The instrument described in the
operating instructions has been
designed and manufactured using
state-of-the-art technology.
All components are subject to
stringent quality and environmental
criteria during production. Our
management systems are certied
to ISO 9001 and ISO 14001.
■
These operating instructions contain
important information on handling the
instrument. Working safely requires
that all safety instructions and work
instructions are observed.
■
The operating instructions are part
of the instrument and must be kept
in the immediate vicinity of the
instrument and readily accessible to
skilled personnel at any time.
■
Skilled personnel must have
carefully read and understood
the operating instructions, prior to
beginning any work.
Before installation, commissioning and operation,
instrument has been selected in terms
of measuring range, design and specic
measuring conditions.
can result in serious injury and/or
damage to equipment.
2.1 Intended use
The Model 52 bimetal thermometer is
mainly used in the process industry
to monitor process temperatures. It is
suitable for installation in pipes and
tanks. The thermometer oers many
application possibilities for temperature
measurement in liquid and gaseous
media.
The instrument has been designed
and built solely for the intended use
described here and may only be used
accordingly.
or liquids, and refrigeration plants,
compressors, etc., in addition to all
standard regulations, the appropriate
existing codes or regulations must also
be followed.
ensure that the appropriate
Non-observance
WARNING!
For hazardous media such
as oxygen, acetylene,
ammable or toxic gases
3. Specications
For specications see WIKA data sheet
TM 52.01 and the order documentation.
4. Transport, packaging, storage
4.1 Transport
Check instrument for any damage that
may have been caused by transport.
Obvious damage must be reported
immediately.
4.2 Packaging
Do not remove packaging until just
before mounting. Keep the packaging
as it will provide optimum protection
during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
4.3 Storage
Permissible conditions at the place
of storage:
Storage temperature: -20 ... 60 °C
Avoid exposure to the following
factors:
■
Direct sunlight or proximity to hot
objects
■
Mechanical vibration, mechanical
shock (shocks during abrupt
positioning)
■
Soot, vapour, dust, corrosive gases
5. Commissioning, operation
When screwing the gauges in, the force
required for this must not be applied
through the case or terminal box, rather
only through the spanner ats provided
for this purpose (using a suitable tool).
Installation with
spanner
11574110.01 07/2010
Observe the following advice during
sensor installation:
■
If possible, the entire length of the
sensor should be exposed to the
temperature being measured.
■
In pipelines or other measuring
points, the temperature probe must
be positioned as far towards the ow
as possible.
■
When using thermowells, they must
be lled with a thermal contact
medium, in order to reduce the
heat transfer resistance between
the outer wall of the sensor and the
inner wall of the thermowell.
■
The working temperature of the
thermal compound is -40 ... +200 °C.
Before installing the probe, check
whether the probe material used
(specied in the delivery note) is
chemically resistant/neutral to the
medium being measured. This also
applies to thermowells.
6. Maintenance and cleaning
The instrument is maitenance-free.
The indicator should be checked
once or twice every year. For this the
instrument must be disconnected
from the process and checked using a
temperature calibrator.
Clean the instrument with a moist cloth
(soap water).
7. Dismounting, return, disposal
WARNING!
Residual media in
dismounted instruments can
the environment and equipment. Take
sucient precautionary measures.
result in a risk to persons,
7.1 Dismounting
WARNING!
VRisk of burns!
Let the instrument cool
dismounting it! When dismounting it,
there is a risk that dangerously hot
pressure media may escape.
down suciently before
7.2 Return
WARNING!
Absolutely observe when
shipping the instrument:
to WIKA must be free from any kind of
hazardous substances (acids, bases,
solutions, etc.).
When returning the instrument, use
the original packaging or a suitable
transport package.
Enclose the completed return form with
the instrument.
The return form is available on the
internet:
www.wika.de / Service / Return
7.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument
components and packaging materials
in an environmentally compatible way
and in accordance with the countryspecic waste disposal regulations.
All instruments delivered
Betriebsanleitung
D
Bimetall-Thermometer
Typ 52
Typ A52.100 Typ R52.100
1. Allgemeines
■
Das in der Betriebsanleitung
beschriebene Gerät wird nach den
neuesten Erkenntnissen konstruiert
und gefertigt. Alle Komponenten
unterliegen während der Fertigung
strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme
sind nach ISO 9001 und ISO 14001
zertiziert.
■
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige
Hinweise zum Umgang mit dem
Gerät. Voraussetzung für sicheres
Arbeiten ist die Einhaltung aller
angegebenen Sicherheitshinweise
und Handlungsanweisungen.
■
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das
Fachpersonal jederzeit zugänglich
aufbewahrt werden.
■
Das Fachpersonal muss die
Betriebsanleitung vor Beginn aller
Arbeiten sorgfältig durchgelesen
und verstanden haben.
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen,
hinsichtlich Messbereich, Ausführung
und spezischen Messbedingungen
ausgewählt wurde.
können schwere Körperverletzungen
und/oder Sachschäden auftreten.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Bimetall-Thermometer Typ 52 wird
hauptsächlich in der Prozessindustrie
eingesetzt, um die Temperatur des
Prozesses zu überwachen. Es eignet
sich zum Einbau in Rohrleitungen und
Behälter. Das Thermometer gewährleistet vielseitigste Verwendungsmöglichkeiten zur Temperaturmessung in üssigen
und gasförmigen Messmedien.
Das Gerät ist ausschließlich für den
hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert
und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
giftigen Stoen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über
die gesamten allgemeinen Regeln
hinaus die einschlägigen Vorschriften
beachtet werden.
dass das richtige Gerät
Bei Nichtbeachten
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoffen wie z. B. Sauersto,
Acetylen, brennbaren oder
3. Technische Daten
Technische Daten siehe WIKA Datenblatt TM 52.01 und Bestellunterlagen.
4. Transport, Verpackung, Lagerung
4.1 Transport
Gerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
4.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der
Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn
diese bietet bei einem Transport einen
optimalen Schutz (z. B. wechselnder
Einbauort, Reparatursendung).
4.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -20 ... 60 °C
Folgende Einüsse vermeiden:
■
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu
heißen Gegenständen
Beim Einschrauben der Geräte darf die
dazu erforderliche Kraft nicht über das
Gehäuse aufgebracht werden, sondern
mit geeignetem Werkzeug nur über die
dafür vorgesehenen Schlüsselächen.
Montage mit
Gabelschlüssel
11574110.01 07/2010
Beim Fühlereinbau folgende Hinweise
beachten:
■
Der Fühler soll möglichst mit seiner
ganzen Länge der zu messenden
Temperatur ausgesetzt sein.
■
Der Temperaturfühler muss in Rohrleitungen oder sonstigen Messstellen
der Strömungsrichtung möglichst
schräg entgegen gerichtet stehen.
■
Bei Verwendung von Schutzrohren
ist möglichst durch Einfüllen eines
Wärmekontaktmittels der Wärmeübertragungswiderstand zwischen
Fühleraußenwand und Schutzrohrinnenwand zu reduzieren.
Die Arbeitstemperatur der Wärmeleitpaste beträgt -40 ... +200 °C.
Vor dem Einbau des Fühlers ist zu
prüfen, ob der verwendete Fühlerwerksto (aus dem Lieferschein ersichtlich)
gegenüber dem Messmedium
chemisch beständig/neutral ist. Dies
gilt auch für Schutzrohre.
6. Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Eine Überprüfung der Anzeige sollte
etwa 1 bis 2 mal pro Jahr erfolgen.
Dazu ist das Gerät vom Prozess zu
trennen und mit einem Temperaturkalibrator zu kontrollieren.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch
(Seifenlauge) reinigen.
7. Demontage, Rücksendung,
Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur
Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen
ergreifen.
Gefährdung von Personen,
7.1 Demontage
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
Vor dem Ausbau das Gerät
lassen! Beim Ausbau besteht Gefahr
durch austretende, gefährlich heiße
Messstoe.
ausreichend abkühlen
7.2 Rücksendung
WARNUNG!
Beim Versand des Gerätes
unbedingt beachten: Alle
müssen frei von Gefahrstoen (Säuren,
Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Gerätes die
Originalverpackung oder eine geeignete
Transportverpackung verwenden.
Dem Gerät das Rücksendeformular
ausgefüllt beifügen.
Das Rücksendeformular steht im
Internet zur Verfügung:
www.wika.de / Service / Rücksendung
7.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können
Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen Abfallbehandlungs- und
Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
an WIKA gelieferten Geräte
Mode
d'emploi
F
Thermomètres bimétalliques
Type 52
Type A52.100 Type R52.100
1. Généralités
■
L'appareil décrit dans le présent
mode d'emploi est conçu et fabriqué
selon les dernières technologies
en vigueur. Tous les composants
sont soumis à des critères de
qualité et d'environnement stricts
durant la fabrication. Nos systèmes
de gestion sont certiés selon
ISO 9001 et ISO 14001.
■
Ce mode d'emploi donne des
indications importantes concernant
l'utilisation de l'appareil. Il est possible de travailler en toute sécurité avec
ce produit en respectant toutes les
consignes de sécurité et d'utilisation
indiquées.
■
Le mode d'emploi fait partie de
l'appareil et doit être conservé à
proximité immédiate de l‘appareil
et accessible à tout moment au
personnel qualié.
■
Le personnel qualié doit, avant de
commencer toute opération, avoir lu
soigneusement et compris le mode
d'emploi.
■
Sous réserve de modications
techniques.
■
Pour obtenir d'autres informations:
- Consulter notre site internet :
www.wika.de
- Fiche technique correspondante :
TM 52.01
Normes appliquées
EN 13190: thermomètre à cadran
Comparer le détail de la livraison avec
le bordereau de livraison.
que l'appareil a été choisi de façon
adéquate, en ce qui concerne l'étendue
de mesure, la version et les conditions
de mesure spéciques. Un non respect
de cette consigne peut entraîner des
blessures corporelles graves et/ou des
dégâts matériels.
2.1 Utilisation conforme à l'emploi prévu
Le thermomètre bimétallique type 52 est
principalement utilisé dans l'industrie du
process pour surveiller la température. Il
convient au montage dans des conduites et réservoir. Le thermomètre ore
des possibilités d'applications les plus
variées pour la mesure de la température dans des liquides et gaz à mesurer.
L'appareil est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme
à l'usage prévu décrit ici et ne doit être
utilisé qu‘en conséquence.
l'acétylène, les substances combustibles ou toxiques, ainsi que dans le
cas d'installations de réfrigération,
de compresseurs etc., les directives
appropriées existantes doivent être
observées en plus de l'ensemble des
règles générales.
fonctionnement, s'assurer
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de
mesure dangereux comme
notamment l'oxygène,
3. Caractéristiques techniques
Pour les caractéristiques techniques,
voir Fiche technique WIKA TM 52.01 et
les documents de commande.
4. Transport, emballage, stockage
4.1 Transport
Vérier s'il existe sur l'appareil des
dégâts liés au transport. Communiquer
immédiatement les dégâts constatés.
4.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le
montage. Conserver l'emballage, celui-ci
ore, lors d'un transport, une protection
optimale (par ex. changement de lieu
d'utilisation, renvoi pour réparation).
4.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu
de stockage :
Température de stockage : -20 ... 60 °C
Éviter les inuences suivantes:
■
Lumière solaire directe ou proximité
d'objets chauds
■
Vibrations mécaniques, chocs
mécaniques (mouvements brusques
en le posant)
■
Suie, vapeur, poussière, gaz corrosifs
5. Mise en service, exploitation
Lors du vissage des instruments, le
couple de serrage ne doit pas être
appliquée sur le boîtier et prise câblée
mais seulement sur les surfaces
prévues et ce avec un outil approprié.
Montage avec clé
plate
11574110.01 07/2010
Lors du montage du thermomètre, il
convient d'observer les indications
suivantes :
■
Le plongeur doit être soumis sur
toute sa longueur à la température
à mesurer.
■
Le capteur de température doit
être placé le plus possible en biais
dans le sens opposé à la direction
d'écoulement du uide.
■
En cas d'utilisation de doigts de gants,
il convient de réduire au maximum
la résistance de transmission de
la chaleur entre la paroi extérieure
du capteur et la paroi intérieure du
doigt de gant en ajoutant un liquide
caloporteur.
■
La température de service du liquide
caloporteur est de -40 ... +200 °C.
Avant le montage du capteur, il faut
vérier si le matériau utilisé pour le
plongeur (visible sur le bon de livraison)
utilisé est chimiquement résistant/
neutre par rapport au médium de
mesure. Cela est également valable
pour les doigts de gant.
6. Entretien et nettoyage
Le appareil ne nécessite pas
d'entretien. Un contrôle de l'achage
est recommandé 1 à 2 fois/an. Pour
le contrôle de l'achage, il faut isoler
l'appareil du process et le contrôler
avec un calibrateur de température.
Nettoyer l'appareil avec un chion
humide (savon de marseille).
7. Démontage, retour, mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se
trouvant dans des appareils
danger les personnes, l'environnement
ainsi que l'installation. Prendre des
mesures de sécurité susantes.
démontés peuvent mettre en
7.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure !
Avant le démontage du
susamment l'appareil ! Danger
de brûlure lié à la sortie de uides
dangereux chauds.
thermomètre, laisser refroidir
7.2 Retour
AVERTISSEMENT !
En cas d'envoi de l'appareil,
il faut respecter impérative-
livrés à WIKA doivent être exempts de
toutes substances dangereuses (acides,
solutions alcalines, solutions, etc.).
Pour retourner l'appareil, utiliser
l'emballage original ou un emballage
adapté pour le transport.
Joindre le formulaire de retour rempli à
l'appareil.
Le formulaire de retour est disponible
sur internet : www.wika.de
7.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut
entraîner des dangers pour l'environnement. Éliminer les composants des
appareils et les matériaux d'emballage
conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination
des déchets et aux lois de protection de
l'environnement en vigueur.
ment ceci : Tous les appareils
/Service/Retour
Manual de
instrucciones
E
Termómetro bimetálico
Modelo 52
Modelo A52.100 Modelo R52.100
1. Información general
■
El instrumento descrito en el manual
de instrucciones está construido y
fabricado según los conocimientos
actuales. Todos los componentes
están sujetos a criterios rígidos de
calidad y medio ambiente durante
la producción. Nuestros sistemas
de gestión están certicados según
ISO 9001 y ISO 14001.
■
Este manual de instrucciones
proporciona indicaciones
importantes acerca del manejo del
instrumento. Para que el trabajo
con este instrumento sea seguro es
imprescindible cumplir con todas
las instrucciones de seguridad y
manejo indicadas.
■
El manual de instrucciones es una
parte integrante del instrumento y
debe guardarse en la proximidad
del mismo para que el personal
especializado pueda consultarlo en
cualquier momento.
■
El personal especializado debe
haber leído y entendido el manual
de instrucciones antes de comenzar
cualquier trabajo.
■
Modicaciones técnicas reservadas.
■
Para obtener más informaciones
consultar:
- Página web: www.wika.de
- Hoja técnica correspondiente:
TM 52.01
Normas utilizadas
EN 13190: Termómetro de aguja
Comparar mediante el albarán si se
han entregado todas las piezas.
Antes del montaje, la puesta
servicio y el funcionamiento
seleccionado el instrumento adecuado
con respecto a rango de medida,
versión y condiciones de medición
especícas. Riesgo de lesiones graves
y/o daños materiales en caso de
inobservancia.
2.1 Uso conforme a lo previsto
El termómetro bimetálico del modelo 52
es adecuado sobre todo en la industria
de proceso para monitorizar las temperaturas de proceso y puede montarse en
tubos y depósitos. Este modelo cubre
un amplio espectro de aplicaciones para
la medida de temperatura de medios
líquidos y gaseosos.
El instrumento ha sido diseñado y
construido únicamente para la nalidad
aquí descrita y debe utilizarse en
conformidad a la misma.
sustancias inamables o tóxicas, así
como en instalaciones de refrigeración,
compresores, etc., deben observarse
en cada caso, además de todas las
reglas generales, las disposiciones
pertinentes.
asegurarse de que se haya
¡ADVERTENCIA!
En el caso de sustancias
peligrosas a medir, como
p. ej. oxígeno, acetileno,
3. Datos técnicos
Para datos técnicos véase la hoja
técnica de WIKA TM 52.01 y la
documentación de pedido.
4. Transporte, embalaje, almace-
namiento
4.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta
eventuales daños causados en el
transporte. Noticar daños obvios de
forma inmediata.
4.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes
del montaje. Guardar el embalaje
porque es la protección ideal durante
el transporte (por ejemplo si el lugar
de instalación cambia o si se envía el
instrumento para posibles reparaciones).
4.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar
de almacenamiento:
almacenamiento: -20 ... 60 °C
Evitar lo siguiente:
■
Luz solar directa o proximidad a
objetos calientes
■
Vibración mecánica, impacto
mecánico (apoyarlo de golpe)
■
Hollín, vapor, polvo, gases corrosivos
Temperatura de
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Para atornillar el aparato, se debe
utilizar la fuerza mediante el uso de
herramientas adecuadas sobre las
supercies planas de ajuste -previstas
para este n-.
Montaje mediante
llave de boca
11574110.01 07/2010
Para la instalación del sensor hay que
observar los notas siguientes:
■
A ser posible, exponer el sensor con
toda su longitud a la temperatura
a medir.
■
Posicionar el sensor de temperatura en tuberías u otros puntos de
medición lo más inclinado posible
contra el sentido de ujo.
■
Si se utilizan vainas, reducir la
resistencia de transferencia de calor
entre la pared exterior del sensor y
la pared interior de la vaina llenando
la vaina con un agente de contacto.
■
La temperatura de trabajo de la pasta
térmica está entre -40 ... +200 °C.
Antes de la instalación del sensor,
comprobar si el material aplicado en
el sensor (evidente del albarán) es
químicamente resistente / neutral al
medio de medir. Esto también se aplica
a las vainas de protección.
6. Mantenimiento y limpieza
El instrumento no requiere mantenimiento. Controlar el instrumento y la
función de conmutación una o dos
veces al año. Para eso, separar el
instrumento del proceso y controlarlo
con un dispositivo de calibración de
temperatura.
Limpiar el instrumento con un trapo
húmedo (lejía de jabón).
7. Desmontaje, devolución,
eliminación
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en
instrumentos desmontados
para personas, medio ambiente e
instalación. Tomar adecuadas medidas
de precaución ergreifen.
pueden crear riesgos
7.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Dejar enfriar el instrumen-
desmontarlo! Peligro debido a medios
muy calientes que se escapan durante
el desmontaje.
to lo suciente antes de
7.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible respetar
lo siguiente para el envío
instrumentos enviados a WIKA deben
estar libres de sustancias peligrosas
(ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un
embalaje adecuado para la devolución
del instrumento.
Rellenar el formulario de devolución y
adjuntarlo al instrumento.
El formulario de devolución está
disponible en internet:
www.wika.de / Service / Devolución
7.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede
provocar peligros para el medio
ambiente. Eliminar los componentes
de los instrumentos y los materiales de
embalaje conforme a los reglamentos
relativos al tratamiento de residuos
y eliminación vigentes en el país de
utilización.
del instrumento: Todos los
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.