WIDEX ME-m User Manual [fr]

LA LIBERTÉ DE CHOISIR
MODE D’EMPLOI
LA SÉRIE MENU™
Modèle ME-m
Contour
VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX
(A remplir par l’audioprothésiste)
Date : ______________________________________
Taille de la pile: 10
Programmes :
 Principal
 Musique
 Télévision
 Standard
 Accoutumance
 Transposition fréquentielle
 Interaural
2
SOMMAIRE
LESSYMBOLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
DESCRIPTIONDEL’AIDEAUDITIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Identificationdroitegauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Indicateursacoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Lapile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’insertiondelapile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retraitdelapile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Tiroir-pilesansergot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicationquelapileestépuisée . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allumeretéteindrel’aideauditive . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lepositionnementdel’aideauditive. . . . . . . . . . . . . . . .
Leretraitdel’aideauditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglageduvolume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmesd’écoute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passerd’unprogrammed’écouteàl’autre . . . . . . . . .
L’utilisationd’untéléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LENETTOYAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
L’aideauditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lesouverturesdumicrophone . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
ENCASDEDYSFONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . 
COMMENTPRENDRESOINDEVOTREAIDEAUDITIVE. 
AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
3
LES SYMBOLES
Dans ce mode d’emploi, vous trouverez les symboles suivants :
AVERTISSEMENT
Les messages commençant par cet intitulé indiquent des réac­tions indésirables, des risques potentiels de danger et une per­formance inadéquate de l’appareil.
MISE EN GARDE
Les messages commençant par cet intitulé vous informent sur une précaution toute particulière à prendre.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères ordinaires.
4
DESCRIPTION DE L’AIDE AUDITIVE
Votre aide auditive est utilisée avec un système de maintien auriculaire composé d’un tube et d’un dôme ou embout.
L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire. Le choix du système de maintien auriculaire dépendra de vos besoins. Veuil­lez consulter le manuel des systèmes de maintien auri­culaire.
Entréedesmicrophones Boutondesélectiondesprogrammes(disponibles
pourcertainsmodèles)
FonctionMarcheArrêt(intégréeautiroir-pile) Ergot Identificationdroite-gauche
1
3
4
5
2
5
Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute optionnel que l’on appelle Zen. Il produit des tonalités musicales (et parfois un bruit d’océan) en fond. Les sons sont façonnés en fonction de votre surdité.
REMARQUE Outre ce mode d’emploi, vous recevrez un manuel à part vous
décrivant les diverses solutions de système de maintien auricu­laire disponibles pour votre aide auditive: «Systèmes de main­tien auriculaire pour les contours Widex».
AVERTISSEMENT
Ce livret et le manuel «Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » comprend des informations et des ins­tructions importantes. Veuillez lire attentivement ces livrets avant d’utiliser l’aide auditive.
REMARQUE Votre aide auditive, votre système de maintien auriculaire et les
accessoires ne sont peut-être pas exactement identiques à ceux représentés dans ce mode d’emploi. Nous nous réservons éga­lement le droit d’apporter toutes modifications que nous juge­rons nécessaires.
6
Usage auquel cet appareil est destiné
Les aides auditives sont des appareils d’amplification à conduction aérienne prévus pour être utilisés en en­vironnements d’écoute quotidiens. Les aides auditives peuvent intégrer le programme Zen destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/ une source de bruit) pour les adultes qui souhaitent écouter un tel fond dans le silence.
Les indications d’utilisation
Les appareils sont indiqués pour les personnes présen­tant une déficience auditive légère (10 dB HL) à sévère (80 dB HL) et pour toutes les configurations de défi­ciences auditives.
Ils doivent être programmés par des professionnels de l’audition agréés (audioprothésistes, spécialistes des aides auditives, oto-rhino-laryngologistes) spécialisés en réhabilitation auditive.
7
Identification droite/gauche
Si votre appareillage est binaural, des marques de couleur peuvent être ap­posées sur les aides auditives (marque rouge = droite et marque bleue = gauche).
La flèche indique la position de la marque de couleur.
Indicateurs acoustiques
L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions. Le signal peut être un bip (SmartTone) ou un message vocal (Smart­Speak)*. Le signal peut également être désactivé.
Fonctions
Réglage du volume via la radiocommande
Confirmation de l’utilisation du bouton de sélection des programmes
Changement de programme Bips
Démarrage de l’aide auditive Bip
Avertissement indiquant que la pile est épuisée
Rappel entretien Arrêt Message
*SmartSpeak n‘est pas disponible en tant que fonctionnalité standard
8
Réglages par défaut
Bip Arrêt
Clic sonore
4 bips
Autres réglages
Arrêt
Message/ arrêt
Message/ arrêt
Message/ arrêt
La pile
Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air. Veuillez utiliser une pile de taille 10 pour votre
aide auditive.
Si vous souhaitez des piles de remplacement, veuillez contacter votre audioprothésiste. Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les re­commandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage de celles-ci. Le non-respect de ces recommandations est susceptible de réduire la du­rée de vie de la pile.
L’insertion de la pile
Avant d’insérer une nouvelle pile dans votre aide auditive, n’oubliez pas d’ôter l’étiquette adhésive. La pile commencera à fonction­ner quelques secondes après le retrait de cette étiquette.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’étiquette ou une autre substance indésirable. Cela pourrait occasionner un dysfonctionnement de l’aide auditive.
9
Utilisez l’ergot pour ouvrir doucement le tiroir-pile. Ne forcez pas sur le tiroir-pile au-delà de sa position d’ou­verture maximale.
Placez la pile dans le tiroir comme sur l’illustration de façon à ce que le signe plus (+) sur la pile soit orienté vers vous lorsque vous tenez l’aide auditive comme in­diqué. Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement.
Si vous avez des difficultés à fermer le tiroir-pile, véri­fiez que la pile est correctement positionnée.
Lorsque vous remplacez la pile, nous vous conseillons de le faire au-dessus d’une table.
10
Retrait de la pile
1. Ouvrez le tiroir-pile comme décrit précédemment.
Placez l’aide auditive sur le petit chiffon qui l’accompagne sur une surface plane et propre, et tournez-la comme sur l’illustration.
2. En soutenant le tiroir à l’aide de votre doigt, utilisez l’aimant fourni avec l’aide auditive pour sortir la pile du tiroir-pile depuis le côté avec le signe moins.
12
11
Loading...
+ 25 hidden pages