L’aide auditive, l’ensemble dôme/fil et les accessoires
représentés dans ce mode d’emploi peuvent être différents de ceux que vous avez en votre possession. En
outre, nous nous réservons le droit d’apporter toutes
modifications que nous jugerons nécessaires.
Vous ne devez pas jeter les aides auditives,
les accessoires et les piles dans les ordures
ménagères ordinaires. Veuillez contacter le
représentant officiel local de Widex qui
vous conseillera sur la façon de vous débarrasser, comme il se doit, de ces objets.
Votre aide auditive est un appareil sophistiqué qui peut
être réglé en fonction de vos exigences, en consultation avec votre audioprothésiste.
Toutes les illustrations de ce livret représentent une aide auditive pour l’oreille droite. A moins
qu’il ne soit stipulé autrement,
les mêmes principes s’appliquent à l’oreille gauche.
Nous espérons que votre nouvelle aide auditive
Widex vous donnera entière satisfaction.
Solutions pour l’ensemble dôme/fil
Il existe plusieurs solutions pour l’ensemble dôme/fil
de votre aide auditive. L’ensemble dôme/fil comprend
un fil fin et un dôme. L’écouteur est situé à l’extrémité
du fil. Votre audioprothésiste pourra cocher la solution
qu’il aura choisie pour vous parmi les différentes configurations représentées ci-après.
Dôme fermé ❑Dôme ouvert ❑Dôme ❑
personnalisé
Important
A moins qu’il ne soit stipulé autrement, les informations contenues dans ce livret s’appliquent à l’ensemble des trois types d’ensembles dôme/fil. Outre
les instructions générales, veuillez lire attentivement
les parties qui se rapportent plus spécifiquement à
votre solution d’ensemble dôme/fil.
Page 5
8
9
Informations générales
5.
2.
3.
4.
1.
L’aide auditive
L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans
l’ensemble dôme/fil.
1. Entrée des microphones
2. Grille des microphones interchangeable
3. Fonction marche/arrêt intégrée dans le tiroir-pile
4. Ergot
5. Prise fil fin
Identification droite/gauche
Si vous possédez une aide auditive pour chaque oreille
(appareillage binaural), nous vous conseillons de demander à votre audioprothésiste d’apposer des marques de couleur sur vos aides auditives (marque rouge
= droite, marque bleue = gauche).
La flèche indique la position de la
marque d’identification.
Les signaux indiquant des fonctions
Votre aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions. Il peut s’agir
d’un message vocal ou de signaux sonores réglés par
votre audioprothésiste. Le signal peut également être
désactivé.
Page 6
10
11
Informations générales
La pile
Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type
Zinc Air. Veuillez utiliser une pile de taille 10 pour votre
aide auditive.
Si vous avez besoin de piles de rechange, veuillez
contacter votre audioprothésiste. Il est important de
noter la date d’expiration et de bien lire les recommandations concernant la façon de se débarrasser des piles
usagées sur l’emballage de celles-ci. La durée de vie de
la pile dépendra d’un certain nombre de facteurs, tels
que le réglage de votre aide auditive, le nombre d’heures d’utilisation quotidienne et les types d’environnements d’écoute rencontrés.
La mise en place de la pile
Pour mettre en place ou remplacer
la pile, nous vous conseillons de
vous placer au-dessus d’une table.
Avant de mettre en place une nouvelle pile dans votre aide auditive,
n’oubliez pas d’ôter l’étiquette adhésive. La pile commencera à fonctionner quelques secondes après le
retrait de cette étiquette. N’utilisez
pas les piles sur lesquelles il reste
un résidu collant de l’étiquette ou
une autre substance indésirable.
Utilisez l’ergot pour ouvrir doucement le tiroir-pile. Ne
forcez pas sur le tiroir-pile au-delà de sa position
d’ouverture maximale.
Page 7
12
13
Informations générales
Placez la pile dans son logement, comme sur l’illustration, de façon à ce que le signe plus (+) sur la pile soit en
face du petit signe plus (+) qui apparaît sur le support
arrondi de la pile (voir la longue flèche de l’illustration).
Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile
dans son logement.
Si vous avez des difficultés à fermer le tiroir-pile, c’est
que la pile n’est pas bien placée.
Indication que la pile est épuisée
Par défaut, l’aide auditive émettra un message vocal
lorsque la pile est sur le point d’être épuisée (voir page
9). Si vous avez choisi d’entendre des signaux sonores,
l’aide auditive émettra quatre bips. Lorsque la pile sera
totalement épuisée, l’aide auditive sera à l’arrêt. La durée de fonctionnement exacte de l’aide auditive après
l’indication de l’épuisement de la pile est variable. Nous
vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous.
Ne laisser jamais une pile épuisée dans l’aide auditive.
Elle pourrait couler et endommager l’aide auditive.
Important
Placez toujours la pile dans le tiroir-pile comme sur
l’illustration et non dans l’espace vide à l’intérieur de
l’aide auditive.
Page 8
14
15
Informations générales
Allumer et éteindre l’aide auditive
Le tiroir-pile de votre aide auditive fait également office
d’interrupteur marche/arrêt.
Fermez le tiroir-pile pour allumer
l’aide auditive. Si vous venez de
l’éteindre, attendez au moins trois
secondes avant de la rallumer.
Pour éteindre l’aide auditive, ouvrez
le tiroir-pile.
Par défaut, un message vocal indiquera que l’aide auditive a été allumée (voir page 9).
N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez
même la pile.
Remplacement de la grille des microphones
La grille des microphones est disponible en plusieurs
variantes. Si vous souhaitez davantage d’informations
sur la sélection et sur la façon de remplacer la grille,
veuillez contacter votre audioprothésiste.
Page 9
16
17
Informations générales
Réglages de démarrage possibles
L’aide auditive peut être réglée de façon à démarrer de
deux manières différentes :
En mode de démarrage standard, l’aide auditive mi-•
nimise tout sifflement lorsque vous la positionnez
sur l’oreille.
Si vous le souhaitez, elle peut également démarrer •
en émettant un léger sifflement lorsque vous la placez sur l’oreille.
Vous choisirez le mode de démarrage qui convient le
mieux à vos besoins en collaboration avec votre audioprothésiste.
Réglage automatique du volume
Le volume de l’aide auditive est réglé automatiquement en fonction de votre environnement sonore.
Important
Si le volume de votre aide auditive est généralement
trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont
déformés, ou encore si vous souhaitez davantage
d’informations, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste.
Le réglage fin du volume
Normalement, vous ne pouvez pas effectuer de réglage fin du volume de votre aide auditive Passion.
Cependant, si votre aide auditive dispose d’une radiocommande, vous pourrez effectuer un réglage fin du
volume.
Si votre aide auditive est accompagnée d’une radiocommande, veuillez consulter le mode d’emploi de
celle-ci.
Page 10
18
19
Informations générales
La radiocommande
Une autre façon de faire fonctionner l’aide auditive
La radiocommande est un acces-
soire de votre aide auditive. Elle
vous permet d’accéder à un certain
nombre d’options supplémentai-
res, tels que le réglage du volume
ou le changement de programme
d’é cou te.
Afin de déterminer si vous avez besoin d’une radiocommande, veuillez consulter votre audioprothésiste.
Les programmes d’écoute
Votre aide auditive possède un programme d’écoute
(le programme principal).
Cependant, si vous disposez d’une radiocommande
pour votre aide auditive, vous pouvez bénéficier de
plusieurs programmes d’écoute chacun destinés à des
situations d’écoute spécifiques. Selon la façon dont votre audioprothésiste a programmé votre aide auditive,
vous pouvez disposer d’un total de six programmes.
Au dos de ce mode d’emploi, votre audioprothésiste
pourra lister les programmes d’écoute disponibles dans
votre aide auditive. Si vos besoins changent avec le
temps, vous pourrez changer la combinaison des programmes d’écoute.
Lorsque vous sélectionnez un programme d’écoute,
n’oubliez pas que dans certaines situations, il est particulièrement important de pouvoir entendre les sons
environnants (par ex. la circulation, les signaux d’avertissements).
Page 11
20
21
Informations générales
Vous pouvez choisir parmi les programmes suivants:
Principal : Programme standard
Accoutumance* : Mêmes caractéristiques que le pro-
gramme principal, mais avec légèrement moins d’amplification.
Musique* : Pour écouter de la musique.
TV* : Pour écouter la télévision.
Confort* : Atténue le bruit de fond.
Audibility Extender* : Rend les sons de fréquences
aiguës audibles.
Zen* : Emet des sonorités Zen. Les sonorités sont réglées en fonction de votre surdité.
* Ce programme est disponible si votre aide auditive
est accompagnée d’une radiocommande. Si cela est
le cas, veuillez consulter le mode d’emploi de celleci.
Le programme Zen peut être utilisé avec une amplification afin que les sons environnants et les sonorités Zen
soient entendus en même temps. Il peut également
être utilisé seul (sans amplification) dans le silence, lorsque vous n’avez pas besoin d’entendre les sons environnants.
Pour Zen, il est possible de programmer deux programmes d’écoute ayant un style Zen différent. Il est en
outre possible de disposer d’un programme Zen spécial. Nous l’appelons Zen+. Il peut posséder jusqu’à
trois styles Zen.
Important
L’utilisation de différents programmes Zen peut interférer avec l’écoute de sons environnants y compris la parole. Nous vous recommandons de ne pas
utiliser ces programmes lorsque l’écoute de tels sons
est capitale. Lorsque vous vous trouvez dans une
telle situation, choisissez un programme différent.
Page 12
22
23
Informations générales
Passer d’un programme d’écoute à l’autre
Si vous disposez de plusieurs programmes grâce à votre radiocommande, par défaut, l’aide auditive émettra
un message vocal chaque fois que vous choisirez un
autre programme (voir page 9).
Si vous avez choisi d’être prévenu par une indication
sonore, les différentes séquences de bips vous indiqueront le programme que vous avez choisi :
Programme 1 : Un bip bref•
Programme 2 : Deux bips brefs•
Programme 3 : Trois bips brefs•
Programme 4 : Un bip long et un bref•
Programme 5 : Un bip long et deux brefs•
Zen+ : Sonorité •
L’utilisation d’un téléphone
Lorsque vous téléphonez, nous
vous recommandons de positionner le téléphone contre votre tête
de façon à ce qu’il soit au-dessus de
votre oreille, et non collé à celle-ci.
Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légèrement l’écouteur du téléphone.
Page 13
Aide auditive avec dôme fermé
1.
2.
3.
3a.
6.
4.
5.
3b.
Aide auditive avec dôme fermé
L’ensemble dôme/fil est composé des éléments suivants :
1. Fil fin (ou Earwire)
2. Ancre
3. Dôme fermé
3a. Canal du son
3b. Event
4. Ecouteur
5. Connecteur
6. Pare-cérumen NanoCare
Identification droite/gauche
Le fil fin existe en plusieurs longueurs pour l’oreille droite et
l’oreille gauche respectivement. La
taille est inscrite sur l’ensemble
dôme/fil (voir la flèche). Une inscription rouge indique qu’il est
destiné à l’oreille droite et une inscription bleue qu’il est destiné à
l’oreille gauche.
2425
Page 14
Aide auditive avec dôme fermé
Positionnement de l’aide auditive et du
dôme fermé
Placez l’aide auditive derrière
l’oreille afin que le fil fin repose confortablement sur
l’oreille, près de votre tête.
Insérez le dôme dans le
conduit auditif tout en tenant la partie basse du fil
fin.
L’ancre doit seulement être
utilisée si nécessaire pour
sécuriser davantage l’ensemble dôme/fil / l’aide auditive. N’oubliez pas de vérifier régulièrement que l’aide auditive et l’ensemble
dôme/fil sont positionnés correctement.
Retrait de l’aide auditive et du dôme fermé
Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille.
Sortez doucement le dôme du
conduit auditif tout en tenant la
partie inférieure du fil fin.
Si vous avez des difficultés, vous pouvez essayer de déplacer le dôme d’un côté sur l’autre tout en le retirant
avec précaution. Vous pouvez également tirer l’oreille
externe vers l’arrière et vers le haut avec la main opposée.
2627
Page 15
Aide auditive avec dôme fermé
3.2.4.1.
Le nettoyage
Vous pouvez disposer des accessoires de nettoyage
suivants pour l’aide auditive et l’ensemble dôme/fil :
1. Chiffon
2. Outil de retrait du cérumen, long
3. Outil de retrait du cérumen, court
4. Brosse
Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez
besoin d’un plus grand nombre de chacun de ces accessoires de nettoyage.
L’aide auditive
Après utilisation, essuyez
l’aide auditive avec le petit
chiffon doux qui l’accompagne. N’utilisez jamais d’eau
ou de solvants pour nettoyer
l’aide auditive.
Lorsque l’aide auditive n’est pas
utilisée, le tiroir-pile doit rester
ouvert de façon à aérer l’aide auditive et lui permettre de sécher.
L’ensemble dôme/fil
Assurez-vous que l’ensemble dôme/fil est propre et
qu’il ne présente pas de trace de cérumen, ni de trace
d’humidité ou de substance semblable. N’utilisez jamais d’alcool ou autres solvants pour nettoyer l’ensemble dôme/fil.
Le fil fin (ou earwire)
Après utilisation, nettoyez le fil
fin avec un petit chiffon.
N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer le fil fin.
2829
Page 16
Aide auditive avec dôme fermé
Le dôme
Commencez par changer le pare-cérumen NanoCare (voir pages 60-63), puis utilisez le support pour pousser l’écouteur
hors du dôme.
Nettoyez l’évent avec le long
outil de retrait du cérumen (n˚ 2)
comme sur l’illustration.
Nettoyez le canal de sortie du
son avec le court outil de retrait
du cérumen (n˚ 3) comme sur
l’illustration.
Si nécessaire, le dôme peut,
lorsqu’il est détaché du reste de
l’ensemble dôme/fil, être nettoyé à l’eau tiède. Laissez-le sécher toute la nuit. N’utilisez jamais de nettoyants pour nettoyer le dôme.
Important : L’écouteur ne doit
jamais entrer en contact avec
de l’eau.
Si de la saleté s’est accumulée
autour de l’écouteur, enlevez-la
en utilisant la brosse.
3031
Page 17
Aide auditive avec dôme fermé
Remplacement de l’ensemble dôme/fil
L’ensemble dôme/fil doit être remplacé quand cela est
nécessaire. La durée de vie d’un ensemble dôme/fil est
individuelle et dépend d’un certain nombre de facteurs, tels que la fréquence d’utilisation de l’aide auditive et le type de cérumen. Adressez-vous à votre
audioprothésiste qui vous conseillera sur la fréquence
de renouvellement de votre ensemble dôme/fil.
Si vous avez besoin d’ensemble dôme/fil supplémentaire ou si la taille du dôme ne s’adapte plus à votre
oreille, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Le dôme
Détachez le dôme du fil fin en poussant l’écouteur hors
du dôme comme nous le décrivons à la page 30.
Emboîtez le nouveau dôme sur l’ensemble dôme/fil.
Vous devez impérativement vous assurer que le dôme
est solidement emboîté. Le dôme doit être fixé de façon à ce que la marque d’identification droite/gauche
sur l’écouteur soit visible. Voir la flèche.
3233
Page 18
Aide auditive avec dôme fermé
Taille du fil et du dôme
L’ensemble dôme/fil doit s’adapter parfaitement à votre oreille. Il est important de choisir une longueur de fil
fin et une taille de dôme qui conviennent afin de garantir une adaptation adaptée et confortable.
D’autre part, pour garantir le bon positionnement du
dôme dans votre conduit auditif, il peut être nécessaire
d’utiliser une ancre.
Au dos de ce livret, votre audioprothésiste pourra inscrire les tailles qu’il aura sélectionnées pour vous.
L’ancre
L’ancre est fournie séparément
du reste de l’ensemble dôme/fil
et peut être utilisée de différen-
tes façons. Nous montrons tout
d’abord comment l’ancre peut être utilisée sans avoir
été préalablement sectionnée :
Faites passer l’extrémité pointue de l’ancre par l’orifice supérieur de la prise de l’écouteur située à l’extrémité du fil fin.
Continuez de tirer jusqu’à ce
que l’ancre soit stoppée par la
petite butée située à l’extrémité.
La petite butée rectangulaire
doit être orientée vers l’aide
auditive.
Votre ensemble dôme/fil est désormais prêt à être utilisé. Il est placé de
façon à reposer agréablement dans
votre oreille.
3435
Page 19
Aide auditive avec dôme fermé
L’ancre peut être sectionnée de manière à s’adapter à
votre oreille.
Faites passer l’extrémité poin-
tue de l’ancre par l’orifice supé-
rieur de l’écouteur situé à l’ex-
trémité du fil fin.
Continuez de tirer jusqu’à ce
que l’ancre soit arrêtée par la
petite butée située à l’extrémité.
La petite butée rectangulaire
doit être orientée vers l’aide
auditive.
Puis, faites passer l’extrémité
pointue de l’ancre par l’orifice
inférieur pour former une bou-
cle.
Lorsque la boucle a la taille qui
convient, coupez tout excédent
pour ne laisser que la boucle.
La taille de la boucle est appropriée lorsqu’elle supporte la position du dôme dans le conduit auditif et
que l’ensemble dôme/fil est correctement sis dans et
sur l’oreille.
Prenez soin de bien couper tout
ce qui dépasse de façon à ce
que l’extrémité de la boucle de
l’ancre soit de niveau avec le petit orifice et qu’il n’y ait pas de
bords coupants.
Passez le bout de votre doigt sur les bords pour vérifier
qu’ils ne sont pas coupants. Si une partie de l’ancre sort
de l’orifice, et crée une surface irrégulière, cela pourrait
irriter votre oreille.
3637
Page 20
Aide auditive avec un dôme ouvert
1.
2.
3.
3.
6.
4.
5.
Aide auditive avec un dôme ouvert
L’ensemble dôme/fil est composé des éléments suivants :
1. Fil fin (ou Earwire)
2. Ancre
3. Dôme ouvert
4. Ecouteur
5. Connecteur
6. Pare-cérumen NanoCare
Identification droite/gauche
Le fil fin existe en plusieurs longueurs pour l’oreille droite et
l’oreille gauche respectivement. La
taille est inscrite sur l’ensemble
dôme/fil (voir la flèche). Une inscription rouge indique qu’il est
destiné à l’oreille droite et une inscription bleue qu’il est destiné à
l’oreille gauche.
3839
Page 21
Aide auditive avec un dôme ouvert
Positionnement de l’aide auditive et du
dôme ouvert
Placez l’aide auditive derrière
l’oreille afin que le fil fin repose confortablement sur
l’oreille, près de votre tête.
Insérez le dôme dans le
conduit auditif tout en tenant la partie basse du fil
fin.
4041
Assurez-vous que l’ancre soit correctement positionnée de façon à ce que l’ensemble dôme/fil soit également bien positionné.
Vérifiez régulièrement que l’aide auditive et l’ensemble
dôme/fil sont positionnés correctement.
Important
L’ancre doit toujours être utilisée si l’aide auditive
possède un dôme ouvert. Si l’aide auditive n’est pas
fixée par l’ancre, elle peut tomber de votre oreille et
vous pouvez la perdre.
Page 22
Aide auditive avec un dôme ouvert
2.1.
Retrait de l’aide auditive et du dôme ouvert
Retirez l’aide auditive de sa posi-
tion derrière l’oreille.
Sortez doucement le dôme du
conduit auditif tout en tenant la
partie inférieure du fil fin.
Le nettoyage
Pour nettoyer l’aide auditive et l’ensemble dôme/fil
vous disposez des accessoires suivants :
1. Chiffon
2. Brosse
Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez
besoin d’un plus grand nombre de chacun de ces accessoires de nettoyage.
4243
Page 23
Aide auditive avec un dôme ouvert
L’aide auditive
Après utilisation, essuyez
l’aide auditive avec le petit
chiffon doux qui l’accompagne. N’utilisez jamais d’eau
ou de solvants pour nettoyer
l’aide auditive.
Lorsque l’aide auditive n’est pas
utilisée, le tiroir-pile doit rester
ouvert de façon à aérer l’aide auditive et lui permettre de sécher.
L’ensemble dôme/fil
Assurez-vous que l’ensemble dôme/fil est propre et
qu’il ne présente pas de trace de cérumen, ni de trace
d’humidité ou de substance semblable. Le cas échéant,
le dôme pourrait sortir de l’oreille. N’utilisez jamais d’alcool ou autres solvants pour nettoyer l’ensemble
dôme/fil.
Le fil fin (ou earwire)
Après utilisation, nettoyez le fil
fin avec un petit chiffon.
N’utilisez jamais d’eau ou de sol-
vants pour nettoyer le fil fin.
Le dôme
Si nécessaire, vous pouvez rincer le dôme.
Déconnectez le dôme du fil fin
et rincez-le abondamment à
l’eau tiède. Laissez-le sécher
toute la nuit. N’utilisez jamais de
nettoyants pour nettoyer le
dôme.
Important : L’écouteur ne doit
jamais entrer en contact avec
de l’eau ou tout autre liquide.
Si de la saleté s’est accumulée
autour de l’écouteur, enlevez-la
en utilisant la petite brosse.
4445
Page 24
Aide auditive avec un dôme ouvert
Remplacement de l’ensemble dôme/fil
L’ensemble dôme/fil doit être remplacé quand cela est
nécessaire. La durée de vie d’un ensemble dôme/fil est
individuelle et dépend d’un certain nombre de facteurs, tels que la fréquence d’utilisation de l’aide auditive et le type de cérumen. Adressez-vous à votre
audioprothésiste qui vous conseillera sur la fréquence
de renouvellement de votre ensemble dôme/fil.
Si vous avez besoin d’ensembles dôme/fil supplémentaires ou si la taille du dôme ouvert ne s’adapte plus à
votre oreille, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Le dôme
Détachez le dôme du fil fin.
Emboîtez le nouveau dôme sur le fil fin. Vous devez impérativement vous assurer que le dôme est solidement
emboîté.
4647
Page 25
Aide auditive avec un dôme ouvert
Taille du fil et du dôme
L’ensemble dôme/fil doit s’adapter parfaitement à votre oreille. Il est important de choisir une longueur de fil
fin et une taille de dôme qui conviennent afin de garantir une adaptation adaptée et confortable.
D’autre part, pour garantir le bon positionnement du
dôme dans votre conduit auditif, vous devez utiliser
une ancre. L’ancre peut être sectionnée de manière à
s’adapter à votre oreille.
Votre audioprothésiste choisira la bonne taille d’ensemble dôme/fil et vous aidera à sectionner l’ancre.
Veuillez également lire les instructions concernant la
façon de sectionner l’ancre.
Au dos de ce livret, votre audioprothésiste pourra inscrire les tailles qu’il aura sélectionnées pour vous.
L’ancre
L’ancre est fournie séparément
du reste de l’ensemble dôme/fil
et peut être utilisée de différen-
tes façons. Nous montrons tout
d’abord comment l’ancre peut être utilisée sans avoir
été préalablement sectionnée :
4849
Faites passer l’extrémité pointue de l’ancre par l’orifice supérieur de l’écouteur situé à l’extrémité du fil fin.
Continuez de tirer jusqu’à ce
que l’ancre soit stoppée par la
petite butée située à l’extrémité.
La petite butée rectangulaire
doit être orientée vers l’aide
auditive.
Votre ensemble dôme/fil est désormais prêt à être utilisé. Il est placé de
façon à reposer agréablement dans
votre oreille.
Page 26
Aide auditive avec un dôme ouvert
L’ancre peut être sectionnée de manière à s’adapter à
votre oreille.
Faites passer l’extrémité poin-
tue de l’ancre par l’orifice supé-
rieur de l’écouteur situé à l’ex-
trémité du fil fin.
Continuez de tirer jusqu’à ce
que l’ancre soit stoppée par la
petite butée située à l’extrémité.
La petite butée rectangulaire
doit être orientée vers l’aide
auditive.
Puis, faites passer l’extrémité
pointue de l’ancre par l’orifice
inférieur pour former une petite
boucle.
Lorsque la boucle a la taille qui
convient, tout ce qui dépasse
doit être coupé pour ne laisser
que la boucle.
La taille de la boucle est appropriée lorsqu’elle supporte la position du dôme dans le conduit auditif et
que l’ensemble dôme/fil est correctement sis dans et
sur l’oreille.
Prenez soin de bien couper tout
ce qui dépasse de façon à ce que
l’extrémité de la boucle de l’ancre soit de niveau avec le petit
orifice et qu’il n’y ait pas de
bords coupants. Passez le bout
de votre doigt sur les bords pour
vérifier qu’ils ne sont pas coupants. Si une partie de l’ancre sort de l’orifice, et crée
une surface irrégulière, cela pourrait irriter votre
oreille.
5051
Page 27
Aide auditive avec un dôme personnalisé
1.
3.
5.
6.
2.
4.
Aide auditive avec un dôme
personnalisé
L’ensemble dôme/fil est composé des éléments suivants :
1. Fil fin (ou Earwire)
2. Ecouteur (positionné à l’intérieur du dôme
personnalisé)
3. Dôme personnalisé avec fil d’extraction
4. Connecteur
5. Pare-cérumen NanoCare
6. Event (en option)
Important : N’essayez jamais de détacher le fil fin du
dôme personnalisé.
Identification droite/gauche
Le fil fin existe en plusieurs longueurs pour l’oreille
droite et l’oreille gauche respectivement. La taille est
inscrite sur l’ensemble dôme/fil. Une inscription rouge
indique qu’il est destiné à l’oreille droite et une inscription bleue qu’il est destiné à l’oreille gauche.
”Widex” est imprimé sur le dôme
personnalisé (voir la flèche). Une
inscription rouge indique qu’il est
destiné à l’oreille droite et une inscription bleue qu’il est destiné à
l’oreille gauche.
5253
Page 28
Aide auditive avec un dôme personnalisé
Positionnement de l’aide auditive et du
dôme personnalisé
Insérez le dôme personnalisé
dans le conduit auditif tout en
tenant la partie basse du fil fin.
Vous pouvez également tirer
l’oreille externe vers l’arrière et
vers le haut avec la main opposée.
Placez l’aide auditive derrière
l’oreille afin que l’aide auditive
et le fil fin reposent confortablement sur l’oreille, près de votre
tête.
Retrait de l’aide auditive et du dôme
personnalisé
Retirez l’aide auditive de sa posi-
tion derrière l’oreille.
Prenez le fil d’extraction et tirez
soigneusement le dôme per-
sonnalisé hors du conduit audi-
tif.
Important
Ne tirez pas sur le fil fin pour retirer votre aide auditive. Utilisez le fil d’extraction.
5455
Page 29
Aide auditive avec un dôme personnalisé
3.1.
2.
Le nettoyage
Pour nettoyer l’aide auditive et l’ensemble dôme/fil
vous disposez des accessoires suivants :
1. Chiffon
2. Brosse
3. Outil de retrait du cérumen
Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez
besoin d’un plus grand nombre de chaque accessoire
de nettoyage.
L’aide auditive
Après utilisation, essuyez
l’aide auditive avec le petit
chiffon doux qui l’accompagne. N’utilisez jamais d’eau
ou de solvants pour nettoyer
l’aide auditive.
Lorsque l’aide auditive n’est pas
utilisée, le tiroir-pile doit rester
ouvert de façon à ventiler l’aide
auditive et lui permettre de sécher.
L’ensemble dôme/fil
Assurez-vous que l’ensemble
dôme/fil soit propre et qu’il ne
présente pas de trace de céru-
men, ni de trace d’humidité ou
substance semblable. N’utilisez
jamais d’alcool ou autres solu-
tions de nettoyage pour net-
toyer l’ensemble dôme/fil.
Le fil fin (ou earwire)
Après utilisation, nettoyez le fil fin avec un petit chiffon. N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer
le fil fin.
5657
Page 30
Aide auditive avec un dôme personnalisé
Le dôme personnalisé
Important : Le dôme personnalisé, dans lequel l’écou-
teur est positionné, ne doit jamais entrer en contact
avec de l’eau.
Si de la saleté s’est accumulée
sur le dôme personnalisé, enlevez-la en utilisant la petite brosse. Vous pouvez également
nettoyer l’extérieur du dôme
avec le petit chiffon.
Si votre dôme est muni d’un
évent, utilisez l’outil de retrait du
cérumen pour nettoyer l’évent.
Si le fil fin a besoin d’être remplacé
Remplacer le fil fin du dôme personnalisé requiert des
outils spéciaux et de l’expérience. Si votre fil fin a besoin d’être remplacé, nous vous recommandons de
vous adresser à votre audioprothésiste. N’essayez pas
de le faire vous-même.
Si votre dôme personnalisé ne s’adapte plus à votre
oreille, veuillez contacter votre audioprothésiste.
5859
Page 31
60
61
Informations générales
1.
2.
3.
Pare-cérumen NanoCare
Le pare-cérumen NanoCare aide à protéger l’aide auditive du cérumen. Utilisez toujours des pare-cérumen
NanoCare avec votre aide auditive. L’absence de parecérumen sur votre aide auditive annulerait la garantie.
Le pare-cérumen NanoCare est composé des éléments
suivants :
1. Support
2. Crochet de retrait
3. Pare-cérumen
Les pare-cérumen sont livrés
dans un étui. Le pare-cérumen est monté sur une des
extrémités du support.
Remplacer le pare-cérumen NanoCare
Aide auditive avec dôme fermé
Le pare-cérumen peut-être remplacé avec ou sans le
dôme fixé au fil fin.
Aide auditive avec un dôme ouvert
Détachez le dôme du fil fin.
Aide auditive avec un dôme personnalisé
NE détachez PAS le dôme du fil fin.
1. Insérez le crochet de retrait dans le pare-cérumen
usagé qui se trouve dans le canal de sortie du son.
2. Retirez le pare-cérumen sans le vriller.
Dôme fermé et dôme personnalisé
1.
Dôme ouvert
2.
1.
2.
Page 32
62
63
Informations générales
3. Puis retournez le support de
façon à ce que le pare-cérumen usagé soit éloigné de
l’écouteur et que le nouveau
soit en position d’insertion.
3.
4. Insérez le support dans l’ouverture du canal de sortie
du son et enfoncez doucement le pare-cérumen
dans l’écouteur.
5. Retirez le support en le maintenant bien dans l’axe.
Le nouveau pare-cérumen se détachera automatiquement du support et restera en place.
Dôme fermé et dôme personnalisé
5.4.
Dôme ouvert
4.5.
Après avoir inséré le nouveau
pare-cérumen, jetez le support
sur lequel se trouve le crochet
de retrait avec le pare-cérumen
usagé. Ne réutilisez jamais un
pare-cérumen.
La fréquence de remplacement du pare-cérumen
NanoCare varie d’une personne à l’autre en fonction,
par exemple, du type et de la quantité de cérumen secrétée.
Si vous avez des questions concernant votre pare-cérumen NanoCare, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Important
Si le pare-cérumen ne s’enfonce pas bien, jetez-le et
insérez-en un autre. Si le pare-cérumen se détache
pendant que le dôme est positionné dans le conduit
auditif, veuillez contacter votre médecin. N’essayez
pas de retirer le pare-cérumen de votre conduit
auditif vous-même.
Page 33
64
65
Informations générales
En cas de dysfonctionnement
Problème Cause potentielle Solution
L’aide auditive est
silencieuse
L’aide auditive n’est
pas allumée
Le fil fin est casséContactez votre
La pile est épuisée
ou ne fonctionne
pas
Le canal de sortie
du son du dôme est
obstrué
Le pare-cérumen
NanoCare est
obstrué
Vérifiez que le tiroir-pile
est fermé
audioprothésiste
Introduisez une
nouvelle pile dans l’aide
auditive
Dôme fermé : Nettoyez
le canal de sortie du
son obstrué (voir page
30)
Dôme ouvert :
Remplacez ou nettoyez
le dôme
Dôme personnalisé :
Nettoyez le dôme (voir
page 58)
Changez le
pare-cérumen
Problème Cause potentielle Solution
Le volume
de l’aide
auditive
n’est pas
assez puissant
La pile est quasiment épuisée
Le canal de sortie
du son du dôme est
obstrué
Le pare-cérumen
NanoCare est
obstrué
Votre oreille est
obstruée par du
cérumen
Votre audition a
peut-être changé
Introduisez une nouvelle pile dans l’aide
auditive
Dôme fermé : Nettoyez
le canal de sortie du son
obstrué (voir page 30)
Dôme ouvert : Remplacez ou nettoyez le
dôme
Dôme personnalisé :
Nettoyez le dôme (voir
page 58)
Remplacez le
pare-cérumen
Contactez votre ORL/
médecin
Contactez votre audioprothésiste
Page 34
66
67
Informations générales
Prendre soin de votre aide auditive
Problème Cause potentielle Solution
L’aide auditive siffle
de façon
continue
Votre oreille est
obstruée par du
cérumen
Le fil fin est jaune
et rigide
Le dôme n’est pas
correctement positionné dans votre
conduit auditif
L’adaptation du
dôme est trop lâche
L’écouteur n’est pas
bien enfoncé dans
le dôme
L’écouteur est inséré
dans le mauvais
orifice
Contactez votre ORL/
médecin
Contactez votre audioprothésiste
Sortez le dôme du
conduit auditif et
réinsérez-le
Contactez votre audioprothésiste
Dôme fermé et ouvert :
Remplacez le dôme.
Si le problème persiste,
contactez votre audioprothésiste
Dôme personnalisé :
Contactez votre audioprothésiste
Dôme fermé : Retirez le
dôme et insérez l’écouteur comme nous l’illustrons à la page 33.
Si vous en prenez bien soin, votre aide auditive vous
rendra un service fiable et constant. Vous trouverez cidessous quelques conseils qui vous permettront de
prolonger la vie de votre aide auditive :
Eteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en •
servez pas. Si vous ne devez pas l’utiliser pendant
plusieurs jours, sortez la pile.
Traitez l’aide auditive comme l’objet précieux qu’elle •
est : avec soin. Lorsque vous ne vous servez pas de
votre aide auditive, rangez-la dans un endroit frais et
sec, hors de portée des enfants.
Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide audi-•
tive, ne l’exposez pas à une chaleur extrême ou à une
forte humidité.
En environnements avec un taux d’humidité élevé, •
nous vous conseillons d’utiliser un kit de dessiccation
chaque jour pour diminuer la quantité d’humidité à
l’intérieur de l’aide auditive. Voir les instructions qui
accompagnent le kit de dessiccation de Widex.
Ne portez pas votre aide auditive sous la douche ou •
lorsque vous nagez, ou encore lorsque vous utilisez
un sèche-cheveux, que vous vous parfumez ou que
vous utilisez un vaporisateur.
Page 35
68
69
Informations générales
N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer votre aide •
auditive vous-même.
Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiogra-•
phie, d’une IRM, d’un scanner, d’une diathermie à
ondes courtes ou de traitements par rayonnements
semblables et ne placez jamais votre aide auditive
dans un four à micro-ondes. Ces types de rayonnements sont des rayonnements qui peuvent endommager votre aide auditive. Les rayonnements provenant par exemple des équipements des salles de
surveillance, des alarmes antivol et des téléphones
portables sont plus faibles et n’endommageront pas
l’aide auditive.
Les aides auditives Widex ne sont pas certifiées pour •
être utilisées dans des mines ou autres lieux contenant des gaz explosifs.
Pour conserver la forme de l’ensemble dôme/fil, •
veillez à ne pas le vriller ou le forcer à prendre une
autre forme lorsque vous placez l’aide auditive dans
son étui.
Bons conseils
Le port d’une aide auditive accroît le risque d’amas •
de cérumen. Veuillez contacter votre médecin / ORL
si vous pensez qu’un bouchon de cérumen s’est formé dans votre oreille. Non seulement le cérumen
peut réduire votre audition mais également réduire
considérablement l’effet de l’aide auditive. Nous vous
conseillons de vous faire nettoyer les oreilles par votre médecin deux fois par an.
Veillez à bien mettre votre aide auditive ainsi que ces •
différents composants et accessoires hors de portée
des enfants, qui risqueraient de les porter à la bouche. Conservez également les piles hors de portée
des enfants et déposez soigneusement les piles usagées dans un système de collecte prévu à cet effet.
Ne changez pas les piles en présence d’enfants et ne
leur montrez pas l’endroit où vous les rangez.
Les piles sont très petites et peuvent facilement être •
prises pour des pilules ou semblable. Ne mettez jamais une pile ou une aide auditive dans la bouche,
pour quelle raison que ce soit, car vous risqueriez de
l’avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement
votre médecin.
Page 36
70
71
Informations générales
L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition •
normale mais pourra vous aider à exploiter le mieux
possible votre audition résiduelle. Cependant, vous
devez savoir que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à de nouveaux sons prend un certain temps.
L’aide auditive est en matière moderne anallergique. •
Cependant, dans de rares cas, le port de l’aide auditive peut provoquer une irritation cutanée. Si vous
constatez une irritation cutanée dans ou autour de
votre conduit auditif, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Nous vous informons que l’utilisation de tout type •
d’aide auditive peut impliquer un léger risque d’infection du conduit auditif. Une infection peut se produire suite à une aération inadéquate de l’oreille. Par
conséquent, nous vous recommandons de retirer
l’aide auditive et l’ensemble dôme/fil de votre oreille
pendant la nuit afin que le conduit auditif puisse être
aéré. Veillez à bien nettoyer et bien examiner votre
aide auditive et l’ensemble dôme/fil. En cas d’infection, veuillez consulter un médecin et contacter votre
audioprothésiste qui vous conseillera sur la façon de
désinfecter les divers composants de l’aide auditive.
N’utilisez en aucun cas de l’alcool, du chlore ou
d’autres solvants.
Votre aide auditive
(A remplir par l’audioprothésiste)
Date : ______________________
Taille de la pile : _____________
Ensemble dôme/fil :
Dôme fermé ❑
Dôme ouvert ❑
Dôme personnalisé ❑
Taille du dôme : Gauche ______ Droite ______
Taille du fil fin : Gauche ______ Droite ______
Programmes
d’éc out e
Principal
Accoutumance
Musique
Télévision
Confort
Audibility Extender
Zen
Position du programme choisi
Page 37
¡9 514 0126 003'¤
¡#01v¤
Printed by HTO / 05-09
9 514 0126 003 #01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.