Dans ce mode d’emploi, vous trouverez les symboles
suivants :
AVERTISSEMENT
Les messages commençant par cet intitulé indiquent des réactions indésirables, des risques potentiels de danger et une performance inadéquate de l’appareil.
MISE EN GARDE
Les messages commençant par cet intitulé vous informent sur
une précaution toute particulière à prendre.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères ordinaires.
4
DESCRIPTION DE L’AIDE AUDITIVE
Votre aide auditive est utilisée avec un système de
maintien auriculaire composé d’un tube et d’un dôme
ou embout.
L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans
système de maintien auriculaire. Le choix du système
de maintien auriculaire dépendra de vos besoins. Veuillez consulter le manuel des systèmes de maintien auriculaire.
Votre aide auditive peut posséder un programme
d’écoute optionnel que l’on appelle Zen. Il produit des
tonalités musicales (et parfois un bruit d’océan) en fond.
Les sons sont façonnés en fonction de votre surdité.
REMARQUE
Outre ce mode d’emploi, vous recevrez un manuel à part vous
décrivant les diverses solutions de système de maintien auriculaire disponibles pour votre aide auditive: «Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex».
AVERTISSEMENT
Ce livret et le manuel «Systèmes de maintien auriculaire pour
les contours Widex » comprend des informations et des instructions importantes. Veuillez lire attentivement ces livrets
avant d’utiliser l’aide auditive.
REMARQUE
Votre aide auditive, votre système de maintien auriculaire et les
accessoires ne sont peut-être pas exactement identiques à ceux
représentés dans ce mode d’emploi. Nous nous réservons également le droit d’apporter toutes modifications que nous jugerons nécessaires.
6
Usage auquel cet appareil est destiné
Les aides auditives sont des appareils d’amplification
à conduction aérienne prévus pour être utilisés en environnements d’écoute quotidiens. Les aides auditives
peuvent intégrer le programme Zen destiné à produire
un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/
une source de bruit) pour les adultes qui souhaitent
écouter un tel fond dans le silence.
Les indications d’utilisation
Les appareils sont indiqués pour les personnes présentant une déficience auditive légère (10 dB HL) à sévère
(80 dB HL) et pour toutes les configurations de déficiences auditives.
Ils doivent être programmés par des professionnels de
l’audition agréés (audioprothésistes, spécialistes des
aides auditives, oto-rhino-laryngologistes) spécialisés
en réhabilitation auditive.
7
Identification droite/gauche
Si votre appareillage est binaural, des
marques de couleur peuvent être apposées sur les aides auditives (marque
rouge = droite et marque bleue =
gauche).
La flèche indique la position de la
marque de couleur.
Indicateurs acoustiques
L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer
l’utilisation de certaines fonctions. Le signal peut être
un bip (SmartTone) ou un message vocal (SmartSpeak)*. Le signal peut également être désactivé.
Fonctions
Réglage du volume via la
radiocommande
Confirmation de l’utilisation du bouton
de sélection des programmes
Changement de programmeBips
Démarrage de l’aide auditiveBip
Avertissement indiquant que la pile est
épuisée
Rappel entretienArrêtMessage
*SmartSpeak n‘est pas disponible en tant que fonctionnalité standard
8
Réglages
par défaut
BipArrêt
Clic
sonore
4 bips
Autres
réglages
Arrêt
Message/
arrêt
Message/
arrêt
Message/
arrêt
La pile
Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type
Zinc Air. Veuillez utiliser une pile de taille 10 pour votre
aide auditive.
Si vous souhaitez des piles de remplacement, veuillez
contacter votre audioprothésiste. Il est important de
noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles
usagées sur l’emballage de celles-ci. Le non-respect de
ces recommandations est susceptible de réduire la durée de vie de la pile.
L’insertion de la pile
Avant d’insérer une nouvelle pile dans votre
aide auditive, n’oubliez pas d’ôter l’étiquette
adhésive. La pile commencera à fonctionner quelques secondes après le retrait de
cette étiquette.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant
de l’étiquette ou une autre substance indésirable. Cela pourrait
occasionner un dysfonctionnement de l’aide auditive.
9
Utilisez l’ergot pour ouvrir doucement le tiroir-pile. Ne
forcez pas sur le tiroir-pile au-delà de sa position d’ouverture maximale.
Placez la pile dans le tiroir comme sur l’illustration de
façon à ce que le signe plus (+) sur la pile soit orienté
vers vous lorsque vous tenez l’aide auditive comme indiqué. Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider
la pile dans son logement.
Si vous avez des difficultés à fermer le tiroir-pile, vérifiez que la pile est correctement positionnée.
Lorsque vous remplacez la pile, nous vous conseillons
de le faire au-dessus d’une table.
10
Retrait de la pile
1. Ouvrez le tiroir-pile comme décrit précédemment.
Placez l’aide auditive sur le petit chiffon qui
l’accompagne sur une surface plane et propre, et
tournez-la comme sur l’illustration.
2. En soutenant le tiroir à l’aide de votre doigt, utilisez
l’aimant fourni avec l’aide auditive pour sortir la pile
du tiroir-pile depuis le côté avec le signe moins.
12
11
Tiroir-pile sans ergot
Il se peut que le tiroir-pile de votre
aide auditive n’ait pas d’ergot auquel cas il vous faudra un outil pour
l’ouvrir. Ce type de tiroir est fortement conseillé lorsque l’aide auditive est destinée à être portée par
un enfant. Un outil spécial pour ouvrir le tiroir sera inclus avec ce tiroir.
Le tiroir-pile s’ouvre comme sur l’illustration.
12
Indication que la pile est épuisée
Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous
entendrez un indicateur acoustique à moins que cette
fonctionnalité ait été désactivée (voir page 8). Nous
vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive. Elle
pourrait couler et endommager l’aide auditive.
AVERTISSEMENT
Votre aide auditive peut s’arrêter de fonctionner par exemple si
la pile est épuisée. Vous devez en être conscient(e), particulièrement lorsque vous êtes en voiture ou que vous êtes
dépendant(e) de signaux d’avertissement.
13
Allumer et éteindre l’aide auditive
Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office
d’interrupteur marche/arrêt.
Fermez le tiroir-pile pour allumer l’aide
auditive. Un indicateur acoustique
vous indiquera que l’aide auditive a été
allumée à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée.
Pour éteindre l’aide auditive, ouvrez
complètement le tiroir-pile.
N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne
vous en servez pas. Si vous ne devez pas vous en servir
pendant plusieurs jours, ôtez même la pile.
14
Le positionnement de l’aide auditive
Insérez l’embout dans le conduit auditif tout en tenant
la partie basse du tube. Pour faciliter le processus, vous
pouvez tirer le pavillon de votre oreille vers l’arrière
avec l’autre main.
Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que l’aide auditive et le tube reposent confortablement sur l’oreille,
près de votre tête.
Les illustrations montrent un dôme ouvert. Pour plus
d’informations sur les différents types de dôme/embout, les ancres et les façons de procéder, veuillez
consulter le mode d’emploi fourni séparément.
15
Le retrait de l’aide auditive
Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille.
Sortez doucement le dôme/embout du conduit auditif
tout en tenant la partie inférieure du tube. Si le système
de maintien auriculaire possède un fil d’extraction, prenez-le et tirez doucement le dôme hors du conduit auditif.
16
Réglage du volume
L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée automatiquement en fonction de votre environnement sonore.
Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez
également régler manuellement l’intensité du volume
ou mettre l’aide auditive en veille. Tout réglage de l’intensité du volume sera annulé lorsque vous éteindrez
votre aide auditive ou que vous changerez de programme.
Si vous possédez une radiocommande, veuillez consulter le mode d’emploi de celle-ci.
MISE EN GARDE
Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou
trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez davantage d’informations, veuillez vous adresser à votre
audioprothésiste.
Pour mettre l’aide auditive en veille avec une
radiocommande:
Sur la radiocommande, maintenez la touche de réglage
du volume vers le bas enfoncée après avoir entendu le
long bip et jusqu’à ce qu’il s’arrête. Une brève pression
des touches de réglage de l’intensité du volume réinitialisera le son.
17
Programmes d’écoute
Par défaut, votre aide auditive possède un programme
Principal. Avec un bouton de sélection des programmes ou une radiocommande, vous avez la possibilité de choisir un programme supplémentaire, et un
certain nombre d’autres programmes supplémentaires
peuvent également être disponibles. Si vous choisissez
cette solution, vous pourrez choisir jusqu’à cinq programmes.
PrincipalToutes les fonctions automatiques garanti-
MusiquePour écouter de la musique
Télév isionPour écouter la télévision
StandardToutes les fonctions automatiques garanti-
AccoutumanceCe programme possède les mêmes caracté-
Transp osition
fréquentielle*
Zen*Génère différents types de sonorités
* Disponible séparément
ront votre confort dans toutes les situations
d’écoute
ront audibilité et compréhension de la parole
dans toutes les situations d’écoute
ristiques que le programme principal, mais
offre légèrement moins d’amplification
Rend les sons de fréquences aiguës audibles
Si vos besoins changent avec le temps, vous pourrez
modifier la combinaison des programmes d’écoute.
18
Le programme Zen
Votre aide auditive peut posséder un programme
d’écoute unique optionnel que l’on appelle Zen. Il produit des tonalités musicales (et parfois un bruit d’océan)
en fond. Les sons sont façonnés en fonction de votre
surdité. Le programme Zen peut également être utilisé
seul (sans amplification) dans le silence, lorsque vous
n’avez pas besoin d’entendre les sons environnants. Il
peut être utilisé avec le programme Principal afin que
les sons environnants et les sons générés (sons fractals
et bruit) soient entendus en même temps.
MISE EN GARDE
L’utilisation de différents programmes Zen peut interférer avec
l’écoute de sons environnants y compris la parole. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser ces programmes lorsque
l’écoute est capitale. Lorsque vous vous trouvez dans une telle
situation, choisissez un programme autre que Zen.
MISE EN GARDE
Si vous constatez une diminution de l‘intensité, de la tolérance
aux sons, ou encore une parole moins claire ou des acouphènes
qui s’aggravent, veuillez contacter votre audioprothésiste.
19
Les avantages
Le programme Zen peut offrir un fond d’écoute que
certaines personnes trouveront relaxant. Lorsque le
programme Zen est utilisé comme un programme de
gestion des acouphènes, son écoute pourra peut-être
soulager la personne de ses acouphènes.
Les indications d’utilisation
Le programme Zen est destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/une source
de bruit) pour les adultes qui souhaitent écouter un tel
fond dans le silence. Il peut être utilisé comme outil de
thérapie par le son au cours d’un programme de traitement des acouphènes prescrit par un audioprothésiste (experts en audiologie, spécialistes des aides auditives, oto-rhino-laryngologistes) formé pour gérer les
acouphènes.
Conseils d’utilisation
En raison des façons uniques dont Zen est programmé
dans vos aides auditives, veuillez suivre les recommandations de votre audioprothésiste sur la façon d’utiliser
le programme, quand l’utiliser et/ou combien de temps
l’utiliser.
20
Passer d’un programme d’écoute à
l’autre
Pour changer de programme, appuyez
sur le bouton de sélection des programmes (si disponible) de l’aide auditive ou appuyez brièvement sur la
touche des programmes de la radio-
commande. Chaque fois que vous
changerez de programme, vous entendrez une indication acoustique à moins que cette fonction n’ait été désactivée.
Programme 1 : Un bip court ou un message
Programme 2 : Deux bips courts ou un message
Programme 3 : Trois bips courts ou un message
Programme 4 : Un bip long et un court ou un message
Programme 5 : Un bip long et deux bips courts ou un
message
21
L’utilisation d’un téléphone
Lorsque vous téléphonez, nous
vous recommandons de positionner le téléphone contre
votre tête de façon à ce qu’il
soit au-dessus de votre oreille,
et non collé à celle-ci. Si le son
n’est pas bon, essayez d’incliner
légèrement l’écouteur du téléphone.
22
LE NETTOYAGE
Pour nettoyer l’aide auditive et le système de maintien
auriculaire vous disposez des accessoires suivants*.
Pour nettoyer le système de maintien auriculaire, voir le
mode d’emploi «Systèmes de maintien auriculaire pour
les contours Widex».
Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez
besoin d’un plus grand nombre de chaque accessoire
de nettoyage.
* La sélection dépend du type de système de maintien auriculaire
23
L’a i d e au d i t ive
Essuyez l’aide auditive avec le petit chiffon doux après utilisation.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide auditive, étant donné que cela pourrait nuire à son bon fonctionnement.
Les ouvertures du microphone
Nettoyez les ouvertures du microphone en passant l’outil de retrait
de cérumen par les ouvertures.
Si vous sentez une résistance, retirez l’outil et essayez de nouveau.
Utilisez seulement l’outil de retrait
du cérumen fourni.
Lorsque vous n’utilisez pas l’aide
auditive, le tiroir-pile doit rester ouvert de façon à l’aérer et lui
permettre de sécher.
24
ACCESSOIRES
Radiocommande
Certaines aides auditives du modèle
que vous possédez peuvent être
dotées d’une radiocommande. Ces
aides auditives n’ont pas de bouton de sélection des programmes.
Si cela est le cas, veuillez consulter
le mode d’emploi de celle-ci.
25
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
ProblèmeCause possibleSolution
L’a id e a u di t i v e
est complètement silencieuse
Le volume de
l’aide auditive
n’est pas assez puissant
L’a id e a u di t i v e
siffle de façon
continue
Remarque : Ces informations ne couvrent que l’aide auditive. Veuillez consulter le mode d’emploi «Systèmes
de maintien auriculaire pour les contours Widex» pour
plus d’informations sur le vôtre.
Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste.
L’aide auditive n’est
pas allumée
La pile ne fonctionne
pas
La pile est quasiment épuisée
Votre oreille est obstruée par du cérumen
Votre audition a
peut-être changé
Votre oreille est obstruée par du cérumen
Vérifiez que le tiroir-pile
est fermé
Insérez une nouvelle
pile dans le tiroir-pile
Insérez une nouvelle
pile dans le tiroir-pile
Contactez votre médecin généraliste/ORL
Contactez votre audioprothésiste
Contactez votre médecin généraliste/ORL
26
COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE
AIDE AUDITIVE
Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin. Vous trouverez ci-dessous quelques
conseils qui vous permettront de prolonger sa durée
de vie:
MISE EN GARDE
• Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez
pas. Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs
jours, ôtez même la pile.
• Lorsque vous ne portez pas votre aide auditive, rangez-la dans
un endroit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• N’exposez pas l’aide auditive à des températures extrêmes ou à
une forte humidité. Essuyez soigneusement et minutieusement
l’aide auditive après avoir transpiré lors d’une activité physique
intense, par exemple après avoir fait du sport.
• Ne faites pas tomber votre aide auditive. Lorsque vous la nettoyez ou que vous changez la pile, placez-vous au-dessus d’une
surface souple.
• Ne portez pas votre aide auditive sous la douche ou lorsque
vous nagez, ou encore lorsque vous utilisez un sèche-cheveux,
mettez du parfum, de la laque et tout autre produit que l’on vaporise. Ne la portez pas non plus lorsque vous vous mettez des
crèmes comme les écrans solaires ou les lotions.
• Lorsque vous vous trouvez dans une région où le taux d’humidité est élevé, nous vous conseillons d’utiliser chaque jour un kit
de dessiccation pour diminuer la quantité d’humidité à l’intérieur de l’aide auditive. Voir les instructions qui accompagnent
le kit de dessiccation.
27
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT
Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si
elles sont avalées ou mal utilisées. Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même
être mortelle. En cas d’ingestion, consultez immédiatement
votre médecin.
• Veillez à garder les aides auditives, leurs accessoires et les piles
hors de portée des enfants et de toute personne susceptible
d’avaler de tels o bjets ou de se ble sser. N e changez pa s les piles
en leur présence et ne leur montrez pas l’endroit où vous les
rangez. Rapportez scrupuleusement les piles usées à votre audioprothésiste.
• Les piles sont très petites et peuvent facilement être prises
pour des pilules ou semblables. Ne mettez jamais une pile
ou une aide auditive dans votre bouche étant donné qu’elles
peuvent facilement être avalées.
28
AVERTISSEMENT
• Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type
de pile incorrect ou si vous essayez de la recharger. Ne mettez
vos piles que dans des centres de recyclage ou rapportez-les à
votre audioprothésiste conformément à la réglementation.
• Ne permettez jamais à une autre personne de porter votre aide
auditive, étant donné que cela pourrait endommager son audition de façon permanente.
• Lorsque vous sélectionnez un programme d’écoute, n’oubliez
pas que dans certaines situations, il est particulièrement important de pouvoir entendre les sons environnants (par ex. la circulation, les signaux d’avertissements).
• L’aide auditive est en matière moderne anallergique. Cepen-
dant, dans de rares cas, son contact peut provoquer une irritation cutanée. Si vous constatez une irritation cutanée à l’intérieur ou autour de votre conduit auditif, veuillez contacter votre
audioprothésiste.
• Nous vous informons que l’utilisation de tout type d’aide audi-
tive peut impliquer un léger risque d’infection du conduit auditif. Une infection peut se produire suite à une aération inadéquate de l’oreille. Par conséquent, nous vous recommandons
de retirer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire
de votre oreille pendant la nuit afin que le conduit auditif puisse
être aéré. Veillez à bien nettoyer et bien examiner votre aide auditive et le système de maintien auriculaire. En cas d’infection,
veuillez consulter un médecin et contacter votre audioprothésiste qui vous conseillera sur la façon de désinfecter les divers
composants de l’aide auditive. N’utilisez en aucun cas de l’alcool, du chlore ou d’autres solvants.
29
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou
d’autres lieux contenant des gaz explosifs.
• Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie,
d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre
traitement médical et par rayon. Les émissions de ces traite-
ments tout comme celles provenant d’autres types de rayonnements, comme ceux d’un four à micro-onde peuvent endommager votre aide auditive. Les rayonnements provenant
par exemple des équipements des salles de surveillance, des
alarmes antivol et des téléphones portables sont plus faibles
et n’endommageront pas l’aide auditive, mais ils peuvent créer
des interférences audibles.
MISE EN GARDE
• Bien que votre aide auditive ait été conçue conformément aux
normes internationales de compatibilité électromagnétique les
plus strictes, la possibilité d’interférence avec d’autres équipements, tels que les appareils médicaux, n’est pas exclue.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’aide auditive.
30
CONSEILS
REMARQUE
• L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni
ne préviendra ou améliorera une surdité due à des conditions
organiques. Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audition résiduelle. Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à de nouveaux sons peut demander un certain temps.
• Dans la plupart des cas, une utilisation peu fréquente de l’aide
auditive ne vous permettra pas d’en tirer pleinement profit.
• L’utilisation d’une aide auditive représente seulement une par-
tie de la réhabilitation auditive et peut avoir besoin d’être complétée par un entraînement auditif et un apprentissage de la
lecture labiale.
• Le port d’une aide auditive accroît le risque d’amas de céru-
men. Veuillez contacter votre médecin / ORL si vous pensez
qu’un bouchon de cérumen s’est formé dans votre oreille. Non
seulement le cérumen peut diminuer votre audition mais également réduire considérablement l’effet de l’aide auditive. Nous
vous conseillons de vous faire nettoyer les oreilles par votre
médecin deux fois par an.
31
Vous ne devez pas jeter les aides auditives,
les accessoires et les piles dans les ordures
ménagères ordinaires. Veuillez contacter
votre audioprothésiste qui vous conseillera
sur la façon de vous débarrasser, comme il
se doit, de ces objets.
32
333435
Fabricant
¡9 514 0133 041*¤
¡#01v¤
Printed by HTO / 2012-09
9 514 0211 003 #02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.