Dans ce mode d’emploi, l’aide auditive, l’ensemble embout/tube, les outils de nettoyage ou autres peuvent
être différents des objets que vous avez en votre possession. Nous nous réservons tout droit de modification.
Vos aides auditives et les accessoires ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez contacter votre audioprothésiste à ce sujet.
Les systèmes FM......................................38
La commande à distance, .............................39
Si votre aide auditive ne fonctionne pas................40
Votre aide auditive (A remplir par l’audioprothésiste) ...42
Page 3
4
5
Merci…
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
L’aide auditive
…d’avoir choisi une aide auditive Widex.
Votre aide auditive est un appareil sophistiqué qui, en
collaboration avec l’audioprothésiste, peut être réglé
en fonction de vos besoins.
Toutes les illustrations de ce
mode d’emploi montrent une
aide auditive pour l’oreille droite. Si aucune autre mention n’est
faite, les explications valent également pour l’oreille gauche.
Nous espérons que vous serez satisfait de votre nouvelle aide auditive Widex.
Nous vous recommandons de lire attentivement ce
mode d’emploi avant de commencer à utiliser votre
Important
aide auditive.
L’illustration ci-dessous montre l’aide auditive et l’ensemble embout/tube.
1. Couvercle du microphone qui donne accès aux
ouvertures du microphone par lesquelles le son
entre dans l’aide auditive.
2. Contrôle de volume pour régler l’intensité du son.
Existe sur certains modèles.
3. Diode électroluminescente (voir page 6)
4. Bouton de sélection des programmes pour choisir parmi différents programmes d’écoute.
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Tiroir-pile avec griffe permettant une ouverture
facile de celui-ci.
7. Coude faisant partie intégrante de l’aide auditive.
8. Tub e
9. Embout
10. Canal du son
11. Event qui rend le
port de l’appareil
plus confortable.
Page 4
6
7
Les signaux des fonctions
L’aide auditive peut être réglée de façon à émettre un
signal lors de l’utilisation de certaines fonctions. Il peut
s’agir d’un message vocal ou de sons que l’audioprothésiste règle avec vous. Le signal peut être désactivé.
Diode électroluminescente
Les aides auditives sont munies d’une diode électroluminescente, qui peut clignoter quand :
elles reçoivent un signal d’une commande à distan-•
ce.
elles sont allumées ou que certains programmes •
d’écoute sont activés.
Identification droite/
gauche sur l’aide
auditive
Si votre appareillage est binaural, les aides auditives sont identifiées à l’aide d’un signe de
couleur ; rouge pour l’aide auditive droite et bleu pour l’aide
auditive gauche.
La flèche indique où se trouve
l’identification de couleur.
Page 5
8
9
Informations concernant la pile
Le type de pile recommandé est : Pile zink/air. Pour vo-
tre aide auditive vous devez utiliser une taille 13.
Votre audioprothésiste vous indiquera où vous pouvez
vous procurer de nouvelles piles. Veuillez noter la date
inscrite sur l’emballage, elle indique la date d’expiration des piles. Vous trouverez également des recommandations sur la façon dont vous devez vous débarrasser des piles après utilisation. La durée de vie de la
pile dépend de plusieurs facteurs comme par exemple
le réglage de l’aide auditive, combien de temps vous
l’utilisez au quotidien et l’environnement d’écoute dans
lequel vous l’utilisez.
Insertion de la pile
Avant d’insérer une nouvelle pile dans
l’aide auditive, n’oubliez pas d’enlever
la petite étiquette autocollante sur la
pile. La pile se met à fonctionner quel-
ques secondes après avoir retiré l’étiquette autocollante. S’il y a des traces de colle sur la pile
ou d’autres corps étrangers, nous vous recommandons
de ne pas vous en servir.
1. Ouvrez le tiroir-pile en bas de l’aide auditive au
moyen de la griffe.
2. Positionnez le signe plus (+) de la pile vers le haut.
3. Utilisez éventuellement l’aimant joint à votre aide
auditive pour insérer la pile dans le logement.
1
2
3
Si vous avez du mal à refermer le tiroir, la pile n’est pas
placée correctement.
Page 6
10
11
Bip sonore indiquant que la pile est usée
Avec le réglage standard, l’aide auditive émet un message vocal lorsque la pile est sur le point d’être épuisée
(voir page 6). Si lors du réglage il a été choisi une indication sonore, vous entendrez quatre bips sonores. Si la
pile est épuisée, l’appareil n’émettra aucun son. La durée de fonctionnement de votre aide auditive après les
bips sonores est variable. Par conséquent, nous vous
conseillons de toujours avoir une pile neuve à portée
de main.
Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’appareil. Si la
pile coulait, cela risquerait de l’endommager. Lorsque
vous changerez la pile, nous vous conseillons de tenir
l’aide auditive au-dessus d’une table.
L’aide auditive peut être munie d’un
verrou pour tiroir-pile. Cela est une
bonne idée surtout si l’aide auditive
doit être utilisée par un enfant. Le
verrou pour tiroir-pile s’ouvre au
moyen du petit tournevis qui fait
partie des outils de nettoyage.
Il vous faut, en un mouvement, pousser le mécanisme
de verrouillage vers la droite
puis vers le bas comme sur
l’illustration.
Page 7
12
13
L’interrupteur Marche/Arrêt
Le tiroir-pile se trouve en bas de l’aide auditive. Il fonctionne également comme interrupteur marche/arrêt.
1. Poussez le petit tiroir vers le haut pour allumer
l’aide auditive. Si vous venez juste d’éteindre l’aide
auditive, vous devez attendre au moins 3 secondes
avant de la rallumer.
2. Poussez le petit tiroir vers le bas pour éteindre
l’aide auditive.
3. Lorsque l’aide auditive est éteinte, les lettres «OFF»
(arrêt) apparaissent en haut du tiroir-pile.
Positionnement de l’aide auditive et
de l’embout
1. Positionnez l’embout dans le conduit auditif tout
en tenant le bas du tube.
2. Pour faciliter le processus, tirez doucement le pavillon vers l’arrière et vers le haut.
3. Positionnez le contour de manière à ce que le coude de l’aide auditive repose agréablement sur
l’oreille près de la tête.
1
Avec le réglage standard, un message vocal vous indique que l’aide auditive est allumée (voir page 6).
N’oubliez pas d’éteindre votre aide auditive si vous ne
vous en servez pas. Lors d’une période d’inutilisation
de plusieurs jours, ôtez la pile.
23
1
3
2
Page 8
14
15
Retrait de l’aide auditive et de
l’embout
1. Enlevez l’aide auditive de derrière l’oreille.
2. Retirez avec précaution l’embout du conduit audi-
tif en tenant l’extrémité du tube.
Réglages de départ possibles
Vous pouvez régler votre aide auditive de deux façons
différentes. Avec le réglage de démarrage normal,
l’aide auditive réduit au minimum tout sifflement lorsque vous la positionnez dans l’oreille. Avec l’autre réglage, l’aide auditive siffle un petit peu lorsque vous la
positionnez dans l’oreille. Vous choisirez, avec votre
audioprothésiste, le mode de démarrage qui vous
convient le mieux.
2
1
Vous pouvez éventuellement tourner prudemment
l’embout d’un côté puis de l’autre tout en le retirant de
l’oreille. Le fait de tirer légèrement le pavillon vers l’arrière et vers le haut avec l’autre main peut également
faciliter le retrait.
Page 9
16
17
Réglage automatique du volume
sonore
L’aide auditive règle automatiquement l’intensité sonore en fonction de l’environnement dans lequel vous
vous trouvez.
Important
Si le volume sonore de l’appareil est généralement
trop fort ou trop faible, ou si la reproduction des
sons ne vous semble pas bonne, ou encore si vous
souhaitez plus d’informations concernant l’utilisation de votre aide auditive, veuillez contacter votre
audioprothésiste.
Le réglage fin du volume sonore
Si l’aide auditive est munie d’un contrôle de volume, il a
la forme d’une petite tige.
Poussez l’interrupteur vers le haut
si vous souhaitez que le niveau
du son soit plus fort que celui déterminé par le réglage automatique.
Poussez l’interrupteur vers le bas
si vous souhaitez que le son soit
moins fort.
Vous modifierez ainsi progressivement le niveau sonore dans la direction que vous souhaitez.
Chaque fois que vous utiliserez le contrôle de volume,
vous entendrez un bip sonore à moins que vous ayez
choisi de désactiver le son (voir page 6). Lorsque vous
augmentez le niveau du son, le bip sonore devient de
plus en plus aigu, et le son augmente. Lorsque vous diminuez le niveau du son, le bip sonore devient de plus
en plus grave, et le son diminue. Lorsque le volume minimum ou maximum est atteint, le bip sonore devient
constant.
Page 10
18
19
Pour interrompre complètement le son :
Continuez d’appuyer sur le contrôle du volume vers •
le bas après que le bip sonore est constant.
Pour retrouver le son :
Poussez l’interrupteur vers le haut ou•
Changez de programme d’écoute ou•
Eteignez l’aide auditive, attendez 3 secondes et rallu-•
mez-la
Lorsque vous rallumerez l’aide auditive après qu’elle a
été éteinte, elle redémarrera avec un niveau sonore
normal.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le contrôle de volume,
vous pouvez également choisir de le faire mettre hors
service.
Programmes d’écoute
En fonction de la façon dont l’audioprothésiste a programmé votre aide auditive, vous pouvez disposer de
six programmes d’écoute, qui sont chacun destinés à
des situations d’écoute précises.
A la fin de ce mode d’emploi, l’audioprothésiste peut
noter quels sont les programmes d’écoute disponibles
dans l’aide auditive. Si vos besoins changent avec le
temps, vous pourrez modifier votre choix.
Lorsque vous choisissez un programme d’écoute vous
ne devez pas oublier que dans certaines situations il est
particulièrement important d’entendre les sons environnants (par ex. la circulation et les signaux d’avertissements).
Principal : Programme standard
Accoutumance : A les mêmes caractéristiques que le
programme Principal, mais amplifie moins le son.
Musique : Pour écouter de la musique.
TV : Pour écouter la télévision.
Page 11
20
21
Confort : Atténue le bruit de fond.
Audibility Extender : Rend les sons aigus audibles.
T: Avec ce programme, vous écoutez via une bobine té-
léphonique (T) et non via le microphone (M) de l’aide
auditive. La bobine téléphonique est utilisée dans les
lieux où est installé un système à boucle magnétique.
La mise en action du programme avec la bobine téléphonique permet d’entendre directement la source sonore et d’exclure tout bruit de fond environnant.
M + T: Avec ce programme, vous écoutez via le microphone (M) et la bobine téléphonique (T).
Zen : Génère des sons fractals. Les sons générés sont
réglés en fonction de votre surdité.
Le programme Zen peut être utilisé en même temps
que l’amplification ce qui vous permet d’entendre les
sons environnants et les sons fractals en même temps,
ou bien vous pouvez l’utiliser seul (sans amplification)
en environnement calme où vous n’avez pas besoin
d’entendre les sons environnants.
Un ou deux programmes d’écoute, ayant chacun leur
style sonore, peuvent être réglés comme un programme Zen. D’autre part, il est possible d’avoir accès à un
programme Zen spécial, Zen+, qui peut comprendre
jusqu’à trois styles sonores.
Important
L’utilisation des diérents programmes Zen peut
perturber la perception des sons environnants
comme par exemple la parole. Les programmes ne
doivent donc pas être utilisés dans les situations où
il est important de pouvoir entendre de tels sons, et
dans de telles situations nous vous conseillons de
choisir un programme qui n’est pas un programme
Zen.
Page 12
22
23
Comment passer d’un
programme
d'écoute à l’autre ?
Pour passer d’un programme à
l’autre, il vous suffit d’appuyer
sur le petit bouton situé sur le
dos de l’appareil. Chaque fois
que vous utiliserez le bouton,
vous entendrez un clic, puis un
message vocal qui vous indiquera le nom du programme que
vous avez choisi.
Si votre aide auditive comprend le programme Zen+,
vous pouvez activer ce programme en maintenant le
bouton de sélection des programmes enfoncé pendant plus d’une seconde. Cette fonction s’appelle
SmartToggle.
En exerçant une brève pression sur le bouton de sélection des programmes dans le réglage SmartToggle,
vous pouvez choisir parmi les styles Zen disponibles.
Pour quitter la fonction SmartToggle, maintenez le
bouton de sélection des programmes enfoncé pendant plus d’une seconde.
Si, au lieu d’un message vocal, vous avez choisi d’entendre une indication sonore, différents sons vous indiqueront le programme que vous avez choisi :
Programme 1 : Un bip sonore bref•
Programme 2 : Deux bips sonores brefs•
Programme 3 : Trois bips sonores brefs•
Programme 4 : Un bip sonore long et un bref•
Programme 5 : Un bip sonore long et deux brefs•
Zen+: Tonalité •
Si vous ne souhaitez pas utiliser le bouton de sélection
des programmes, vous pouvez également choisir de le
faire mettre hors service.
Page 13
24
25
1
4
3
2
Utilisation du téléphone
Le nettoyage
Lorsque vous êtes au téléphone,
nous vous recommandons de l’incliner au-dessus de votre oreille et
de ne pas le porter directement à
l’oreille. Si le son n’est pas optimal,
vous pouvez essayer d’autres inclinaisons. Si le téléphone est muni
d’une bobine téléphonique et que
votre aide auditive dispose d’un programme pour bobine téléphonique, vous pouvez choisir ce programme
pour profiter du meilleur son possible. Il se peut que
vous deviez monter et descendre un peu le téléphone
pour trouver la meilleure position.
Pour le nettoyage de l’aide auditive et de l’ensemble
embout/tube, vous disposez des outils de nettoyage
suivants :
1. Chiffon doux
2. Petit tournevis
3. Petite brosse
4. Aiguille de nettoyage
Veuillez contacter votre audioprothésiste si vous avez
besoin d’outils de nettoyage supplémentaires.
Page 14
26
27
L’aide auditive
Nettoyez l’aide auditive avec
le chiffon doux chaque fois
que vous l’avez utilisée.
N’utilisez jamais d’eau ou de
produits de nettoyage pour
nettoyer votre aide auditive.
Lorsque vous n’utilisez pas l’aide
auditive, le tiroir-pile doit rester
ouvert de manière à ce que l’aide
auditive puisse être “aérée” et que
toute humidité éventuelle s’évapo-
re.
Entrées des microphones
1. Inclinez le couvercle du microphone vers le haut à
l’aide du petit tournevis et enlevez le couvercle.
2. Enlevez la saleté qui s’est éventuellement déposée
autour des ouvertures du microphone sur l’aide
auditive et sur le couvercle en utilisant la petite
brosse.
3. Introduisez l’aiguille de nettoyage dans les deux
ouvertures de microphone afin de les nettoyer.
1
3
2
Page 15
28
29
L’e m b o u t
Il est important que l’embout soit propre et qu’il n’y ait
ni trace de cérumen, ni trace d’humidité. N’utilisez jamais d’alcool ou d’autres produits d’entretien pour nettoyer l’embout.
L’embout se nettoie de la manière suivante :
1. Décrochez l’embout du tube.
2. Nettoyez l’évent avec l’aiguille de nettoyage.
3. Nettoyez le canal du son avec l’aiguille de nettoya-
ge.
2
4. Une fois par semaine, ou plus souvent si nécessaire,
vous devez détacher l’embout du tube et le rincer
abondamment à l’eau tiède. Laissez-le sécher toute
la nuit.
5. Si, lorsque vous remettez votre aide auditive, il reste de l’humidité dans l’embout, vous pouvez utiliser une petite poire pour l’enlever.
4
5
3
Remplacement de l’ensemble
embout/tube
1
Si le tube de l’ensemble embout/tube devient mou, rigide, jaune ou qu’il se fend, vous devez le changer.
Veuillez contacter votre audioprothésiste si vous avez
besoin de nouveaux tubes ou si l’embout ne s’adapte
plus à votre oreille.
Page 16
30
31
L’entretien
Vous prolongerez la durée de vie de votre aide auditive
si vous l’entretenez correctement. Nous vous conseillons
de suivre les instructions suivantes:
Eteignez votre aide auditive, lorsque vous ne vous en •
servez pas. Enlevez la pile si vous ne vous servez pas
de votre aide auditive pendant plusieurs jours.
Vous devez manipuler votre aide auditive avec soin •
et précaution. Lorsque vous ne l’utilisez pas, placezla dans son étui, dans un endroit frais et sec. Ne la
laissez pas à portée des enfants ou des animaux domestiques.
Lorsque vous n’utilisez pas votre aide auditive, vous •
ne devez pas l’exposer à des températures trop élevées ou à une forte humidité.
Dans les lieux où l’humidité ambiante est élevée, •
nous vous conseillons d’utiliser quotidiennement le
dispositif de dessiccation Widex pour limiter la présence d’humidité dans l’aide auditive. Pour plus d’information, veuillez lire la notice qui accompagne le
dispositif de dessiccation de Widex.
N’oubliez pas d’enlever votre aide auditive avant de •
prendre une douche ou de vous baigner, lorsque
vous utilisez un sèche-cheveux, que vous vous mettez du parfum ou que vous utilisez un produit que
l’on vaporise.
N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer votre aide •
auditive vous-même.
Ne portez jamais votre aide auditive lors de traite-•
ment avec appareils à ultrasons, rayons X, RM, TDM
ou autres. Certains types de rayonnements peuvent
endommager votre aide auditive. Ne mettez jamais
votre aide auditive dans un four à micro-onde. La radiation provenant entre autres des systèmes de surveillance, des alarmes de sécurité et des téléphones
portables est plus faible et n’endommagera pas votre aide auditive.
Les aides auditives Widex ne sont pas agréées pour •
être utilisées dans des zones à risques d’explosion
(mines ou gaz par exemple).
Page 17
32
33
Conseils
L’utilisation d’une aide auditive accroît le risque de •
formation de bouchons de cérumen. Si vous pensez
que votre conduit auditif est obstrué par un bouchon
de cérumen, consultez votre médecin/ORL. Le cérumen risque d’affaiblir votre acuité auditive ainsi que
le fonctionnement de votre aide auditive. En tant
qu’utilisateur d’aide auditive, nous vous conseillons
de vous faire nettoyer les oreilles au moins deux fois
par an.
Votre aide auditive et ses accessoires ne doivent ja-•
mais être laissés à portée de main des enfants qui risqueraient de les porter à la bouche. Ne laissez pas
non plus les piles à portée de main des enfants et
prenez soin de faire disparaître les piles épuisées. Ne
changez pas les piles devant un enfant, et ne le laissez pas voir où vous gardez vos piles de réserve.
Les piles sont très petites et peuvent facilement être •
prises pour des comprimés. Ne mettez jamais les piles ou les aides auditives dans votre bouche, vous risqueriez de les avaler. En cas d’ingestion, contactez
immédiatement votre médecin.
Une aide auditive ne vous redonne pas une audition •
normale, mais permet d’exploiter celle que vous avez
le mieux possible. Cependant, vous ne devez pas
oublier qu’il faut un certain temps avant de s’habituer à une nouvelle aide auditive et à de nouveaux
sons.
L’aide auditive est fabriquée en matière synthétique •
moderne présentant de très faible risque d’allergie.
Soyez tout de même attentif à une éventuelle irritation cutanée, aussi dans le conduit auditif. Le cas
échéant, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Page 18
34
35
Par ailleurs, sachez que l’utilisation de tout type •
d’aide auditive peut causer une légère infection dans
le conduit auditif. Votre oreille peut s’infecter si elle
n’est pas suffisamment aérée. Par conséquent, nous
vous recommandons de ne pas dormir avec votre
aide auditive et l’ensemble embout/tube afin d’aérer
votre conduit auditif. En outre, il est important que
vous fassiez nettoyer et vérifier votre aide auditive et
l’ensemble embout/tube selon les besoins. En cas
d’infection, veuillez consulter votre médecin et
contacter votre audioprothésiste qui vous conseillera
sur la façon de désinfecter les différents composants
de votre aide auditive. N’utilisez jamais d’alcool, de
chlore ou de produits semblables.
Equipements auxiliaires
Entrée audio
L’aide auditive peut, via une entrée audio/sabot audio,
être directement connectées à différentes formes
d’équipements auxiliaires techniques (système FM et
système CROS/Bi-CROS) ainsi qu’à des équipements
audio externe (radio, télévision etc.) De cette façon, le
son provenant par exemple d’une radio ou d’une personne munie d’un microphone FM peut être conduit
directement dans l’aide auditive.
En position standard, dès qu’un sabot audio sera fixé
sur l’aide auditive, cette dernière se réglera automatiquement sur un programme audio. Si, par la suite, vous
souhaitez passer à un des autres programmes, vous devez utiliser le bouton de sélection des programmes de
l’aide auditive. Dès que le sabot audio est retiré de l’aide
auditive, l’ordre normal des programmes d’écoute sera
rétabli.
Dans le tableau de la page suivante, votre audioprothésiste pourra noter les programmes audio auxquels vous
avez accès ainsi que leurs emplacements.
Page 19
36
37
Programme Ordre des programmes
avec sabot audio
1.
Important:
Si votre aide auditive est connectée à des équipe-
ments munis de prise électrique, ces équipements
doivent répondre aux normes de sécurité IEC
60065.
2.
3.
4.
5.
Ne jamais connecter l’aide auditive à des prises libel-
lées d’un ou de plusieurs des symboles suivants:
Pour plus de détails sur l’utilisation d’une entrée audio,
veuillez vous adresser à votre audioprothésiste.
Page 20
38
39
Les systèmes FM
Un système FM est un équipement auxiliaire technique
qui peut être utilisé comme accessoire à votre aide
auditive. Le système FM aide le malentendant à comprendre la parole en situations d’écoute difficiles.
SCOLA est un système FM de Widex. Le système comprend un microphone sans fil, qui se place près de l’interlocuteur, et un récepteur, qui se fixe sur l’aide auditive grâce à un sabot FM. La portée est d’environ 15 mètres selon l’environnement. La personne qui écoute et
celle qui parle peuvent se déplacer librement étant
donné que le système est sans fil.
Le système FM SCOLA se règle en fonction de vos besoins. Cela peut avoir pour effet que le bouton des programmes de l’aide auditive fonctionne différemment
lorsque l’on utilise un sabot audio.
Demandez à votre audioprothésiste s’il pense qu’un
système FM pourrait vous être utile.
La commande à distance,
une autre façon de manipuler votre aide
auditive
Une commande à distance est un accessoire de l’aide auditive. Vous pouvez
sans problème manipuler l’aide auditive
sans commande à distance, mais une
commande à distance vous offre davantage de possibilités. Demandez à votre
audioprothésiste s’il pense qu’une commande à distance vous serait utile.
Page 21
40
41
Si votre aide auditive ne fonctionne pas
Dans les pages suivantes vous trouverez quelques
conseils utiles lorsque votre aide auditive ne fonctionne
pas comme il se doit. Nous vous demandons de vérifier
vous-mêmes ce qui suit avant de contacter votre audioprothésiste :
L’appareil n’émet aucun son:
L’appareil n’est pas allumé.• Veillez à ce que le tiroir-pile
soit bien fermé et que les lettres ”OFF” ne soient pas visibles.
La pile est épuisée/ne fonctionne pas•. Mettez une nouv el-
le pile dans l’aide auditive.
Le canal du son de l’embout est obstrué.• Nettoyez le canal
du son obstrué comme nous le décrivons à la page 28.
Le niveau sonore de l’appareil est trop faible:
La pile est pratiquement épuisée•. Mettez une nouvelle
pile dans l’aide auditive.
Le canal du son de l’embout est obstrué•. Nettoyez le canal
du son obstrué comme nous le décrivons à la page 28.
Le conduit auditif est obstrué par du cérumen•. Consultez
votre ORL/médecin.
Votre audition a changé•. Veuillez contacter votre audio-
prothésiste.
L’appareil sie constamment:
Le conduit auditif est obstrué par du cérumen•. Consul-
tez votre ORL/médecin.
Le tube est cassé•. Changez le tube.
Le tube est jauni et rigide•. Changez le tube.
Le tube se détache très facilement de l’embout ou du •
coude de l’appareil. Changez le tube.
Le coude est fissuré.• Veuillez contacter votre audiopro-
thésiste.
L’embout n’est pas correctement positionné dans le •
conduit auditif. Retirez l’embout et essayez de nou-
veau.
L’embout ne tient pas bien.• Veuillez contacter votre
audioprothésiste.
Intermittences:
L’interrupteur marche/arrêt est sale.• Poussez-le d’avant
en arrière plusieurs fois (voir également page 12).
Page 22
42
43
Votre aide auditive
(A remplir par l’audioprothésiste)
Date : __________________
Taille de la pile : __________________
Programmes d’écouteEmplacements
des programmes
sélectionnés :
Principal
Accoutumance
Musique
Télévision
Confort
Audibility Extender
T
M + T
Zen
Page 23
¡9 514 0107 003 ¤
¡#01v¤
Printed by FB / 07-08
9 514 0107 003 #01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.