WIKA CPC2000 User Manual [en, de, es, fr]

Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de Instrucciones
Portabler Niederdruckcontroller, Typ CPC2000
Contrôleur basse pression portable, type CPC2000
Controlador portátil de bajas presiones, modelo CPC2000
GB
D
F
E
Portable low-pressure controller model CPC2000
Operating instructions model CPC2000 Page 3 - 34
GB
Betriebsanleitung Typ CPC2000 Seite 35 - 66
D
Mode d'emploi type CPC2000 Page 67 - 98
F
Manual de instrucciones modelo CPC2000 Página 99 - 130
E
© 2012 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
®
WIKA
is a registered trademark in various countries.
®
WIKA
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta!
2
WIKA operating instructions, model CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
Contents
Contents
1. General information 4
2. Safety 5
2.1 Intended use 6
2.2 Personnel qualication 6
2.3 Special hazards 7
2.4 Labelling/Safety marks 8
3. Specications 9
4. Design and function 12
4.1 Short description 12
4.2 Scope of delivery 12
4.3 Electrical connections on the rear 12
4.4 Voltage supply 13
4.5 Front display of the CPC2000 13
4.6 Pressure connections 15
4.7 Overpressure protection 15
5. Transport, packaging and storage 16
6. Commissioning, operation 17
6.1 Operating mode 'Control' (CTRL) 17
6.2 Operating mode 'Measure' (MEAS) 18
6.3 Operating mode 'AUTO' 20
6.4 Leakage (LEAK) 22
6.5 SETUP settings (SETUP) 23
7. Interface 25
7.1 USB interface 25
7.2 RS-232 Interface 25
7.3 Interface conguration 25
7.4 Commands for serial interface 26
7.5 Driver 28
8. Maintenance, cleaning and service (recalibration) 29
9. Faults 30
10. Dismounting, return and disposal 30
11. Accessories 32 Appendix 1: EC Declaration of Conformity for model CPC2000 33
GB
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
3WIKA operating instructions, model CPC2000
1. General information
1. General information
The low-pressure controller described in the operating instructions has been designed
GB
and manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regula­tions for the instrument’s range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work.
The manufacturer’s liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary to its intended use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modications to the instrument.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modications.
Factory calibrations / DKD/DAkkS calibrations are carried out in accordance with international standards.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: CT 27.51
- Application consultant:
Tel.: (+49) 9372/132-9986 Fax: (+49) 9372/132-8767 E-mail: testequip@wika.com
4 WIKA operating instructions, model CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
1. General information / 2. Safety
Explanation of symbols
DANGER!
... indicates a directly dangerous situation resulting in serious injury or death, if not avoided.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free operation.
GB
DANGER!
...identies hazards caused by electric power. Should the safety instruc­tions not be observed, there is a risk of serious or fatal injury.
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropri­ate portable low-pressure controller has been selected in terms of measur­ing range, design and specic measuring conditions. Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equip­ment.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
5WIKA operating instructions, model CPC2000
2. Safety
2.1 Intended use
The model CPC2000 low-pressure controller is used for testing and calibrating pressure sensors.
GB
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
Handle electronic precision measuring instruments with the required care (protect from humidity, impacts, strong magnetic elds, static electricity and extreme temperatures, do not insert any objects into the instrument or its openings). Plugs and sockets must be protected from contamination.
If the instrument is transported from a cold into a warm environment, the formation of condensation may result in instrument malfunction. Before putting it back into operation, wait for the instrument temperature and the room temperature to equalise.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
2.2 Personnel qualication WARNING!
Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualications described below.
Keep unqualied personnel away from hazardous areas.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowl­edge of country-specic regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
6 WIKA operating instructions, model CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
2. Safety
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
2.3 Special hazards
WARNING!
Protection from electrostatic discharge (ESD) required. The proper use of grounded work surfaces and personal wrist straps is required when working with exposed circuitry (printed circuit boards), in order to prevent static discharge from damaging sensitive electronic components. To ensure safe working on the instrument, the operating company must ensure
that suitable rst-aid equipment is available and aid is provided whenever required.
that the operating personnel are regularly instructed in all topics regarding work safety, rst aid and environmental protection and knows the operating instructions and, in particular, the safety instruc­tions contained therein.
DANGER!
Danger of death caused by electric current Upon contact with live parts, there is a direct danger of death. Operation using a defective power supply unit (e.g. short circuit from the mains voltage to the output voltage) can result in life-threatening voltag­es at the instrument!
GB
WARNING!
Residual media on the dismounted low-pressure controller can result in a risk to persons, the environment and the equipment. Take sucient precautionary measures.
Do not use this instrument in safety or Emergency Stop devices. Incor­rect use of the instrument can result in injury.
Should a failure occur, aggressive media with extremely high tempera­ture and under high pressure or vacuum may be present at the instru­ment.
P
max
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
= 1 bar atmospheric pressure
7WIKA operating instructions, model CPC2000
2. Safety
2.4 Labelling/Safety marks
2.4.1 Product label
GB
2.4.2 Explanation of symbols
Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions!
For an explanation of symbols, see below
Power supply
Pressure medium
Operating temperature
Pressure range
Accuracy
Year of manufacture
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
This marking on the instruments indicates that they must not be disposed of in domestic waste. The disposal is carried out by return to the manufac­turer or by the corresponding municipal authorities (see directive 2002/96/ EC).
8 WIKA operating instructions, model CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
3. Specications
3. Specications
Reference pressure sensors
Pressure range mbar 1 10 50 100 500 1,000
Accuracy % FS 0.3 0.1 0.1 0.1 0.1 0.1 Type of pressure Positive or negative gauge pressure or dierential pressure Pressure units Pa, kPa, hPa, bar, mbar, psi, inH
O, inHg, mmHg, Torr
2
Base instrument
Instrument
Instrument version desktop instrument with carry handle Dimensions 102.6 x 257 x 271 mm without carry handle Weight 4.6 kg Ingress protection IP 20 Pressure generation internal, electric pump
Display
Screen backlit, multiline graphic display Resolution 5 (4 digits for 50/500 mbar measuring range) Keyboard Membrane keypad Menu language German, English, Spanish and French
Connections
Pressure connections 6.6 x 11 (hose diameter, D = 6 mm) Wetted parts Ni, Al, CuBe, PU
Voltage supply
Power supply DC 24 V, 1 A Power consumption 24 VA Battery type Li-Ion Battery life approx. 8 h Permissible ambient conditions Media Ambient air Operating temperature 10 ... 40 °C Storage temperature -10 ... +70 °C Relative humidity 30 ... 80 % r. h. (non-condensing)
GB
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
9WIKA operating instructions, model CPC2000
3. Specications
Base instrument
Control parameter
GB
Control steps 0 ... 50 % individually adjustable or 100 % Control rate approx. 5 s (dependent upon test volume)
Communication
Interface RS-232 and USB Response time 1 value/s
Zero point adjustment automatic (at denable time intervals)
manual (ZERO button)
Approvals and certicates
CE conformity
EMC directive 2004/108/EC, EN 61000-6-3, emissions for residential, commer-
Certicate
Calibration
1) Calibration in a horizontal position.
1)
cial and light-industrial environments and EN 61000-6-2, interfer­ence immunity for industrial environments
incl. 3.1 calibration certicate per EN 10204
For further specications see WIKA data sheet CT 27.51 and the order documentation.
10 WIKA operating instructions, model CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
3. Specications
Dimensions in mm
Front view
Side view
GB
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
11WIKA operating instructions, model CPC2000
4. Design and function
4. Design and function
4.1 Short description
GB
The microprocessor controlled CPC2000 low-pressure controller is used for the
simple generation of positive and negative reference pressures.
pressure measurement of positive and negative pressures.
dierential pressure measurement.
identication of leaks in test samples.
Microprocessor
Actual pressure
value
Pressure value
RS-232 PC interface
Display
USB interface
Set-actual value
comparison
Controller
Measuring
pressure
Pump
-
+
Valves
4.2 Scope of delivery
Model CPC2000 portable low-pressure controller
Power supply unit
Operating instructions
3.1 calibration certicate per DIN EN 10204 (optional DKD/DAkkS certicate)
Cross-check scope of delivery with delivery note.
4.3 Electrical connections on the rear
USB Interface
neg. pressure
pos. pressure
RS-232 Interface
Connection for power supply unit
12 WIKA operating instructions, model CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
4. Design and function
4.4 Voltage supply
The low-pressure controller is factory set for connection to a voltage supply of DC 24 V. The power supply connector is located on the rear panel.
DANGER!
Electric shock hazard! Before removing the fuse, the power supply must be removed from the plug. Operation using a defective power supply unit (e.g. short circuit from the mains voltage to the output voltage) can result in life-threatening voltag­es at the instrument!
Only the original power supply unit included in initial delivery (Mascot model 9926) should be used.
1. Design the wiring particularly carefully when connecting to other devices. Under
certain circumstances, internal connections in third-party devices (e.g. GND connect­ed to the ground) can lead to impermissible voltages that could compromise or even destroy the function of the device itself or a device connected to it.
2. The mains plug must always be plugged in to a mains socket and be accessible, so
that one can always remove it from the mains socket without diculty.
GB
4.5 Front display of the CPC2000
In control mode: Starts the leak meas­urement, otherwise without function
Pressure connec­tions
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
During the control process → Vent otherwise, selects SETUP
Increase set point by x %
Increase set point to 100 %
ON/OFF button
decrease set point by x %
Set set point to 0 %
Zero point adjustment
13WIKA operating instructions, model CPC2000
4. Design and function
The front screen of the display, behind the membrane, is made from glass. If there is any possibility of the window breaking during operation (including damage to the front membrane), all personnel in the vicinity of
GB
4.5.1 On/O button
4.5.2 Menu button
The SETUP menu items are made up of six submenu items. For a detailed description of these items, see chapter 6.5 „SETUP settings (SETUP)“.
the instrument must wear eye protection before and during its use.
Button to turn the instrument on and o.
With this button the SETUP menu can be accessed, and there the settings for each operating mode can be made. When the CTRL mode is used, you will nd that the device is left in VENT mode on leaving the
SETUP menu.
4.5.3 LEAK button
With the LEAK button, a device connected to the controller can be tested for leaks. (This feature is only available in CONTROL mode.)
4.5.4 ZERO button
Button for manually correcting the zero point of the integrated sensor. External inuences such as temperature, pressure, mounting position or surroundings, can alter the zero point of the instrument, i.e. the display when the pressure ports are open. During zero adjustment, the device automatically detects these changes and corrects them in the current pressure display. The zero point adjustment requires a change of the internal valves, which is not possible without loss of pressure. (If this should interfere with the application, the automatic zero point adjustment can be switched o.)
14 WIKA operating instructions, model CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
4. Design and function
4.6 Pressure connections
Dierential pressure instruments are connected to the j and the i connections of the instrument.
Relative pressure instruments are connected to the j connection (i connection is open to atmosphere).
Instruments for negative gauge pressure are connected to the i connection
j
(
connection is open to atmosphere).
Only connect test and calibration installations once the system has been depressurised!
Never perform functional tests with compressed or medical air. This can damage instruments with low pressure ranges.
The connection to the low-pressure controller is made via a 6.6 x 11 mm pressure connec­tion.
The hose diameter should be 6 mm.
4.7 Overpressure protection
The maximum permissible pressure must not be exceeded:
Pressure range Oberload
GB
1 mbar 5 times overload 10 mbar 5 times overload 50 mbar 5 times overload 100 mbar 5 times overload 500 mbar 2 times overload 1,000 mbar 2 times overload
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
15WIKA operating instructions, model CPC2000
5. Transport, packaging and storage
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
GB
Check low-pressure controller for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -10 ... +70 °C
Humidity: 30 ... 80 % r. h. (no condensation)
Avoid exposure to the following factors:
Direct sunlight or proximity to hot objects
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Potentially explosive environments, ammable atmospheres
Store the low-pressure controller in its original packaging in a location that fulls the conditions listed above. If the original packaging is not available, pack and store the instrument as described below:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic lm.
2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging.
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag, containing a
desiccant, inside the packaging.
4. Do not storage the instrument with the pressure connections closed! Barometric
pressure changes can damage instruments with low pressure ranges.
WARNING!
Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc..
16 WIKA operating instructions, model CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
Never perform functional tests with compressed or medical air. This can damage instruments with low pressure ranges. Protect the instrument from sunlight, as this can lead to measuring errors.
6.1 Operating mode 'Control' (CTRL)
The CTRL mode is used for the calibration of pressure sensors and other pressure instruments. In CTRL mode, the pump is active and regulates according to the desired pressure. The internal sensor provides the current value on the display.
Setting
Press the MENU button. Conrm the menu point MODE with SELECT and press the
/ button until CTRL appears. Conrm with SELECT.
In the submenu RANGE the upper limits of the pressure range are dened (
/ button and / buttons) and conrmed with SELECT
In the submenu UNIT the pressure units are dened ( / buttons) and conrmed with SELECT .
In the submenu STEP the step sequence in % is dened ( / buttons and / buttons), conrmed with SELECT.
With the MENU button, you can exit the submenu
GB
Operation
The instrument will revert to VENT mode on exiting the menus, meaning the
Change set point by x %
sensor of the calibrator will be vented. In the top centre of the display, the set point
Pressure change in % via
of the pressure range will be displayed. In the bottom centre of the display, the
Change pressure to 100 % via
percentage value can be read. On exiting the menus, this value will be 0 %. With
Change pressure back to 0 % via
the SELECT button, one can switch between the set pressure value and the percentage value.
The percentage value can be altered with the / buttons (in the dened step sizes) and altered with the
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
/
buttons.
/ buttons
button
button
17WIKA operating instructions, model CPC2000
6. Commissioning, operation
The set pressure demand can only be changed with the / buttons. With the
buttons, you can jump to the location of the set pressure setting.
/
GB
As soon as the controller display indicates a stable value, the data can be recorded:
Full scale value
Operating mode
Battery status
Set point in % of the full scale value
Pressure unit
Measured value
In CTRL mode it is possible to adjust the zero point of the controller manually and to check the connected instrument for leaks.
Manual zero point adjustment: Conrm using the ZERO button and the reference measuring cell of the instrument will be adjusted.
Leak test: By pressing the LEAK button, the control process will be deactivated and the system closed. It can be controlled via the display if the value is stable. By pressing the LEAK button again, the mode will be stopped and the unit placed back in Control mode.
6.2 Operating mode 'Measure' (MEAS)
The Measure mode is used to measure a dierential or gauge pressure. The pump is not active in this operating mode. The pressure is measured directly from the internal refer­ence sensor.
Setting
Press the MENU button. Conrm the menu point MODE with SELECT and press the
/ button until MEAS appears. Conrm with SELECT.
For the MEAS mode, the submenu points RANGE and STEPS are not relevant.
18 WIKA operating instructions, model CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
In the menu, go to the UNIT item with the / button, select the pressure unit and conrm with SELECT.
Press the MENU button in order to exit the menu.
SETTINGS submenu:
Go to the SETTINGS menu item with the / button, conrm with SELECT.
In the submenu, go to the zero point adjustment item and conrm with SELECT.
Under the point, AUTO-ZERO, the automatic zero point adjustment for the MEAS mode can be activated or deactivated.
Operation
On leaving the menu, the zero point of the internal sensor is adjusted, dependent upon the setting. The instrument then begins to measure the subsequent pressures.
Full scale value
GB
Operating mode
Battery status
Set point in % of the full scale value
Pressure unit
Measured value
Using the ZERO button in MEAS mode, the instrument‘s zero point can be compensated at any time.
CAUTION!
If the connected pressure should exceed the permissible highest loading (125 %), the internal sensor will be closed o using a magnetic valve. The display will then show ERROR. Using the SELECT button, the instrument can be closed o and opened up freely.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
19WIKA operating instructions, model CPC2000
6. Commissioning, operation
6.3 Operating mode 'AUTO'
In
AUTO
mode, a pressure prole can be stored. This is especially useful when multiple pressure sensors or pressure switches are to be calibrated with the same values. The mode also enables a dened prole to be traversed several times in succession.
GB
Setting
Press the MENU button. Conrm the menu item MODE with the SELECT button and press the
For the AUTO mode, the submenu points RANGE, UNIT and STEPS are not relevant.
Go to the SETTINGS menu item with the / buttons and conrm with the SELECT button. The submenu item zero point adjustment is not relevant.
In the submenu, go to the AUTO mode item with the UP/DOWN buttons and conrm with SELECT.
RANGE: Pressure range that will be covered
UNIT: Pressure unit
STEPS
pressure. These increments are calculated by the controller itself.
/ button until AUTO appears. Conrm with SELECT.
: The number of steps which will be taken to increase and decrease the
In the submenu point, CONFIGURATION 1, further settings can be dened for the
AUTO
mode.
20 WIKA operating instructions, model CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
Setting
CYCLES: Here the number of cycles to be carried out in AUTO mode will be set.
T START: Delay time to vent the sensor
T STOP: Delay time before reaching the maximum dened pressure
T HOLD: Hold time until a new pressure value is reached
T PAUSE: Delay time between two cycles
AUTO ZERO: Automatic zero point adjustment at the completion of each cycle
To exit the submenu, press the MENU button.
Operation
On leaving the menu, the calibrator will revert to 'Standby status'. All information about the AUTO mode will be shown on the display.
Set pressure
GB
Operating mode
First of ten cycles Phase 1: It has been
percentage display of the current set
pressure
Start
1 2 4 5 7 9 10 9 10 9 10 9 10 13 15 16 15 16 15 16 15 16 18
Next cycle
End of cycle
Pressure unit
vented (Pressure = 0)
The gure shows the ow chart for the AUTO mode. Based on the table, one will know which cycles are being carried out and the meaning of each.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
21WIKA operating instructions, model CPC2000
6. Commissioning, operation
Phase Description
1 Wait for the Start command with SELECT 2 Delay time can be dened in the Conguration
GB
4 Duration of the system zero point adjustment 7 Hold time at the zero point 9 Time to control up to the next step 10 Hold time 13 Delay time at the maximum set pressure 15 Time to control up to the next step 16 Delay time at the zero point 18 The delay times can be dened in the conguration.
Between phases 10 and 16, the calibrator data can be evaluated and recorded if a stable value is displayed. The AUTO mode can be exited by pressing the MENU button. VENT will be shown In the top left of the display.
6.4 Leakage (LEAK) In CTRL mode, the connected test item can be checked for leakage via LEAK button.
Setting
In order to be able to check a test item for leakage, the instrument must rst be placed in CTRL mode.
Set the desired pressure using the / button or the / button (0 %/100 %) buttons.
As soon as the pressure is reached and the value is stable, press the LEAK button. The internal pump will be switched o and the applied pressure will be held.
Operation
Set pressure demand
Operating mode
Elapsed time since start of the Leak function
Percentage deviation from the set value
Pressure unit
Measured value
Actual deviation from the set value
22 WIKA operating instructions, model CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
6.5 SETUP settings (SETUP)
The SETUP menu items are made up of six submenus.
RANGE: Setting of the pressure range (max. 100 % of the measuring span)
UNIT: Selection of the pressure unit (Pa, kPa, hPa, bar, mbar, psi, inH2O, inHg, mmHg, Torr)
STEPS: Setting of the step size in x %. Settable in the range 1 ... 50 %
MODE: Selection of the operating mode
Control (CTRL): Regulates to the given set point
Measure (MEAS): Measurement of dierential and relative pressure
Automatic (AUTO): Carries out a stored test routine
LANGUAGE: Selection of the displayed language
SETTINGS: Here additional instrument settings can be made
GB
Navigation within the menu: SELECT: Acts to conrm the relevant setting Left/Right arrow: Setting of the active decimal point Up/Down arrow: Change between the dierent submenu points.
6.5.1 The menu points
With the MENU button and with the
/ button, press the up and down until one is
at the required menu point. With the SELECT button, one reaches the desired submenu. The following items are available in the submenu:
6.5.1.1 Range
Under the RANGE menu point the controller‘s nal control value can be changed for the control.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
23WIKA operating instructions, model CPC2000
6. Commissioning, operation
6.5.1.2 Unit
Here the unit, in which the low-pressure controller will display the measured value on the screen, can be selected. Dependent upon the measuring range of the instrument, various units are not available since they could not be displayed.
GB
6.5.1.3 Steps
Here the step size for the STEP function, in x % of the set range, can be changed. Possi­ble settings are from 1 … 50 %.
6.5.1.4 Mode
Here the operating mode of the controller can be set. The following modes can be selected:
Measure (MEAS): The controller measures the pressure in the set pressure unit
Control (CTRL): A set point is automatically regulated.
Automatic (AUTO): A stored test routine will be carried out.
6.5.1.5 Language
Here the language in which the menu will be displayed can be set. There is the possibility to choose between German, English, Spanish and French.
6.5.1.6 Settings
ZERO: Switching on and o of the automatic zero point adjustment following exit from the menu. It is even possible to set at what intervals the instrument will automatically perform a zero point adjustment.
RS232/USB: Selection of the appropriate serial interface
DISPLAY: Brightness setting
AUTO-MODE: Setting of the pressure range, the pressure unit and number of steps the pressure range will be divided up into. The STEPS UP/STEPS DOWN can be assigned dierent values.
INFO: Basic information on the instrument
24 WIKA operating instructions, model CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
7. Interface
7. Interface
Information on the Firmware release and issue number of the Operating Instruc­tions
Manual Firmware
2.1.0 1.32
There is a possibility to control and monitor the controller via a PC over a serial interface (USB or RS-232). In control, measure and automatic modes a cyclic output of the current instrument status can be switched on and o. The output interval is 1 second.
7.1 USB interface
The PC provides a virtual COM port over the USB interface. The control of the instrument is therefore no dierent from the control via the RS-232.
7.2 RS-232 Interface
To connect, the RxD, TxD and GND lines are required. The connection is made with an in-line serial cable (1:1, male/female).
GB
7.3 Interface conguration
Press the MENU button and press the item appears and conrm with SELECT. In the submenu, go to the item RS-232/USB with the
ACTIVE: Selection of whether a serial interface will be used and which serial interface (USB, RS-232)
BAUD: Selection of the baud rate (1200, 2400, 4800, 9600, 14400, 19200, 28800, 38400, 56000, 57600)
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
/ button and conrm with SELECT. The following settings can be made:
/ button until the SETTINGS submenu
25WIKA operating instructions, model CPC2000
7. Interface
DATA-BITS: Dened value (8)
STOP-BITS: Dened value (1)
PARITY-BITS: Dened value (N)
GB
7.4 Commands for serial interface
All interface commands are preceded by a colon and completed with the carriage return (CR). Command and parameters must be separated by a space. By adding a question mark to the appropriate action the parameter can be read rather than changed. Received commands are acknowledged with SELECT, null or false commands with ERROR.
Command Answer function
Auto mode
:saaz <0 | 1> Auto zero before each cycle (phase 4)
:acy <1 ... 100> Cycles to be carried out
:asd <1 ... 100> Steps Down
:asu <1 ... 100> Steps Up
:ate <0 ... 10000> Delay time at the end point (phase 13)
:ath <1 ... 10000> Hold time (phase 10 and 16)
:atp <1 ... 10000> Pause time (phase 18)
:atr <1 ... 10000> Tolerance band
:ats <1 ... 10000> Start delay (phase 2)
0 --> o 1 --> on
1 ... 100 --> number of cycles
1 ... 100 --> number of steps to reach the end point
1 ... 100 --> number of steps to reach the end point
1 ... 10000 --> time in seconds
1 ... 10000 --> time in seconds
1 ... 10000 --> time in seconds
1 ... 10000 --> tolerance in 0.01 % FS (full scale) of the instrument measuring range. Once the instrument has been controlled within this tolerance band for 1 second, the hold time expires.
1 ... 10000 --> time in seconds
Interface output
:o <0 | 1> Output status information over interface
0 --> o 1 --> on
26 WIKA operating instructions, model CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
7. Interface
Command Answer function
Control mode
:pa <-110 ... 110> Increase the set pressure demand by x percent
:pd Decrease set pressure demand by currently-set step size in %
:pr <-1100 ... 11000> Adjust the current working and measuring ranges
:ps <-10 ... 110> Percentage set pressure demand -10 ... +110 --> set pressure
:pu Increase set pressure demand by currently-set step size in %
:saz<0 | 1> Set auto zero (in measuring and control modes)
:sbr<0 ... 1> Set baud rate RS-232
:sbu<0 ... 1> Set baud rate USB
:sci<n | u | r> Select active interface
sdb <0 ... 100> Display brightness
:spu <0 ... 9> Pressure unit
:ssl <d | e> System language
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
-110 ... +110 --> change in set pressure demand in %
(Step DOWN).
-1,100 ... +11,000 --> new measuring range in 0.01 % FS
demand in %
(Step UP).
0 --> o 1 --> on
0 --> 1200 1 --> 2400 2 --> 4800 3 --> 9600 4 --> 14400
0 --> 1200 1 --> 2400 2 --> 4800 3 --> 9600 4 --> 14400
Set communication interface n --> Interface o u --> USB active r --> RS-232 active
0 ... 100 --> brightness in %
0 --> Pa 1 --> hPa 2 --> ka 3 --> mbar 4 --> bar 5 --> Torr
d = German e = English
5 --> 19200 6 --> 28800 7 --> 38400 8 --> 56000 9 --> 57600
5 --> 19200 6 --> 28800 7 --> 38400 8 --> 56000 9 --> 57600
6 --> mmHg 7 --> inHg 8 --> psi 9 --> mmH 10 --> inH
O
2
O
2
GB
27WIKA operating instructions, model CPC2000
7. Interface
Command Answer function
Menu settings
GB
:smm <a | c | m > Dene the operating modes of the instrument
:ssw <1 ... 100>
:swm <a | c | m | z l v | s> Dene the operating modes of the instrument
:szc <0,1> Zeroing before entry into control mode
:szi <1 ... 60> Zeroing interval
a --> start automatic mode c --> start control mode m --> start measure mode
Step size 1 ... 100 --> step size from operating the up and down buttons in %
a --> start automatic mode c --> start control mode m --> start measure mode (only available in CONTROL and MEASURE modes)
z --> ZERO (only available in CONTROL mode)
l --> LEAK test l --> back to CTRL mode (like LEAK button) v --> VENT (vent the entire system) (only available in AUTOMATIC mode)
0 --> o 1 --> on
1 ... 60 --> time in minutes
7.5 Driver
The current USB interface driver is "Future Technology Devices International Limited" (FTDI) provided for download on its website for all major operating systems (Windows, Linux, Mac OS).
Homepage: http://www.ftdichip.com
Download: http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm (FTDI Homepage --> Drivers --> VCPDrivers)
Installation instructions for the various operating systems: http://www.ftdichip.com/Documents/InstallGuides.htm (FTDI Homepage --> Documents --> Installation Guides)
28 WIKA operating instructions, model CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
8. Maintenance, cleaning and service (recalibration)
8. Maintenance, cleaning and service (recalibration)
8.1 Maintenance
This low-pressure controller is maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer.
The safety of the operator may be endangered by the low-pressure controller if, for example:
there is visible damage to the instrument.
the instrument is not working as specied.
the instrument has been stored under unsuitable conditions for an extended period of time.
If there is any doubt, please return the low-pressure controller to the manufacturer for repair or maintenance.
8.2 Cleaning
CAUTION!
Before cleaning, correctly disconnect the low-pressure controller from the pressure supply, switch it o and disconnect it from the mains.
Clean the instrument with a moist cloth.
Electrical connections must not come into contact with moisture.
Wash or clean the dismounted instrument before returning it, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media.
Residual media on the dismounted low-pressure controller can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
GB
For information on returning the instrument see chapter 10.2 “Return”.
8.3 Recalibration
DKD/DAkkS certicate - Certicates:
We recommend that the instrument is regularly recalibrated by the manufacturer, with time intervals of approx. 12 months. Every factory recalibration includes, additionally, an extensive free-of-charge check of all system parameters with respect to their compliance with the specication. The basic settings will be corrected if necessary.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
29WIKA operating instructions, model CPC2000
9. Faults / 10. Dismounting, return and disposal
9. Faults
Faults Causes Measures
GB
Instrument is not working, the display is dark.
No voltage supply
Check whether the plug is correctly in the socket
Battery is empty and must rst be recharged
Set pressure has not been reached, the pump is running continuously
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above, the low-pressure controller must be shut down immediately, and it must be ensured that pressure and/or signal are no longer present, and it must be prevented from being inadvertently put back into service. In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, please follow the instructions given in chapter
10.2 “Return”.
System is not fully sealed; to large hose diameter or hose length
10. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media on the dismounted low-pressure controller can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precau­tionary measures.
Slide hose on correctly; eliminate any leaks
Hose diameter max. 6 mm (see chapter 3 "Specica­tions“)
10.1 Dismounting
Only disconnect test and calibration installations once the system has been depressu­rised! When disassembling the instrument the following must be followed:
1. Ensure that there is no positive or negative gauge pressure in the instrument and that
all parts of the instrument are at room temperature.
2. Switch the instrument o using the ON/OFF switch
30 WIKA operating instructions, model CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
10. Dismounting, return and disposal
3. First pull the power supply unit from the mains socket and then from the power supply
socket on the instrument.
4. Loosen the pressure connections
5. Do not close the pressure inputs!
6. Make sure there is no media left in the instrument.
10.2 Return
WARNING! Strictly observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazard­ous substances (acids, bases, solutions etc.).
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
To avoid damage:
1. Do not return the instrument with the pressure connections closed! Barometric
pressure changes can damage instruments with low pressure ranges.
2. Wrap the instrument in an antistatic plastic lm.
3. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging.
Place shock-absorbent material evenly on all sides of the transport packaging.
4. If possible, place a bag, containing a desiccant, inside the packaging.
5. Label the shipment as transport of a highly sensitive measuring instrument.
GB
Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website.
10.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specic waste disposal regulations.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
31WIKA operating instructions, model CPC2000
10. Dismounting, return and disposal / 11. Accessories
This marking on the instruments indicates that they must not be disposed of in domestic waste. The disposal is carried out by return to the manufacturer or by the corresponding municipal authorities (see EU
GB
directive 2002/96/EC).
11. Accessories
Interface cable
RS-232 interface cable
USB interface cable
Voltage supply
Power supply unit
Certicates
3.1 calibration certicate per DIN EN 10204
DKD/DAkkS certied accuracy
Miscellaneous
Robust transport case
Pneumatic hose
32 WIKA operating instructions, model CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
Appendix 1: EC Declaration of Conformity for model CPC2000
GB
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
33WIKA operating instructions, model CPC2000
GB
34 WIKA operating instructions, model CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 36
2. Sicherheit 37
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 38
2.2 Personalqualikation 38
2.3 Besondere Gefahren 39
2.4 Beschilderung/Sicherheitskennzeichnungen 40
3. Technische Daten 41
4. Aufbau und Funktion 44
4.1 Kurzbeschreibung 44
4.2 Lieferumfang 44
4.3 Elektrische Anschlüsse auf der Rückseite 44
4.4 Spannungsversorgung 45
4.5 Frontfolie des CPC2000 45
4.6 Druckanschlüsse 47
4.7 Überdrucksicherung 47
5. Transport, Verpackung und Lagerung 48
6. Inbetriebnahme, Betrieb 49
6.1 Betriebsart 'Control' (CTRL) 49
6.2 Betriebsart 'Messen' (MEAS) 50
6.3 Betriebsart 'AUTO' 52
6.4 Leckage (LEAK) 54
6.5 SETUP-Einstellungen (SETUP) 55
7. Schnittstelle 57
7.1 USB-Schnittstelle 57
7.2 RS-232 Schnittstelle 57
7.3 Schnittstellenkonguration 57
7.4 Befehle für Serielle Schnittstelle 58
7.5 Treiber 60
8. Wartung, Reinigung und Rekalibrierung 61
9. Störungen 62
10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 62
11. Zubehör 64 Anlage: EG-Konformitätserklärung für Typ CPC2000 65
D
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
35WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Niederdruckcontroller wird nach dem aktuellen Stand der Technik konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umwelt­kriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
D
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraus­setzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinwei­se und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschrif-
ten und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwen­dung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten
Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Werkskalibrierungen / DKD/DAkkS-Kalibrierungen erfolgen nach internationalen Normen.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: CT 27.51
- Anwendungsberater:
Tel.: (+49) 9372/132-9986 Fax: (+49) 9372/132-8767 E-Mail: testequip@wika.de
36 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
Symbolerklärung
GEFAHR!
… weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird.
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu gering­fügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb hervor.
D
GEFAHR!
…kennzeichnet Gefährdungen durch elektrischen Strom. Bei Nicht­beachtung der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen.
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass der richtige Niederdruckcontroller hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen Messbedingungen ausgewählt wurde. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
37WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Niederdruckcontroller Typ CPC2000 dient zur Prüfung und Kalibrierung von Druck­sensoren.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwen­dungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet
D
werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Elektronische Präzisionsmessgeräte mit erforderlicher Sorgfalt behandeln (vor Nässe, Stößen, starken Magnetfeldern, statische Elektrizität und extremen Temperaturen schüt­zen, keine Gegenstände in das Gerät bzw. Önungen einführen). Stecker und Buchsen vor Verschmutzung schützen.
Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann durch Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten. Vor einer erneuten Inbetriebnahme die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur abwar­ten.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
2.2 Personalqualikation
WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Unqualiziertes Personal von den Gefahrenbereichen fernhalten.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezi-
38 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
2. Sicherheit
schen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Schutz vor elektrostatischer Entladung (ESD) erforderlich! Die ordnungsgemäße Verwendung geerdeter Arbeitsächen und persönlicher Armbänder ist bei Arbeiten mit oenen Schaltkreisen (Leiterplatten) erforderlich, um die Beschädigung empndlicher elektro­nischer Bauteile durch elektrostatische Entladung zu vermeiden. Für ein sicheres Arbeiten am Gerät muss der Betreiber sicherstellen,
dass eine entsprechende Erste-Hilfe-Ausrüstung vorhanden ist und bei Bedarf jederzeit Hilfe zur Stelle ist.
dass das Bedienpersonal regelmäßig in allen zutreenden Fragen von Arbeitssicherheit, Erste-Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthal­tenen Sicherheitshinweise kennt.
D
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr. Bei Betrieb mit einem defekten Netzgerät (z. B. Kurzschluss von Netzspannung zur Ausgangsspannung) können am Gerät lebensgefähr­liche Spannungen auftreten!
WARNUNG!
Messstoreste am ausgebauten Niederdruckcontroller können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benut­zen. Fehlerhafte Anwendungen des Gerätes können zu Verletzungen führen.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
39WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
2. Sicherheit
WARNUNG!
Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Medien mit extremer Tempe­ratur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen.
P
= 1 bar Umgebungsluft
max
D
2.4 Beschilderung/Sicherheitskennzeichnungen
2.4.1 Typenschild
Symbolerklärung siehe unten
Hilfsenergie
Druckmedium
Arbeitstemperatur
Druckbereich
Genauigkeit
Herstellungsjahr
2.4.2 Symbolerklärung
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebs­anleitung lesen!
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreenden europäischen Richtlinien.
Bei Geräten mit dieser Kennzeichnung wird darauf hingewiesen, dass diese nicht in den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Entsorgung erfolgt durch Rücknahme bzw. durch entsprechende kommunale Stellen (siehe EU-Richtlinie 2002/96/EC).
40 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
3. Technische Daten
3. Technische Daten
Referenzdrucksensorik
Druckbereich mbar 1 10 50 100 500 1.000
% FS
Genauigkeit Druckart Positiver oder negativer Überdruck bzw. Dierenzdruck Druckeinheiten Pa, kPa, hPa, bar, mbar, psi, inH
Grundgerät
Gerät
Geräteausführung Tischgerät mit Tragegri Abmessungen 102,6 x 257 x 271 mm ohne Tragegri Gewicht 4,6 kg Schutzart IP 20 Druckerzeugung interne, elektrische Pumpe
Anzeige
Bildschirm beleuchtetes, mehrzeiliges Graphikdisplay Auösung 5 (4 digits für 50/500 mbar Messbereich) Tastatur Folientastatur Menüsprachen deutsch, englisch, spanisch und französisch
Anschlüsse
Druckanschlüsse 6,6 x 11 mm (Schlauchdurchmesser D = 6 mm) Messstoberührte Teile Ni, Al, CuBe, PU
Spannungsversorgung
Hilfsenergie DC 24 V, 1 A Energieverbrauch 24 VA Akkutyp Li-Ionen Akkulaufzeit ca. 8 h
Zulässige Umgebungsbedingungen
Medium Umgebungsluft Betriebstemperatur 10 ... 40 °C Lagertemperatur -10 ... +70 °C Relative Luftfeuchte 30 ... 80 % r. F. (ohne Betauung)
0,3 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
O, inHg, mmHg, Torr
2
D
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
41WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
3. Technische Daten
Grundgerät
Regelparameter
Regelstufen 0 ... 50 % individuell einstellbar oder 100 % Regelgeschwindigkeit ca. 5 s (abhängig von Testvolumen)
D
Kommunikation
Schnittstelle RS-232 und USB Antwortzeit 1 Wert/s
Nullpunktabgleich automatisch (in einstellbaren Zeitabständen)
manuell (ZERO-Taste)
Zulassungen und Zertikate
CE-Konformität
EMV-Richtlinie 2004/108/EG, EN 61000-6-3 Störaussendung für Wohnbereich,
Geschäfts- und Gewerbebereiche und EN 61000-6-2 Störfestig­keit für Industriebereiche
Zertikat
Kalibrierung
1) Bei waagerechter Aufstellung kalibriert.
1)
inkl. Kalibrierzertikat 3.1 nach EN 10204
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt CT 27.51 und Bestellunterlagen.
42 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
3. Technische Daten
Abmessungen in mm
Frontansicht
D
Seitenansicht
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
43WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
4. Aufbau und Funktion
4. Aufbau und Funktion
4.1 Kurzbeschreibung
Der mikroprozessorgesteuerte Niederdruckcontroller CPC2000 dient zur
einfachen Bereitstellung von positiven und negativen Referenzdrücken.
Druckmessung von positivem und negativem Druck.
D
Dierenzdruckmessung.
Feststellung von Undichtigkeiten eines Prüings.
Mikroprozessor
Druck-Istwert
Druckwert
Anzeige
PC-Schnittstelle RS-232 USB-Schnittstelle
Soll-Istwert
Vergleich
Regler
Druckmessung
Pumpe
-
+
Ventile
4.2 Lieferumfang
Portabler Niederdruckcontroller Typ CPC2000
Netzteil
Betriebsanleitung
Kalibrierzertikat 3.1 nach DIN EN 10204 (optional DKD/DAkkS-Zertikat)
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
4.3 Elektrische Anschlüsse auf der Rückseite
USB-Schnittstelle
neg. Druck
pos. Druck
RS-232 Schnittstelle
Anschluss für Netzteil
44 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
4. Aufbau und Funktion
4.4 Spannungsversorgung
Der Niederdruckcontroller ist werkseitig für den Anschluss an eine Spannungsversorgung von DC 24 V ausgelegt. Der Anschluss für das Netzteil bendet sich auf der Geräterück­seite.
GEFAHR!
Stromschlaggefahr! Unbedingt vor dem Ausstauchen der Sicherung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Bei Betrieb mit einem defekten Netzgerät (z. B. Kurzschluss von Netzspannung zur Ausgangsspannung) können am Gerät lebensgefähr­liche Spannungen auftreten!
Es ist nur das im Lieferumfang enthaltene Original-Netzteil (Mascot Typ 9926) zu verwenden.
1. Die Beschaltung beim Anschluss an andere Geräte besonders sorgfältig konzipieren.
Unter Umständen können interne Verbindungen in Fremdgeräten (z. B. Verbindung GND mit Erde) zu nicht erlaubten Spannungspotentialen führen, die das Gerät selbst oder ein angeschlossenes Gerät in seiner Funktion beeinträchtigen oder sogar zerstö­ren können.
2. Der Netzstecker muss immer zugänglich in einer Netzsteckdose stecken, das heißt,
man muss ihn jederzeit ohne Schwierigkeiten aus der Netzsteckdose ziehen können.
4.5 Frontfolie des CPC2000
Im Regelmodus: Starten der Leckage­messung, ansonsten ohne Funktion
Während des Regelvorganges → Vent, ansonsten SETUP aufrufen
Sollwert um x % erhöhen
Sollwert auf 100 % erhöhen
D
Druckan­schlüsse
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
Ein-/Aus­Taste
Sollwert um x % verringern
Sollwert auf 0 % setzen
Nullpunktabgleich
45WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
4. Aufbau und Funktion
Die Displayfrontscheibe hinter der Folie besteht aus Glas. Ist ein Zerbre­chen der Scheibe inkl. Zerstörung der Frontfolie während der Benutzung nicht vollständig auszuschließen, müssen alle Personen in der näheren Umgebung des Gerätes, vor und während der Benutzung eine Schutz­brille tragen.
D
4.5.1 Taste Ein/Aus
Taste zum Ein- und Ausschalten des Gerätes.
4.5.2 Taste Menu
Über diese Taste gelangt man in das SETUP-Menü und kann dort die Einstellungen für den jeweiligen Betriebsmodus vornehmen. Beim Verwenden des CTRL-Modus bendet sich das Gerät nach Verlassen des SETUP-Menüs im VENT-Modus.
Die SETUP-Menüpunkte setzen sich aus sechs Unterpunkten zusammen. Eine detaillier­te Beschreibung der Punkte siehe Kapitel 6.5 „SETUP-Einstellungen (SETUP)“.
4.5.3 Taste LEAK
Mit der LEAK-Taste kann ein am Controller angeschlossenes Gerät auf seine Dichtheit überprüft werden. (Diese Funktion ist jedoch nur im
CONTROL-Modus möglich.)
4.5.4 Taste ZERO
Taste zur manuellen Nullpunktkorrektur des integrierten Sensors. Durch äußere Einüsse wie Temperatur, Lage oder Umgebungsdruck kann sich der Nullpunkt des Geräts, d. h. die Anzeige bei oenen Druck­eingängen, verändern. Während des Nullpunktabgleichs ermittelt das Gerät automatisch diese Veränderungen und rechnet sie in die aktuelle Druckanzeige ein. Der Nullpunktabgleich erfordert ein umschalten der internen Ventile, welches nicht ohne Druckverlust möglich ist. (Wenn dies im Einsatzfall stört kann der automatische Nullpunktabgleich abgeschaltet werden.)
46 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
4. Aufbau und Funktion
4.6 Druckanschlüsse
Dierenzdruckgeräte werden an den j und an den i-Anschluss des Gerätes angeschlossen.
Relativdruckgeräte werden an den j-Anschluss angeschlossen (i-Anschluss oen zur Atmosphäre).
Geräte für negative Überdrücke werden an den i-Anschluss angeschlossen
j
(
-Anschluss oen zur Atmosphäre).
Prüf- und Kalibrieraufbauten nur im drucklosen Zustand montieren!
Keinen Funktionstest mit Druck- oder Atemluft durchführen. Geräte mit niedrigen Messbereichen werden sonst beschädigt.
Der Anschluss an den Niederdruckcontroller erfolgt über einen Druckanschluss 6,6 x 11 mm. Der Schlauchdurchmesser sollte 6 mm betragen.
4.7 Überdrucksicherung
Der zulässige maximale Druck darf nicht überschritten werden:
Druckbereich Überlast
D
1 mbar 5-fache Überlast 10 mbar 5-fache Überlast 50 mbar 5-fache Überlast 100 mbar 5-fache Überlast 500 mbar 2-fache Überlast
1.000 mbar 2-fache Überlast
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
47WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Den Niederdruckcontroller auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
D
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -10 ... +70 °C
Feuchtigkeit: 30 ... 80 % r. F. (keine Betauung)
Folgende Einüsse vermeiden:
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären
Den Niederdruckcontroller in der Originalverpackung an einem Ort, der die oben geliste­ten Bedingungen erfüllt, lagern. Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der
Verpackung beilegen.
4. Die Druckeingänge bei der Lagerung nicht verschließen! Barometrische Druckände-
rungen könnten Geräte mit niedrigen Messbereichen beschädigen.
WARNUNG!
Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserre­gend, radioaktiv, usw..
48 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Keinen Funktionstest mit Druck- oder Atemluft durchführen. Geräte mit niedrigen Messbereichen werden sonst beschädigt. Das Gerät vor Sonneneinstrahlung schützen, da sonst Messfehler entstehen.
6.1 Betriebsart 'Control' (CTRL)
Der CTRL-Modus wird für die Kalibrierung von Drucksensoren und -schaltern oder anderen Druckgeräten verwendet. Im CTRL-Modus ist die Pumpe aktiv und regelt entsprechend den Solldruck. Der interne Sensor liefert über die Anzeige den aktuellen Ist-Wert.
Einstellung
Auf die Taste MENU drücken. Menüpunkt MODUS mit SELECT bestätigen und die
/ -Taste drücken bis CTRL erscheint. Mit SELECT bestätigen.
Im Untermenü BEREICH die obere Grenze des Druckbereichs festlegen (
/ -Taste und / -Tasten) mit SELECT bestätigen
Im Untermenü EINHEIT die Druckeinheit festlegen ( / -Tasten) und mit SELECT bestätigen.
Im Untermenü SCHRITTE wird die Schrittfolge in % festgelegt ( / -Tasten und
/ -Tasten), mit SELECT bestätigen.
Mit der Taste MENU das Untermenü verlassen
D
Nutzung
Das Gerät bendet sich bei Verlassen
Sollwert in x % ändern:
des Menüs im VENT-Modus, d. h. der Sensor des Kalibrators ist entlüftet.
Druckänderung in % via
/ -Tasten
In der oberen Displaymitte wird der Sollwert des Druckbereichs angezeigt.
Druckänderung auf 100 % via
In der unteren Displaymitte kann der Prozentwert abgelesen werden. Bei
Druckänderung zurück auf 0 % via
verlassen des Menüs steht dieser Wert auf 0 %. Mit der SELECT-Taste kann zwischen der Solldruckvorgabe und dem prozentualen Wert gewechselt werden.
Der prozentuale Wert kann mit den / -Tasten (in den festgelegten Schrittgrö­ßen) und mit den
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
/ -Tasten geändert werden.
-Taste
-Taste
49WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Die Solldruckvorgabe kann nur mit den / -Tasten verändert werden. Mit den
/ -Tasten kann an die entsprechende Stelle der Solldruckvorgabe gesprungen
werden.
Sobald das Display des Controllers einen stabilen Wert anzeigt, können die Daten aufge-
D
zeichnet werden:
Endwert
Betriebsmodus
Batteriestatus
Sollwert in % des Endwertes
Druckeinheit
Messwert
Im CTRL-Modus besteht die Möglichkeit, den Nullpunkt des Controllers manuell abzugleichen und das angeschlossene Gerät auf Dichtheit zu überprüfen.
Manueller Nullpunktabgleich: Die ZERO-Taste bestätigen und die Referenzmess­zelle des Geräts wird abgeglichen.
Dichtheitstest: Durch Drücken der LEAK-Taste wird der Regelvorgang deaktiviert und das System abgeschlossen. Über das Display kann kontrolliert werden ob der Wert stabil ist. Durch erneutes drücken der LEAK-Taste wird der Modus wieder beendet und das Gerät in den Control-Modus versetzt.
6.2 Betriebsart 'Messen' (MEAS)
Der Messmodus wird verwendet um einen Dierenz- oder Relativdruck zu messen. Die Pumpe ist in diesem Betriebsmodus nicht aktiv. Der Druck wird direkt von dem internen Referenzsensor erfasst.
Einstellung
Die Taste MENU drücken. Menüpunkt MODUS mit SELECT bestätigen und die
/ -Taste drücken bis MEAS erscheint. Mit SELECT bestätigen.
50 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Für den MEAS-Modus sind die Untermenüpunkte BEREICH und SCHRITTE nicht von Bedeutung.
Im Menü mit der / -Taste auf den Punkt EINHEIT gehen, die Druckeinheit wählen und mit SELECT bestätigen.
Die MENU-Taste drücken um das Menü zu verlassen.
Untermenü EINSTELLUNGEN:
Mit den / -Tasten auf den Menüpunkt EINSTELLUNGEN gehen, bestäti­gen mit SELECT.
Im Untermenü auf den Punkt Nullpunktabgleich gehen und mit SELECT bestäti­gen.
Unter dem Punkt AUTO-NULL kann der automatischen Nullpunktabgleich für den
MEAS-Modus de- oder aktiviert werden.
Nutzung
Nach verlassen des Menüs wird der Nullpunkt des internen Sensors, je nach Einstellung, abgeglichen. Danach beginnt das Gerät mit der Messung des anstehenden Drucks.
Endwert
D
Betriebsmodus
Batteriestatus
Sollwert in % des Endwertes
Druckeinheit
Messwert
Mit der ZERO-Taste kann der Nullpunkt des Geräts im MEAS-Modus jederzeit abgegli­chen werden.
VORSICHT!
Überschreitet der angeschlossene Druck die zulässige Höchstlast (125 %) wird der interne Sensor durch Magnetventile abgeriegelt. Im Display erscheint ERROR. Mit der SELECT-Taste kann das Gerät wieder entriegelt und freigegeben werden.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
51WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.3 Betriebsart 'AUTO'
Im AUTO-Modus kann ein Druckprol hinterlegt werden. Dies ist vor allem dann nützlich, wenn mehrere Drucksensoren oder Druckschalter mit identischen Werten kalibriert werden sollen. Der Modus ermöglicht es zusätzlich, ein festgelegtes Prol mehrfach nacheinander abzufahren.
D
Einstellung
Auf die Taste MENU drücken. Menüpunkt MODUS mit SELECT bestätigen und die
/ -Tasten drücken bis AUTO erscheint. Mit SELECT bestätigen.
Für den AUTO-Modus sind die Untermenüpunkte BEREICH, EINHEIT und SCHRITTE nicht von Bedeutung.
Mit den / -Tasten auf den Menüpunkt EINSTELLUNGEN gehen und mit der Taste SELECT bestätigen. Der Unterpunkt Nullpunktabgleich ist nicht von Bedeutung.
Im Untermenü mit den UP/DOWN-Tasten auf den Punkt AUTO-MODUS gehen und mit SELECT bestätigen.
BEREICH: Druckbereich der abgefahren wird
EINHEIT: Druckeinheit
STEPS: Anzahl der Schritte die beim aufbauen und abbauen des Drucks abgefah­ren werden. Dis Schrittweite wird vom Controller selbst errechnet.
Im Untermenüpunkt KONFIGURATION 1 können Sie weitere Einstellung für den AUTO- Modus festlegen.
52 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Einstellung
CYCLEN: Hier wird die Anzahl der Zyklen festgelegt, die im AUTO-Modus abgefahren werden sollen.
T START: Wartezeit zum Entlüften des Sensors
T STOP: Wartezeit nach Erreichen des maximal festgelegten Drucks
T HALTEN: Haltezeit bis ein neuer Druckwert angefahren wird
T PAUSE: Wartezeit zwischen zwei Zyklen
AUTO ZERO: Automatischer Nullpunktabgleich nach Abfahren jedes Zyklus
Verlassen des Untermenü durch Drücken der Taste MENU.
Nutzung
Nach Verlassen des Menüs bendet sich der Kalibrator im Wartestatus. Im Display sind alle Informationen über den AUTO-Modus dargestellt.
Solldruck
D
Betriebsmodus
Erster von zehn
Zyklen
prozentuale Anzeige des aktuellen
Solldrucks
Start
1 2 4 5 7 9 10 9 10 9 10 9 10 13 15 16 15 16 15 16 15 16 18
Nächster Zyklus
Zyklusende
Druckeinheit
Phase 1: es wird entlüftet (Druck = 0)
Die Abbildung zeigt das Ablaufschema für den AUTO-Modus. Anhand der Tabelle erkennt man, welche Zyklen durchlaufen werden und die jeweilige Bedeutung.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
53WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Phase Bedeutung
1 Warten auf den Startbefehl mit SELECT 2 Wartezeit, die in der Konguration festgelegt werden kann 4 Dauer des Systems- Nullpunktabgleichs 7 Haltezeit am Nullpunkt 9 Zeit zum Einregeln bis zum nächsten Step
D
10 Haltezeit 13 Wartezeit am maximalen Solldruck 15 Zeit zum Einregeln bis zum nächsten Step 16 Wartezeit am Nullpunkt 18 Pausenzeit die in der Konguration festgelegt werden kann
Zwischen den Phasen 10 und 16 können die Daten des Kalibrators ausgewertet und notiert werden, wenn ein stabiler Wert angezeigt wird. Den AUTO-Modus mit der Taste
MENU verlassen. Im Display wird oben links VENT angezeigt.
6.4 Leckage (LEAK)
Im CTRL-Modus können angeschlossene Prüinge über die LEAK-Taste auf ihre Dicht­heit überprüft werden.
Einstellung
Um einen Prüing auf seine Dichtheit überprüfen zu können, muss sich das Gerät im CTRL-Modus benden.
Den gewünschten Druck über die / -Taste oder die / -Taste (0 %/100 %) eingeben.
Sobald der Druck erreicht und der Wert stabil ist, die LEAK-Taste drücken. Die interne Pumpe wird abgeschaltet und der anliegende wird Druck gehalten.
Nutzung
Solldruckvorgabe
Betriebsmodus
Abgelaufene Zeit seit Start der Leak-Funktion
Prozentuale Abweichung vom Sollwert
Druckeinheit
Messwert
Tatsächliche Abwei­chung vom Sollwert
54 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.5 SETUP-Einstellungen (SETUP)
Die SETUP-Menüpunkte setzen sich aus sechs Unterpunkten zusammen.
BEREICH: Einstellung des Druckbereichs (max. 100 % der Messspanne)
EINHEIT: Auswahl der Druckeinheit (Pa, kPa, hPa, bar, mbar, psi, inH2O, inHg, mmHg, Torr)
SCHRITTE: Einstellung der Schrittgröße in x %. Im Bereich von 1 ... 50 % einstellbar
MODUS: Auswahl des Betriebsmodus
Regeln (CTRL): Regelt den vorgegebenen Sollwert an
Messen (MEAS): Messung von Dierenz- und Relativdruck
Automatik (AUTO): Arbeitet eine hinterlegte Prüfroutine ab
SPRACHE: Auswahl der angezeigten Sprache
EINSTELLUNGEN: Hier können weitere Einstellungen für das Gerät vorgenommen werden
D
Navigation im Menü: SELECT: Dient zum Bestätigen der jeweiligen Einstellung Pfeil Links/Rechts: Einstellung der aktiven Dezimalstellen Pfeil Auf/Ab: Wechseln in die verschiedenen Untermenüpunkte.
6.5.1 Die Menüpunkte
Mit der Taste MENU und mit den
/ -Tasten so lange auf und ab drücken, bis man
auf dem gewünschten Menüpunkt ist. Mit der Taste SELECT gelangt man in das ausge­wählte Untermenü. Folgende Punkte im Untermenü stehen zur Verfügung:
6.5.1.1 Bereich
Unter dem Menüpunkt BEREICH kann der Regelendwert des Controllers für die Regelung verändert werden.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
55WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.5.1.2 Einheit
Hier kann die Einheit gewählt werden, in welcher der Niederdruckcontroller den Messwert auf dem Display anzeigt. Abhängig vom Messbereich des Geräts sind verschiedene Einheiten nicht verfügbar, da sie nicht mehr dargestellt werden können.
6.5.1.3 Schritte
D
Hier kann die Schrittweite der STEP-Funktion in x % des eingestellten Bereiches geändert werden. Mögliche Einstellungen liegen zwischen: 1 … 50 %
6.5.1.4 Modus
Hier kann der Betriebsmodus des Controllers eingestellt werden. Folgende Modi stehen zur Auswahl:
Messen (MEAS): Der Controller misst den Druck in der eingestellten Druckeinheit
Regeln (CTRL): Ein Sollwert wird automatisch angeregelt.
Automatik (AUTO): Ein hinterlegter Prüfablauf wird abgefahren.
6.5.1.5 Sprache
Hier kann die Landessprache, in der das Menü dargestellt werden soll, eingestellt werden. Es besteht die Möglichkeit, zwischen den Sprachen Deutsch, Englisch, Spanisch und Französisch zu wählen.
6.5.1.6 Einstellungen
NULLPUNKTABGLEICH: An- und Ausschalten des automatischen Nullpunktab­gleichs nach Verlassen des Menüs. Es kann ebenfalls eingestellt werden in welchen Abständen das Gerät automatisch einen Nullpunktabgleich durchführen soll.
RS232/USB: Auswahl der jeweiligen Schnittstelle
ANZEIGE: Helligkeitseinstellung
AUTO-MODUS: Einstellung des Druckbereichs, der Druckeinheit und Anzahl der Schritte in die der Druckbereich unterteilt wird. Den STEPS UP/STEPS DOWN können unterschiedliche Werte zugewiesen werden.
INFO: Basisinformationen über das Gerät
56 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
7. Schnittstelle
7. Schnittstelle
Versionsschlüssel für Firmware und Betriebsanleitung
Betriebsanleitung Firmware
2.1.0 1.32
Es besteht die Möglichkeit, den Controller mittels Schnittstellen (USB oder RS-232) über den PC zu steuern und zu überwachen. Im Regel-, Mess- und Automatik-Modus kann eine zyklische Ausgabe des aktuellen Gerätestatus ein- und ausgeschaltet werden. Ausgabeintervall ist dabei 1 Sekunde.
7.1 USB-Schnittstelle
Über die USB-Schnittstelle wird dem PC ein virtueller ComPort bereitgestellt. Die Ansteu­erung des Gerätes unterscheidet sich somit nicht von der Ansteuerung über RS-232.
7.2 RS-232 Schnittstelle
Zum Anschließen werden RxD, TxD und die GND Leitung benötigt. Der Anschluss erfolgt über ein gerades Schnittstellenkabel (1:1, Stecker/Buchse)
7.3 Schnittstellenkonguration
Auf die MENU-Taste drücken und mit der menüpunkt EINSTELLUNGEN erscheint und mit SELECT bestätigen. Im Untermenü mit der Folgende Einstellungen können vorgenommen werden:
/ -Taste auf den Punkt RS-232/USB gehen und mit SELECT bestätigen.
/ -Taste so lange drücken, bis der Unter-
D
AKTIV: Auswahl, ob eine Schnittstelle verwendet wird und welche Schnittstelle (USB, RS-232)
BAUD: Auswahl der Baudrate (1200, 2400, 4800, 9600, 14400, 19200, 28800, 38400, 56000, 57600)
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
57WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
7. Schnittstelle
DATEN-BITS: Vorgegebener Wert (8)
STOP-BITS: Vorgegebener Wert (1)
PARITY-BITS: Vorgegebener Wert (N)
7.4 Befehle für Serielle Schnittstelle
D
Alle Schnittstellenbefehle werden mit einem Doppelpunkt eingeleitet und mit dem Carriage Return (CR) abgeschlossen. Befehl und Parameter sind durch ein Leerzeichen zu trennen. Durch Anhängen eines Fragezeichens an den jeweiligen Befehl kann der ansonsten zu verändernde Parameter ausgelesen werden. Empfangene Befehle werden mit SELECT quittiert, nicht vorhandene oder falsche Befehle mit ERROR.
Befehl Funktion Antwort
Automodus
:saaz <0 | 1> Auto Zero vor jedem Zyklus (Phase 4)
:acy <1 ... 100> Zu fahrende Zyklen
:asd <1 ... 100> Steps Down
:asu <1 ... 100> Steps Up
:ate <0 ... 10000> Wartezeit am Endpunkt (Phase 13)
:ath <1 ... 10000> Haltezeit (Phase 10 und 16)
:atp <1 ... 10000> Pausezeit (Phase 18)
:atr <1 ... 10000> Toleranzband
:ats <1 ... 10000> Startverzögerung (Phase 2)
0 --> Aus 1 --> An
1 ... 100 --> Anzahl Zyklen
1 ... 100 --> Anzahl Schritte zum erreichen des Endpunktes
1 ... 100 --> Anzahl Schritte zum erreichen des Endpunktes
1 ... 10000 --> Zeit in Sekunden
1 ... 10000 --> Zeit in Sekunden
1 ... 10000 --> Zeit in Sekunden
1 ... 10000 --> Toleranz in 0,01 % FS (Fullscale) Messbereich des Gerätes. Sobald das Gerät eine Sekunde lang innerhalb dieses Toleranzbandes regelt, läuft die Haltezeit ab.
1 ... 10000 --> Zeit in Sekunden
Schnittstellenausgabe
:o <0 | 1> Output Statusinformation über Schnittstelle
0 --> Aus 1 --> An
58 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
7. Schnittstelle
Befehl Funktion Antwort
Regelmodus
:pa <-110 ... 110> Solldruckvorgabe um x Prozent erhöhen
:pd Solldruckvorgabe um aktuell eingestellte Schrittweite in % verrin-
:pr <-1100 ... 11000> Verstellen des aktuellen Arbeits- und Messbereiches
:ps <-10 ... 110> Prozentuale Solldruckvorgabe -10 ... +110 --> Solldruckvorgabe
:pu Solldruckvorgabe um aktuell eingestellte Schrittweite in %
:saz<0 | 1> Set Auto Zero (im Mess- und Regelmodus)
:sbr<0 ... 1> Set Baudrate RS-232
:sbu<0 ... 1> Set Baudrate USB
:sci<n | u | r> Aktive Schnittstelle auswählen
sdb <0 ... 100> Displayhelligkeit
:spu <0 ... 9> Druckeinheit
:ssl <d | e> System Sprache
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
-110 ... +110 --> Änderung der Solldruckvorgabe in %
gern (Step DOWN).
-1.100 ... +11.000 --> neuer Messbereich in 0,01 % FS
in %
erhöhen (Step UP).
0 --> Aus 1 --> An
0 --> 1200 1 --> 2400 2 --> 4800 3 --> 9600 4 --> 14400
0 --> 1200 1 --> 2400 2 --> 4800 3 --> 9600 4 --> 14400
Set Communication Interface n --> Schnittstellen Aus u --> USB aktiv r --> RS-232 aktiv
0 ... 100 --> Helligkeit in %
0 --> Pa 1 --> hPa 2 --> ka 3 --> mbar 4 --> bar 5 --> Torr
d = deutsch e = englisch
5 --> 19200 6 --> 28800 7 --> 38400 8 --> 56000 9 --> 57600
5 --> 19200 6 --> 28800 7 --> 38400 8 --> 56000 9 --> 57600
6 --> mmHg 7 --> inHg 8 --> psi 9 --> mmH 10 --> inH
O
2
O
2
D
59WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
7. Schnittstelle
Befehl Funktion Antwort
Menüeinstellungen
:smm <a | c | m > Arbeitsmodus des Gerätes festlegen
D
:ssw <1 ... 100>
:swm <a | c | m | z l v | s> Arbeitsmodus des Gerätes festlegen
:szc <0,1> Nullieren vor Eintritt in den Regelmodus
:szi <1 ... 60> Nullierintervall
a --> Automatik-Modus starten c --> Regel-Modus starten m --> Mess-Modus starten
Schrittweite 1 ... 100 --> Schrittweite beim Bedienen der Auf- und Abtasten in %
a --> Automatik Modus starten c --> Regel-Modus starten m --> Mess-Modus starten (Nur im CONTROL und MESS-Modus verfügbar)
z --> ZERO (Nur im CTRL-Modus verfügbar)
l --> LEAK-Test l --> zurück zum CTRL-Modus (Wie LEAK-Taste) v --> VENT (Entlüften des gesamten Systems) (Nur im AUTOMATIC-Modus verfügbar)
0 --> Aus 1 --> An
1 ... 60 --> Zeit in Minuten
7.5 Treiber
Aktuelle USB-Schnittstellentreiber stellt "Future Technology Devices International Limited" (FTDI) auf ihrer Homepage für alle gängigen Betriebssysteme (Windows, Linux, Mac OS) zum Download bereit.
Homepage: http://www.ftdichip.com
Download: http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm (FTDI Homepage --> Drivers --> VCPDrivers)
Installationsanleitungen für die verschiedenen Betriebssysteme: http://www.ftdichip.com/Documents/InstallGuides.htm (FTDI Homepage --> Documents --> Installation Guides)
60 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
8. Wartung, Reinigung und Service (Rekalibrierung)
8. Wartung, Reinigung und Service (Rekalibrierung)
8.1 Wartung
Dieser Niederdruckcontroller ist wartungsfrei. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
Die Sicherheit des Benutzers kann durch der Niederdruckcontroller beeinträchtigt sein, wenn er zum Beispiel:
Sichtbare Schäden aufweist.
Nicht mehr wie vorgeschrieben arbeitet.
Längere Zeit unter ungeeigneten Bedingungen gelagert wurde.
In Zweifelsfällen den Niederdruckcontroller grundsätzlich an den Hersteller zur Reparatur bzw. Wartung einschicken.
8.2 Reinigung
VORSICHT!
Vor der Reinigung den Niederdruckcontroller ordnungsgemäß von der Druckversorgung trennen, ausschalten und vom Netz trennen.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen.
Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messsto­reste zu schützen.
Messstoreste am ausgebauten Niederdruckcontroller können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
D
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 10.2 „Rücksen­dung“.
8.3 Rekalibrierung
DKD/DAkkS-Schein - amtliche Bescheinigungen:
Es wird empfohlen, das Gerät in regelmäßigen Zeitabständen von ca. 12 Monaten durch den Hersteller rekalibrieren zu lassen. Jede werksseitige Rekalibrierung beinhaltet außer­dem eine umfangreiche und kostenfreie Überprüfung aller Systemparameter auf Einhal­tung der Spezikationen. Die Grundeinstellungen werden wenn notwendig korrigiert.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
61WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
9. Störungen / 10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
9. Störungen
Störungen Ursachen Maßnahmen
Gerät funktioniert nicht, Display ist dunkel
D
Eingestellter Druck wird nicht erreicht, Pumpe läuft immer
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, ist der Niederdruckcontroller unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel
10.2 „Rücksendung“ beachten.
Keine Spannungsversor­gung
Undichte Stelle im System; zu großer Schlauchdurch­messer oder Schlauchlänge
10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
Prüfen, ob der Stecker richtig in der Buchse sitzt
Akku ist entladen und muss zuerst wieder aufge­laden werden
Schläuche richtig aufschieben; evtl. Lecks beseitigen
Schlauchdurchmesser max. 6 mm (siehe Kapitel 3 „Technische Daten“)
WARNUNG!
Messstoreste am ausgebauten Niederdruckcontroller können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
10.1 Demontage
Prüf-/und Kalibrieraufbauten nur im drucklosen Zustand demontieren! Bei der Demontage des Gerätes ist wie folgt vorzugehen:
1. Sicherstellen das kein positiver oder negativer Überdruck am Gerät anliegt und das
alle Teile des Gerätes Raumtemperatur besitzen.
2. Gerät mit Hilfe des frontseitigen Ein-/AUS-Schalters ausschalten.
62 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
3. Zuerst das Netzteil aus der Steckdose und anschließend aus der Netzeingangsbuch-
se des Gerätes zeihen.
4. Druckanschlüsse lösen.
5. Die Druckeingänge nicht verschließen!
6. Sicherstellen, dass keine Medien am Gerät anhaften.
10.2 Rücksendung
WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen (Säuren, Laugen, Lösungen etc.) sein.
Zur Rücksendung des Niederdruckcontrollers die Originalverpackung oder eine geeigne­te Transportverpackung verwenden.
Um Schäden zu vermeiden:
1. Die Druckeingänge bei der Rücksendung nicht verschließen! Barometrische Druckän-
derungen könnten Geräte mit niedrigen Messbereichen beschädigen.
2. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
3. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. Zu allen Seiten der
Transportverpackung gleichmäßig dämmen.
4. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen.
5. Sendung als Transport eines hochempndlichen Messgerätes kennzeichnen.
D
Hinweise zur Rücksendung benden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite.
10.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
Bei Geräten mit dieser Kennzeichnung wird darauf hingewiesen, dass diese nicht in den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Entsorgung erfolgt durch Rücknahme bzw. durch entsprechende kommunale Stellen (siehe EU-Richtlinie 2002/96/EC).
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
63WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
11. Zubehör
11. Zubehör
Schnittstellenkabel
RS-232-Schnittstellenkabel
USB-Schnittstellenkabel
D
Spannungsversorgung
Netzteil
Zertikate
Kalibrierzertikat 3.1 nach DIN EN 10204
DKD/DAkkS-zertizierte Genauigkeit
Sonstiges
Robuster Transportkoer
Pneumatikschlauch
64 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
Anlage 1: Konformitätserklärung für Typ CPC2000
D
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
65WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
D
66 WIKA Betriebsanleitung, Typ CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 68
2. Sécurité 69
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu 70
2.2 Qualication du personnel 70
2.3 Dangers particuliers 71
2.4 Étiquetage/Marquages de sécurité 72
3. Spécications 73
4. Conception et fonction 76
4.1 Brève description 76
4.2 Détail de la livraison 76
4.3 Raccordements électriques à l'arrière 76
4.4 Tension d'alimentation 77
4.5 Achage frontal du CPC2000 77 4,6 Raccords de pression 79
4.7 Protection contre la surpression 79
5. Transport, emballage et stockage 80
6. Mise en service, exploitation 81
6.1 Mode de fonctionnement 'Contrôle' (CTRL) 81
6.2 Mode de fonctionnement 'Mesure' (MEAS) 82
6.3 Mode de fonctionnement 'AUTO' 84
6.4 Fuites (LEAK) 86
6.5 Réglages SETUP (SETUP) 87
7. Interface 89
7.1 Interface USB 89
7.2 Interface RS-232 89 7,3 Conguration d'interface 89
7.4 Commandes pour l'interface série 90
7.5 Pilote 92
8. Entretien, nettoyage et nouvel étalonnage 93
9. Dysfonctionnements 94
10. Démontage, retour et mise au rebut 94
11. Accessoires 96 Annexe 1 : Déclaration de conformité CE pour modèle CPC2000 97
F
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
67WIKA mode d'emploi, type CPC2000
1. Généralités
1. Généralités
Le contrôleur basse pression décrit dans le présent mode d'emploi est conçu et fabri­qué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d’environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de
F
l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et être accessible à tout moment pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le mode d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en cas de modications de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Les étalonnages d'usine et les étalonnages DKD/DAkkS (Service allemand d'étalon­nage) sont eectués conformément aux normes internationales.
Pour obtenir d’autres informations:
- Consulter notre site internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante :
- Conseiller applications :
CT 27.51
Tel.: (+33) 1 343084-84 Fax: (+33) 1 343084-94 E-Mail: info@wika.fr
68 WIKA mode d'emploi, type CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
1. Généralités / 2. Sécurité
Explication des symboles
DANGER !
… indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provo­quer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
F
DANGER !
… indique les dangers liés au courant électrique. Danger de blessures graves ou mortelles en cas de non respect des consignes de sécurité.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le contrôleur basse pression a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne la plage de mesure, la version et les conditions de mesure spéciques. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections indivi­duelles du présent mode d'emploi.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
69WIKA mode d'emploi, type CPC2000
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme à l’usage prévu
Le contrôleur basse pression type CPC2000 est utilisé pour tester et calibrer des capteurs de pression.
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respec-
F
tées. En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
Traiter l'instrument de mesure et de précision électronique avec le soin requis (proté­ger l'instrument contre l'humidité, les chocs, les forts champs magnétiques, l'électricité statique et les températures extrêmes, n'introduire aucun objet dans l'instrument ou les ouvertures). Il est impératif de protéger les connecteurs et les prises contre les salissures.
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud, la formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement fonctionnel de l'instru­ment. Il est nécessaire d'attendre que la température de l'instrument se soit adaptée à la température ambiante avant une nouvelle mise en service.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d’utilisation non conforme à l'usage prévu.
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eec­tuées que par un personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Tenir le personnel non qualié à lécart des zones dangereuses.
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
70 WIKA mode d'emploi, type CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
2. Sécurité
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate, par exemple des liquides agressifs.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Protection nécessaire contre les décharges électrostatiques (DES) ! L'utilisation conforme de surfaces de travail et de bracelets personnels mis à la terre est nécessaire lors des opérations eectuées avec des circuits ouverts (circuits imprimés) an d'éviter une détérioration des composants électroniques sensibles due à une décharge électrosta­tique. An de travailler en toute sécurité sur l'instrument, la société exploitante doit s'assurer
qu'un équipement de premier secours adapté est disponible et que les premiers soins peuvent être dispensés sur place à tout moment en cas de besoin.
que le personnel de service reçoit à intervalles réguliers des instruc­tions relatives à toutes les questions pertinentes concernant la sécurité du travail, les premiers secours et la protection de l'envi­ronnement et qu'il connaît le mode d'emploi et particulièrement les consignes de sécurité contenues dans celui-ci.
F
DANGER !
Danger de mort lié au courant électrique Danger de mort en cas de contact avec les pièces sous tension. En cas d'utilisation avec un instrument d’alimentation défectueux (p. ex. court-circuit entre la tension du secteur et la tension de sortie), des tensions présentant un danger de mort peuvent apparaître sur l'instru­ment !
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant sur le contrôleur basse pression démonté peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
Ne pas utiliser ce instrument dans des équipements de sécurité ou d'arrêt d'urgence. Les applications incorrectes de l'instrument peuvent entraîner des blessures.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
71WIKA mode d'emploi, type CPC2000
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt d'urgence. Une utilisation incorrecte de l'instrument peut occasionner des blessures.
P
= 1 bar pression atmosphérique
max
2.4 Étiquetage/Marquages de sécurité
F
2.4.1 Plaque signalétique
Explication des symboles, voir en bas
Alimentation
Fluide de pression
Température de fonctionnement
Etendue de mesure
Incertitude
Année de fabrication
2.4.2 Explication des symboles
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument !
CE, Communauté Européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives européennes correspondantes.
Pour les instruments dotés de ce marquage, nous attirons votre atten­tion sur le fait que cet instrument ne doit pas être jeté aux ordures ménagères. L'élimination peut être eectuée par retour à l'usine ou par des organismes de collecte communaux correspondants (voir directive 2002/96/CE).
72 WIKA mode d'emploi, type CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
3. Spécications
3. Spécications
Capteurs de pression de référence
Etendue de mesure mbar 1 10 50 100 500 1.000
% EM
Incertitude Type de pression Pression positive ou négative, relative ou diérentielle Unités de pression Pa, kPa, hPa, bar, mbar, psi, inH
Instrument de base
Instrument
Version de l'appareil Instrument portable avec poignée de transport Dimensions 102,6 x 257 x 271 mm sans poignée de transport Poids 4,6 kg Indice de protection IP 20 Génération de pression interne, pompe électrique
Achage
Ecran rétro éclairé, achage graphique multiligne Résolution 5 (4 chires pour une étendue de mesure de 50/500 mbar) Clavier Clavier à membrane Langue du menu Allemand, anglais, espagnol et français
Connectiques
Raccords de pression 6,6 x 11 (diamètre du tuyau D = 6 mm) Parties en contact avec le uide Ni, Al, CuBe, PU
Tension d'alimentation
Alimentation 24 VDC, 1 A Consommation électrique 24 VA Type de pile Li-Ion Durée de vie des piles environ 8 h Conditions ambiantes admissibles Fluides Air ambiant Température de fonctionnement 10 ... 40 °C Température de stockage -10 ... +70 °C Humidité relative 30 ... 80 % h.r. (sans condensation)
0,3 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
O, inHg, mmHg, Torr
2
F
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
73WIKA mode d'emploi, type CPC2000
3. Spécications
Instrument de base
Paramètre de contrôle
Étapes de contrôle 0 ... 50 % réglable individuellement ou 100 % Taux de contrôle environ 5 secondes (suivant le volume sous test)
Communication
Interface RS-232 et USB
F
Temps de réponse 1 valeur/s Réglage du point zéro automatique (à des intervalles de temps dénissables)
manuel (touche ZERO)
Agréments et certicats
Conformité CE
Directive CEM 2004/108/CE, EN 61000-6-3, émissions pour des environ-
nements résidentiels, commerciaux et d'industrie légère, et EN 61000-6-2, immunité d'interférence pour des environnements industriels
Certicat
Étalonnage
1) Étalonnage en position horizontale.
1)
incluant le certicat d'étalonnage 3.1 selon la norme EN 10204
Pour les autres caractéristiques techniques, voir che technique WIKA CT 27.51 et les documents de commande.
74 WIKA mode d'emploi, type CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
3. Spécications
Dimensions en mm
Vue de face
F
Vue de côté
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
75WIKA mode d'emploi, type CPC2000
4. Conception et fonction
4. Conception et fonction
4.1 Brève description
Le contrôleur basse pression CPC2000 contrôlé par microprocesseur est utilisé pour
la génération simple de pressions de référence positives et négatives.
la mesure de pressions positives et négatives.
la mesure de pression diérentielle.
l'identication de fuites dans des échantillons de test.
F
Comparaison de
Microprocesseur
Valeur actuelle de
pression
Valeur de pression
Interface PC RS-232
Achage
Ingerface USB
4.2 Détail de la livraison
Contrôleur basse pression portable type CPC2000
Unité d'alimentation
Mode d'emploi
Certicat d'étalonnage 3.1 selon la norme DIN EN 10204 (en option certicat DKD/ DAkkS)
valeur réglée et
de valeur actuelle
Contrôleur
Mesure de
pression
Pompe
-
+
Vannes
Pression négative
Pression positive
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
4.3 Raccordements électriques à l'arrière
Interface USB
Interface RS-232
Raccordement à l'unité d'alimentation
76 WIKA mode d'emploi, type CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
4. Conception et fonction
4.4 Tension d’alimentation
Le contrôleur basse pression est réglé au départ de l'usine pour un branchement sur une alimentation 24 VDC. Le connecteur d'alimentation est situé sur le panneau arrière.
DANGER !
Danger de choc électrique ! Avant d'enlever le fusible, il faut débrancher l'alimentation électrique. En cas d’utilisation avec un instrument d'alimentation défectueux (par exemple court-circuit entre la tension du secteur et la tension de sortie), des tensions présentant un danger de mort peuvent apparaître sur l'indi­cateur de pression portable !
On ne devra utiliser que l'unité d’alimentation électrique d'origine incluse dans la livraison initiale (type Mascot 9926).
1. Concevoir le raccordement électrique avec un soin tout particulier lors du branche-
ment vers d'autres appareils. Dans certains cas, les conditions internes dans certains appareils tiers (par exemple GND relié à la terre) peuvent conduire à des tensions inacceptables qui pourraient compromettre ou même détruire la fonction de l'appareil lui-même ou d'un appareil qui lui est connecté.
2. La prise de secteur doit toujours être branchée dans une prise secteur et être acces-
sible, de sorte que l'on puisse toujours l'enlever de la prise secteur sans diculté.
F
4.5 Achage frontal du CPC2000
En mode contrôle : commence la me­sure de la fuite, sinon sans fonction
Rac­cords de pression
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
Pendant le processus de contrôle → Mise à l'atmosphère, sinon sélection de SETUP
Accroître la valeur demandée de x %
Accroître la valeur demandée
pour attein­dre 100 %
Touche MARCHE/ ARRÊT
Réduire la valeur demandée de x %
Régler la valeur demandée sur 0 %
Réglage du point zéro
77WIKA mode d'emploi, type CPC2000
4. Conception et fonction
Le panneau transparent devant l'écran, derrière la protection plastique, est en verre. S'il existe une quelconque possibilité que ce panneau se casse pendant le fonctionnement (avec dommages sur la protection plastique), tous les personnels présents sur place dans le voisinage de l'instrument doivent porter une protection pour les yeux avant et pendant l'utilisation.
4.5.1 Touche MARCHE/ARRÊT
F
Touche pour allumer et éteindre l'instrument.
4.5.2 Touche de menu
Au moyen de cette touche, on accède au menu SETUP, d'où on peut eectuer les réglages pour chaque mode de fonctionnement. Lorsqu'on utilise le mode CTRL, l'appareil sera laissé en mode VENT (mise à l'atmosphère) en quittant le menu SETUP.
Les éléments de menu SETUP se composent de six éléments de sous-menus. Pour obtenir une description détaillée de ces éléments, voir le chapitre 6.5 "Réglages SETUP (SETUP)".
4.5.3 Touche LEAK
Avec la touche LEAK, on peut contrôler un appareil branché sur le contrôleur pour voir s'il fuit. (Cette fonctionnalité n'est disponible qu'en mode CONTRÔLE.)
4.5.4 Touche ZERO
Touche pour la correction manuelle du point zéro du capteur incorporé. Des inuences externes telles que la température, la pression, la position de montage ou l'environnement peuvent changer le point zéro de l’instrument, c'est-à-dire l'achage lorsque les entrées de pression sont ouvertes. Pendant le réglage du zéro, le dispositif détecte automa­tiquement ces modications et les corrige dans l’achage de pression actuelle. Le réglage du point zéro nécessite un changement des vannes
78 WIKA mode d'emploi, type CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
4. Conception et fonction
internes, ce qui n'est pas possible sans perte de pression. (Si cela venait à interférer avec l'application, on peut éteindre le réglage du point zéro automatique.)
4.6 Raccords de pression
Les instruments de pression diérentielle sont connectés aux raccordements j et i de l'instrument.
Les instruments de pression relative sont connectés au raccordement j (le raccorde-
i
ment
Les instruments de pression négative sont connectés au raccordement i (le raccor­dement
Le raccordement vers le contrôleur basse pression est eectué par un raccord de pression de 6,6 x 11 mm. Le diamètre du tuyau doit être de 6 mm.
est ouvert à l'atmosphère).
j
est ouvert à l'atmosphère).
Ne raccorder les appareils de contrôle et d'étalonnage qu'en absence de pression !
Ne jamais eectuer des essais de fonctionnement en utilisant de l'air comprimé ou médical. Ceci peut endommager les instruments qui ont des étendues de mesure basse pression.
F
4.7 Protection contre la surpression
La pression maximale admissible ne doit pas être dépassée :
Etendue de mesure Surcharge
1 mbar Surcharge 5 fois 10 mbar Surcharge 5 fois 50 mbar Surcharge 5 fois 100 mbar Surcharge 5 fois 500 mbar Surcharge 2 fois
1.000 mbar Surcharge 2 fois
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
79WIKA mode d'emploi, type CPC2000
5. Transport, emballage et stockage
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur le contrôleur basse pression liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
F
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -10 ... +70 °C
Humidité : 30 ... 80 % d'hr (sans condensation)
Eviter les inuences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères inammables
Conserver le contrôleur basse pression dans l'emballage original dans un endroit qui
satisfait aux conditions susmentionnées. Si l'emballage original n'est pas disponible, emballer et stocker l'instrument comme suit:
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument, entouré de matériau isolant contre le choc, dans l'emballage.
3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur
d'humidité dans l'emballage.
4. Ne pas stocker l'instrument avec les branchements de pression fermés ! Les change-
ments de pression atmosphériques peuvent endommager les instruments qui ont des étendues de mesure basse pression.
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage de l'ins­trument (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le uide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc..
80 WIKA mode d'emploi, type CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
6. Mise en service, exploitation
Ne jamais eectuer des essais de fonctionnement en utilisant de l'air comprimé ou médical. Ceci peut endommager les instruments qui ont des étendues de mesure basse pression. Protéger l'instrument contre l'exposition directe au soleil, cela peut entraîner des erreurs de mesure.
6.1 Mode de fonctionnement 'Contrôle' (CTRL)
Le mode CTRL est utilisé pour l'étalonnage des capteurs de pression et d'autres instru­ments de pression. En mode CTRL, la pompe est active et réajuste la pression de consigne en conséquence. Le capteur interne fournit la valeur réelle sur l'achage.
Réglage
Presser la touche MENU. Conrmer le point de menu MODE avec la touche SELECT et presser la touche SELECT.
Dans le sous-menu RANGE, les limites supérieures de l'étendue de mesure sont dénies (touche
Dans le sous-menu UNIT, les unités de pression sont dénies (touches / ) et conrmées avec SELECT.
Dans le sous-menu STEP, la séquence d'étapes en % est dénie (touches / et touches
Avec la touche MENU, vous pouvez quitter le sous-menu
/ ), conrmée avec SELECT.
/ jusqu'à ce que CTRL apparaisse. Conrmer avec
/ et touches / ) et conrmées avec SELECT
F
Opération
Lorsqu'on quitte le menu, l'instrument revient au mode VENT, c'est-à-dire que le capteur du calibrateur est mis à l'atmosphère. En haut au centre de l'achage, la valeur de pression à générer est achée. En bas au centre de l'achage, la valeur en pourcentage peut être lue. Lorsqu'on quitte le menu, la valeur sera 0 %. À l'aide de la touche SELECT, il est possible de commuter entre la valeur de pression à générer et la valeur en pourcentage.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
Changer la valeur demandée de x %
Changement de pression en % par les touches /
Mettre la pression à 100 % au moyen de la
touche
Remettre la pression à 0 % au moyen de la
touche
81WIKA mode d'emploi, type CPC2000
6. Mise en service, exploitation
La valeur de pourcentage peut être modiée avec les touches / (dans les tailles d'étapes dénies) et modiée avec les touches
La demande de pression à générer peut uniquement être modiée avec les touches
/ . En appuyant sur les touches / , vous pouvez accéder directement à la
valeur de pression demandée à générer.
Dès que l'achage du contrôleur indique une valeur stable, les données peuvent être enregistrées :
F
Valeur pleine échelle
/ .
Mode de fonction-
nement
État de la batterie
Valeur demandée en % de la valeur pleine échelle
Unité de pression
Valeur mesurée
Il est possible en mode CTRL de régler manuellement le point zéro du contrôleur et de vérier si l'instrument raccordé ne présente pas de fuite.
Réglage manuel du point zéro : Valider avec la touche ZERO et l'élément de mesure de référence de l'instrument sera réglé.
Test d'étanchéité : Si l'on appuie sur la touche LEAK, le mode Contrôle est désac­tivé et le système est fermé. L'achage indique si la valeur est stable. Si l'on appuie à nouveau sur la touche LEAK, le mode est arrêté et l'unité est remise en mode
Contrôle.
6.2 Mode de fonctionnement 'Mesure' (MEAS)
Le mode Mesure est utilisé pour mesurer une pression diérentielle ou une pression relative. La pompe n'est pas activée dans ce mode de fonctionnement. La pression est mesurée directement par le capteur de pression interne.
82 WIKA mode d'emploi, type CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Réglage
Presser la touche MENU. Conrmer le point de menu MODE avec la touche SELECT et presser la touche SELECT.
Pour le mode MEAS, les points de sous-menus RANGE et STEP ne sont pas impor- tants.
Dans le menu, aller sur l'élément UNIT avec la touche / , choisir l'unité de pression et conrmer avec SELECT.
Presser la touche MENU pour sortir du menu.
Sous-menu SETTINGS :
aller sur l'élément de menu SETTINGS avec la touche / , et conrmer avec SELECT.
Dans le sous-menu, allez sur le point réglage du point zéro et conrmez avec SELECT.
Au point AUTO-ZERO, le réglage automatique du point zéro pour le mode
MEAS peut être activé ou désactivé.
Opération
Lorsqu'on quitte le menu, le point zéro du capteur interne est ajusté en fonction du réglage rentré. L'instrument commence alors à mesurer les pressions.
/ jusqu'à ce que MEAS apparaisse. Conrmer avec
Valeur pleine échelle
F
Mode de fonction-
nement
État de la batterie
Valeur demandée en % de la valeur pleine échelle
Unité de pression
Valeur mesurée
Avec la touche ZERO en mode MEAS, le point zéro de l'instrument peut être réglé à tout moment.
ATTENTION !
Si la pression raccordée dépasse la charge maximale admissible (125 %), le capteur interne est fermé par une vanne magnétique. L'a­chage indique alors ERROR. Au moyen de la touche SELECT, l'instru­ment peut à nouveau être fermé et ouvert.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
83WIKA mode d'emploi, type CPC2000
6. Mise en service, exploitation
6.3 Mode de fonctionnement 'AUTO'
En mode AUTO, un prol de pression peut être enregistré. Ceci est particulièrement utile lorsque plusieurs capteurs de pression ou pressostats doivent être étalonnés avec des valeurs identiques. Ce mode permet également d'eectuer un prol déni plusieurs fois de suite.
F
Réglage
Presser la touche MENU. Conrmer l'élément de menu MODE avec la touche SELECT et presser la touche avec SELECT.
Pour le mode AUTO, les éléments de sous-menus RANGE, UNIT et pas importants.
Aller sur l'élément de menu SETTINGS avec les touches / et conrmer avec la touche SELECT. L'élément de sous-menu réglage du point zéro n'est pas important.
Dans le sous-menu, allez sur l'élément mode AUTO avec les touches UP/DOWN et conrmez avec SELECT.
RANGE (ÉTENDUE) : Étendue de mesure qui sera couverte
UNIT (UNITÉ) : Unité de pression
STEPS
(ÉTAPES) : Le nombre d’étapes qui seront nécessaires pour accroître et
diminuer la pression. Ces incréments sont calculés par le contrôleur lui-même.
/ jusqu'à ce que AUTO apparaisse. Conrmer
STEPS
ne sont
Dans l'élément de sous-menu CONFIGURATION 1, on peut dénir d'autres réglages pour le mode AUTO.
84 WIKA mode d'emploi, type CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Réglage
CYCLES : Le nombre de cycles devant être eectués en mode AUTO est déni ici.
T START : délai pour mettre le capteur à l'atmosphère
T STOP : délai avant d'atteindre la pression maximale dénie
T HOLD : durée de maintien jusqu'à ce qu'une nouvelle valeur de pression soit atteinte
T PAUSE : délai entre deux cycles
AUTO ZERO : Réglage automatique du point zéro lors de l'achèvement de chaque cycle
Pour sortir du sous-menu, presser la touche MENU.
Opération
Lorsque l'on quitte le menu, le calibrateur se trouve en 'état de veille'. Toutes les informa­tions concernant le mode AUTO seront achées sur l'écran.
Pression demandée
F
Mode de fonction-
nement
Premier de dix cycles Phase 1 : a été mis à
Achage en pourcentage de la pression
demandée actuelle
Démarrage
1 2 4 5 7 9 10 9 10 9 10 9 10 13 15 16 15 16 15 16 15 16 18
Prochain cycle
Fin de cycle
Unité de pression
l'atmosphère (pression = 0)
L'illustration montre le schéma de déroulement pour le mode AUTO. Selon le tableau, on saura quels cycles seront eectués et leur signication.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
85WIKA mode d'emploi, type CPC2000
6. Mise en service, exploitation
Phase Description
1 Attendre la commande de démarrage avec SELECT 2 Le délai peut être déni dans la conguration 4 Durée de la procédure d'ajustement du point zéro 7 Durée de maintien au point zéro 9 Durée de contrôle jusqu'à l'étape suivante 10 Durée de maintien 13 Délai à la pression maximale prescrite
F
15 Durée de contrôle jusqu'à l'étape suivante 16 Délai au point zéro 18 Les délais peuvent être dénis dans la conguration.
Entre les phases 10 et 16, les donnés du calibrateur peuvent être exploitées et enregis­trées si une valeur stable est achée. Le mode AUTO peut être quitté en appuyant sur la touche MENU. L'achage indique VENT en haut à gauche de l'écran.
6.4 Fuites (LEAK)
En mode CTRL, on peut tester l'absence de fuite de l'élément sous test connecté par la touche LEAK.
Réglage
Pour pouvoir faire un test de fuite sur l'élément sous test, il faut d'abord placer l'instrument en mode CTRL.
Régler la pression désirée au moyen de la touche / ou des touches / (0 %/100 %).
Dés que la pression est atteinte et que la valeur est stable, presser la touche LEAK. La pompe interne va s'éteindre et la pression appliquée sera tenue.
Opération
Rappel de la pression demandée
Mode de fonctionnement
Temps écoulé de­puis le démarrage de la fonction LEAK
Écart en pourcentage par rapport à la valeur réglée
Unité de pression
Valeur mesurée
Écart actuel par rap­port à la valeur réglée
86 WIKA mode d'emploi, type CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
6.5 Réglages SETUP (SETUP)
Les éléments de menu SETUP se composent de six sous-menus.
RANGE (ÉTENDUE) : Réglage de l'étendue de mesure (max. 100 % de la plage de mesure)
UNIT (UNITÉ) : Sélection de l'unité de pression (Pa, kPa, hPa, bar, mbar, psi, inH2O, inHg, mmHg, Torr)
STEPS (ÉTAPES) : Réglage de la taille d'étapes en x %. Réglable dans l'étendue 1 ... 50 %
MODE : Sélection du mode de fonctionnement
Contrôle (CTRL) : Régule la valeur demandée
Mesure (MEAS) : Mesure de la pression diérentielle et de la pression relative
Automatique (AUTO) : Eectue un contrôle de routine enregistré
LANGUAGE (LANGUE) : Sélection de la langue achée
SETTINGS (RÉGLAGES) : Des réglages supplémentaires de l'instrument peuvent être eectués ici
F
Navigation dans le menu : SELECT : Sert à conrmer chaque réglage Flèche gauche/droite : Réglage des décimales actives Flèche vers le bas/vers le haut : Changement entre les diérents
éléments de sous-menu.
6.5.1 Eléments de menu
Avec la touche MENU et la touche
/ , presser les touches haut et bas jusqu'à
atteindre l'élément de menu recherché. Avec la touche SELECT, on arrive au sous-menu désiré. Les éléments suivants sont disponibles dans le sous-menu :
6.5.1.1 Étendue (RANGE)
Sous l'élément de menu RANGE, la valeur de contrôle nale peut être changée pour le contrôle.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
87WIKA mode d'emploi, type CPC2000
6. Mise en service, exploitation
6.5.1.2 Unité (UNIT)
Ici, l'unité dans laquelle le contrôleur basse pression ache la valeur de mesure sur l'écran peut être sélectionnée. En fonction de l'étendue de mesure de l'instrument, certaines unités ne sont pas disponibles car elles ne pourraient pas être achées.
6.5.1.3 Étapes (STEPS)
Ici, la taille de l'étape pour la fonction STEP, en x % de l'étendue réglée, peut être changée. Les réglages possibles sont 1 … 50 %.
F
6.5.1.4 Mode (MODE)
Ici, on peut régler le mode de fonctionnement du contrôleur. On peut sélectionner les modes suivants :
Mesure (MEAS) : Le contrôleur mesure la pression dans l'unité de pression réglée
Contrôle (CTRL) : Une valeur demandée est automatiquement régulée.
Automatique (AUTO) : Un contrôle de routine enregistré est eectuée.
6.5.1.5 Langue (LANGUAGE)
Ici, on peut régler la langue dans laquelle le menu sera aché. On a le choix entre l'alle­mand, l'anglais, l'espagnol et le français.
6.5.1.6 Réglages (SETTINGS)
ZERO : Allumer et éteindre le réglage automatique du point zéro lorsque le menu a été quitté. Il est même possible de régler les intervalles dans lesquels l'instrument doit eectuer automatiquement le réglage du point zéro.
RS232/USB : Sélection de l'interface appropriée
DISPLAY (AFFICHAGE) : Réglage de la luminosité
AUTO-MODE (MODE AUTO) : Réglages de l'étendue de mesure, de l'unité de pression et du nombre d'étapes dans lesquelles l'étendue de mesure est divisée. Des valeurs diérentes peuvent être attribuées à STEPS UP/STEPS DOWN.
INFO : Informations de base concernant l'instrument
88 WIKA mode d'emploi, type CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
7. Interface
7. Interface
Informations concernant la version du micrologiciel et le numéro de publication du mode d'emploi
Manuel Micrologiciel
2.1.0 1.32
On a la possibilité de contrôler et de piloter le contrôleur avec un PC par une interface (USB ou RS-232). Dans les modes contrôle, mesure et automatique, on peut allumer et éteindre une sortie cyclique du statut actuel de l'instrument. L'intervalle de sortie est de 1 seconde.
7.1 Interface USB
Le PC fournit un port COM virtuel sur l'interface USB. Le contrôle de l'instrument n'est donc pas diérent du contrôle par l'interface RS-232.
7.2 Interface RS-232
Pour se connecter, RxD, TxD et GND sont nécessaires. La connexion se fait au moyen d'un câble série droit (1:1, mâle/femelle).
7.3 Conguration d'interface Presser la touche MENU et la touche SETTINGS apparaisse et conrmer avec SELECT. Dans le sous-menu, aller sur l'élé-
ment RS-232/USB avec la touche der aux réglages suivants :
/ jusqu'à ce que l'élément de sous-menu
/ et conrmer avec SELECT. On peut procé-
F
ACTIVE : Sélection pour savoir si une interface sera utilisée et laquelle (USB, RS-232)
BAUD : Sélection du taux de transfert (1200, 2400, 4800, 9600, 14400, 19200, 28800, 38400, 56000, 57600)
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
89WIKA mode d'emploi, type CPC2000
7. Interface
DATA-BITS : valeur par défaut (8)
STOP-BITS : valeur par défaut (1)
PARITY-BITS : valeur par défaut (N)
7.4 Commandes pour l'interface série
Toutes les commandes d'interface sont précédées de deux points et complétées par le retour chariot (CR). La commande et les paramètres doivent être séparés par un espace. En ajoutant un point d'interrogation à l'action adéquate, le paramètre peut être lu plutôt
F
que changé. Les commandes reçues sont reconnues avec SELECT, les commandes nulles ou fausses avec ERROR.
Commande Fonction de réponse
Mode automatique
:saaz <0 | 1> Zéro automatique avant chaque cycle (phase 4)
:acy <1 ... 100> Cycles à eectuer
:asd <1 ... 100> Étapes en descente
:asu <1 ... 100> Étapes en montée
:ate <0 ... 10000> Délai au point nal (phase 13)
:ath <1 ... 10000> Durée de maintien (phases 10 et 16)
:atp <1 ... 10000> Durée de pause (phase 18)
:atr <1 ... 10000> Bande de tolérance
:ats <1 ... 10000> Temporisation de démarrage (phase 2)
0 --> o 1 --> on
1 ... 100 --> nombre de cycles
1 ... 100 --> nombre d'étapes pour atteindre le point nal
1 ... 100 --> nombre d'étapes pour atteindre le point nal
1 ... 10000 --> durée en secondes
1 ... 10000 --> durée en secondes
1 ... 10000 --> durée en secondes
1 ... 10000 --> tolérance en 0,01 % EM (valeur pleine échelle) de l'étendue de mesure de l'instrument. Une fois que l'instrument a contrôlé la pression à l'intérieur de cette bande de tolérance pendant 1 seconde, la durée de maintien expire.
1 ... 10000 --> durée en secondes
Sortie d'interface
:o <0 | 1> Informations sur le statut de sortie sur l'interface
0 --> o 1 --> on
90 WIKA mode d'emploi, type CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
7. Interface
Commande Fonction de réponse
Mode contrôle
:pa <-110 ... 110> Augmentation de la demande de pression demandée de x pour cent
:pd Diminution de la pression demandée selon la taille de l'étape réglée
:pr <-1100 ... 11000> Réglage des étendues de travail et de mesure actuelles de
:ps <-10 ... 110> Pourcentage de la pression demandée de -10 ... +110 --> pression
:pu Augmentation de la pression demandée selon la taille de l'étape
:saz<0 | 1> Réglage du zéro automatique (en modes de mesure et de contrôle)
:sbr<0 ... 1> Réglage du taux de transfert en RS-232
:sbu<0 ... 1> Réglage du taux de transfert en USB
:sci<n | u | r> Sélectionner l'interface active
sdb <0 ... 100> Luminosité de l'achage
:spu <0 ... 9> Unité de pression
:ssl <d | e> Langue du système
-110 ... +110 --> changement de la pression demandée en %
actuellement en % (Étape DOWN).
-1.100 ... +11.000 --> nouvelle étendue de mesure en 0,01 % EM
demandée en %
réglée actuellement en % (Étape UP).
0 --> o 1 --> on
0 --> 1200 1 --> 2400 2 --> 4800 3 --> 9600 4 --> 14400
0 --> 1200 1 --> 2400 2 --> 4800 3 --> 9600 4 --> 14400
Réglage de l'interface de communication n --> Interface fermée u --> USB active r --> RS-232 active
0 ... 100 --> luminosité en %
0 --> Pa 1 --> hPa 2 --> ka 3 --> mbar 4 --> bar 5 --> Torr
d = allemand e = anglais
5 --> 19200 6 --> 28800 7 --> 38400 8 --> 56000 9 --> 57600
5 --> 19200 6 --> 28800 7 --> 38400 8 --> 56000 9 --> 57600
6 --> mmHg 7 --> inHg 8 --> psi 9 --> mmH 10 --> inH
O
2
O
2
F
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
91WIKA mode d'emploi, type CPC2000
7. Interface
Commande Fonction de réponse
Réglages de menu
:smm <a | c | m > Dénition des modes de fonctionnement de l'instrument
:ssw <1 ... 100>
F
:swm <a | c | m | z l v | s>
:szc <0,1> Retour à zéro avant l'entrée en mode contrôle
:szi <1 ... 60> Intervalle de retour à zéro
a --> démarrage du mode automatique c --> démarrage du mode contrôle m --> démarrage du mode mesure
Taille de l'étape 1 ... 100 --> taille de l'étape lors de l'utilisation des touches haut et bas en %
Dénition des modes de fonctionnement de l'instrument a --> démarrage du mode automatique c --> démarrage du mode contrôle m --> démarrage du mode mesure (disponible seulement en modes CONTRÔLE et MESURE)
z --> ZERO (disponible seulement en mode CONTRÔLE)
l --> Test LEAK l --> retour en mode CTRL (comme la touche LEAK) v --> VENT (mise à l'atmosphère du système en entier) (disponible seulement en mode AUTOMATIC)
0 --> o 1 --> on
1 ... 60 --> durée en minutes
7.5 Pilote
Le pilote d’interface USB actuel est "Future Technology Devices International Limited" (FTDI), disponible en téléchargement sur son site web pour tous les systèmes d'exploita­tion majeurs (Windows, Linux, Mac OS).
Site web: http://www.ftdichip.com
Téléchargement : http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm (FTDI Homepage --> Drivers --> VCPDrivers)
Instructions d'installation pour les diérents systèmes d'exploitation : http://www.ftdichip.com/Documents/InstallGuides.htm (FTDI Homepage --> Documents --> Installation Guides)
92 WIKA mode d'emploi, type CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
8. Entretien, nettoyage et nouvel étalonnage
8. Entretien, nettoyage et nouvel étalonnage
8.1 Entretien
Ce contrôleur basse pression ne nécessite pas d'entretien. Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
La sécurité de l'utilisateur peut être aectée par le contrôleur basse pression, par exemple dans le cas où il :
présente des dommages visibles.
ne fonctionne plus en conformité avec les prescriptions.
a été entreposé un certain temps dans des conditions non appropriées.
Dans le doute, il est impératif d'envoyer le contrôleur basse pression pour réparation et/ ou entretien au fabricant.
8.2 Nettoyage
ATTENTION !
Avant le nettoyage, il est impératif de mettre le contrôleur basse pression hors pression, de le mettre hors circuit et de le séparer du secteur.
Nettoyer l'instrument avec un chion humide.
Eviter tout contact des raccordements électriques avec l'humidité.
Laver ou nettoyer l'instrument démonté avant de le renvoyer, an de protéger des personnes et l'environnement contre le danger lié aux restes de uides adhérents.
Les restes de uides se trouvant sur le contrôleur basse pression démonté peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
F
Indications concernant le retour de l'instrument, voir chapitre 9.2 "Retour".
8.3 Nouvel étalonnage
Certicat du DKD/DAkkS (Deutscher Kalibrierdienst, service allemand d'étalon­nage) - certicats ociels :
Il est recommandé de faire renouveler l'étalonnage de l'instrument par le fabricant à des intervalles réguliers d'environ 12 mois. Chaque nouvel étalonnage eectué en usine comporte en outre une vérication globale et gratuite de tous les paramètres du système quant au respect des spécications. Les réglages de base sont corrigés, si nécessaire.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
93WIKA mode d'emploi, type CPC2000
9. Dysfonctionnements / 10. Démontage, retour et mise au rebut
9. Dysfonctionnements
Dysfonctionnements Raisons Mesures
L'instrument ne fonctionne plus, l'achage est sombre.
Pas de tension d'alimen­tation
F
La pression prescrite n'a pas été atteinte, la pompe continue à tourner
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminés à l'aide des mesures indiquées ci-dessus, le contrôleur basse pression doit être immédiatement mis hors service, il faut s'assurer qu'aucune pression ou qu'aucun signal n'est plus disponible et le protéger contre toute mise en service involontaire. Contacter dans ce cas le fabricant. S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre 9.2 "Retour".
Le système n'est pas complètement étanche ; le diamètre du tuyau est trop grand ou le tuyau est trop long
10. Démontage, retour et mise au rebut
Vérier si la prise est bien branchée
La batterie est vide et doit d'abord être rechar­gée
Enler correctement le tuyau ; éliminer toute fuite
Diamètre du tuyau 6 mm maximum (voir chapitre 3 "Spécications")
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant sur le contrôleur basse pression démonté peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
10.1 Démontage
Démonter les appareils de contrôle et d'étalonnage uniquement qu'en état exempt de pression ! Lorsque l'on démonte l'instrument, il faut observer les consignes suivantes :
1. Assurez-vous qu'il n'y a pas de pression positive ou négative dans l'instrument et que
toutes les parties de l'instrument sont à température ambiante.
94 WIKA mode d'emploi, type CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
10. Démontage, retour et mise au rebut
2. Éteindre l'instrument au moyen de la touche ON/OFF
3. Débrancher d'abord l'alimentation électrique de la prise du secteur et ensuite la prise
d'alimentation électrique sur l'instrument.
4. Desserrer les branchements de pression
5. Ne pas fermer les entrées de pression !
6. Assurez-vous qu'il ne reste aucun uide dans l'instrument.
10.2 Retour
AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.).
Pour retourner le contrôleur basse pression, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Pour éviter des dommages :
1. Ne pas renvoyer l'instrument avec les branchements de pression fermés ! Les change-
ments de pression barométriques peuvent endommager les instruments qui ont des étendues de mesure basse pression.
2. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
3. Placer l'instrument, entouré de matériau isolant contre les chocs, dans l'emballage.
Isoler de manière uniforme tous les côtés de l'emballage de transport.
4. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
5. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un instrument de mesure très sensible à transpor-
ter.
Des informations relatives à la procédure de retour de produit(s) défec­tueux sont disponibles sur notre site internet au chapitre «Services».
F
10.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
95WIKA mode d'emploi, type CPC2000
10. Démontage, retour et mise au rebut / 11. Accessoires
Pour les instruments dotés de ce marquage, nous attirons votre atten­tion sur le fait que l'instrument ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. L'élimination a lieu par retour chez le fabricant ou est eec­tuée par des organismes de collecte communaux correspondants (voir directive européenne 2002/96/CE).
F
11. Accessoires
Câble interface
Câble interface RS-232
Câble interface USB
Tension d'alimentation
Unité d'alimentation
Certicats
Certicat d'étalonnage 3.1 selon DIN EN 10204
Incertitude certiée DKD/DAkkS
Divers
Valise de transport robuste
Tuyau pneumatique
96 WIKA mode d'emploi, type CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
Annexe 1 : Déclaration de conformité pour CE type CPC2000
F
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
97WIKA mode d'emploi, type CPC2000
F
98 WIKA mode d'emploi, type CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
Contenido
Contenido
1. Información general 100
2. Seguridad 101
2.1 Uso conforme a lo previsto 102
2.2 Cualicación del personal 102
2.3 Riesgos especícos 103
2.4 Rótulos/Marcajes de seguridad 104
3. Datos técnicos 105
4. Diseño y función 108
4.1 Descripción breve 108
4.2 Volumen de suministro 108
4.3 Conexiones eléctricas en la parte posterior 108
4.4 Alimentación de corriente 109
4.5 Lámina frontal del CPC2000 109
4.6 Conexiones a presión 111
4.7 Protección contra sobrepresión 111
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 112
6. Puesta en servicio, funcionamiento 113
6.1 Modo de funcionamiento 'Control' (CTRL) 113
6.2 Modo de funcionamiento 'Medición' (MEAS) 114
6.3 Modo de funcionamiento 'AUTO' 116
6.4 Fugas (LEAK) 118
6.5 Conguraciones SETUP (SETUP) 119
7. Interfaz 121
7.1 Puerto USB 121
7.2 Puerto RS-232 121
7.3 Conguración de puertos 121
7.4 Comandos para el puerto serial 122
7.5 Controladores 124
8. Mantenimiento, limpieza y servicio (recalibración) 125
9. Fallos 126
10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 126
11. Accesorios 128 Anexo 1: Declaración de conformidad CE para modelo CPC2000 129
E
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
99WIKA manual de instrucciones, modelo CPC2000
1. Información general
1. Información general
El controlador de bajas presiones descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
E
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por personal insucientemente cualicado así como una modicación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
La calibración en la fábrica y por parte de la asociación alemana de calibración (DKD/ DAkkS) se realiza conforme a las normativas internacionales.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: CT 27.51
- Servicio técnico:
Tel.: (+34) 933 938-630 Fax: (+34) 933 938-666 E-Mail: info@wika.es
100 WIKA manual de instrucciones, modelo CPC2000
11155094.02 07/2012 GB/D/F/E
Loading...