der 3. Anschluß darf nicht benutzt werden! Nur Stereo-Klinkenste­cker sind zulässig!
2.9 (AL.) Alarm
Es sind 3 Einstellungen möglich: aus (AL.oFF), an mit Hupe (AL.on), an ohne Hupe (AL.no.So). Bei folgenden Bedingungen wird bei aktiver Alarmfunktion (on oder no.So) ein Alarm ausgegeben:
Untere (AL.Lo) bzw. obere Alarmgrenze (AL.Hi) unter- bzw. überschritten.
Sensorfehler (Sens-Erro)
Schwache Batterie (bAt)
Fe 7: Systemfehler (wird immer mit Hupe gemeldet)
Im Alarmfall blinkt die Anzeige, bei Schnittstellenzugriffen wird das ‚PRIO'-Flag gesetzt.
Wird von einem Alarmkanal die Hupe zu oder abgeschaltet (on oder no.So), so wird diese Hupeneinstellung für die restlichen aktivierten Kanäle automatisch übernommen.
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
2.10 (CLOC) Echtzeituhr
Die Echtzeituhr wird für die zeitliche Zuordnung der Loggerdaten benöti­gt. Kontrollieren Sie deshalb bei Bedarf die Einstellungen. Nach einem Batteriewechsel wird nach dem Einschalten des Gerätes automatisch das Uhrzeit-Einstellungs-Menü gestartet.
3. Bedienung der Loggerfunktion
Grundsätzlich besitzt das Gerät zwei verschiedene Loggerfunktionen, die man über das Hauptmenü aktiviert:
„Func-STOR“: Jeweils ein Messergebnis wird aufgezeichnet, wenn die
Taste ´Store/Quit´ gedrückt wird.
„Func-CYCL“: Messergebnisse werden automatisch im Abstand der
eingestellten Zykluszeit aufgezeichnet, die Aufzeichnung wird mit 2 sek. lang ´Store/Quit´ drücken gestartet.
Der Logger zeichnet bis zu drei Messergebnisse auf:
Messwert oder Mittelwert (je nach gewählter Funktion), Min.-Wert
und Max Wert. (Sensor 1, Sensor 2, Differenz)
Zur Auswertung der "Func-CYCL"-Daten benötigen sie die Auswer­te-Software GSOFT (V 2.3 oder höher), mit der auch der Logger sehr einfach gestartet und eingestellt werden kann.
Bei aktivierter Loggerfunktion: "Func-STOR" oder "Func-CYCL" (siehe Menüführung des Hauptmenüs) steht die Hold Funktion nicht zur Verfü­gung.
D
Min.- und Max.-Wert sind dabei die minimal bzw. maximal gemessenen
Druckwerte seit dem letzten Speichervorgang. Somit können sowohl der aktuelle Druckwert als auch vorhandene Druckschwankungen sehr genau analysiert werden.
3.1 „Func-Stor“: Einzelwerte speichern
Jeweils ein Messergebnis wird aufgezeichnet, wenn die Taste ´Store/ Quit´ gedrückt wird. Die gespeicherten Daten können in der Anzeige
selbst betrachtet werden (bei Aufrufen der Konfiguration erscheint ein zusätzliches Menü: „REAd-LoGG“) oder mit Hilfe der Schnittstelle in einen PC eingelesen werden.
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät 41
D
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät42
Speicherbare Datensätze: 99
Ein Datensatz besteht max. aus:
Sensor 1: Messwert zum Zeitpunkt des Speicherns
Sensor 1: Min.-Peak, Max-Peak seit dem letzten Speichern
Sensor 2*: Messwert zum Zeitpunkt des Speicherns
Sensor 2*: Min.-Peak, Max-Peak seit dem letzten Speichern
Differenz Sensor 1 - Sensor 2*: Messwert zum Zeitpunkt des Speicherns
Differenz Sensor 1 - Sensor 2*: Min.-Peak, Max-Peak seit dem
letzten Speichern Uhrzeit und Datum zum Zeitpunkt des Speicherns
* Gilt nur für 2-Kanal-Version CPH6200-S2
Bei jedem Speichern wird kurz „St.XX“ angezeigt. XX ist dabei die Nummer des Messergebnisses.
Wenn bereits Daten gespeichert wurden:
Wird Taste ´Store´ 2 sek. lang gedrückt, wird die Auswahl zum Löschen des Loggerspeichers angezeigt:
Alle Datensätze Nicht löschen (Vor­ löschen (gang abbrechen)
Den zuletzt aufge­ zeichneten Daten­ satz löschen
Die Auswahl erfolgt mit Tasten ´Min´ bzw. ´Max´. Mit ´Store/Quit´ wird die Auswahl quittiert.
Falls der Loggerspeicher voll ist, erscheint:
Einzelwerte betrachten
Im Gegensatz zur zyklischen Loggerfunktion können Einzelwerte auch direkt in der Anzeige betrachtet werden: 2 sek. lang ´Set/Menu´ drücken: als erstes Menü wird jetzt „rEAd-LoGG“ (Logger auslesen) angeboten. Nach Drücken der Taste ´Tare´ wird das letzte Messergebnis gezeigt, das Wechseln zwischen den Werten eines Messergebnisses erfolgt ebenfalls mit ´Tare´. Das Wechseln zu anderen Messergebnissen erfolgt mit den Tasten ´Max´ oder ´Min´.
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
3.2 „Func-CYCL“: Autom. Aufzeichnung mit einstellbarer Zykluszeit
Die Logger-Zykluszeit ist einstellbar (siehe Konfiguration). Beispielsweise „CYCL“ = 60: alle 60 Sekunden wird ein Messergebnis abgespeichert. Zusätzlich ist bei Messart „rAtE-Slo“ eine Stromsparfunktion wählbar: „Lo.Po“. Ist diese „on“ bewirkt dies, dass während der Logger aufzeich­net, eine Messung nur zum jeweiligen Logger-Zeitpunkt stattfindet. Dies senkt den Stromverbrauch erheblich und empfiehlt sich daher vor allem für Langzeitmessungen (z. B. Dichtigkeitsprüfungen), bei denen kein Netzgerät zur Verfügung steht.
Speicherbare Messergebnisse: CPH6200-S1: 10000 CPH6200-S2: 4000 (in max. 64 Aufzeichnungsreihen) Zykluszeit: 1 ... 3600 sek (= 1 h), einstellbar in der Konfiguration
Ein Messergebnis besteht aus
Langsamen Messungen (rAtE-SLo):
- Sensor 1: Messwert zum Zeitpunkt des Speicherns
- Sensor 1: Min.-Peak, Max-Peak seit dem letzten Speichern
- Sensor 2*: Momentaner Wert zum Zeitpunkt des Speicherns
- Sensor 2*: Min.-Peak, Max-Peak seit dem letzten Speichern
- Differenz Sensor 1 - Sensor 2*: momentaner Wert zum Zeitpunkt des Speicherns
- Differenz Sensor 1 - Sensor 2*: Min.-Peak, Max-Peak seit dem letzten Speichern
D
Schnellen Messungen (rAtE-FASt, -P.dEt):
- Sensor 1: arithmetischer Mittelwert seit dem letzten Speichern
- Sensor 1: Min.-Peak, Max-Peak seit dem letzten Speichern
- Sensor 2*: arithmetischer Mittelwert seit dem letzten Speichern
- Sensor 2*: Min.-Peak, Max-Peak seit dem letzten Speichern
- Differenz Sensor 1 - Sensor 2*: arithmetischer Mittelwert seit dem letzten Speichern
- Differenz Sensor 1 - Sensor 2*: Min.-Peak, Max-Peak seit dem letzten Speichern
* Gilt nur für 2-Kanal-Version CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät 43
D
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät44
Loggeraufzeichnung starten:
Durch 2 Sekunden Drücken der Taste ´Store/Quit´ wird die Loggerbe­dienung aufgerufen. In der Anzeige erscheint:
Durch erneutes kurzes Drücken der Taste ´Store/Quit´ wird die Aufzeichnung gestartet. Danach wird bei jeder Aufzeichnung kurz die Anzeige ‚St.XXXX‘ angezeigt. XXXX steht hierbei für die Nummer des Datensatzes 1 ... 4000 bzw. 10000.
Falls der Loggerspeicher voll ist, erscheint:
Die Aufzeichnung wird automatisch angehalten.
Bei der Low-Power-Logger-Funktion „Lo.Po = on“ schaltet sich das Gerät ab, sobald der Loggerspeicher gefüllt ist.
Loggeraufzeichnung stoppen:
Durch kurzes Drücken von ´Store/Quit´ kann die Aufzeichnung gestoppt werden. Es erscheint dann eine Sicherheitsabfrage:
Aufzeichnung Die Aufzeichnung stoppen nicht stoppen
Die Auswahl erfolgt mit Tasten ´Min´ bzw. ´Max´. Mit ´Store/Quit´ wird die Auswahl quittiert.
Wird versucht, ein mit zyklischer Aufzeichnung laufendes Messge­rät auszuschalten, so wird automatisch nachgefragt, ob die Aufzeichnung gestoppt werden soll. Nur bei gestoppter Aufzeich­nung kann das Gerät abgeschaltet werden. Die Auto-Power-Off Funktion ist bei laufender Aufzeichnung deakti­viert!
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
Loggeraufzeichnung löschen:
Wird die Taste ´Store/Quit´ für 2 Sekunden gedrückt, so wird, die Loggerbedienung aufgerufen. In der Anzeige erscheint:
Durch kurzes Drücken der Taste ´Min´ bzw. ´Max´ wird auf die Anzeige umgeschaltet.
Wird nun die Taste ´Store/Quit´ gedrückt, so wird die Auswahl zum Löschen des Loggerspeichers angezeigt:
Alle Datensätze nichts löschen lösche (Vorgang abbrechen)
die zuletzt aufge­ zeichnete Datenreihe löschen
D
Die Auswahl erfolgt mit Tasten ´Min´ bzw. ´Max´. Mit ´Store/Quit´ wird die Auswahl quittiert.
4. Die serielle Schnittstelle
Für den Datentransfer zu einem Computer existieren 2 galvanisch getrennte Schnittstellenkonverter (siehe Preisliste Prüf- und Kalibrier­technik) einmal für den Anschluss an eine RS-232 und einmal für den Anschluss an eine USB-Schnittstelle (USB-Treiber erforderlich).
5. Verfügbare Drucksensoren
Das Messgerät ist so konzipiert, dass alle Sensoren des Types CPT6200 ohne Neuabgleich angesteckt werden können. Somit stehen Ihnen eine Vielzahl von austauschbarer Sensoren bis 1000 bar zur Auswahl (siehe
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät 45
aktuelle Preisliste Druckmessumformer Typ CPT6200).
D
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät46
6. Fehler- und Systemmeldungen
Anzeige Bedeutung Abhilfe
Batteriespannung schwach, Funktion ist nur noch kurze Zeit gewährleistet
Batterie ist leer Neue Batterie einsetzen
Bei Netzgerätebetrieb: falsche Spannung Netzgerät überprüfen/austauschen
Neue Batterie einsetzten
SEnS Erro
or Err.9
- - - -
- - - -
Keine Anzeige bzw. wirre Zeichen, Ge­rät reagiert nicht auf Tastendruck
Err.1
Err.2
Err.3
Err.4
Err.7 Err.11
Es ist kein Sensor angesteckt Gerät ausschalten und Sensor anstecken Angesteckter Sensor oder Gerät ist
defekt
Messbereich weit über- oder unterschrit­ten
Loggerdaten werden über die Schnitt­stelle ausgelesen
Batterie ist leer Neue Batterie einsetzen
Netzgerätebetrieb: falsche Spannung/ Polung
Systemfehler Batterie und Netzgerät abklemmen, kurz
Gerät defekt Zur Reparatur einschicken Messbereich ist überschritten Prüfen: liegt Druck über zul. Messbereich
Sensor defekt Zur Reparatur einschicken Messbereich ist unterschritten Prüfen: liegt Druck über zul. Messbereich
Sensor defekt Zur Reparatur einschicken Anzeigebereich ist überschritten Prüfen: liegt der Wert über 9999 -> Wert
Anzeigebereich ist unterschritten Prüfen: Anzeige unter -2000 (tara?)
Systemfehler Zur Reparatur einschicken Messwert konnte nicht berechnet werden Andere Einheit wählen Überlauf ist aufgetreten Andere Einheit wählen
Mit evtl. vorhandenem 2. Sensor das Gerät überprüfen. Defekten Sensor bzw. defektes Gerät zur Reparatur einschi­cken.
Prüfen: liegt Druck in zulässigen Messbe­reich des Sensors?
Sobald Übertragung beendet ist, arbeitet Gerät wieder im normalen Messmodus, keine Abhilfe notwendig
Netzgerät überprüfen/austauschen
warten, wieder anstecken
des Sensors?
-> Messwert ist zu hoch!
des Sensors?
-> Messwert ist zu tief!
ist zu hoch!
-> Wert ist zu tief!
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
7. Hinweis zum Kalibrierservice
DKD-Schein - amtliche Bescheinigungen: Soll das Messgerät einen Kalibrierschein erhalten, ist dieses mit dem zugehörigen Fühler zum Hersteller einzuschicken. Nur der Hersteller kann die Grundeinstellungen überprüfen und wenn notwendig korrigieren.
8. Technische Daten
Messeingänge 1 Eingang bei CPH6200-S1; 2 Eingänge bei CPH6200-S2 Messbereich in bar 0,1 0,16 0,25 0,4 0,6 1,0 1,6 2,5 4,0 6,0 Überlastgrenze in bar 1 1,5 2 2 4 5 10 10 17 35 Berstdruck in bar 2 2 2,4 2,4 4,8 6 12 12 20,5 42 Auflösung in mbar 0,1 1 Messbereich in bar 10 16 25 40 60 100 160 250 400 600 1000 Überlastgrenze in bar 35 80 50 80 120 200 320 500 800 1200 1500 Berstdruck in bar 42 96 250 400 550 800 1000 1200 1700 2400 3000 Auflösung in bar 0,01 0,1 1 Druckart Relativdruck {Absolutdruck von 0,25 bis 16 bar und Vakuummessbereiche auf
Messunsicherheit der Messkette
Kalibrierung* Werkskalibrierschein (optional: DKD-Kalibrierschein) Anzeige großes LCD-Display zur Anzeige von 2 viereinhalbstelligen Werten und Zusatzin-
Anzeigebereich maximal -1999 bis 9999 Digit, je nach verwendetem Sensor Druckeinheiten mbar, bar, Pa, kPa, MPa, mmHg, inHg, psi (abhängig vom Messbereich wählbar)
CPH6200 Digitalgerät spezifische Angaben:
Funktionen via Tastendruck Min-, Max-Speicher, Hold, Tara, Nullpunkt-Abgleich, Logger (Start/Stop) Funktionen via Menü Min-, Max-Alarm (akustisch**/visuell), Sea-Level (barom. Luftdruck), Power-Off-
Datenlogger - Einzelwertlogger: bis zu 99 Aufzeichnungen inkl. Uhrzeit via Tastendruck
Schnittstelle 1) (seriell) RS-232 oder USB-Schnittstelle via speziellem Schnittstellenkabel Stromversorgung Stromaufnahme zul. Umgebungstemperatur 0 ... 50 °C Relative Feuchte 0 ... 95 % r.F. (nicht betauend) Lagertemperatur -20 ... +70 °C Gehäuse schlagfestes ABS-Kunststoff, Folientastatur, Klarsichtscheibe (CPH62I0 mit
Gewicht ca. 160 g EMV- / CE-Zulassung
1) Bei der eigensicheren Version darf die Schnittstelle nur außerhalb des explosionsgefährdetem Bereiches betrieben werden. *) Kalibriert bei senkrechter Einbaulage, Druckanschluss nach unten. **) Entfällt bei der eigensicheren Version CPH62I0.
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E {} Angaben in geschweiften Klammern beschreiben gegen Mehrpreis lieferbare Sonderheiten.
Anfrage} 0,2 % FS +/- 1 Digit bei Referenztemperatur von 20 °C (optional: 0,1 %)
formation
Funktion, Messrate: 4/sec („slow“); > 1000/sec („fast“); > 1000/sec ungefiltert („peak-detect“) [mittels „peak-detect“ werden im Min-/Max-Speicher Druckspit­zen mit 1,5 msec Dauer erfasst],
- Zyklischer Logger: autom. Aufzeichnung von bis zu 10000 Werten inkl. Uhrzeit, Zykluszeit: wählbar von 1 bis 3600 sec.
9V-Zink-Kohle-Batterie (Lieferumfang), alternativ**: 9V-Akku oder Netzversorgung Messzyklus langsam: < 1,6 mA, schnell: < 7,0 mA, Low-Power-Logger-Fkt.: < 0,3 mA
Schutzhülle)
Das CPH6200 entspricht den grundlegenden Schutzanforderungen die in der Richtli­nie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliederstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) festgelegt sind.
D
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät 47
D
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät48
CPT6200 Drucktransmitter spezifische Angaben:
Druckanschluss G½ B; {frontbündig (G1 für 0,1 bis 1,6 bar) bzw. diverse Anschlussadapter auf
Werkstoff Messstoffberührte Teile CrNi-Stahl, Gehäuse CrNi-Stahl
Interne Übertragungsflüs­sigkeit
Stabilität pro Jahr 0,2 % d. Sp. bei Referenzbedingungen zulässige Messstofftemperatur Umgebungstemperatur Lagertemperatur -40 ... +80 °C kompensierter Bereich 0 ... 70 °C Temperaturkoeffizienten
- mittlerer TK des Nullpunktes 0,2 % / 10 K (< 0,4 für Messbereiche < 250 mbar)
- mittlerer TK der Messspanne 0,2 % / 10 K Anschluss an das CPH6200 via 1 m Verbindungskabel; optional: bis zu 5 m Gewicht ca. 220 g
2) O-Ring aus Viton oder EPDM bei frontbündiger Ausführung mit integrierter Kühlstrecke.
3) Bei Ausführung für Sauerstoff darf eine Messstofftemperatur von 60 °C nicht überschritten werden. Nicht möglich bei Absolutdruck-Messbereichen < 1 bar abs. {} Angaben in geschweiften Klammern beschreiben gegen Mehrpreis lieferbare Sonderheiten.
3)
Anfrage}
Frontbündige-Ausführung: CrNi-Stahl {Hastelloy C4}; O-Ring: NBR
Synthetisches Öl (Nur bei Messbereichen bis 16 bar oder frontbündige Membrane), {Halocarbonöl für Sauerstoff-Ausführungen} 3); {FDA-gelistet für Nahrungsmittelindustrie}
-25 ... +100 °C 0 ... 50 °C
2)
{FKM/FPM oder EPDM}
Hand-Held Druckmessgerät CPH6200-S1 / CPH6200-S2
9. Zubehör
Zubehör wie Druckerzeugung (pneumatisch/hydraulisch), Druckschläu­che, Adapter, Dataloggerauswertesoftware GSoft oder Kalibriersoftware, Prozess-Anschlussadapter, Netzgerät, Akkuladegerät, Akku, etc., finden Sie in der aktuelle WIKA-Preisliste: Prüf- und Kalibriertechnik.
D
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät 49
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA50
F
Information Ce signe indique des informations, des remarques ou des conseils.
Avertissement ! Ce symbole vous avertit d'actions qui sont susceptibles d'entraîner des dommages physiques ou matériels.
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
Sommaire
1. Généralités 52
1.1 Consignes générales de sécurité 53
1.2 Conseils d'utilisation et d'entretien 54
1.3 Raccordement électrique 55
1.4 Afficheur 56
1.5 Commande 56
2. Configuration de l'appareil 60
2.1 (Unit) Choix de l'unité de pression 61
2.2 (SL) Rectification de l'altitude pour les transmetteurs de pression absolue
2.3 (rAtE) Choix des types de mesure : « rAtE-Slo, -P.dEt, -FASt » 61
2.3.1 rAtE-Slo : mesure standard 61
2.3.2 rAtE-P.dEt : Peak detection = détection des valeurs de pointe 62
2.3.3 rAtE-FASt : Fast = mesure rapide 62
2.4 Calcul de la moyenne 62 Rectification du transmetteur 1 (OFS.1) ou du transmetteur 2
2.5 (OFS.2)
Correction de la pente du transmetteur 1 (SCL.1) ou du trans-
2.6 metteur 2 (SCL.2)
2.7 (P.oFF) Retard au déclenchement 63
2.8 (Out) Sortie de l'appareil 63
2.8.1 (Adr.) Adresse de l'interface 63
2.8.2 (dAC.) Sortie analogique-changer l'échelle avec dAC.0 et dAC.1 64
2.9 (AL.) Alarme 64
2.10 (CLOC) Horloge à heure réelle 65
3. Commande de la fonction d'enregistrement des données (logger)
3.1 « Func-Stor » : enregistrement des valeurs individuelles 65
3.2 « Func-CYCL » : enregistrement autom. avec durée de cycle réglable
4. L'interface sérielle 69
5. Transmetteurs de pression disponibles 69
6. Messages d'erreur et messages systèmes 70
7. Remarque relative au service d'étalonnage 71
8. Caractéristiques techniques 71
9. Accessoires 73
61
63
63
65
67
F
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA 51
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA52
F
1. Généralités
Dans les chapitres suivants, vous trouverez des informations détaillées sur l'indicateur de pression portable CPH6200 et son utilisation appro­priée. Dans le cas où vous auriez besoin de plus amples renseigne­ments, ou si des problèmes particuliers n'étant pas traités de manière circonstanciée dans le mode d'emploi venaient à apparaître, vous obtiendrez tout renseignement utile aux adresses énumérées sur la dernière page.
Lors de l'étalonnage des instruments en usine, les normes internationa­les correspondantes ont servi de base.
Conformément aux Conditions générales de livraison du ZVEI (Zentral­verband der Elektronik-Industrie, Fédération centrale allemande de l'industrie électronique), le délai de garantie pour l'appareil de mesure portatif CPH6200 est de 24 mois. Toute prétention à l'exécution de la garantie devient caduque en cas d'utilisation inadéquate et/ou de non respect du modes d'emploi ou si quelqu'un essaie d'ouvrir l'appareil. De plus, nous attirons votre attention sur le fait que le contenu du présent mode d'emploi n'est partie intégrante d'aucune autre conven­tion antérieure ou existante et d'aucun autre engagement ou lien de droit antérieurs ou existants et qu'il ne doit pas les remplacer. Toutes les obligations de la société WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG résultent du contrat de vente particulier et des Conditions générales de vente de la société WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG. WIKA est une marque déposée de la société WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG.
Les noms de sociétés ou de produits qui sont mentionnés dans le présent manuel sont des marques déposées de ces fabricants.
Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications acceptables dans le cadre d'améliorations techniques. La reproduction complète ou partielle du présent manuel est interdite.
Firmware - clé de la version du mode d'emploi
Manuel Firmware V 1.1 V 4.0 - V 4.9 V 1.2 V 5.0 - V 6.0 V 1.3 > V 6.0
© 2005 Copyright WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
1.1 Consignes générales de sécurité
Cet appareil a été construit et vérifié en conformité avec les prescrip­tions de sécurité pour les appareils de mesure électroniques. Le fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de l'appareil ne peuvent être garantis que lorsque les prescriptions nationales de sécurité et de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité du présent mode d'emploi sont respectées.
1. Le fonctionnement et la sécurité de fonctionnement parfaits de l'appareil ne peuvent être respectés que si les conditions climatiques décrites au chapitre « Caractéristiques Techniques » sont observées.
2. L'appareil et le transmetteur doivent être manipulés avec soin (ne pas les jeter, les poser brusquement, etc.). Il est impératif de protéger les prises et raccords de souillures.
3. Si l'appareil est transporté d'un environnement froid dans un environne­ment chaud, la formation de condensation en résultant peut provoquer un dérangement fonctionnel de l'appareil. Dans ce cas, il est nécessaire d'attendre que la température de l'appareil se soit adaptée à la tempéra­ture ambiante avant une nouvelle mise en service.
4. Lors du raccordement à d'autres appareils, accordez un soin particulier au branchement. Dans certaines conditions, des connexions internes dans des appareils d'autres fabricants (p. ex. connexion GND à la terre) peuvent provoquer des Tensions excessives pouvant altérer le fonction­nement de l'appareil ou d‘un appareil raccordé ou même le ou les détruire.
F
En cas d'utilisation avec un appareil d'alimentation défectueux (p. ex. court-circuit entre la tension du secteur et la tension de sortie), des tensions pouvant entraîner la mort peuvent apparaître sur l'appareil !
5. S'il est probable que l'appareil ne peut plus être exploité sans danger, il doit être mis hors service et un marquage correspondant doit le sécuriser contre une nouvelle mise en service.
La sécurité de l'utilisateur peut être affectée par l'appareil, par exemple dans le cas où il :
présente des dommages visibles,
ne fonctionne plus en conformité avec les prescriptions,
a été entreposé un certain temps dans des conditions non appropriées.
Dans le doute, il est impératif d'envoyer l'appareil pour réparation et/ou entretien au fabricant.
6. Le client n'est pas habilité à procéder à des modifications ou à des réparations sur l'appareil. L'appareil doit être envoyé au fabricant lorsque des travaux d'entretien ou de réparation doivent être exécutés.
7. Une exploitation autre que celle qui est décrite dans le mode d'emploi ci-après ou divergente des spécifications est contraire aux prescriptions et doit donc être exclue.
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA 53
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA54
F
1.2 Conseils d'utilisation et d'entretien
Fonctionnement sur pile
Si l'indication « bAt » apparaît sur l'affichage inférieur, la pile est usée et doit être remplacée ou bien l'accumulateur est vide et doit être rechargé au moyen du chargeur prévu pour cela (voir liste de prix CPH6200 en cours). Cependant, le fonctionnement de l'appareil est encore garanti pendant un certain temps. Lorsque « bAt » apparaît sur l'affichage supérieur, la pile est tout à fait vide. La pile et l'accu­mulateur doivent être utilisés seulement de manière appropriée et éliminés correctement, conformément aux prescriptions nationales actuelles. En cas de stockage de l'appareil au-delà de 50°C, la pile doit être retirée.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il est recommandé de retirer la pile / l'accumulateur. Après avoir remis la batterie, il faut remettre l'horloge à l'heure.
Fonctionnement avec alimentation
Lors du raccordement d'une d'alimentation, vérifier que sa tension est entre 10,5 V DC et 12 V DC. Ne pas appliquer de surtensions ! Des alimentations basiques peuvent avoir une tension en circuit ouvert trop élevée, ceci peut entraîner un dysfonctionnement ou la destruction de l'appareil ! C'est pourquoi nous recommandons d‘utiliser notre alimentation (voir la liste de prix CPH6200 en cours). Avant de raccorder l'alimentation au réseau électrique, il convient de s‘assurer que la tension de service indiquée sur l'alimentation correspond à la tension du secteur.
Connexion/Remplacement du transmetteur de pression
N'utiliser que des transmetteurs du type CPT6200 ! L'utilisation d‘autres transmetteurs peut entraîner la destruction de l'appareil de mesure et du transmetteur. Pour changer le transmetteur, l'appareil doit être éteint. Connecter le transmetteur avant de mettre l'appareil sous tension, sinon il ne sera éventuellement pas reconnu correctement par l'appareil.
Le raccordement électrique du CPH6200 et du transmetteur est assuré par un câble de raccordement séparé. Pour le remplacement du trans­metteur, il est recommandé de connecter/déconnecter le câble du côté du transmetteur. Pour raccorder un transmetteur, brancher la prise sur le transmetteur en s'orientant sur la marque de guidage et sécuriser celui-ci au moyen de la douille-chapeau (tourner la douille-chapeau sans forcer dans le sens des aiguilles d'une montre). Lors du branchement du câble dans l'indicateur portable, il peut arriver que le connecteur ne s'enclenche pas bien dans la prise. Dans ce cas, pendant le branchement, ne pas tenir le connecteur par la douille, mais par la protection contre le pliage. Tenir le connecteur bien droit pour
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
le brancher. Si le connecteur est bien mis en place, celui-ci peut être branché sans effort important. Ne pas tirer sur le câble en sortant le transmetteur, mais seulement sur la douille du connecteur.
Dans la partie arrière du boîtier du transmetteur, se trouve l'orifice de compensation de pression sur les transmetteurs de surpression ou de pressions relatives ; cet orifice (avec membrane intégrée) doit impérativement rester ouvert !
Entretien
Le CPH6200 et les transmetteursne comportent aucune pièce d'usu­re si bien qu'il n'est pas nécessaire d'ouvrir les boîtiers des appareils et que la validité des droits de garantie ne peut être maintenue si l'appareil a été ouvert.
Pour le nettoyage de l'appareil, nous recommandons d'utiliser un chiffon doux ne formant que peu de peluches humidifié avec de l'eau savon­neuse.
Comme il est d'usage courant pour les fluides de mesure, il est recom­mandé de vérifier à intervalles réguliers (env. 1 par an) qu'ils satisfont aux spécifications (voir point 7).
1.3 Raccordement électrique
F
Sur l'extrêmité supérieure de l'appareil
Sur l'extrémité supérieure se l'appareil se trouvent les prises CH1 et CH2 (CH2 seulement sur la variante à 2 canaux) permettant le raccorde­ment des transmetteurs de pression de la série CPH (voir chapitre 5) et la prise pour le raccordement du câble interface WIKA (voir chapitre 4).
Raccordement pour le câble inter­face WIKA (RS-232/USB) ou sortie analogique en option
CH1 CH2 (seulement sur la variante à 2 canaux : CPH6200-S2)
Utilisation comme sortie analogique : raccordement au moyen d'un câble analogique approprié. Attention : le mode correspondant doit être configuré et il a une influence sur la durée de vie de la pile !
Sur le côté gauche de l'appareil
Sur le coté gauche de l'appareil se trouve la prise pour le raccordement
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA 55
de l'alimentation (voir liste de prix CPH6200 en cours).
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA56
F
1.4 Afficheur
6
1
2 3
4 5
1. Afficheur principal : affiche la valeur mesurée actuelle.
2. Afficheur auxiliaire :
sur la variante à 2 canaux, affiche la valeur mesurée de CH2 ou DIF et sur la variante à 1 canal, les valeurs Min, Max ou Hold sont affichées.
3. Logg : apparaît dans le cas où la fonction enregistrement des données
a été sélectionnée et clignote lorsque l'enregistreur est en marche
4. Tara : signale si la fonction de tare est activée.
5. SL : apparaît lorsque la rectification de l'altitude est activée (Sea-Level)
6. Unités : une flèche indique l'unité de mesure sélectionnée
1.5 Commande
Lors de la mise sous tension, l'heure apparaît brièvement dans le cas
où une fonction enregistrement des données a été sélectionnée. Si un équilibrage du point zéro a été effectué, ceci est signalé par le message « nuLL-Corr ». Après le changement de la pile, le menu de réglage de l'heure apparaît automatiquement (« CLOC »). Vérifier et, le cas échéant, recti­fier l'heure (voir chapitre 2).
5
1
2
3
4
5
1. Commutateur Marche/Arrêt
2. Set/Menu :
3. Tara : Activer de la fonction tare, équilibre du point zéro
Entrée dans le menu de configuration (presser pendant 2 sec.)
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
4. Store/Quit :
5. min/max : Afficher la valeur mémorisée Min ou Max sur l'afficheur
Mémoire Max :
Mémoire Min :
Fonction hold : en appuyant sur la touche
Fonctions de l'enregistreur de données :
Fonction tare : par actionnement de la touche ´Tara´ l'affichage est mis à 0.
Lorsque la fonction tare est activée, les mémoires Max. & Min. sont effacées.
Equilibrage du point zéro : (pour les transmetteurs de pression relative)
Appel de la fonction hold (figer une mesure à l'écran) ou la
fonction logger (enregistrement des données) (voir chapitre 3)
auxiliaire
La touche ´Max´ affiche la valeur maximale mesurée. En l'actionnant une deuxième fois, on la cache. Pour supprimer la valeur maximale, appuyer pendant > 2 sec. sur ´Max´. La touche ´Min´ permet d'afficher la valeur minimale mesurée. En l'actionnant une deuxième fois, on la cache. Pour effacer la valeur mini, appuyer pendant > 2 sec. sur ´Min´.
dernière valeur mesurée sur l'afficheur auxiliaire. En l'action­nant une deuxième fois, on la cache (seulement si l'enregis­trement de données est désactivé).
touche ´Store/Quit´ dans le cas où la commutation d'une fonction hold (figer une mesure à l'écran) à une fonction logger (enregistreur de données) a été faite dans le menu principal (voir chapitre 3).
Toutes les mesures sont désormais affichées relativement à la valeur de tare réglée. Si la fonction tare est activée, la flèche ´Tara´ est affichée. Pour la désactiver, tenir la touche ´Tara´ appuyée pendant > 2 sec.
Lorsqu‘aucune pression n'est appliquée sur les ports pression, l'appareil affiche 0. Cependant, dans le cas où une déviation constante peut être observée (appareil utilisé dans des conditions stables), il est possible d‘effectuer un équili­brage durable du point zéro. Pour effectuer un équilibrage du point zéro, appuyer sur la touche ´Tara´ pendant env. 7 sec. (possible seulement lorsque la valeur affichée diverge de moins de 2% de l'étalonnage usine, p. ex. 0 ... +25 bars -> équilibrage du point zéro jusque 0,5 bar possible). Réinitialisation de l'étalonnage usine : appuyer sur la touche
´Tara´ pendant env. 15 sec.
´Store/Quit´
Activation en actionnant la
on maintient la
F
L'équilibrage n'est possible que si la divergence est inférieure à 500 digits. Si un équilibrage du point zéro a été effectué, ceci est signalé lors de la mise sous tension de l'appareil par le message « nuLL-Corr ».
Calcul de la différence : en appuyant sur la touche ´Set/Menu´, on fait
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA 57
afficher la différence entre le canal 1 et le canal 2 (DIF=CH1­CH2) sur l'afficheur auxiliaire. En appuyant une nouvelle fois sur la touche, on rétablit l'affichage antérieur. (seulement sur la variante à 2 canaux et lorsque 2 transmetteurs sont raccordés).
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA58
F
Guidage par menu du menu principal
(2 sec)
Read* Logg
Set Conf
Set CAL
Set AL
Set** Logg
Données mémorisées*
Rappel des valeurs individuelles mémori­sées (voir chapitre 3)
Configuration
Unité** / Sea-Level** / Cadence de me­sure** / Power-off / Adresse de l'interface
Etalonnage
Du point zéro et de l’échelle
Alarme
Alarme mini/maxi visuelle avec/sans signal accoustique
Enregistreur de données**
Commuter de la fonction hold (figer une mesure à l'écran) à la fonction logger (enregistrer) : Valeur individuelle (STOR) ou cyclique (CYCL)
Set Cloc
(ring - shift)
* n'apparaît que si des données sont enregistrées dans l'enregistreur de données à valeurs individuelles ** n'apparaît que si aucune donnée n'est enregistrée dans l'enregistreur (voir chapitre 3)
Horloge du système
Heure / jour & mois / année
Paramètre Prochain Acceptation régler paramètres & Interruption
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
Menu
« Menu »
SEt ConF
Param.
Set Configuration : réglages généraux
Unit SL
Alti
rAtE
t.AVG
P.oFF
Out
Adr. dAC.
dAC.0
dAC.1
SEt CAL
Set Calibration : équilibrage des transmetteurs
OFS.1
SCL.1
OFS.2
SCL.2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Valeurs Signification
ou
mbar, bar, ... Unit : unité d'affichage oFF / on Sea-Level : rectification de l'altitude par rapport au niveau de la mer
-200 ... +9999 Altitude : rectification de l'altitude par rapport au niveau de la mer en
Slo Slow : mesure lente (4 Hz filtrés, faible consommation de courant) FASt Fast : mesure rapide, filtrée (> 100 Hz) P.dEt Pico detection : mesure rapide, non filtrée (> 100 Hz) 1 ... 120 oFF Calcul de la moyenne désactivé 1 ... 120
oFF Déconnexion automatique désactivée (fonctionnement permanent) oFF Pas de fonction de sortie, consommation de courant la plus faible SEr La sortie de l'appareil est une interface sérielle. dAC La sortie de l'appareil est une sortie analogique 0 ... 1 V 01, 11 ... 91 Adresse de base de l'interface CH1, CH2 or
CH DIF p. ex. -5.00 ...
+5.00 mbars
p. ex. -5.00 ... +5.00 mbars
En fonction du transmetteur, p. ex. -5.00 ... +5.00 mbars
OFF Le décalage du point zéro est désactivé (= 0.0°) p. ex. -5.00 ...
+5.00 mbars
OFF Le facteur est désactivé (= 0.000)
En fonction du transmetteur, p. ex. -5.00 ... +5.00 mbars
OFF Le décalage du point zéro est désactivé (= 0.0°) p. ex. -5.00 ...
+5.00 mbars
OFF Le facteur est désactivé (= 0.000)
Marche/Arrêt
[m] (seulement si SL est en marche) Rate : vitesse de mesure (voir chapitre 2.3)
Temps en secondes pour lequel le calcul de la moyenne est effectué
Auto Power-Off (retard au déclenchement) en minutes. Si aucune touche n'est appuyée et si aucune transmission de données n'a lieu via l'interface, l'appareil se déconnecte automatiquement après ce délai.
Entrée de mesure qui doit être utilisée pour la sortie analogique (seulement pour Out = dAC)
Réglage du point zéro pour Out = dAC : saisie de la mesure pour la-quelle la sortie analogique doit émettre 0 V (seulement pour Out = dAC)
Réglage de la pente de l'échelle pour Out = dAC : entrée de la mesure pour laquelle la sortie analogique doit émettre 1 V (seule­ment pour Out = dAC)
Le point zéro du transmetteur 1 est décalé de cette valeur, ce qui permet de compenser les divergences de la sonde et des appareils de mesure.
La courbe de mesure du transmetteur 1 est modifiée de ce facteur [%], ce qui permet de compenser les divergences de la sonde et des appareils de mesure.
Le point zéro du transmetteur 2 est décalé de cette valeur, ainsi, les divergences de la sonde et des appareils de mesure peuvent être compensées.
La courbe de mesure du transmetteur 2 est modifiée de ce facteur [%], ce qui permet de compenser les divergences de la sonde et des appareils de mesure.
*, ** *, **
*, **
* * * *
F
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA 59
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA60
F
Menu
« Menu »
SEt AL.
SEt LoGG
SEt CLOC
Param.
Set Alarm : réglage de la fonction d'alarme
AL. [1,2,DIF]
AL.Lo [1,2,DIF]
AL.Hi [1,2,DIF]
Set Logger : réglage de la fonction d'enregistrement
Func
CYCL Lo.Po
Set Clock : réglage de l'horloge en temps réel
CLOC dAtE YEAr
Valeurs Signification
ou
on Fonction alarme en marche, avec signal sonore no. So Fonction alarme en marche, sans signal sonore oFF Pas de fonction d'alarme Min-Range ...
... AL.Hi AL.Lo ...
... Max-Range
CYCL Stor Store : fonction d'enregistrement « enregistreur de données à valeur
oFF Pas de fonction d'enregistrement 1 ... 3600 on / oFF
HH:MM Clock : réglage de l'heure heures:minutes TT.MM Date : réglage de la date jour.mois YYYY Year : réglage de l'année
Limite alarme mini (si AL.oFF n'est pas enclenché, Sensor-Min est la limite inférieure de l'étendue d'affichage du transmetteur enfiché)
Limite alarme maxi (si AL.oFF n'est pas enclenché, Sensor-Max est la limite supérieure de l'étendue d'affichage du transmetteur enfiché)
Cyclic : fonction d'enregistrement « enregistreur de données cyclique »
individuelle »
Temps du cycle en [secondes] pour enregistreur de données cyclique Enregistreur de données à faible consommation avec courant d'entrée
moindre (seulement sur enregistreur cyclique et pour mesure lente)
* Si des données se trouvent dans la mémoire de l'enregistreur, ces
points du menu ne peuvent pas être appelés. Si celles-ci doivent être modifiées, les données doivent d'abord être supprimées (voir chapitre
3).
* * *
* * *
*
** Le menu ne peut être appelé que si un transmetteur approprié est
enfiché sur le contact 1. Si un transmetteur approprié est enfiché sur le contact 2, les réglages sont repris.
2. Configuration de l'appareil
Pour modifier les réglages, appuyer pendant 2 sec sur la touche ´Set/ Menu´, ce qui appelle le menu (affichage principal « SEt »).
Avec ´Set/Menu´ vous sélectionnez le menu et avec ´Tara´, vous pouvez sauter aux paramètres correspondants que vous pouvez alors modifier. Le réglage des paramètres est effectué au moyen des touches ´Min´ ou ´Max´. Un nouvel actionnement de ´Set/Menu´ fait revenir au menu principal et enregistre les réglages. La configuration est terminée par ´Store/Quit´.
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
2.1 (Unit) Choix de l'unité de pression
En fonction de l'étendue de mesure du transmetteur de pression utilisé, il est possible de sélectionner comme unité : mbar, bar, Pa, kPa, MPa, mmHg, inHg ou psi.
2.2 (SL) Rectification de l'altitude pour les transmetteurs de pression absolue
Lorsque le transmetteur de pression absolue est raccordé, l'appa­reil mesure la pression absolue. Cependant, celui-ci ne doit pas être confondu avec la « pression atmosphérique au niveau de la mer » indiquée par les stations météorologiques ! Dans le cas de cette indica­tion de la pression, la baisse de pression atmosphérique liée à l'altitude est déduite. L'appareil est à même de procéder à cette rectification d'altitude de la pression atmosphérique. Pour cela, activez la fonction « Sea Level » (SL). (Le réglage est possible uniquement lorsqu'un transmetteur de pression absolue est raccordé à la prise pour transmetteur 1.) Lorsque la fonction Sea Level est activée, la flèche représentant « SL » apparaît dans le bas de l'afficheur. Une fois que l'altitude du lieu de séjour au-dessus du niveau de la mer a été saisie (Alti), l'appareil indique la pression absolue par rapport au niveau de la mer.
F
Lorsque 2 transmetteurs de pression absolue sont enfichés, la fonction Sea Level est exécutée pour les deux transmetteurs en fonction du réglage du transmetteur 1
2.3 (rAtE) Choix des types de mesure : « rAtE-Slo, -P.dEt, -FASt »
L'appareil permet 3 différents modes de mesure pour diverses applica­tions. Deux d'entre eux travaillent avec une fréquence de mesure élevée de > 1000 mesures/sec. Si l'un des deux modes est activé, P.dEt ou FASt apparaît selon le cas dans le bas de l'afficheur.
2.3.1 rAtE-Slo = mesure standard
Fréquence de mesure 4 Hz, le procédé de calcul de la moyenne et le filtre de mesure sont actifs. Domaine d'application : mesures de modifi­cations de pression lentes et mesures de pressions statiques, p. ex. étalonnages, contrôles d'étanchéité, mesures de pression atmosphéri­que etc. Grande précision des mesures, insensible aux perturbations,
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA 61
faible consommation de courant.
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA62
F
2.3.2 rAtE-P.dEt : Peak detection = détection des valeurs de pointe
Fréquence de mesure > 1000 Hz, le signal de mesure est reproduit sans être filtré. Etendue d'application combinée avec la fonction enregistreur de données : mesure de valeurs de pointe et de fluctuations rapides de pression avec une résolution < 1,5 ms. En cas de fonction cyclique de l'enregistreur de données, la moyenne arithmétique, la pression la plus élevée et la plus basse de l'intervalle sont enregistrées.
Consommation de courant élevée, la mesure est sensible aux perturbations (également aux perturbations électromagnétiques).
2.3.3 rAtE-FASt : Fast = mesure rapide
Fréquence de mesure > 1000 Hz, mais le signal de mesure est reproduit après filtrage (moins sensible aux perturbations, les pointes brèves sont filtrées), pour le reste identique à « rAtE-P.dEt ».
2.4 Calcul de la moyenne
Le calcul de la moyenne se rapporte aux valeurs d'affichage (écran et interface). Il n'a aucun rapport avec le calcul de la moyenne de la fonction enregistreur de données (à ne pas confondre !). Le calcul de la moyenne intègre toutes les valeurs mesurées pendant une période réglable et définit alors la valeur d'affichage en résultant. La fonction est indépendante du mode de mesure (mesure rapide/lente). Tant que la période (réglée en secondes) de mesure n'a pas été encore assez longue pour pouvoir calculer la moyenne, « ---- » est affiché sur l'écran, et un « countdown » apparaît dans le bas de l'afficheur. Pendant l'exploitation de l'enregistreur de données à faible consomma­tion, le calcul de la moyenne est toujours désactivé.
Fonction de la mémoire de valeurs mini/maxi combinée avec le calcul de la moyenne :
Si le calcul de la moyenne est activé et si la fonction de mesure
choisie est la mesure lente (rAtE-Slo), la mémoire de valeurs mini/ maxi se rapporte aux valeurs moyennes d'affichage. Si le calcul de la moyenne est activé et si une fonction de mesure
rapide est sélectionnée (rAtE-FASt ou -P.dEt), la mémoire de valeurs mini/maxi se rapporte aux valeurs mesurées en interne (> 1000 Hz de fréquence de mesure).
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
2.5 Rectification du transmetteur 1 (OFS.1) ou du transmet­teur 2 (OFS.2)
Pour la valeur mesurée, il est possible de décaler le point zéro :
Valeur affichée = valeur mesurée – Offset
Réglage standard : « off » = 0.0, c.-à-d. qu'aucune rectification n'est effectuée. La rectification du point zéro est utilisée avec la correction de la pente (voir ci-dessous) en particulier pour l'équilibrage de divergences du transmetteur. La saisie est effectuée dans l'unité d'affichage réglée.
2.6 Correction de la pente du transmetteur 1 (SCL.1) ou du transmetteur 2 (SCL.2)
La pente de la courbe et la mesure correspondante peuvent être influen­cées au moyen de ce facteur (le facteur est en %) :
Valeur affichée = (valeur mesurée – Offset) * (1+Scal/100)
Réglage standard : « off » =0.000, c.-à-d. qu'aucune rectification n'est effectuée. La rectification de la pente est utilisée avec la correction du point zéro (voir ci-dessous) en particulier pour l'équilibrage de divergen­ces du transmetteur.
2.7 (P.oFF) Retard au déclenchement
Si aucune touche n'est actionnée ou si aucune communication n'a lieu via l'interface pendant la duré du retard de déclenchement, l'appareil se met automatiquement hors tension. Le retard de déclenchement peut être sélectionné entre 1 et 120 min. Si P.oFF = oFF, le retard de déclenchement est désactivé.
F
2.8 (Out) Sortie de l'appareil
La sortie peut être utilisée soit comme interface (RS-232 ou USB) soit comme sortie analogique (0 ... 1 V).
2.8.1 (Adr.) Adresse de l'interface
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA 63
en préparation pour le mode multiplexeur.
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA64
F
2.8.2 (dAC.) Sortie analogique-changer l'échelle avec dAC.0 et dAC.1
La sortie analogique ne peut pas être utilisée pendant un enregistrement du logger.
Avec dAC.0 et dAC.1, il est très facile de changer l'échelle de la sortie analogique. Il convient de veiller à ce que la sortie analogique ne soit pas trop chargée, sinon la valeur de sortie pourrait être erronée et la consomma­tion de courant augmenterait en conséquence. Des charges jusque 10 k env. sont inoffensives. Si l'affichage dépasse la valeur réglée avec dAC.1, 1 V est émis. Si l'affichage est en-dessous de la valeur réglée avec dAC.0, 0 V est émis. Dans le cas d'erreurs (Err.1, Err.2, ----, etc.), une tension légèrement supérieure à 1 V est émise sur la sortie analogi­que.
Affectation des connecteurs jack :
Le 3e raccordement ne doit pas être utilisé ! Seuls des connecteurs jack stéréo sont autorisés !
2.9 (AL.) Alarme
3 réglages sont possibles : arrêt (AL.oFF), marche avec signal acousti­que (AL.on), marche sans signal acoustique (AL.no.So). Dans les conditions suivantes, une alarme est émise si la fonction d'alarme est activée (on ou no.So) :
Limite d'alarme inférieure (AL.Lo) ou supérieure (AL.Hi) dépassée vers
le bas ou vers le haut. Erreur sur le transmetteur (Sens-Erro)
Pile faible (bAt)
Fe 7 : erreur système (est toujours signalée avec signal acoustique)
En cas d'alarme, l'affichage clignote, le drapeau « PRIO »est affiché en cas d'opérations d'accès sur l'interface.
Si le signal acoustique est mis dans le circuit ou hors circuit (on ou no.So) par un canal d'alarme, ce réglage du signal acoustique est repris automatiquement pour les autres canaux activés.
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
2.10 (CLOC) Horloge à heure réelle
L'horloge à heure réelle est nécessaire pour la répartition temporelle des données de l'enregistreur de données. C'est pourquoi il est recomman­dé de contrôler les réglages au besoin. Après le changement de la pile, le menu de réglage de l'heure démarre automatiquement après la mise en marche de l'appareil.
3. Commande de la fonction d'enregistrement des données (logger)
Par principe, l'appareil dispose de deux fonctions d'enregistrement de données différentes que l'on active via le menu principal :
« Func-STOR » : Un résultat de mesure est enregistré à chaque fois
que la touche ´Store/Quit´ est actionnée.
« Func-CYCL » : Les résultats de la mesure sont enregistrés automa-
tiquement à l'intervalle de la durée cyclique réglée, l'enregistrement est démarré en appuyant 2 sec. sur ´Store/Quit´.
Le logger enregistre jusque trois résultats de mesure :
Valeur mesurée ou moyenne (selon la fonction sélectionnée), valeur
mini et valeur maxi (transmetteur 1, transmetteur 2, différence)
F
Pour analyser les données « Func-CYCL », vous avez besoin du logiciel d'analyse GSOFT (V 2.3 ou plus), grâce auquel l'enregistreur de données peut aussi être démarré et réglé très simplement.
Lorsque la fonction logger : « Func-STOR » ou « Func-CYCL » est activée (voir le guidage par le menu du menu principal), la fonction hold n'est pas disponible.
Les valeurs mini et maxi sont ici les valeurs de pression maximales et minimales mesurées depuis la dernière mémorisation. Ainsi, la valeur de pression actuelle tout autant que les fluctuations de pression existantes peut être analysées avec un haut niveau de précision.
3.1 « Func-Stor » : enregistrement des valeurs individuelles
Un résultat de mesure est enregistré à chaque fois que la touche ´Store/ Quit´ est actionnée. Les données enregistrées peuvent être consultées
sur l'afficheur même (après l'appel de la configuration, un menu supplé­mentaire apparaît : « REAd-LoGG ») ou être transmises à un PC à l'aide
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA 65
de l'interface.
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA66
F
Enregistrements de données pouvant être mis en mémoire : 99
Un enregistrement de données comporte au maximum :
Transmetteur 1 : valeur mesurée au moment de l'enregistrement
Transmetteur 1 : valeur de pointe mini., valeur de pointe maxi. depuis
le dernier enregistrement Transmetteur 2 : valeur mesurée au moment de l'enregistrement
Transmetteur 2 : valeur de pointe mini, valeur de pointe maxi depuis
le dernier enregistrement Différence transmetteur 1 - transmetteur 2* : valeur mesurée au
moment de l'enregistrement Différence transmetteur 1 - transmetteur 2* : valeur de pointe mini,
valeur de pointe maxi depuis le dernier enregistrement Heure et date au moment de l'enregistrement
* Valable seulement pour la variante à 2 canaux CPH6200-S2
Lors de chaque enregistrement, « St.XX » est brièvement affiché. XX est ici le numéro du résultat de la mesure.
Si des données ont déjà été enregistrées :
Si on appuie pendant 2 sec. sur la touche ´Store´, la sélection permet­tant d'effacer la mémoire de l'enregistreur de données est affichée :
Effacer tous les Ne pas effacer enregistrements (interrompre le proces­ sus d'effacement)
Effacer le dernier enregistrement de données mis en mémoire
La sélection est faite au moyen des touches ´Min´ et ´Max´. Le choix est validé au moyen de ´Store/Quit´.
Si la mémoire de l'enregistreur de données est pleine, apparaît :
Consulter les valeurs individuelles
Contrairement à la fonction enregistreur cyclique, les valeurs indivi­duelles peuvent être consultées aussi bien directement sur l'afficheur que sur un ordinateur : appuyer pendant 2 sec. sur ´Set/Menu´ : « rEAd-LoGG » (lire les données dans l'enregistreur) est proposé comme premier menu. Après que l'opérateur ait appuyé sur la touche ´Tare´, le dernier résultat mesuré est affiché ; la commutation entre les valeurs d'un résultat de la mesure est également effectué au moyen de ´Tare´. La commutation vers d'autres résultats de la mesure se fait au moyen des touches ´Max´ ou ´Min´.
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
3.2 « Func-CYCL » : enregistrement autom. avec durée de
cycle réglable
La durée du cycle de l'enregistreur de données est réglable (voir confi­guration). Par exemple « CYCL » = 60 : toutes les 60 secondes, une mesure est mise en mémoire. De plus, pour le mode de mesure « rAtE-Slo », une fonction d'économie de courant peut être sélectionnée : « Lo.Po ». Si celle-ci est réglée sur « on », cela entraîne que, pendant que le logger enregistre, une mesure n'a lieu qu'au moment respectif indiqué par l'enregistreur de données. Ceci fait considérablement baisser la consommation de courant et est donc recommandé en particulier pour des mesures longue durée (p. ex. des contrôles d'étanchéité) pour lesquelles aucun appareil d'alimenta­tion n'est disponible.
Résultats de mesure enregistrables : CPH6200-S1: 10000 CPH6200-S2 : 4000 (sur 64 séries d'enregistrements au maximum) Durée du cycle : 1 ... 3600 sec (= 1 h), réglable dans la configuration
Un résultat de mesure est composé de
mesures lentes (rAtE-SLo) :
- Transmetteur 1 : valeur mesurée au moment de l'enregistrement
- Transmetteur 1 : valeur de pointe mini, valeur de pointe maxi depuis le dernier enregistrement
- Transmetteur 2* : valeur actuelle au moment de l'enregistrement
- Transmetteur 2* : valeur de pointe mini, valeur de pointe maxi depuis le dernier enregistrement
- Différence transmetteur 1 - transmetteur 2* : valeur actuelle au moment de l'enregistrement
- Différence transmetteur 1 - transmetteur 2* : valeur de pointe mini, valeur de pointe maxi depuis le dernier enregistrement
F
mesures rapides (rAtE-FASt, -P.dEt) :
- Transmetteur 1 : moyenne arithmétique depuis le dernier enregis­trement
- Transmetteur 1 : valeur de pointe mini, valeur de pointe maxi depuis le dernier enregistrement
- Transmetteur 2 : moyenne arithmétique depuis le dernier enregis­trement
- Transmetteur 2* : valeur de pointe mini, valeur de pointe maxi depuis le dernier enregistrement
- Différence transmetteur 1 - transmetteur 2* : moyenne arithmétique depuis le dernier enregistrement
- Différence transmetteur 1 - transmetteur 2* : valeur de pointe mini, valeur de pointe maxi depuis le dernier enregistrement
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA 67
* Valable seulement pour la variante à 2 canaux CPH6200-S2
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA68
F
Démarrer l'enregistrement logger :
En appuyant 2 secondes sur la touche ´Store/Quit´ on appelle la commande de l'enregistreur de données. Sur l'afficheur, apparaît :
En appuyant brièvement une nouvelle fois sur la touche ´Store/Quit´, on démarre l'enregistrement. Ensuite, l'affichage ‚St.XXXX‘ apparaît brièvement lors de chaque enregistrement. XXXX représente ici le numéro de l'enregistrement de données 1 ... 4000 ou 10000.
Si la mémoire de l'enregistreur de données est pleine, apparaît :
L'enregistrement est interrompu automatiquement.
La fonction enregistreur faible consommation « Lo.Po = on » met l'appa­reil hors circuit dès que la mémoire de l'enregistreur de données est pleine.
Arrêter l'enregistrement logger manuellement :
En appuyant brièvement sur ´Store/Quit´, on peut arrêter l'enregistre­ment. Une demande de confirmation apparaît alors :
Stopper Ne pas stopper l'enregistrement l'enregistrement
La sélection est faite au moyen des touches ´Min´ et ´Max´. Le choix est validé par ´Store/Quit´.
Si on essaie de déconnecter un appareil de mesure avec un enregistrement cyclique en cours, il apparaît automatiquement une boîte de dialogue dans laquelle on doit indiquer si l'enregistrement doit être arrêté. L'appareil ne peut être déconnecté que si l'enregis­trement est arrêté. La fonction Auto-Power-Off est désactivée pendant l'enregistre­ment !
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
Effacer l'enregistrement logger :
En actionnant la touche ´Store/Quit´ pendant 2 secondes, on appelle la commande de l'enregistreur de données. Sur l'afficheur, apparaît :
En actionnant brièvement sur la touche ´Min´ ou ´Max´, on commute sur l'afficheur.
En appuyant sur la touche ´Store/Quit´, on affiche la sélection permet­tant d'effacer la mémoire de l'enregistreur de données :
Effacer tous les Ne rien effacer enregistrements (interrompre l'opération)
Effacer la dernière série de données enregistrée
F
La sélection est faite au moyen des touches ´Min´ et ´Max´. Le choix est validé avec ´Store/Quit´.
4. L'interface sérielle
Pour le transfert de données vers un ordinateur, il existe 2 convertis­seurs d'interface galvaniquement isolés, l'un pour le raccordement à un RS-232 et l'autre pour le raccordement à une interface USB (gestion­naire de périphérie USB nécessaire).
5. Transmetteurs de pression disponibles
L'instrument de mesure est conçu de telle manière que tous les trans­metteurs du type CPT6200 peuvent être connectés sans nouvel rééta­lonnage. Ainsi, vous avez le choix entre une multitude de transmetteurs interchangeables jusque 1000 bars (voir la liste de prix pour le transmet­teur de pression type CPT6200 en cours).
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA 69
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA70
F
6. Messages d'erreur et messages systèmes
Afficheur Signification Remède
Tension de la pile faible, la fonction n'est plus garantie que pour un bref laps de temps
La pile est vide Mettre une nouvelle pile en place
Mettre une nouvelle pile en place
SEnS Erro
or Err.9
- - - -
- - - -
Pas d'affi­chage ou caractères indéchiffra­bles, l'appareil ne réagit pas lorsqu'on appuie sur les touches
Err.1
Err.2
Err.3
Err.4
Err.7 Err.11
En exploitation avec alimentation : tension erronée
Aucun transmetteur n‘est connecté Déconnecter l'appareil et connecter un trans-
Le transmetteurenfiché ou l'appareil est défectueux
Etendue de mesure fortement dépassée vers le haut ou vers le bas
Les données de l'enregistreur sont lues via l'interface
La pile est vide Mettre une nouvelle pile en place En exploitation avec alimentation :
tension / polarité erronée Erreur de système Débrancher la pile et l'appareil d'alimentation,
Appareil défectueux Envoyer en réparation
L'étendue de mesure est dépassée Vérifier : la pression est-elle supérieure à. l'éten-
Transmetteur défectueux Envoyer en réparation Etendue de mesure dépassée vers le
bas
Transmetteur défectueux Envoyer en réparation L'étendue d'affichage est dépassée
Etendue d'affichage dépassée vers le bas
Erreur de système Envoyer en réparation Le résultat de la mesure n'a pas pas pu
être calculé Un dépassement de capacité est apparu Sélectionner une autre unité
Vérifier/remplacer l'alimentation
metteur Contrôler l'appareil avec un 2e transmetteur
s'il est disponible. Envoyer le transmetteur ou l'appareil défectueux en réparation.
Vérifier : la pression correspond-elle à l'étendue de mesure admissible du transmetteur ?
Dès que la transmission est terminée, l'appareil travaille de nouveau en mode normal de mesure, aucune action corrective n'est néces­saire
Vérifier / remplacer l'appareil d'alimentation
attendre un peu, rebrancher
due de mesure admissible du transmetteur ?
-> La valeur mesurée est trop élevée !
Vérifier : la pression est-elle supérieure à l'éten­due de mesure admissible du transmetteur ?
-> La valeur mesurée est trop basse !
Vérifier : la valeur est-elle supérieure à 9999 ?
-> La valeur est trop élevée ! Vérifier : affichage inférieur à -2000 (tare ?)
-> Valeur trop faible !
Sélectionner une autre unité
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
7. Remarque relative au service d'étalonnage
Certificat du DKD (Deutscher Kalibrierdienst, service allemand d'étalonnage) - certificats officiels : Si un certificat d'étalonnage doit être délivré pour l'appareil, celui-ci doit être envoyé avec la sonde correspondante chez le fabricant. Seul le fabricant peut vérifier les réglages de base et les corriger si nécessaire.
8. Caractéristiques techniques
Entrées de mesure 1 Entrée sur CPH6200-S1; 2 entrées sur CPH6200-S2
Etendue de mesure en bar Surpression admissible en bar Pression de rupture en bar Résolution en mbar Etendue de mesure en bar Surpression admissible en bar Pression de rupture en bar
Résolution en bar 0,01 0,1 1 Type de pression Pression relative {pression absolue de 0,25 à 16 bars & étendues de mesure du
Précision de mesure de la chaîne de mesure
Etalonnage* Certificat d'étalonnage du fabricant (en option : certificat d'étalonnage DKD) Afficheur grand écran LCD pour l'affichage de 2 valeurs de quatre signes et demi et
Etendue d'affichage au maximum -1999 à 9999 digit, en fonction du transmetteur utilisé Unités de pression mbar, bar, Pa, kPa, MPa, mmHg, inHg, psi (à sélectionner en fonction de l'éten-
0,1 0,16 0,25 0,4 0,6 1,0 1,6 2,5 4,0 6,0 1 1,5 2 2 4 5 10 10 17 35 2 2 2,4 2,4 4,8 6 12 12 20,5 42 0,1 1 10 16 25 40 60 100 160 250 400 600 1000 35 80 50 80 120 200 320 500 800 1200 1500 42 96 250 400 550 800 1000 1200 1700 2400 3000
vide sur demande} 0,2% FS +/- 1 digit à la température de référence de 20°C (en option : 0,1%)
d'informations supplémentaires
due de mesure)
F
1) Sur la variante à sécurité intrinsèque, l'utilisation de l'interface n'est permise qu'à l'extérieur de la zone potentiellement explosive.
*) Etalonnage en position verticale, raccord de pression vers le bas. **) Ne concerne pas la variante à sécurité intrinsèque CPH62I0. {} Les indications dans des accolades décrivent des particularités disponibles contre majoration de prix.
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA 71
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA72
F
appareil numérique CPH6200 indications spécifiques :
Fonctions appelées par pression sur une touche
Fonctions enclenchées/ déclenchées via le menu
Logiciel d'évaluation de l'enregistreur de données
Interface 1) (sérielle) Interface RS-232 ou USB via câble d'interface spécial Alimentation Pile 9V zinc charbon (livrée avec l'appareil), en alternative** : accumulateur 9 V ou
Courant d'entrée Cycle de mesure lent : < 1,6 mA, rapide : < 7,0 mA, fonction enregistreur de données
Température ambiante adm. 0 ... 50 °C Humidité relative 0 ... 95 % HR (sans condensation) Température de stockage -20 ... +70 °C Boîtier Plastique ABS résistant aux chocs, écran à effleurement, vitre transparente (CPH62I0
Poids env. 160 g Approbation « CE » avec
compatibilité électromag­nétique.
Transmetteur de pression CPT6200 données spécifiques :
Raccord de pression G ½ B; {affleurant (G 1 pour 0,1 à 1,6 bars) et/ou divers adaptateurs de raccorde-
Matériau Pièces en acier inox en contact avec le fluide, boîtier en acier inox
Liquide de transmission interne Huile synthétique (seulement pour les étendues de mesure allant jusque 16 bars
Stabilité par an 0,2 % de la fourchette dans les conditions de référence Température du fluide de
mesure admissible Température ambiante 0 ... 50 °C Température de stockage -40 ... +80 °C Etendue compensée 0 ... 70 °C Coefficients de température
- coeff. de temp. moyen du point zéro
- coeff. de temp. moyen de la fourchette de mesure
Raccordement au CPH6200 Poids env. 220 g
1) Sur la variante à sécurité intrinsèque, l'utilisation de l'interface n‘est permise qu'à l'extérieur de la zone potentiellement explosive.
2) Joint torique en Viton ou EPDM en exécution effleurante avec élément de refroidissement intégrée.
3) Sur la variante pour oxygène, la température du fluide de mesure ne doit pas excéder 60 °C. Impossible pour les étendues de
mesure en pression absolue < 1 bar abs. *) Etalonnage en position verticale, raccord de pression vers le bas. **) Ne concerne pas la variante à sécurité intrinsèque CPH62I0. {} Les indications dans des accolades décrivent des particularités disponibles contre majoration.
3)
Mémoire Min, Max, Hold, Tare, équilibrage du point zéro, enregistreur de données, (marche/arrêt)
Alarme Min, Max (acoustique**/visuelle), Sea-Level (pression atmosphérique barom. ), fonctions de mise hors tension, cadence de mesure : 4/sec (« slow ») ; > 1000/sec (« fast ») ; > 1000/sec non filtré (« peak-detect ») [au moyen de « peak­detect », des pointes de pression d'une durée de de 1,5 msec. sont saisies dans la mémoire Min/Max],
- Enregistreur de données individuelles : jusque 99 enregistrements y compris l'heure par actionnement de la touche
- Enregistreur de données cyclique : enregistrement autom. de 10000 mesures maxi. y compris. heure, durée du cycle : sélection possible de 1 à 3600 sec.
alimentation réseau
à faible consommation : < 0,3 mA
avec housse de protection)
L'appareil CPH6200 correspond aux exigences fondamentales de protection définies dans la directive du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres. relative à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE).
ment sur demande}
Exécution affleurante : acier inox {Hastelloy C4} ; joint torique :
2)
NBR
{FKM/FPM ou EPDM}
ou pour une membrane affleurante), {fluide halocarbone pour les variantes à oxygène}
-25 ... +100 °C
0,2 % / 10 K (< 0,4 pour des étendues de mesure < 250 mbars)
0,2 % / 10 K
au moyen d'un câble de raccordement de 1 m de longueur ; en option jusqu’à 5 m
3)
; {listée par la FDA pour l'industrie alimentaire}
l'indicateur de pression portable CPH6200-S1 / CPH6200-S2
9. Accessoires
Vous trouverez des accessoires tels que des pompes (pneumatique/ hydraulique), des tuyaux à air comprimé, des adaptateurs, le logiciel d'évaluation de l'enregistreur de données datalogger GSoft ou le logiciel d'étalonnage, l'adaptateur pour le raccord de process, l'alimentation, le chargeur pour accumulateurs, les accumulateurs etc. dans le tarif WIKA en cours.
F
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Mode d'emploi pour l'indicateur de pression portable WIKA 73
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil74
E
Información Este signo indica informaciones, indicaciones o consejos.
¡Advertencia! Este símbolo advierte sobre acciones que pueden provocar daños personales o al equipo.
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
Contenido
1. Información general 76
1.1 Instrucciones generales de seguridad 77
1.2 Indicaciones de operación y mantenimiento 78
1.3 Conexiones 79
1.4 Visualización 80
1.5 Manejo 80
2. Configuración del aparato 84
2.1 (Unit) Diferentes unidades de presión 85
2.2 (SL) Corrección de altura en sensores de presión absoluta 85
2.3 (rAtE) Diferentes tipos de medición: "rAtE-Slo, -P.dEt, -FASt" 85
2.3.1 rAtE-Slo: Medición estándar
2.3.2 rAtE-P.dEt: Pico detection = Detección del valor máximo
2.3.3 rAtE-FASt: Fast = Medición rápida
2.4 Determinación del valor promedio 86
2.5 Corrección del punto cero, sensor 1 (OFS.1) o sensor 2 (OFS.2) 87
2.6 Corrección del span del sensor 1 (SCL.1) o sensor 2 (SCL.2) 87
2.7 (P.oFF) Retardo de apagado 87
2.8 (Out) Salida del aparato 87
2.8.1 (Adr.) Direcciones de los puertos
2.8.2 (dAC.) Salida analógica - escalada con dAC.0 y dAC.1
2.9 (AL.) Alarma 88
2.10 (CLOC) Reloj de tiempo real 89
3. Manejo de la función registrador 89
3.1 „Func-Stor“: Almacenar valores individuales 89
3.2 „Func-CYCL“: Registro autom. con tiempo de ciclo ajustable 91
4. Puerto serie 93
5. Sensores de presión disponibles 93
6. Mensajes de fallos y del sistema 94
7. Indicación sobre el servicio de calibración 95
8. Datos técnicos 95
9. Accesorios 97
E
85 86 86
87 88
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil 75
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil76
E
1. Información general
Los capítulos siguientes contienen informaciones más detalladas sobre el manómetro portátil CPH6200 y su utilización correcta. Para obtener más informaciones y en caso de problemas particulares no explicados detalladamente en el manual de instrucciones, contactar las direcciones alistadas en la última página.
La calibración de fábrica de los instrumentos se orienta por las corres­pondientes normas internacionales.
El período de garantía del manómetro portátil CPH6200 es de 24 meses, según las condiciones de suministro de la ZVEI (asociación federal de la industria electrotécnica). En caso de manejo incorrecto, al no aplicar el manual de instrucciones, al abrir el aparato y al soltar racores u otras piezas se pierden todos los derechos de garantía. Además, señalamos que el contenido de este manual de instrucciones no es parte de un acuerdo, una confirmación o relaciones jurídicas precedentes o existentes ni debe modificarlos. Todas las obligaciones de la empresa WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG resultan del contrato de compraventa correspondiente y de las condiciones comer­ciales generales de WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG. WIKA es una marca registrada de WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG.
Los nombres de las empresas y de los productos mencionados en este manual son marcas registradas del fabricante.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones aceptables al servicio del perfeccionamiento técnico. Está prohibido reproducir el manual o partes de él.
Firmware - Clave de versión del manual de instrucciones
Manual Firmware
V 1.1 V 4.0 - V 4.9 V 1.2 V 5.0 - V 6.0 V 1.3 > V 6.0
© 2005 copyright WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
1.1 Indicaciones generales de seguridad
Este aparato ha sido construido y probado conforme a las normas de seguridad para instrumentos de medida electrónicos. El funcionamiento y la seguridad del aparato pueden garantizarse únicamente si se observan las normativas sobre la prevención de accidentes, como asimismo las indicaciones de seguridad del manual de instrucciones.
1. El funcionamiento impecable y la seguridad del aparato pueden asegurarse únicamente en las condiciones climáticas especificadas en el capítulo "Datos técnicos".
2. El aparato y el sensor deben tratarse con precaución (no arrojarlos, golpearlos, etc.). Deben protegerse de la suciedad las clavijas y hembrillas.
3. Si se transporta el aparato de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un fallo de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar que la temperatura del aparato se adapte a la tempera­tura ambiente antes de ponerlo nuevamente en funcionamiento.
4. En caso de conexión a otros aparatos, diseñe con especial cuidado el modo de conexión. En ciertas circunstancias, algunas conexio­nes internas en aparatos de terceros (p. ej. conexión de toma a tierra) pueden llevar a potenciales de tensión no permitidos, los que pueden afectar el funcionamiento del aparato mismo o de otro aparato conectado, o incluso destruirlos.
E
¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación defectuosa (p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden generarse tensiones peligrosas para el aparato!
5. Si se supone que ya no es posible utilizar el aparato sin riesgos, hay que ponerlo fuera de servicio y protegerlo con una identificación clara, para que no sea puesto nuevamente en servicio.
El aparato puede afectar la seguridad del usuario, si p.ej.:
Presenta daños visibles.
Ya no funciona como prescrito.
Ha sido almacenado en condiciones inadecuadas por mucho tiempo.
En caso de duda, siempre enviar el aparato al fabricante para trabajos de reparación o mantenimiento.
6. El cliente no debe realizar modificaciones ni reparaciones en el aparato. Para trabajos de mantenimiento y reparación hay que enviar el aparato al fabricante.
7. La utilización del aparato en forma distinta a lo descrito en las instrucciones siguientes o fuera de las especificaciones constituye
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil 77
un uso contrario al fin previsto y debe, por lo tanto, ser evitada.
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil78
E
1.2 Indicaciones de operación y mantenimiento
Funcionamiento con baterías
Si en el indicador inferior se visualiza "bAt", ello significa que la pila está gastada y debe sustituirse, o que la batería está descargada y debe recargarse con el cargador previsto para tal fin (véase la lista de precios vigente para el CPH 6200). Sin embargo, la continiudad del funcionamiento del aparato está asegurada todavía por un cierto tiempo. Si en el indicador superior se visualiza "bAt", ello es señal de que la pila/batería está completamente consumida. Pila y batería deben utilizarse sólo adecuadamente y eliminarse debidamente conforme a la normativa nacional vigente. En caso de guardar el aparato a más de 50 ºC debe retirarse la pila/batería.
Si el aparato no se utiliza por un tiempo prolongado, debería retirársele la pila/batería. Al reanudar el funcionamiento, deberá ajustarse nuevamente la hora.
Funcionamiento con fuente de alimentación
Si se conecta una fuente de alimentación, éste debe tener una tensión de entre 10,5 y 12 V DC. ¡No aplicar sobretensión! ¡Las fuente de alimentación ordinarias pueden tener una tensión en vacío demasiado elevada, lo que puede provocar un funciona­miento incorrecto e incluso la destrucción del aparato! Por ello recomendamos el empleo de nuestra fuente de alimentación (véase la lista de precios vigente para el CPH 6200). Antes de conectar la fuente de alimentación a la red de suministro de corriente debe verificarse si la tensión de trabajo indicada en dicha fuente coincide con la tensión de red.
Conectar/cambiar los sensores
¡Utilizar únicamente sensores modelo CPT 6200! El uso de otros sensores puede ocasionar la destrucción del manómetro y del sensor. Para cambiar el sensor, apagar previamente el aparato. Conectar el sensor antes de encender el aparato, pues de otro modo éste puede eventualmente no reconocerlo correctamente.
El aparato digital y el sensor van conectados eléctricamente median­te un cable de conexión separado. Para el cambio de sensor debe emplearse preferentemente el contacto de clavija de 7 polos en el sensor. Para conectar un sensor enchufe el conector de 7 polos del sensor según la guía de orientación y asegúrelo con el manguito de cierre (girar la vaina de cierre en el sentido horario, sin aplicar mucha fuerza). Al conectar el cable al aparato digital puede suceder que la clavija no encaje correctamente en la hembrilla. En tal caso, sostener la clavija no del manguito sino de la protección contra doblado. No conectar la clavija ladeada. Cuando la clavija está en posición correcta, puede
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
enchufársela sin mayor empleo de fuerza. Al desconectar el sensor no tirar del cable, sino del manguito.
En sensores de sobrepresión o de presión relativa, se encuentra en la parte posterior de la caja el agujero para la compensación de presión. ¡Dicha abertura (con membrana integrada) debe permane­cer libre sin excepción!
Mantenimiento
El aparato digital y los sensores no contienen ningún tipo de piezas de desgaste, de modo que no se requiere abrir las cajas de los mismos, lo que por otra parte debería evitarse para no afectar las condiciones de la garantía.
Para la limpieza de la superficie de las cajas recomendamos emplear un paño suave, de poca pelusa, humedecido en agua con jabón.
Como es usual en instrumentos de medición, éstos deberían revisarse a intervalos regulares (aprox. una vez al año), para comprobar si cumplen con las especificaciones (véase punto 7).
1.3 Conexiones
En la parte superior del aparato
se encuentran los zócalos de conexión CH1 y CH2 (CH2 solamente en el modelo de 2 canales) para conexión de los sensores de presión de la serie CPH (véase el capítulo 5) y el zócalo para conexión del cable de interfaz WIKA (véase el capítulo 4).
Conexión para cable de interfaz WIKA (RS-232/USB) o salida análo­ga opcional
E
CH1 CH2 (sólo en el modelo de 2 canales: CPH6200-S2)
Operación como salida análoga: conexión por medio del corres­pondiente cable análogo. ¡Atención: el respectivo modo de opera­ción debe ser configurado e influencia la vida útil de la pila!
En el lado izquierdo del aparato
se encuentra el zócalo para conexión de la fuente de alimentación
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil 79
suministrable (véase la actual lista de precios del CPH 6200).
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil80
E
1.4 Visualización
1. Indicador principal: indica el actual valor de lectura. Indicador secundario: en la versión de 2 canales indica el valor
2. de lectura de CH2 o DIF, mientras que en la variante de 1 canal se indican aquí los valores de retención mín. y máx. Logg: aparece cuando se seleccionó la función registrador y parpa-
3. dea mientras éste trabaja Tara: indica si está activada la función de tara.
4. SL: aparece cuando la corrección de altura está activada (nivel del
5. mar) Unidades: una flecha indica la unidad de medida seleccionada
6.
1 2
6
3
4 5
1.5 Manejo
Al encenderlo se visualiza brevemente la hora, en caso de que se haya
seleccionado una función del registrador. Si se llevó a cabo un ajuste del punto cero, ello se indica mediante la visualización "nuLL-Corr". Depués de un cambio de pila aparece automáticamente el menú de ajuste del reloj ('CLOC'). Verifique la hora y corríjala en caso necesario (véase el capítulo 2).
5
1
2
3
4
5
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Set/Menu: Llamada de la configuración
3. Tara: Llamada de la función de tara, ajuste del punto cero
4. Store/Quit: Llamada de la función Hold o de las funciones del regis
5. min/max: Llamada de la memoria mín. o máx.
trador (véase el capítulo 3)
-
Memoria máx.: La tecla 'Max' indica el valor máximo medido. Pulsando
nuevamente, desaparece la visualización de dicho valor. Para borrar el valor máximo, pulsar 'Max' por > 2 seg.
Memoria mín.: La tecla 'Min' indica el valor mínimo medido. Pulsando
nuevamente, desaparece la visualización de dicho valor. Para borrar el valor mínimo, pulsar 'Min' por > 2 seg.
Función Hold: Pulsando la tecla 'Store/Quit' se mantiene el último valor
de lectura en el indicador inferior. Pulsando nuevamente, desaparece la visualización de dicho valor (sólo si está desactivado el registrador).
Funciones del registrador: Activación mediante la tecla 'Store/Quit', en
caso de que en el menú principal se haya conmutado de Hold a una función del registrador (véase el capítulo 3).
Función de tara: Pulsando la tecla 'Tara' se coloca el indicador en 0.
A partir de ahora, todas las mediciones se indican en relación al valor de tara fijado. Cuando la función Tara está activada, se visualiza la flecha 'Tara'. Para desacti- varla, mantener pulsada la tecla 'Tara' por > 2 seg.
Al activar Tara se borran las memorias máx. y mín.
Ajuste del punto cero: (para sensores de presión relativa) Cuando no se
aplica presión en las conexiones de presión, el aparato indica 0. Sin embargo, si existe una discrepancia perma­nente (operando en condiciones de entorno libres de perturbaciones), existe la posibilidad de efectuar un ajuste del punto cero duradero. Para llevar a cabo un ajuste del punto cero, pulsar la tecla 'Tara' durante aprox. 7 seg. (Únicamente posible cuando el valor indicado difiere menos del 2 % de la calibración de fábrica, p. ej. 0 ... +25 bar -> ajuste del punto cero posible hasta 0,5 bar). Para restablecer la calibración de fábrica: pulsar la tecla 'Tara' durante aprox. 15 seg.
E
Es posible el ajuste únicamente cuando la discrepancia es inferior a 500 dígitos. Si se llevó a cabo un ajuste del punto cero, ello se indica al encender el aparato mediante el mensaje "nuLL-Corr".
Substracción: Pulsando la tecla 'Set/Menu' se visualiza en el indicador
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil 81
secundario la diferencia de canal 1 - canal 2 (DIF=CH1­CH2). Pulsándola nuevamente se vuelve atrás dicha operación. (sólo en la variante de 2 canales y con 2 sensores conectados).
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil82
E
Guía de menú del menú principal
Read* Logg
Set Conf
(2 seg)
Datos de memoria*
Llamado de los datos almacenados en el registrador de datos individuales (véase el capítulo 3)
Configuración
Unidad** / Nivel del mar** / Veloc. de med.** / Power-off / Dirección de los puertos
Set CAL
Set AL
Set** Logg
Set Cloc
(ring - shift)
* aparece sólo cuando hay datos almacenados en el registrador de valores individuales ** aparece sólo cuando no hay datos almacenados en el registrador (véase el capítulo 3)
Ajuste
De punto cero y margen
Alarma
Alarma mín./máx. visual con/sin bocina
Registrador**
Conmutación de función Hold a Logger (registrador): Valor individual (STOR) o cíclico (CYCL)
Hora del sistema
Hora/día y mes/año
Ajustar Próximo Aceptar parámetro parámetro y cancelar
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
Menú Parám. Valores Significado "Menú"
SEt ConF
SEt CAL
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
o
Set Configuration: configuración general
Unit SL
Alti
mbar, bar, ... oFF / on
-200 ... +9999
rAtE
Slo
FASt P.dEt
t.AVG
P.oFF
Out
Adr. dAC.
dAC.0
dAC.1
1 ... 120 oFF 1 ... 120
oFF oFF SEr dAC 01, 11 ... 91 CH1, CH2 or
CH DIF eg. -5.00 ... +5.00 mbar
eg. -5.00 ... +5.00 mbar
Set Calibration: ajuste de sensor
OFS.1
Sensordep., e.g. -5.00 ... +5.00 mbar OFF El desplazamiento del punto cero está desactivado (= 0,0 %)
SCL.1
eg. -5.00 ... +5.00 mbar
OFF
OFS.2
Sensordep., e.g. -5.00 ... +5.00 mbar OFF El desplazamiento del punto cero está desactivado (= 0,0)
SCL.2
eg. -5.00 ... +5.00 mbar
OFF El factor está desactivado (= 0,000)
Unit: unidad de visualización Sea-Level: corrección de la altura al nivel del mar activada/
desactivada Altitude: corrección de la altura la nivel del mar en [m] (sólo
cuando SL está activado) Rate: velocidad de medición (véase el capítulo 2.3)
Slow: medición lenta (4 Hz filtrada, reducido consumo de corriente)
Fast: medición rápida, filtrada (> 100 Hz) Pico detection: medición rápida, sin filtrar (> 100 Hz) Tiempo en segundos sobre el que se calcula el promedio Determinación del valor promedio desactivada Auto Power-Off (retardo de apagado) en minutos. Si no pulsa
ninguna tecla y no tiene lugar un intercambio de datos a través del puerto, el aparato de apaga automáticamente una vez transcurrido dicho lapso de tiempo.
Apagado automático desactivado (funcionamiento continuo) Sin función de entrega, mínimo consumo de corriente La salida del aparato es un puerto serial La salida del aparato es una salida análoga de 0 ... 1 V Dirección básica del puerto Entrada de medición que debe emplearse para la salida análo-
ga (sólo para Out = dAC) Ajuste del punto cero para Out = dAC: introducción del valor
de lectura para el cual la salida análoga debe entregar 0 V (sólo para Out = dAC)
Ajuste de span para Out = dAC: introducción del valor de lectura para el cual la salida análoga debe entregar 1 V (sólo para Out = dAC)
El punto cero del sensor 1 se desplaza en este valor; con ello pueden compensarse discrepancias de sensor y manómetro.
El span de medida del sensor 1 se modifica en este factor [%]; con ello pueden compensarse discrepancias de sensor y manómetro.
El factor está desactivado (= 0,000)
El punto cero del sensor 2 se desplaza en este valor; con ello pueden compensarse discrepancias de sensor y manómetro.
El span de medida del sensor 2 se modifica en este factor [%]; con ello pueden compensarse discrepancias de sensor y manómetro.
*, **
*, **
*, **
*
*
*
*
E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil 83
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil84
E
Menú Parám. Valores Significado "Menú"
SEt AL.
SEt LoGG
SEt CLOC
o
Set Alarm: ajuste de la función de alarma
AL. [1,2,DIF]
AL.Lo [1,2,DIF] AL.Hi [1,2,DIF]
Set Logger: ajuste de la función registrador
Func
CYCL Lo.Po
Set Clock: ajuste del reloj de tiempo real
CLOC dAtE YEAr
on no. So oFF Min-Range ...
... AL.Hi AL.Lo ... ... Max-Range
CYCL Stor
oFF 1 ... 3600 on / oFF
HH:MM TT.MM YYYY
Sensor de alarma activado, con bocina Sensor de alarma activado, sin bocina Sin función de alarma Límite mín. de alarma (no cuando AL.oFF; Sensor-Min es el
límite inferior del rango de visualización del sensor conectado) Límite máx. de alarma (no cuando AL.oFF; Sensor-Max es el
límite superior del rango de visualización del sensor conecta­do)
Cyclic: función registrador con registrador cíclico Store: función registrador con registrador de valores individu-
ales Sin función registrador
Tiempo de ciclo en [segundos] en el registrador cíclico Low-Power-Logger con reducido consumo de corriente (sólo
con registrador cíclico y medición lenta)
Clock: ajuste de la hora horas:minutos Date: ajuste de la fecha día.mes Year: ajuste del año
* * *
* * *
*
* Si hay datos en la memoria del registrador, no pueden llamarse estos puntos de menú. Si hay que modificar éstos, entonces deben borrarse primero los datos (véase el capìtulo 3).
** El menú puede llamarse únicamente si está conectado un sensor correspondiente en el enchufe 1. Si hay un sensor correspondiene en el enchufe 2, se adoptan los ajustes.
2. Configuración del aparato
Para modificar ajustes, mantener pulsada durante 2 seg. la tecla 'Set/ Menu' con ello se llama el menú ("SEt" en el indicador principal).
Con 'Set/Menu' selecciona el menú y con 'Tara' puede saltar hacia los correspondientes parámetros, los cuales puede entonces modificar. El ajuste de los parámetros se efectúa con las teclas 'Min' o 'Max'. Pulsando nuevamente 'Set/Menu' se vuelve al menú principal y se guardan los ajustes. Con 'Store/Quit' se finaliza la configuración.
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
2.1 (Unit) Diferentes unidades de presión
La unidad puede seleccionarse dependiendo del rango de medición del actual sensor de presión: mbar, bar, Pa, kPa, MPa, mmHg, inHg o psi.
2.2 (SL) Corrección de altura en sensores de presión absoluta
Con el sensor de presión absoluta conectado, el aparto mide la presión absoluta. ¡Ésta no debe confundirse sin embargo con la "presión atmos­férica a nivel del mar" que indican las estaciones meteorológicas! En esta indicación de presión se extrae la disminución de presión debida a la altura. El aparato está en condiciones de efectuar dicha corrección de la presión atmosférica en función de la altura. Para ello, active la función "Sea-Level" (SL). (El ajuste sólo es posible cuando está conectado un sensor de presión absoluta en el zócalo del sensor 1). Con la función Sea-Level activada se visualiza abajo en el indicador la flecha para "SL". Si se introdujo la altura sobre el nivel del mar (Alti) del lugar donde se encuentra el manómetro, éste indica ahora la presión absoluta al nivel del mar.
Con 2 sensores de presión absoluta conectados, la función Sea-Level se lleva a cabo para ambos sensores según el ajuste del sensor 1.
E
2.3 (rAtE) Diferentes tipos de medición: "rAtE-Slo, -P.dEt, -FASt"
El aparato admite 3 diferentes tipos de medición para distintas aplica­ciones. Dos de ellos trabajan con una frecuencia de medición más elevada de > 1.000 mediciones/seg. Si uno de ambos está activo, en el indicador inferior se visualiza P.dEt o FASt, respectivamente.
2.3.1 rAtE-Slo: Medición estándar
Frecuencia de medición 4 Hz, procedimiento de promediación y filtro de medición están activos. Campo de aplicación: medición de variaciones de presión lentas y presiones estáticas, p. ej. calibraciones, pruebas de hermeticidad, mediciones de presión atmosférica y similares. Máxima precisión de medición, insensible a las perturbaciones, bajo consumo de corriente.
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil 85
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil86
E
2.3.2 rAtE-P.dEt: Pico detection = Detección del valor máximo
Frecuencia de medición > 1.000 Hz, la señal de medición se reproduce sin filtro. Campo de aplicación en combinación con función registrador: medición de presiones máximas y variaciones de presión rápidas con una resolución < 1,5 ms. En la función registrador cíclico se registran el respectivo valor aritmético promedio, así como la presión máxima y mínima del intervalo.
Mayor consumo de corriente, la medición es sensible a las perturba­ciones (también con respecto a perturbaciones electromagnéticas).
2.3.3 rAtE-FASt: Fast = Medición rápida
Frecuencia de medición > 1.000 Hz, pero la señal de medición se repro­duce filtrada (menos susceptible a las perturbaciones, las crestas cortas son filtradas); por lo demás, idéntica a "rAtE-P.dEt".
2.4 Determinación del valor promedio
La determinación del valor promedio se refiere a los valores de lectura (pantalla e interfaz). Es totalmente independiente de la determinación del valor promedio de la función registrador (¡no confundirlas!) La determinación del valor promedio integra a lo largo de un tiempo ajustable todos los valores de lectura y calcula entonces el valor promedio resultante indicado. La función es independiente del tipo de medición (medición rápida/lenta). En tanto no se haya medido un tiempo suficientemente largo (ajustado en segundos) para poder calcular el valor promedio, en el indicador se visualiza "----", y en el indicador inferior aparece una cuenta regresiva. Durante el funcionamiento del registrador con Low-Power la determina­ción de valor promedio está siempre desactivada.
Función de la memoria de valores mín./máx. en combinación con la determinación del valor promedio:
Si está activada la determinación de valor promedio y seleccionada
la función de medición lenta (rAtE-Slo), la memoria de valores mín./ máx. se refiere a los valores promedio indicados. Si está activada la determinación del valor promedio y seleccionada
la función de medición rápida (rAtE-FASt o rAtE-P.dET), la memoria de valores mín./máx. se refiere a los valores medidos internamente (frecuencia de medición > 1.000 Hz).
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
2.5 Corrección del punto cero, sensor 1 (OFS.1) o sensor 2 (OFS.2)
Para la medición correspondiente puede llevarse a cabo un desplaza­miento del punto cero:
Valor indicado = valor medido - desplazamiento
Ajuste estándar: 'off' = 0,0, es decir, no se efectúa corrección alguna. La corrección del punto cero se emplea junto con la corrección del span (ver más abajo), sobre todo para compensar discrepancias del sensor. La introducción se efectúa en la unidad de visualización ajustada.
2.6 Corrección del span del sensor 1 (SCL.1) o sensor 2 (SCL.2)
El span de la medición correspondiente puede influenciarse con este factor (el factor está en %):
Valor indicado = (valor medido - desplazamiento) * (1 + Scal/100)
Ajuste estándar: 'off' = 0,000, es decir, no se efectúa corrección alguna. La corrección del span se efectúa junto con la corrección del punto cero (ver más arriba), sobre todo para compensar las discrepancias del sensor.
2.7 (P.oFF) Retardo de apagado
Si en el transcurso del retardo de apagado no se pulsa ninguna tecla o no se efectúa una comunicación a través de la interfaz, el aparato se apaga automáticamente. El retardo de apagado puede seleccionarse entre 1 y 120 min. Si P.oFF = oFF, entonces está desactivado el retardo de apagado.
E
2.8 (Out) Salida del aparato
La salida puede emplearse como interfaz (RS-232 o USB) o como salida analógica (0 ... 1 V).
2.8.1 (Adr.) Direcciones de los puertos
En preparación para operación del Multiplexer
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil 87
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil88
E
2.8.2 (dAC.) Salida analógica - escalada con dAC.0 y dAC.1
La salida analógica no puede emplearse durante el trabajo del registra­dor.
Con dAC.0 y dAC.1 puede escalarse la salida analógica muy fácilmente. Debe prestarse atención a que la salida analógica no se recargue demasiado, ya que puede falsearse el valor de salida, además de aumentar correspondientemente el consumo de corriente del aparato. Solicitaciones de hasta aprox. 10 kW no revisten ningún problema. Si el indicador sobrepasa el valor ajustado con dAC.1, se entrega 1 V; si el indicador está por debajo del valor ajustado con dAC.0, se entrega 0 V. En caso de fallo (Err.1, Err.2, ---, etc.) se entrega en la salida analógica una tensión ligeramente superior a 1 V.
Asignación del enchufe de trinquete:
¡La tercera conexión no debe utilizarse! ¡Únicamente están permiti­das clavijas de trinquete para estéreo!
2.9 (AL.) Alarma
Hay 3 ajustes posibles: apagada (AL.oFF), encendida con bocina (AL. on) y sin bocina (AL.no.So). En las siguientes condiciones se emite una alarma, estando activada la función de alarma (on ó no.So):
Se sobrepasó el límite superior (AL.Lo) o no se alcanzó el límite
inferior (AL.Hi) de alarma. Error de sensor (Sens-Erro)
Pila débil (bAt)
Fe 7: error de sistema (se avisa siempre con bocina)
En caso de alarma parpadea el indicador; en accesos a la interfaz se coloca la señal 'PRIO'.
Si la bocina es conectada o desconectada por un canal de alarma (on ó no.So), dicho ajuste de la bocina se adopta automáticamente para los restantes canales activados.
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
2.10 (CLOC) Reloj de tiempo real
El reloj de tiempo real se requiere para el ordenamiento temporal de los datos del registrador. Controle por ello los ajustes en caso necesario. Depués de un cambio de pila aparece automáticamente el menú de ajuste del reloj ('CLOC') al encender el aparato.
3. Manejo de la función registrador
El aparato posee básicamente dos diferentes funciones de registrador, las que se activan desde el menú principal:
„Func-Stor“: se registra un resultado de medición cada vez que se
pulsa la tecla 'Store/Quit'.
„Func-CYCL“: los resultados de medición se registran automáticamen-
te en los intervalos ajustados para el tiempo de ciclo; el registro se inicia pulsando durante 2 segundos 'Store/ Quit'.
El registrador hace constar hasta tres resultados de medición:
Valor de lectura o valor promedio (según la función seleccionada),
valor mín. y valor máx. (sensor 1, sensor 2, diferencia).
Para evaluar los datos de "Func-CYCL" se requiere el software de evaluación GSOFT (V 2.3 o superior), con el cual también puede iniciar­se y ajustarse muy fácilmente el registrador.
Con la función registrador activada: : "Func-STOR" o "Func-CYCL" (véase la guía de menú del menú principal), no está disponible la función Hold.
Valor mín.- y máx. son aquí las presiones mínimas y máximas medidas desde la última operación de almacenado. Con ello pueden analizarse con mucha precisión tanto la presión actual como las oscilaciones de presión existentes.
E
3.1 “Func-Stor”: Almacenar valores individuales
Se registra un resultado de medición cada vez que se pulsa la tecla 'Store/Quit'. Los datos almacenados pueden contemplarse en el indicador mismo (al llamar la configuración aparece un menú adicional: "REAd-LoGG") o en un ordenador por medio de la interfaz.
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil 89
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil90
E
Juegos de datos almacenables: 99
Un juego de datos se compone como máx. de:
Sensor 1: valor de lectura al momento de almacenar
Sensor 1: Pico mín., Pico máx. desde la última operación de almacenado
Sensor 2*: valor de lectura al momento de almacenar
Sensor 2*: Pico mín., Pico máx. desde la última operación de
almacenado Diferencia sensor 1 - sensor 2*: valor de lectura al momento de
almacenar Diferencia sensor 1 - sensor 2*: Pico mín., Pico máx. desde la última
operación de almacenado Hora y fecha al momento de almacenar
* Vale únicamente para el modelo de 2 canales CPH6200-S2
En cada operación de almacenado se visualiza brevemente "StXX". XX representa aquí el número del resultado de medición.
Cuando ya se almacenaron datos:
Manteniendo pulsada la tecla 'Store' durante 2 seg. se visualiza la selección para borrar la memoria del registrador:
Borrar todos los No borrar (cancelar juegos de datos la operación)
Borrar el último juego de datos registrado
La selección se efectúa con las teclas 'Min' o 'Max' y se confirma con 'Store/Quit'.
En caso de que la memoria del registrador esté llena, aparece:
Considerar valores individuales
En oposición a la función cíclica del registrador, los valores individua­les pueden contemplarse también directamente en el indicador: pulsar durante 2 segundos 'Set/Menu': como primer menú se ofrece ahora "rEAd-LoGG" (leer registrador). Después de pulsar la tecla 'Tara' se visualiza el último resultado de medición; también el cambio entre los valores de un resultado de medición se efectúa con 'Tara'. El cambio a otros resultados de medición se efectúa con las teclas 'Max' o 'Min'.
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
3.2 “Func-CYCL”: Registro autom. con tiempo de ciclo ajustable
El tiempo de ciclo del registrador es ajustable (véase configuración). Por ejemplo, "CYCL = 60: cada 60 segundos se guarda un resultado de medición". Adicionalmente, en el tipo de medición "rAtE-Slo" puede seleccionarse una función de ahorro de corriente: "Lo.Po". Cuando la misma está en "on", lleva a que, mientras el registrador trabaja, tenga lugar una medición sólo en el respectivo momento de registro. Esto disminuye considerablemente el consumo de corriente y es recomendable por ello sobre todo para mediciones a largo plazo (p. ej. pruebas de hermetici­dad), en las cuales no se dispone de una fuente de alimentación.
Resultados de medición almacenables: CPH6200-S1: 10.000 CPH6200-S2: 4.000 (en 64 series de registro como máx.) Tiempo de ciclo: 1 ... 3.600 seg (= 1h), ajustable en la configuración
Un resultado de medición se compone de:
Mediciones lentas (rAtE-SLo):
- Sensor 1: valor de lectura al momento de almacenar
- Sensor 1: Pico mín., Pico máx. desde la última operación de almacenado.
- Sensor 2*: valor actual al momento de almacenar
- Sensor 2*: Pico mín., Pico máx. desde la última operación de almacenado.
- Diferencia sensor 1 - sensor 2*: valor actual al momento de almace­nar
- Diferencia sensor 1 - sensor 2*: Pico mín., Pico máx. desde la
última operación de almacenado
E
Mediciones rápidas (rAtE-FASt, -P.dEt):
- Sensor 1: valor promedio aritmético desde la última operación de almacenado
- Sensor 1: Pico mín., Pico máx. desde la última operación de almacenado
- Sensor 2*: valor promedio aritmético desde la última operación de almacenado
- Sensor 2*: Pico mín., Pico máx. desde la última operación de almacenado
- Diferencia sensor 1 - sensor 2*: valor promedio aritmético desde la última operación de almacenado
- Diferencia sensor 1 - sensor 2*: Pico mín., Pico máx. desde la última operación de almacenado
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil 91
* Vale únicamente para el modelo de 2 canales CPH6200-S2
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil92
E
Iniciar actividad del registrador:
Pulsando la tecla 'Store/Quit' durante 2 seg. se llama el manejo del registrador. En el indicador se visualiza:
Pulsando nuevamente y en forma breve la tecla 'Store/Quit' se inicia el registro. Después, con cada registro se visualiza brevemente la indicación 'St. XXXX'. XXXX representa aquí el número del juego de datos 1 ... 4.000 ó
10.000.
En caso de que la memoria del registrador esté llena, aparece:
El registro se detiene automáticamente.
En la función Low-Power-Logger "Lo.Po = on" el aparato se apaga tan pronto la memoria del registrador está llena.
Detener actividad del registrador:
El registro puede detenerse pulsando brevemente 'Store/Quit'. Aparece entonces un consulta de seguridad:
Detener No detener el registro el registro
La selección se efectúa con las teclas 'Min' o 'Max' y se confirma con 'Store/Quit'.
Si se intenta apagar un manómetro que está funcionando con registro cíclico, éste consultará automáticamente si realmente se desea detener el registro. El aparato puede apagarse únicamente estando detenido el registro. ¡La función Auto-Power-Off está desactivada mientras se está registrando!
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
Borrar registro del registrador:
Pulsando la tecla 'Store/Quit' durante 2 seg. se llama el manejo del registrador. En el indicador se visualiza:
Pulsando brevemente la tecla 'Min' o 'Max' se cambia a la visualiza­ción.
Pulsando ahora la tecla 'Store/Quit' se visualiza la selección para borrar la memoria del registrador:
Borrar todos los No borrar (cancelar datos (la operación)
borrar la última serie de datos registrada
La selección se efectúa con las teclas 'Min' o 'Max' y se confirma con
'Store/Quit'.
4. Puerto serie
Para la transferencia de datos a un ordenador existen 2 convertidores de interfaz separados galvánicamente (véase la lista de precios de prueba y calibración), uno para conectar a un puerto RS-232 y otro para un puerto USB (requiere controlador para USB).
E
5. Sensores de presión disponibles
El manómetro está concebido de manera que todos los sensores del modelo CPT6200 puedan conectarse sin nuevo ajuste. Con ello, se dispone de una gran selección de sensores intercambiables de hasta
1.000 bar (véase la lista de precios vigente para transductores de
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil 93
presión modelo CPT6200).
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil94
E
6. Mensajes de fallos y del sistema
Visualiza­ción
SEnS Erro
or Err.9
- - - -
- - - -
La pila está agotada o signos confusos; el aparato no reacciona al pulsar las teclas
Err.1
Err.2
Err.3
Err.4
Err.7 Err.11
Significado Remedio
Tensión de la pila débil, el funcionamien­to está asegurado sólo por un breve tiempo más.
La pila está vacía Reemplazar la pila por una nueva
En el funcionamiento con fuente de alimentación: tensión equivocada
No hay sensor conectado Apagar el aparato y conectar el sensor El sensor conectado o el aparato está
defectuoso
Rango de medición ampliamente sobre­pasado o no alcanzado
Los datos del registrador se leen a través de la interfaz
La pila está vacía Reemplazar la pila por una nueva Funcionamiento con fuente de alimenta-
ción: tensión/polaridad equivocada Error de sistema Desconectar pila y fuente de alimen-
Aparato defectuoso Enviar a reparación Se sobrepasó el rango de medición Revisar: ¿Está la presión por encima del
Sensor defectuoso Enviar a reparación No se alcanza el rango de medición Revisar: ¿Está la presión por encima del
Sensor defectuoso Enviar a reparación Se sobrepasó el Rango de visualización Revisar: sie el valor es superior a 9999
No se alcanza el rango de visualización Revisar: indicador por debajo de -2000
Error de sistema Enviar a reparación No pudo calcularse el valor de lectura Escoger otra unidad Se produjo rebose Escoger otra unidad
Reemplazar la pila por una nueva
Revisar/reemplazar la fuente de alimen­tación
Revisar el aparato empleando el segun­do sensor eventualmente disponible. Enviar a reparación el sensor o aparato defectuoso.
Revisar: ¿Está la presión dentro del rango de medición admisible del sensor?
Tan pronto finaliza la transmisión, el aparato funciona nuevamente en el modo de medición normal; no se requiere medida adicional alguna
Revisar/reemplazar la fuente de alimen­tación
tación, esperar un momento y volver a conectarlos
rango de medición admisible del sensor?
-> ¡valor de lectura demasiado alto!
rango de medición admisible del sensor?
-> ¡valor de lectura demasiado bajo!
-> ¡el valor es demasiado alto!
(¿tara?)
-> ¡el valor es demasiado bajo!
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
7. Indicación sobre el servicio de calibración
Certificado DKD - certificados oficiales: Si se requiere un certificado de calibración para el manómetro, debe enviárselo al fabri­cante junto con el correspondiente sensor. Únicamente el fabricante puede revisar la configuración básica y corregirla en caso necesario.
8. Datos técnicos
Entradas de medición 1 entrada en el CPH6200-S1; 2 entrada en el CPH6200-S2 Rango de medición en bar 0,1 0,16 0,25 0,4 0,6 1,0 1,6 2,5 4,0 6,0 Límite de sobrecarga en bar 1 1,5 2 2 4 5 10 10 17 35 Explosión en bar 2 2 2,4 2,4 4,8 6 12 12 20,5 42 Resolución en mbar 0,1 1 Rango de medición en bar 10 16 25 40 60 100 160 250 400 600 1000 Límite de sobrecarga en bar 35 80 50 80 120 200 320 500 800 1200 1500 Explosión en bar 42 96 250 400 550 800 1000 1200 1700 2400 3000 Resolución en bar 0,01 0,1 1 Tipo de presión Presión relativa {presión absoluta de 0,25 a 16 bar y rangos de medición de vacío sobre
Inseguridad de medición de la cadena de medición
Calibración* Certificado de calibración de fábrica (optativo: certificado de calibración DKD) Visualización pantalla LCD grande para visualización de 2 valores de cuatro dígitos y medio, e infor-
Rango de visualización máximo -1999 hasta 9999 dígitos, según el sensor empleado Unidades de presión mbar, bar, Pa, kPa, MPa, mmHg, inHg, psi (seleccionables dependiendo del rango de
Datos específicos del aparato digital CPH6200:
Funciones a través de teclas Funciones a través del menú Alarma mín., máx. (acústica**/visual), Sea-Level (baróm. presión atmoférica), función
Registrador de datos - Registrador de valores individuales: hasta 99 registros incl. hora, a través del teclado
Puerto 1) (serial) RS-232 o puerto USB por medio del cable de interfaz Alimentación de corriente Pila de cinc-carbono de 9 V (incluida en el volumen de suministro); alternativa**: batería
Consumo de corriente Ciclo de medición lento: < 1,6 mA, rápido: < 7,0 mA, función Low-Power-Logger: < 0,3
Temperatura ambiental admis. Humedad relativa ambiente 0 ... 95 % r.F. (no condensable) Temperatura de almacena-
miento Caja plástico ABS resistente a los golpes, teclado de lámina, visor transparente (CPH6210
Peso aprox. 160 g Aprobación EMV/CE El CPH6200 cumple con los requisitos básicos de protección especificados en la
1) En la versión con seguridad propia, la interfaz debe operarse sólo fuera del área potencialmente explosiva. *) Calibrado en posición vertical, toma de presión hacia abajo. **) No se aplica a la versión con seguridad propia CPH6210
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
{ } Las indicaciones entre abrazaderas {} describen extras opcionales que se pueden suministrar a un precio adicional.
demanda} 0,2 % FS +/- 1 dígito a temperatura de referencia de 20 °C (opcional: 0,1 %)
mación adicional
medición)
Memoria mín., máx., hold, tara, ajuste del punto cero, registrador (inicio/detención)
Power-Off, velocidad de medición: 4/seg ("slow"); > 1000/seg ("fast"); > 1000/seg sin filtrar ("Pico detect") [mediante „Pico-detect“ se registran en la memoria mín./máx. picos de presión con 1,5 mseg de duración],
- Registrador cíclico: registro automático de hasta 10000 valores, incl. hora; tiempo de ciclo: seleccionable de 1 a 3.600 seg.
de 9 V o alimentación de red
mA 0 ... 50 °C
-20 ... +70 °C
con funda protectora)
directiva del Consejo para la armonización de las normas legales sobre compatibilidad electromagnética de los estados miembros (89/336/CEE).
E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil 95
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil96
E
Datos específicos del transmisor de presión CPT6200:
Toma de presión G½ B; {a ras con el frente (G 1 para 0,1 a 1,6 bar) o diferentes adapta-
Material Piezas en contacto con la sustancia a medir de acero CrNi, lo mismo
Líquido interno de transmisión Aceite sintético (sólo en ran
Estabilidad anual 0,2 % d. Sp. en condiciones de referencia Temperatura admisible de la substancia a medir 3)-25 ... +100 °C Temperatura ambiental 0 ... 50 °C Temperatura de almacenamiento -40 ... +80 °C Zona compensada 0 ... 70 °C Coeficientes de temperatura CT medio del punto cero 0,2 % / 10 K (< 0,4 para rangos de medición < 250 mbar) CT medio del margen de medición 0,2 % / 10 K Conexión al CPH6200 a través de un cable de conexión de 1 m, opcionalmente hasta 5 m Peso aprox. 220 g
2) Junta tórica de vitón o EPDM en la variante con membrana aflorante , con tramo de enfriamiento integrado.
3) En el modelo para oxígeno, la temperatura de la sustancia a medir no tiene que sobrepasar los 60 ºC. No es posible con rangos de medición de presión absoluta < 1 bar abs.
{ } Las indicaciones entre abrazaderas {} describen extras opcionales que se pueden suministrar a un precio
adicional.
dores de empalme sobre demanda}
que la caja Variante con membrana aflorante : acero CrNI {Hastelloy C4}; junta tórica: NBR 2) {FKM/FPM o EPDM}
frontal al ras), {aceite de carbono halógeno en variantes para oxígeno} 3); {Listado en FDA para industri
gos de medición hasta 16 bar o membrana
a alimenticia}
Manómetro portátil CPH6200-S1 / CPH6200-S2
9. Accesorios
En la lista de precios WIKA vigente: Prueba y calibración, encontrará accesorios como generación de presión (neumática/hidráulica), tubos flexibles para aire comprimido, adaptadores, software de evaluación para registrador de datos GSoft o software para calibración, adaptado­res de conexión para procesos, fuente de alimentación, cargador de batería, batería, etc.
E
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de instrucciones manómetro portátil 97
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
98 WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät
WIKA Global
Europe
Austria
WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Vienna Phone: (+43) 1-86 91 631 Fax: (+43) 1-86 91 634 E-mail: info@wika.at www.wika.at
Benelux
WIKA Benelux 6101 WX Echt Phone: (+31) 475-535 500 Fax: (+31) 475-535 446 E-mail: info@wika.nl www.wika.nl
Bulgaria
WIKA Bulgaria EOOD 1309 Sofia Phone: (+359) 2 82138-10 Fax: (+359) 2 82138-13 E-mail: t.antonov@wika.bg
Croatia
WIKA Croatia d.o.o.
Hrastovička 19 10250 Zagreb-Lučko
Phone: (+385) 1 6531034 Fax: (+385) 1 6531357 E-mail: info@wika.hr
Finland
WIKA Finland Oy 00210 Helsinki Phone: (+358) 9-682 49 20 Fax: (+358) 9-682 49 270 E-mail: info@wika.fi www.wika.fi
France
WIKA Instruments s.a.r.l. 95610 Eragny-sur-Oise Phone: (+33) 1-34 30 84 84 Fax: (+33) 1-34 30 84 94 E-mail: info@wika.fr www.wika.fr
Italy
WIKA Italiana SRL 20020 Arese (Milano) Phone: (+39) 02-93 86 11 Fax: (+39) 02-93 86 174 E-mail: info@wika.it www.wika.it
Poland
WIKA Polska S.A. 87-800 Wloclawek Phone: (+48) 542 30 11 00 Fax: (+48) 542 30 11 01 E-mail: info@wikapolska.pl www.wikapolska.pl
Romania
WIKA Instruments Romania S.R.L. Bucuresti, Sector 5 Calea Rahovei Nr. 266-268 Corp 61, Etaj 1 Phone: (+40) 21 4563138 Fax: (+40) 21 4563137 E-mail: m.anghel@wika.ro
Russia
ZAO „WIKA Mera“ 127015 Moscow Phone: (+7) 495-648 01 80 Fax: (+7) 495-648 01 81 E-mail: info@wika.ru www.wika.ru
Serbia
WIKA Merna Tehnika d.o.o. Sime Solaje 15 11060 Belgrade Phone: (+381) 11 27 63 722 Fax: (+381) 11 75 36 74 E-mail: info@wika.co.yu www.wika.co.yu
Spain
Instrumentos WIKA, S.A. C/Josep Carner, 11-17 08205 Sabadell (Barcelona) Phone: (+34) 902 902 577 Fax: (+34) 933 938 666 E-mail: info@wika.es www.wika.es
Switzerland
Manometer AG 6285 Hitzkirch Phone: (+41) 41-919 72 72 Fax: (+41) 41-919 72 73 E-mail: info@manometer.ch www.manometer.ch
Turkey
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Türkiye (Istanbul) irtibat bürosu Zümrütevler Mah. Hanimeli Cad. No. 4 Kat: 4 Maltepe - Istanbul Phone: (+90) 216/305 46 24 Fax: (+90) 216/305 36 19 E-mail: info@wika.com.tr www.wika.com.tr
Ukraine
WIKA Pribor GmbH 83016 Donetsk Phone: (+38) 062 345 34 16 Fax: (+38) 062 345 34 17 E-mail: info@wika.ua www.wika.ua
United Kingdom
WIKA Instruments Ltd Merstham, Redhill RH13LG Phone: (+44) (0) 1737 644 008 Fax: (+44) (0) 1737 644 403 E-mail: info@wika.co.uk www.wika.co.uk
North America
Canada
WIKA Instruments Ltd. Head Office Edmonton, Alberta, T6N 1C8 Phone: (+1) 780-463 70 35 Fax: (+1) 780-462 00 17 E-mail: info@wika.ca www.wika.ca
Mexico
Instrumentos WIKA Mexico S.A. de C.V. 01210 Mexico D.F. Phone: (+52) 555 020 53 00 Fax: (+52) 555 020 53 01 E-mail: ventas@wika.com www.wika.com.mx
USA
WIKA Instrument Corporation Lawrenceville, GA 30043 Phone: (+1) 770-513 82 00 Fax: (+1) 770-338 51 18 E-mail: info@wika.com www.wika.com
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät
99
WIKA Global
South America
Argentina
WIKA Argentina S.A. Buenos Aires Phone: (+54) 11-4730 18 00 Fax: (+54) 11-4761 00 50 E-mail: info@wika.com.ar www.wika.com.ar
Brazil
WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. CEP 18560-000 Iperó - SP Phone: (+55) 15-3459 97 00 Fax: (+55) 15-3266 16 50 E-mail: marketing@wika.com.br www.wika.com.br
Africa / Middle East
Egypt
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG El-Serag City Towers Tower #2, Office#67 Nasr City, Cairo Phone: (+20) 2 2287 6219 Fax: (+20) 2 2273 3140 E-mail: ahmed.azab@wika.de
South Africa
WIKA Instruments (Pty.) Ltd. Gardenview, Johannesburg 2047 Phone: (+27) 11-621 00 00 Fax: (+27) 11-621 00 59 E-mail: sales@wika.co.za www.wika.co.za
United Arab Emirates
WIKA Middle East FZE Jebel Ali, Dubai Phone: (+971) 4 - 883 90 90 Fax: (+971) 4 - 883 91 98 E-mail: wikame@emirates.net.ae
Asia
China
WIKA International Trading (Shanghai) Co., Ltd. 200001 Shanghai Phone: (+86) 21 - 53 85 25 72 Fax: (+86) 21 - 53 85 25 75 E-mail: info@wika.com.cn
India
WIKA Instruments India Pvt. Ltd. Village Kesnand, Wagholi Pune - 412 207 Phone: (+91) 20 - 66 29 32 00 Fax: (+91) 20 - 66 29 33 25 E-mail: sales@wika.co.in www.wika.co.in
Japan
WIKA Japan K. K. Tokyo 105-0023 Phone: (+81) 3-54 39 66 73 Fax: (+81) 3-54 39 66 74 E-mail: t-shimane@wika.co.jp
Kazakhstan
TOO WIKA Kazakhstan 050050 Almaty Phone: (+7) 32 72 33 08 48 Fax: (+7) 32 72 78 99 05 E-mail: info@wika.kz
Korea
WIKA Korea Ltd. Seoul 153-023 Phone: (+82) 2 - 8 69 05 05 Fax: (+82) 2 - 8 69 05 25 E-mail: info@wika.co.kr
Malaysia
WIKA Instrumentation (M) Sdn. Bhd. 47100 Puchong, Selangor Phone: (+03) 80 63 10 80 Fax: (+03) 80 63 10 70 E-mail: info@wika.com.my www.wika.com.my
Singapore
WIKA Instrumentation Pte. Ltd. 569625 Singapore Phone: (+65) 68 44 55 06 Fax: (+65) 68 44 55 07 E-mail: info@wika.com.sg www.wika.com.sg
Taiwan
WIKA Instrumentation Taiwan Ltd. Pinjen, Taoyuan Phone: (+886) 3 420 6052 Fax: (+886) 3 490 0080 E-mail: info@wika.com.tw www.wika.com.tw
Australia
Australia
WIKA Australia Pty. Ltd. Rydalmere, NSW 2116 Phone: (+61) 2 - 88 45 52 22 Fax: (+61) 2 - 96 84 47 67 E-mail: sales@wika.com.au www.wika.com.au
New Zealand
Process Instruments Limited Unit 7 / 49 Sainsbury Road St Lukes - Auckland 1025 Phone: (+64) 9 - 847 90 20 Fax: (+64) 9 - 846 59 64 E-mail: info@wika.co.nz www.wika.co.nz
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg Germany Phone (+49) 93 72/132-9986 Fax (+49) 93 72/132-217 E-Mail testequip@wika.de www.wika.de
100 WIKA Betriebsanleitung Hand-Held Druckmessgerät
11221780.1.3 01/2009 GB/D/F/E
Loading...