Dans ce mode d’emploi, l’aide auditive, les outils de
nettoyage ou autres peuvent être différents des objets
que vous avez en votre possession. Nous nous réservons tout droit de modification.
Les aides auditives, les accessoires et les
piles ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez contacter votre
audioprothésiste pour conseils.
Votre aide auditive est un appareil sophistiqué qui, en
collaboration avec l’audioprothésiste, peut être programmé en fonction de vos besoins.
Toutes les illustrations de ce
mode d’emploi montrent une
aide auditive pour l’oreille
droite. Si aucune autre mention
n’est faite, les explications valent également pour l’oreille
gauche.
Nous espérons que vous serez satisfait de votre nouvelle aide auditive Widex.
Important
Nous vous recommandons de lire attentivement ce
mode d’emploi avant de commencer à utiliser votre
aide auditive.
1. Entrées des microphones par lesquelles le son arrive à l’appareil.
2. Contrôle du volume pour régler l’intensité du son.
Disponible sur certains modèles.
3. Bouton des programmes
4. Interrupteur marche/arrêt intégré au couvercle du
logement de la pile.
5. Griffe, qui facilite l’ouverture du couvercle du logement de la pile.
6. Sortie du son, qui conduit le son amplifié de l’aide
auditive dans le conduit auditif.
7. Protège-cérumen Widex
8. Event qui rend le port de l’appareil plus confor-
table. (Optionnel).
45
Page 4
Les signaux relatifs aux fonctions
Informations concernant la pile
L’aide auditive peut être réglée de façon à émettre un
signal lors de l’utilisation de certaines fonctions. Il peut
s’agir d’un message vocal ou de sons que l’audioprothésiste règlera avec vous. Le signal peut également
être désactivé.
Identification droite/gauche sur l’aide
auditive
Si votre appareillage est binaural, les
logos Widex rouge et bleu vous indiqueront de quel appareil il s’agit ;
rouge pour le côté droit, bleu pour le
côté gauche.
La flèche indique où se trouve le logo.
Le type de pile recommandé est : Pile zinc/air. Pour
votre aide auditive vous devez utiliser une taille 312.
Votre audioprothésiste vous indiquera où acheter de
nouvelles piles. Veuillez noter la date inscrite sur l’emballage, elle indique la date d’expiration des piles. Vous
trouverez également des recommandations sur la façon dont vous devez vous débarrasser des piles après
usage. La durée de vie de la pile dépend de plusieurs
facteurs comme par exemple le réglage de l’aide auditive, la durée d’utilisation quotidienne et l’environnement d’écoute dans lequel vous l’utilisez.
67
Page 5
Insertion de la pile
Avant d’insérer une nouvelle pile
dans l’aide auditive, n’oubliez pas
d’enlever la petite étiquette autocollante sur la pile. La pile se met à
fonctionner quelques secondes
après le retrait de l’étiquette autocollante. S’il y a des
traces de colle sur la pile ou d’autres corps étrangers,
nous vous recommandons de ne pas vous en servir.
1. Poussez le couvercle du logement de la pile vers le
bas au moyen de la griffe, puis ouvrez le couvercle
du logement de la pile. Veillez à ne pas le basculer
trop vers l’arrière.
2. Positionnez le signe plus (+) de la pile vers le haut.
3. Utilisez éventuellement l’aimant qui accompagne
votre aide auditive pour insérer la pile dans le logement.
Bip sonore indiquant que la pile est usée
Lorsqu’elle est en réglage standard, l’aide auditive
émet un message vocal lorsque la pile est sur le point
d’être épuisée (voir page 6). Si, lors de la programmation, vous avez choisi d’entendre une indication sonore, vous entendrez quatre bips sonores. Si la pile est
épuisée, l’appareil n’émettra aucun son. La durée de
fonctionnement de votre aide auditive après les bips
sonores est variable. Par conséquent, nous vous
conseillons de toujours avoir une pile neuve à portée
de main.
Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’appareil. Si la
pile coulait, cela risquerait de l’endommager. Lorsque
vous changerez la pile, nous vous conseillons de tenir
l’aide auditive au-dessus d’une table.
1.
Si vous avez du mal à refermer le couvercle du logement de pile, la pile n’est pas placée correctement.
2.
89
3.
Page 6
L’interrupteur Marche/Arrêt
Insertion de l’aide auditive
Le couvercle du logement de la pile de l’aide auditive
fonctionne également comme interrupteur marche/arrêt.
1. Fermez le couvercle du logement de la pile et pous-
sez-le vers le haut pour allumer l’aide auditive. Si vous
venez juste d’éteindre l’aide auditive, vous devez attendre au moins 3 secondes avant de la rallumer.
2. Poussez le couvercle du logement de la pile vers le
bas pour éteindre l’aide auditive.
1.
2.
Lorsque l’aide auditive est en réglage standard, un
message vocal vous indique qu’elle est allumée (voir
page 6).
Fermez complètement le couvercle du logement de la
pile.
1. Tenez votre aide auditive entre le pouce et l’index.
Introduisez-la avec précaution dans le conduit auditif jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance.
2. Lâchez l’aide auditive et poussez-la précautionneusement en place du bout de l’index. L’aide auditive
ne doit désormais pas vous gêner.
3. Pour positionner correctement l’aide auditive, vous
pouvez, à l’aide de l’autre main, tirer légèrement le
pavillon vers l’arrière et vers le haut.
1.
2.
3.
N’oubliez pas d’éteindre votre aide auditive si vous ne
vous en servez pas. Lors d’une période d’inutilisation
de plusieurs jours, ôtez la pile.
1011
Page 7
Retrait de l’aide auditive
Réglages de démarrage possibles
Tenez l’appareil entre le pouce et
l’index et tirez précautionneusement.
Vous pouvez éventuellement
tourner doucement l’aide auditive d’un côté sur l’autre. Le fait de
tirer légèrement le pavillon vers
l’arrière et vers le haut avec l’autre
main peut également faciliter le
retrait.
Vous pouvez régler votre aide auditive de deux façons
différentes:
• Lorsqu’elle démarre en mode normal, l’aide auditive
réduit au minimum tout sifflement lorsque vous la
positionnez dans l’oreille.
• Avec l’autre réglage, l’aide auditive siffle légèrement
lorsque vous la positionnez dans l’oreille.
Vous choisirez avec votre audioprothésiste le mode de
démarrage qui vous convient le mieux.
1213
Page 8
Réglage automatique du volume
sonore
L’aide auditive règle automatiquement l’intensité sonore en fonction de l’environnement dans lequel vous
vous trouvez.
Important
Si le volume sonore de l’appareil est généralement
trop fort ou trop faible, ou si la restitution sonore ne
vous semble pas bonne, ou encore si vous souhaitez
plus d’informations sur l’utilisation de votre aide auditive, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Le réglage fin du volume sonore
Si l’aide auditive est munie d’un contrôle de volume, il a
la forme d’un petit levier (le petit levier sur votre aide
auditive peut être placé différemment que sur l’illustration).
Poussez-le vers le haut si vous
souhaitez que le niveau du son
soit plus fort que celui déterminé
par le réglage automatique.
Poussez-le vers le bas si vous souhaitez que le son soit moins fort.
Vous modifierez ainsi progressivement le niveau sonore dans la direction que vous souhaitez.
1415
Page 9
Chaque fois que vous utiliserez le contrôle de volume,
vous entendrez un bip sonore à moins que vous ayez
choisi de désactiver le son (voir page 6). Lorsque vous
augmentez le niveau du son, le bip sonore devient de
plus en plus aigu, et le son augmente. Lorsque vous diminuez le niveau du son, le bip sonore devient de plus
en plus grave, et le son diminue. Lorsque le volume minimum ou maximum est atteint, le bip sonore devient
constant.
Pour interrompre complètement le son:
• Continuez de pousser le contrôle du volume vers le
bas après que le bip sonore est constant.
Pour retrouver le son:
• Poussez le contrôle du volume vers le haut ou
• Changez de programme d’écoute ou
• Eteignez l’aide auditive, attendez 3 secondes et rallumez-la
Les programmes d’écoute
Votre aide auditive peut posséder jusqu’à quatre programmes d’écoute différents qui sont chacun destinés
à être utilisés dans des situations d’écoute spécifiques.
A la fin de ce mode d’emploi, l’audioprothésiste peut
noter quels sont les programmes d’écoute disponibles
dans l’aide auditive. Si vos besoins changent avec le
temps, vous pourrez modifier vos choix. Vous pouvez
choisir les programmes suivants:
Principal: Programme standard
Accoutumance : A les mêmes fonctionnalités que le
programme Principal, mais amplifie moins le son.
Musique : Pour écouter de la musique.
TV: Pour écouter la télévision.
Confort: Atténue le bruit de fond.
Lorsque vous rallumerez l’aide auditive après l’avoir
éteinte, elle redémarrera avec un niveau sonore normal.
Si vous souhaitez désactiver le contrôle du volume,
veuillez contacter votre audioprothésiste.
1617
Audibility Extender: Rend les sons aigus audibles.
T: Avec ce programme, vous écoutez via une bobine té-
léphonique (T) et non via le microphone (M) de l’aide
auditive. La bobine téléphonique est utilisée dans les
lieux munis d’un système à boucle magnétique. Si vous
activez le programme avec bobine téléphonique, vous
entendrez directement la source sonore et les bruits
environnants seront exclus.
Page 10
M + T: Avec ce programme, vous écoutez via le microphone (M) et la bobine téléphonique (T).
Zen: Génère des sons fractals. Les sons générés sont
réglés en fonction de votre surdité.
Le programme Zen peut être utilisé en même temps
que l’amplification ce qui vous permet d’entendre les
sons environnants et les sons fractals en même temps,
ou bien vous pouvez l’utiliser seul (sans amplification)
en environnement calme où vous n’avez pas besoin
d’entendre les sons environnants.
Un ou deux programmes d’écoute, ayant chacun leur
style sonore, peuvent être réglés comme un programme Zen.
Important
L’utilisation des différents programmes Zen peut
perturber la perception des sons environnants
comme par exemple la parole. Les programmes ne
doivent donc pas être utilisés dans les situations où
il est important de pouvoir entendre de tels sons, et
dans de telles situations nous vous conseillons de
choisir un programme qui n’est pas un programme
Zen.
Comment passer d’un
programme d'écoute à
l’autre?
Passez d’un programme d’écoute
à un autre en appuyant sur le bouton de sélection des programmes
situé sur le logement de la pile.
Chaque fois que vous appuierez sur le bouton, vous
entendrez un clic à moins que cette fonction ne soit
désactivée. Un message vocal indique le programme
sélectionné.
Si, au lieu d’un message vocal, vous avez choisi d’entendre une indication sonore, le bip sonore indiquera
le programme que vous avez choisi:
• Programme 1: Un bip sonore bref
• Programme 2: Deux bips sonores brefs
• Programme 3: Trois bips sonores brefs
• Programme 4: Un bip sonore long et un bref
Si vous souhaitez désactiver le bouton des programmes, veuillez contacter votre audioprothésiste.
1819
Page 11
La commande à distance,
Le nettoyage
une autre façon de commander votre aide auditive.
Une commande à distance est un accessoire de votre aide auditive. Vous
pouvez faire fonctionner l’aide auditive sans commande à distance, mais
une commande à distance vous offre
davantage de possibilités.
Demandez à votre audioprothésiste
s’il pense qu’une commande à distance pourrait vous être utile.
Pour le nettoyage de l’aide auditive, vous disposez des
objets de nettoyage suivants.
1. Petite brosse
2. Chiffon doux
3. Aiguille de nettoyage
1.
Widex
3.
Veuillez contacter votre audioprothésiste si vous avez
besoin d’objets de nettoyage supplémentaires.
2.
2021
Page 12
L’aide auditive
1
L’aide auditive est un intra-auriculaire, c’est-à-dire qu’il
se loge dans votre conduit auditif.
Il est important que l’appareil soit nettoyé afin qu’il n’y
ait aucune trace de cérumen ou de saleté, et afin de garantir un fonctionnement optimal.
Chaque fois que vous retirez l’appareil du conduit auditif, nous vous conseillons de vérifier la sortie du son et
l’orifice de l’évent, et de veiller à ce que du cérumen ou
de la saleté ne se soit pas déposé dans ces derniers.
Exemple de positionnement de l’emplacement de la
sortie du son et de l’orifice de l’évent. Votre aide auditive n’est peut-être pas tout à fait identique.
1. Essuyez quotidiennement l’aide auditive avec le
chiffon doux pour éliminer toute humidité et toute
trace de cérumen et de saleté. N’utilisez jamais
d’eau ou de produits de nettoyage pour nettoyer
votre aide auditive.
2. Lorsque vous n’utilisez pas l’aide auditive, le couvercle du logement de la pile doit rester ouvert de
manière à ce que l’aide auditive puisse être “aérée”
et que toute humidité éventuelle s’évapore.
1.
2.
2223
1. Sortie du son
2. Orifice de l’évent
2
Page 13
Sortie du son
Il est important que la sortie du son ne soit pas obturée
par du cérumen. Si elle est obturée, faites comme suit:
L’évent
Si du cérumen s’est amassé dans et/ou autour de l’ouverture de l’évent, faites comme suit:
Eliminez tout cérumen visible autour de la sortie du
son avec la petite brosse ou
le chiffon.
Si la sortie du son est toujours obturée, vous devez
changer le protège-cérumen (voir page 26).
Important
Si vous avez du mal à bien nettoyer la sortie du son,
veuillez contacter votre audioprothésiste. N’introduisez jamais rien dans l’orifice même de la sortie du
son, étant donné que cela pourrait endommager
l’aide auditive!
Eliminez le cérumen en enfonçant l’aiguille de nettoyage
tout le long de l’évent.
Important
Pour un bon fonctionnement de l’appareil, l’orifice
de l’évent ne doit pas être obturé par du cérumen.
C’est pourquoi l’orifice de l’évent doit être nettoyé
quotidiennement ! Si, malgré ces précautions, l’orifice de l’évent continue d’être obturé par du cérumen et que le son de l’appareil est altéré, contactez
votre audioprothésiste.
2425
Page 14
Protège-cérumen Widex
Le protège-cérumen aide à protéger l’aide auditive du
cérumen. Vous devez toujours l’utiliser. Dans le cas
contraire, la garantie de votre aide auditive ne serait
pas valable.
Un protège-cérumen Widex comprend les éléments
suivants:
1. Bâtonnet
2. Tire protège-cérumen
3. Protège-cérumen
Le protège-cérumen est monté
sur un bâtonnet et le tout est livré
dans un petit étui.
Remplacement du protège-cérumen
Placez le bâtonnet d’extraction dans le protège-cérumen qui se trouve déjà dans la sortie du son. Sortez le
protège-cérumen usagé.
1. Orifice de l’évent
2. Sortie du son
3. Protège-cérumen usagé
2627
Page 15
1. Retournez le bâtonnet afin de mettre le nouveau
protège-cérumen en place.
2. Placez le bâtonnet dans l’orifice de la sortie du son
et enfoncez-y doucement le protège-cérumen.
3. Retirez ensuite le bâtonnet du protège-cérumen.
4. Lorsque le protège-cérumen est remplacé, jetez le
bâtonnet et le protège-cérumen usagés. Ceux-ci ne
doivent jamais resservir.
4.
1.
2.
3.
Lorsque vous retirez le bâtonnet, le nouveau protègecérumen glisse automatiquement le long du bâtonnet
et se met en place dans l’orifice de la sortie du son.
2829
La fréquence de changement du protège-cérumen est
très individuelle. Cela dépend par exemple du type et
de la quantité de cérumen que vous produisez.
Si vous avez des questions concernant l’utilisation du
protège-cérumen, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Important
Si le protège-cérumen ne s’emboîte pas correctement, vous devez l’ôter et en introduire un nouveau.
Si jamais le protège-cérumen se détachait de votre
aide auditive lorsque celle-ci est placée dans le
conduit auditif, contactez votre médecin. N’essayez
pas de retirer le protège-cérumen vous-même.
Page 16
L’entretien
Vous prolongerez la durée de vie de votre aide auditive
si vous l’entretenez correctement. Nous vous
conseillons de suivre les instructions suivantes:
• Eteignez votre aide auditive, lorsque vous ne vous en
servez pas. Enlevez la pile si vous ne vous servez pas
de votre aide auditive pendant plusieurs jours.
• Vous devez manipuler votre aide auditive avec soin
et précaution. Lorsque vous ne l’utilisez pas, placezla dans son étui, dans un endroit frais et sec. Ne la
laissez pas à portée des enfants ou des animaux domestiques.
• Lorsque vous n’utilisez pas votre aide auditive, vous
ne devez pas l’exposer à des températures trop élevées ou à une forte humidité.
• Dans les lieux où l’humidité ambiante est élevée,
nous vous conseillons d’utiliser quotidiennement le
dispositif de dessiccation Widex pour limiter la présence d’humidité dans l’aide auditive. Pour plus d’information, veuillez lire la notice qui accompagne le
dispositif de dessiccation de Widex.
• N’oubliez pas d’enlever votre aide auditive avant de
prendre une douche ou de vous baigner, lorsque
vous utilisez un sèche-cheveux, que vous vous mettez du parfum ou que vous utilisez un produit que
l’on vaporise.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer votre aide auditive vous-même.
• Ne portez jamais votre aide auditive lors de traitement avec appareils à ultrasons, rayons X, RM, TDM
ou autres. Certains types de rayonnements peuvent
endommager votre aide auditive. Ne mettez jamais
votre aide auditive dans un four à micro-onde. La radiation provenant entre autres des systèmes de surveillance, des alarmes de sécurité et des téléphones
portables est plus faible et n’endommagera pas votre
aide auditive.
• Les aides auditives Widex ne sont pas agréées pour
être utilisées dans des zones à risques d’explosion
(mines ou gaz par exemple).
3031
Page 17
Conseils
• L’utilisation d’une aide auditive accroît le risque de
formation de bouchons de cérumen. Si vous pensez
que votre conduit auditif est obstrué par un bouchon
de cérumen, consultez votre médecin/ORL. Le cérumen risque de diminuer votre audition et d’empêcher le bon fonctionnement de votre aide auditive.
En tant qu’utilisateur d’aide auditive, nous vous
conseillons de vous faire nettoyer les oreilles au
moins deux fois par an.
• Votre aide auditive et ses accessoires ne doivent jamais être laissés à portée de main des enfants qui risqueraient de les porter à la bouche. Ne laissez pas
non plus les piles à portée de main des enfants et
prenez soin de faire disparaître les piles épuisées. Ne
changez pas les piles devant un enfant, et ne le laissez pas voir où vous gardez vos piles de réserve.
• Les piles sont très petites et peuvent facilement être
prises pour des comprimés. Ne mettez jamais les
piles ou les aides auditives dans votre bouche, vous
risqueriez de les avaler. En cas d’ingestion, contactez
immédiatement votre médecin.
• Une aide auditive ne vous redonne pas une audition
normale, mais permet d’exploiter celle que vous avez
le mieux possible. Cependant, vous ne devez pas oublier qu’il faut un certain temps avant de s’habituer à
une nouvelle aide auditive et à de nouveaux sons.
3233
Page 18
• L’aide auditive est faite en matière synthétique moderne anallergique. Soyez tout de même attentif à
une éventuelle irritation cutanée, également dans le
conduit auditif. Le cas échéant, veuillez contacter
votre audioprothésiste.
• Par ailleurs, sachez que l’utilisation de tout type
d’aide auditive peut causer une légère infection dans
le conduit auditif. Votre oreille peut s’infecter si elle
n’est pas suffisamment aérée. Par conséquent, nous
vous recommandons de retirer votre aide auditive
avant de vous coucher pour que le conduit auditif
puisse être ventilé. En outre, il est important que
vous fassiez nettoyer et vérifier votre aide auditive
selon les besoins. En cas d’infection, veuillez consulter votre médecin et contacter votre audioprothésiste qui vous conseillera sur la façon de désinfecter
les composants de votre aide auditive. N’utilisez jamais d’alcool, de chlore ou de produits semblables.
Si votre aide auditive ne fonctionne pas
Dans les pages suivantes vous trouverez quelques
conseils utiles lorsque votre aide auditive ne fonctionne pas comme il se doit. Nous vous demandons de
réaliser les tests suivants avant de contacter votre audioprothésiste:
L’appareil n’émet aucun son:
• L’appareil n’est pas allumé. Assurez-vous que la pile
est placée correctement et fermez bien le couvercle
du logement de pile.
• La pile est épuisée/ne fonctionne pas. Mettez une nouvelle pile dans l’aide auditive.
• La sortie du son est obturée. Nettoyez le pourtour de la
sortie du son de l’aide auditive avec la petite brosse
ou le petit chiffon qui l’accompagne (voir page 21). Si
la sortie du son est toujours obturée, vous devez
changer le protège-cérumen. Si vous avez du mal à
bien nettoyer la sortie du son, veuillez contacter
votre audioprothésiste. N’introduisez jamais rien
dans l’orifice même de la sortie du son. Vous risqueriez d’endommager l’appareil.
• L’entrée du microphone est obturée. Si vous pensez
que du cérumen ou de la saleté s’est infiltré dans le
microphone de l’aide auditive, vous devez vous
adresser à votre audioprothésiste. N’introduisez jamais rien dans l’orifice même de l’entrée du microphone.
3435
Page 19
Le niveau sonore de l’appareil est trop faible:
• La sortie du son est obturée. Nettoyez le pourtour de la
sortie du son de l’aide auditive avec la petite brosse
ou le petit chiffon qui l’accompagne (voir page 21). Si
la sortie du son est toujours obturée, vous devez
changer le protège-cérumen. Si vous avez du mal à
bien nettoyer la sortie du son, veuillez contacter
votre audioprothésiste. N’introduisez jamais rien
dans l’orifice même de la sortie du son. Vous risqueriez d’endommager l’appareil.
• Le conduit auditif est obturé par du cérumen. Consultez
votre ORL/médecin.
L’appareil sie constamment:
• L’aide auditive n’est pas placée correctement dans le
conduit auditif. Retirez l’aide auditive et essayez de
nouveau.
• Le conduit auditif est obturé par du cérumen. Consultez
votre ORL/médecin.
• L’aide auditive ne tient pas bien. Veuillez contacter
votre audioprothésiste.
L’appareil vous gêne :
• L’aide auditive n’est pas bien positionnée. Contactez
votre audioprothésiste qui vous conseillera sur la façon de positionner votre aide auditive.
• L’aide auditive n’épouse pas bien la forme du conduit auditif. Veuillez contacter votre audioprothésiste.
• L’oreille externe ou le conduit auditif est sensible. Pour
les utilisateurs qui n’ont jamais porté d’aides auditives, il est important de ne pas porter l’appareil trop
longtemps au début. Le tissu cutané recouvrant le
conduit auditif est très fin et risque d’enfler un peu à
cause de la pression de l’aide auditive. Une période
d’adaptation de 2 à 3 semaines est conseillée pour
vous habituer progressivement à un nouvel appareil.
Si votre conduit auditif continue d’être sensible,
veuillez contacter votre audioprothésiste.
3637
Page 20
Votre aide auditive
(A remplir par l’audioprothésiste)
Date : __________________
Taille de la pile : __________________
Les programmes
d’écoute
Principal
Accoutumance
Musique
Télévision
Confort
Audibility Extender
T
M + TM + T
Zen
Emplacements des
programmes sélectionnés:
3839
Page 21
¡9 514 0118 0032¤¡#02y¤
Printed by HTO / 2010-10
9 514 0118 003 #02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.