WIDEX m3-9 User Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi de
la série mind
Contour
m3-9
TM
330
Page 2
Dans ce mode d’emploi, l’aide auditive, l’ensemble em­bout/tube, les objets de nettoyage ou autres peuvent être différents des objets que vous avez en votre pos­session. Nous nous réservons tout droit de modifica­tion.
Les aides auditives, les accessoires et les piles ne doivent pas être jetés avec les or­dures ménagères. Veuillez contacter votre audioprothésiste pour conseils.
Page 3
Sommaire
Merci… . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Les solutions embout/tube - dôme/tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
L’aide auditive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Les signaux relatifs aux fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification droite/gauche sur l’aide auditive. . . . . . . . . . . . 9
Informations concernant la pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Insertion de la pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bip sonore indiquant que la pile est usée . . . . . . . . . . . . . . 12
L’interrupteur Marche/Arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglages de démarrage possibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage automatique du volume sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Le réglage fin du volume sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Les programmes d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Comment passer d’un programme d'écoute à l’autre? . 20
La commande à distance, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aide auditive avec embout . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . .22
Positionnement de l’aide auditive et de l’embout . . . . . . . . 23
Retrait de l’aide auditive et de l’embout . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
L’aide auditive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
L’embout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remplacement du tube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Si votre aide auditive ne fonctionne pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aide auditive avec dôme standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Identification droite/gauche sur l’ensemble dôme/tube . . 32
Positionnement de l’aide auditive et du dôme . . . . . . . . . . . 33
Retrait de l’aide auditive et du dôme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
L’aide auditive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
L’ensemble dôme/tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remplacement de l’ensemble dôme/tube . . . . . . . . . . . . . . . 39
Assemblage d’un nouvel ensemble dôme/tube. . . . . . . . . . 40
Taille du dôme et du tube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sectionnement de l’ancre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Si votre aide auditive ne fonctionne pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aide auditive avec dôme personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Identification droite/gauche sur l’ensemble dôme/tube . . 47 Positionnement de l’aide auditive
et du dôme personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Retrait de l’aide auditive et du dôme personnalisé . . . . . . . 49
Le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
L’aide auditive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
L’ensemble dôme/tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Remplacement du tube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Assemblage d’un nouvel ensemble dôme/tube. . . . . . . . . . 55
Taille du tube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sectionnement de l’ancre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Si votre aide auditive ne fonctionne pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
L’entretien. . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . .60
Conseils . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Equipements auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Entrée audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Les systèmes FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Votre aide auditive . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . ..69
Page 4
Informations générales
Merci…
…d’avoir choisi une aide auditive Widex.
Votre aide auditive est un appareil sophistiqué qui, en collaboration avec l’audioprothésiste, peut être pro­grammé en fonction de vos besoins.
Toutes les illustrations de ce mode d’emploi montrent une aide auditive pour l’oreille droite. Si aucune autre mention n’est faite, les explications va­lent également pour l’oreille gauche.
Nous espérons que votre nouvelle aide auditive Wi­dex vous apportera satisfaction.
Les solutions embout/tube - dôme/ tube
Il existe différentes solutions embout/tube - dôme/ tube pour vos aides auditives. Votre audioprothésiste pourra cocher ici la solution choisie pour votre appa­reil.
 embout  dôme
standard
Important
Si aucune autre mention n’est faite, les informations de ce mode d’emploi valent pour les trois types d’ensembles embout/tube – dôme/tube. Veillez, en plus des informations générales, à bien lire les infor­mations relatives à votre solution.
 dôme person-
nalisé
Page 5
Informations générales
L’aide auditive
L’illustration ci-dessous montre uniquement l’aide au­ditive et non l’ensemble embout/tube.
1. Entrées du microphone par lesquelles le son arrive à l’appareil.
2. Contrôle du volume pour régler l’intensité du son. Disponible sur certains modèles.
3. Bouton des programmes
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Tiroir-pile avec griffe permettant une ouverture facile de celui-ci.
1
2
3
4
5
Les signaux relatifs aux fonctions
L’aide auditive peut être réglée de façon à émettre un signal lors de l’utilisation de certaines fonctions. Il peut s’agir d’un message vocal ou de sons que l’audiopro­thésiste règlera avec vous. Le signal peut également être désactivé.
Identification droite/ gauche sur l’aide auditive
Si votre appareillage est binaural, les aides auditives peuvent être estampillées d’un signe de cou­leur ; rouge pour l’aide auditive droite et bleu pour l’aide auditive gauche.
La flèche indique où se trouve l’identification de couleur.
Page 6
Informations générales
Informations concernant la pile
Le type de pile recommandé est : Pile zinc/air. Pour votre aide auditive vous devez utiliser une taille 13.
Votre audioprothésiste vous indiquera où acheter de nouvelles piles. Veuillez noter la date inscrite sur l’em­ballage, elle indique la date d’expiration des piles. Vous trouverez également des recommandations sur la fa­çon dont vous devez vous débarrasser des piles après usage. La durée de vie de la pile dépend de plusieurs facteurs comme par exemple le réglage de l’aide audi­tive, la durée d’utilisation quotidienne et l’environne­ment d’écoute dans lequel vous l’utilisez.
Insertion de la pile
Avant d’insérer une nouvelle pile dans l’aide auditive, n’oubliez pas d’enlever la petite étiquette autocol­lante sur la pile. La pile se met à fonc-
tionner quelques secondes après le retrait de l’étiquette autocollante. S’il y a des traces de colle sur la pile ou d’autres corps étrangers, nous vous recommandons de ne pas vous en servir.
1. Ouvrez le tiroir-pile en bas de l’aide auditive au
moyen de la griffe.
2. Positionnez le signe plus (+) de la pile vers le haut.
3. Utilisez éventuellement l’aimant qui accompagne
votre aide auditive pour insérer la pile dans le loge­ment.
1
2
3
Si vous avez du mal à refermer le tiroir, cela signifie que la pile n’est pas bien positionnée.
10 11
Page 7
Informations générales
Bip sonore indiquant que la pile est usée
Lorsqu’elle est en réglage standard, l’aide auditive émet un message vocal lorsque la pile est sur le point d’être épuisée (voir page 9). Si, lors de la programma­tion, vous avez choisi d’entendre une indication so­nore, vous entendrez quatre bips sonores. Si la pile est épuisée, l’appareil n’émettra aucun son. La durée de fonctionnement de votre aide auditive après les bips sonores est variable. Par conséquent, nous vous conseillons de toujours avoir une pile neuve à portée de main.
Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’appareil. Si la pile coulait, cela risquerait de l’endommager. Lorsque vous changerez la pile, nous vous conseillons de tenir l’aide auditive au-dessus d’une table.
L’aide auditive peut être munie d’un tiroir-pile spécial qui aide à fixer la pile. Nous vous recommandons de choisir ce tiroir si l’aide auditive doit être utilisée par un enfant.
L’interrupteur Marche/Arrêt
Le tiroir-pile est situé en bas de l’aide auditive. Il fonc­tionne également comme interrupteur marche/arrêt.
1. Fermez le petit tiroir pour allumer l’aide auditive. Si
vous venez juste d’éteindre l’aide auditive, vous de­vez attendre au moins 3 secondes avant de la rallu­mer.
2. Ouvrez le petit tiroir pour éteindre l’aide auditive.
3. Lorsque l’aide auditive est éteinte, les lettres «OFF»
(arrêt) apparaissent en haut du tiroir-pile.
1 2 3
Lorsqu’elle est en réglage standard, un message vocal vous indique que l’aide auditive est allumée.
N’oubliez pas d’éteindre votre aide auditive si vous ne vous en servez pas. Lors d’une période d’inutilisation de plusieurs jours, ôtez la pile.
12 13
Page 8
Informations générales
Réglages de démarrage possibles
Vous pouvez régler votre aide auditive de deux façons différentes:
• En mode de démarrage normal, l’aide auditive rédui­ra au minimum tout sifflement lorsque vous la posi­tionnerez dans l’oreille.
• Si elle n’est pas en mode de démarrage normal, l’aide auditive sifflera légèrement lorsque vous la position­nerez dans l’oreille.
Vous choisirez avec votre audioprothésiste le mode de démarrage qui vous convient le mieux.
Réglage automatique du volume sonore
L’aide auditive règle automatiquement l’intensité so­nore en fonction de l’environnement dans lequel vous vous trouvez.
Important
Si le volume sonore de l’appareil est généralement trop fort ou trop faible, ou si la restitution sonore ne vous semble pas bonne, ou encore si vous souhaitez plus d’informations sur l’utilisation de votre aide au­ditive, veuillez contacter votre audioprothésiste.
14 15
Page 9
Informations générales
Le réglage fin du volume sonore
Si l’aide auditive possède un contrôle de volume, il a la forme d’une petite tige.
Poussez-la vers le haut si vous sou­haitez que le niveau du son soit plus fort que celui déterminé par le réglage automatique.
Poussez-la vers le bas si vous sou­haitez que le son soit moins fort.
Vous modifierez ainsi progressivement le niveau so­nore dans la direction que vous souhaitez.
Chaque fois que vous utiliserez le contrôle de volume, vous entendrez un bip sonore à moins que vous ayez choisi de désactiver le son (voir page 9). Lorsque vous augmentez le niveau du son, le bip sonore devient de plus en plus aigu, et le son augmente. Lorsque vous di­minuez le niveau du son, le bip sonore devient de plus en plus grave, et le son diminue. Lorsque le volume mi­nimum ou maximum est atteint, le bip sonore devient constant.
Pour interrompre complètement le son:
• Continuez de pousser le contrôle du volume vers le bas après que le bip sonore est constant.
Pour retrouver le son:
• Poussez le contrôle du volume vers le haut ou
• Changez de programme d’écoute ou
• Eteignez l’aide auditive, attendez 3 secondes et rallu­mez-la
Lorsque vous rallumerez l’aide auditive après l’avoir éteinte, elle redémarrera avec un niveau sonore nor­mal.
Si vous souhaitez désactiver le contrôle du volume, veuillez contacter votre audioprothésiste.
16 17
Page 10
Informations générales
Les programmes d’écoute
Votre aide auditive peut posséder jusqu’à quatre pro­grammes d’écoute différents qui sont chacun destinés à être utilisés dans des situations d’écoute spécifiques.
A la fin de ce mode d’emploi, l’audioprothésiste peut noter quels sont les programmes d’écoute disponibles dans l’aide auditive. Si vos besoins changent avec le temps, vous pourrez modifier vos choix. Vous pouvez choisir les programmes suivants:
Principal: Programme standard
Accoutumance : A les mêmes fonctionnalités que le
programme Principal, mais amplifie moins le son.
Musique : Pour écouter de la musique.
TV: Pour écouter la télévision.
Confort: Atténue le bruit de fond.
Audibility Extender: Rend les sons aigus audibles.
T: Avec ce programme, vous écoutez via une bobine té-
léphonique (T) et non via le microphone (M) de l’aide auditive. La bobine téléphonique est utilisée dans les lieux munis d’un système à boucle magnétique. Si vous activez le programme avec bobine téléphonique, vous entendrez directement la source sonore et les bruits environnants seront exclus.
M + T: Avec ce programme, vous écoutez via le micro­phone (M) et la bobine téléphonique (T).
Zen : Génère des sons fractals. Les sons générés sont réglés en fonction de votre surdité.
Le programme Zen peut être utilisé en même temps que l’amplification ce qui vous permet d’entendre les sons environnants et les sons fractals en même temps, ou bien vous pouvez l’utiliser seul (sans amplification) en environnement calme où vous n’avez pas besoin d’entendre les sons environnants.
Un ou deux programmes d’écoute, ayant chacun leur style sonore, peuvent être réglés comme un pro­gramme Zen.
Important
L’utilisation des différents programmes Zen peut perturber la perception des sons environnants comme par exemple la parole. Les programmes ne doivent donc pas être utilisés dans les situations où il est important de pouvoir entendre de tels sons, et dans de telles situations nous vous conseillons de choisir un programme qui n’est pas un programme Zen.
18 19
Page 11
Informations générales
Comment passer d’un programme d'écoute à l’autre?
Pour passer d’un programme à l’autre, il vous suffit d’appuyer sur le petit bouton situé sur le dos de l’appareil. Chaque fois que vous ap­puierez sur le bouton, vous enten­drez un clic à moins que cette fonc­tion ne soit désactivée. Un mes­sage vocal indique le programme sélectionné.
Si, au lieu d’un message vocal, vous avez choisi d’en­tendre une indication sonore, le bip sonore indiquera le programme que vous avez choisi:
• Programme 1: Un bip sonore bref
• Programme 2: Deux bips sonores brefs
• Programme 3: Trois bips sonores brefs
• Programme 4: Un bip sonore long et un bref
Si vous souhaitez désactiver le bouton des pro­grammes, veuillez contacter votre audioprothésiste.
La commande à distance,
une autre façon de commander votre aide auditive
Une commande à distance est un acces­soire de l’aide auditive. Vous pouvez faire fonctionner l’aide auditive sans commande à distance, mais une com­mande à distance vous offre davantage de possibilités. Demandez à votre au­dioprothésiste s’il pense qu’une com­mande à distance pourrait vous être utile.
Utilisation du téléphone
Lorsque vous êtes au téléphone, nous vous recommandons de l’in­cliner au-dessus de votre oreille et de ne pas le coller à l’oreille. Si le son n’est pas optimal, vous pouvez
essayer d’autres inclinaisons. Si le téléphone possède une bobine téléphonique et que votre aide auditive dispose d’un programme pour bo­bine téléphonique, vous pouvez choisir ce programme pour bénéficier du meilleur son possible. Il se peut que vous deviez monter et baisser un peu le téléphone afin de trouver la meilleure position.
20 21
Page 12
Aide auditive avec embout
Aide auditive avec embout
L’ensemble embout/tube comprend:
1. Coude
2. Tube
3. Embout 3a. Canal du son
3b. Event
1
2
3a
3b
3
Positionnement de l’aide auditive et de l’embout
1. Positionnez l’embout dans le conduit auditif tout en
tenant le bas du tube.
2. Pour faciliter le processus, tirez doucement le pa-
villon vers l’arrière et vers le haut.
3. Positionnez le contour de manière à ce que le
coude de l’aide auditive repose agréablement sur l’oreille près de la tête.
1
3
2
22 23
Page 13
Aide auditive avec embout
Retrait de l’aide auditive et de l’embout
1. Enlevez l’aide auditive de derrière l’oreille.
2. Retirez avec précaution l’embout du conduit auditif
en tenant l’extrémité du tube.
1 2
Vous pouvez éventuellement tourner prudemment l’embout d’un côté puis de l’autre tout en le retirant de l’oreille. Le fait de tirer légèrement le pavillon vers l’ar­rière et vers le haut avec l’autre main peut également faciliter le retrait.
Le nettoyage
Pour le nettoyage de l’aide auditive et de l’ensemble embout/tube, vous disposez des objets de nettoyage suivants:
1. Chiffon doux
2. Aiguille de nettoyage
1
Veuillez contacter votre audioprothésiste si vous avez besoin d’objets de nettoyage supplémentaires.
2
24 25
Page 14
Aide auditive avec embout
L’aide auditive
Nettoyez l’aide auditive avec le chiffon doux chaque fois que vous l’avez utilisée. N’utilisez jamais d’eau ou de produits de nettoyage pour nettoyer votre aide auditive.
Lorsque vous n’utilisez pas l’aide auditive, le tiroir- pile doit rester ouvert de manière à ce que l’aide auditive puisse être “aérée” et que toute humidité éventuelle s’éva­pore.
L’embout
Il est important que l’embout soit propre et qu’il n’y ait ni trace de cérumen, ni trace d’humidité. N’utilisez ja- mais d’alcool ou d’autres produits d’entretien pour net­toyer l’embout.
L’embout se nettoie de la manière suivante:
1. Décrochez l’embout du tube.
2. Nettoyez l’évent avec l’aiguille de nettoyage.
3. Nettoyez le canal du son avec l’aiguille de nettoyage.
1
2
3
26 27
Page 15
Aide auditive avec embout
4. Une fois par semaine, ou plus souvent si nécessaire, vous devez détacher l’embout du tube et le rincer abondamment à l’eau tiède. Laissez-le sécher toute la nuit.
5. S’il reste de l’humidité dans l’embout, vous pouvez utiliser une petite poire ou un objet semblable pour éliminer le reste d’humidité avant d’emboîter l’em­bout sur le tube.
4
5
Remplacement du tube
Si le tube de l’ensemble embout/tube devient mou, ri­gide, jaune ou qu’il se fend, vous devez le changer.
Veuillez contacter votre audioprothésiste si vous avez besoin de nouveaux tubes ou si l’embout ne s’adapte plus à votre oreille.
Si votre aide auditive ne fonctionne pas
L’appareil n’émet aucun son:
L’appareil n’est pas allumé. Veillez à ce que le tiroir-pile soit bien fermé et que les lettres ”OFF” ne soient pas visibles.
La pile est épuisée/ne fonctionne pas. Mettez une nou­velle pile dans l’aide auditive.
Le canal du son de l’embout est obstrué. Nettoyez le ca- nal du son obstrué comme nous le décrivons à la page 27.
Le niveau sonore de l’appareil est trop faible:
La pile est pratiquement épuisée. Mettez une nouvelle pile dans l’aide auditive.
Le canal du son de l’embout est obstrué. Nettoyez le ca- nal du son obstrué comme nous le décrivons à la page 27.
Le conduit auditif est obstrué par du cérumen. Consul­tez votre ORL/médecin.
Votre audition a changé. Veuillez contacter votre au­dioprothésiste.
28 29
Page 16
Aide auditive avec dôme standard
L’appareil sie constamment:
Le conduit auditif est obstrué par du cérumen. Consul­tez votre ORL/médecin.
Le tube est cassé. Changez le tube.
Le tube est jauni et rigide. Changez le tube.
Le tube se détache facilement de l’embout ou du coude de l’appareil. Changez le tube.
Le coude est fissuré. Veuillez contacter votre audiopro- thésiste.
L’embout n’est pas correctement positionné dans le conduit auditif. Retirez l’embout et essayez de nou­veau.
L’embout ne s’adapte pas bien au conduit. Veuillez contacter votre audioprothésiste.
Intermittences:
• L’interrupteur marche/arrêt est sale. Poussez-le d’avant en arrière plusieurs fois (voir également page
13).
Aide auditive avec dôme standard
L’ensemble dôme/tube comprend:
1. Tube avec
1a. coude 1b. ancre sectionnée
2. Dôme standard
1a
1
2
1b
30 31
Page 17
Aide auditive avec dôme standard
Identification droite/ gauche sur l’ensemble dôme/tube
L’ensemble dôme/tube existe en plusieurs longueurs pour l’oreille droite et l’oreille gauche. La taille est imprimée sur le tube. Une ins-
cription rouge indique qu’il est destiné à l’oreille droite, et une inscription bleue in­dique qu’il est destiné à l’oreille gauche.
Positionnement de l’aide auditive et du dôme
1. Positionnez le contour de manière à ce que le
coude et le tube reposent confortablement sur l’oreille près de la tête.
2. Positionnez le dôme dans le conduit auditif tout en tenant fermement le bas du tube.
1
Veillez à ce que l’ancre soit correctement positionnée de façon à ce que l’ensemble dôme/tube soit bien maintenu en place.
Vérifiez de temps en temps que l’aide auditive et l’en­semble dôme/tube sont correctement positionnés.
2
32 33
Page 18
Aide auditive avec dôme standard
Retrait de l’aide auditive et du dôme
1. Enlevez l’aide auditive de derrière l’oreille.
2. Retirez avec précaution le dôme du conduit auditif
tout en tenant fermement l’extrémité du tube.
1
2
Le nettoyage
Pour le nettoyage de l’aide auditive et de l’ensemble dôme/tube, vous disposez des objets de nettoyage sui­vants:
1. Chiffon doux
2. Fil de nettoyage
1
2
Veuillez contacter votre audioprothésiste si vous avez besoin d’objets de nettoyage supplémentaires.
34 35
Page 19
Aide auditive avec dôme standard
tive.
L’aide auditive
Essuyez l’aide auditive avec le chiffon doux après chaque utilisation. N’utili­sez jamais d’eau ou de pro­duits de nettoyage pour nettoyer votre aide audi-
Lorsque vous n’utilisez pas l’aide auditive, le tiroir- pile doit rester ouvert de manière à ce que l’aide auditive puisse être “aérée” et que toute humidité éventuelle s’éva­pore.
L’ensemble dôme/tube
Il est très important que l’ensemble dôme/tube soit propre et qu’il n’y ait ni trace de cérumen, d’humidité ou autre. Cela pourrait occasionner un glissement du dôme hors du conduit.
Essuyez régulièrement l’ensemble dôme/tube avec le chiffon doux. N’utilisez jamais d’alcool ou d’autres pro­duits d’entretien pour nettoyer l’ensemble dôme/tube.
Vous pouvez nettoyer un tube obstrué de diverses fa­çons:
1. Soulevez l’ensemble dôme/tube de l’aide auditive diagonalement et vers l’arrière comme sur l’illustra­tion.
2. Détachez le dôme du tube.
3. Insérez le fil de nettoyage dans le tube et faites-le
sortir par l’autre extrémité.
1
2
3
36 37
Page 20
Aide auditive avec dôme standard
Si cela est nécessaire, vous pouvez rincer le dôme.
Détachez le dôme du tube. Rincez abondamment le dôme à l’eau tiède. Laissez-le sécher toute la nuit.
Remplacement de l’ensemble dôme/tube
L’ensemble dôme/tube doit être changé régulière­ment, étant donné que sa durée de vie dépend de nombreux facteurs, tels que, par exemple, la fréquence d’utilisation de l’aide auditive et le type de cérumen.
Si une partie de l’ensemble dôme/tube devient molle, rigide, jaune ou qu’elle se fend, vous devez la rempla­cer.
Veuillez contacter votre audioprothésiste si vous avez besoin de nouveaux ensembles dôme/tube ou si la taille de votre dôme ne s’adapte plus à votre conduit.
38 39
Page 21
Aide auditive avec dôme standard
Assemblage d’un nouvel ensemble dôme/ tube
Fixez le dôme sur le tube. Vous devez vous assurer que le dôme est solidement fixé.
Encliquetez l’ensemble dôme/tube sur l’aide audi­tive comme nous l’illustrons.
Taille du dôme et du tube
L’ensemble dôme/tube doit s’adapter précisément à votre oreille. Il est important de choisir une longueur de tube et un dôme qui vous conviennent parfaite­ment afin de garantir le meilleur confort possible et la meilleure adaptation possible. L’ancre doit également être sectionnée de façon à ce qu’elle s’adapte parfaite­ment à votre conduit auditif. L’audioprothésiste choisi­ra la taille de l’ensemble dôme/tube qui vous convient et vous aidera à sectionner l’ancre. Veuillez également consulter les instructions concernant le sectionnement de l’ancre.
L’audioprothésiste pourra noter à la fin de ce mode d’emploi la taille qu’il a choisie pour vous.
40 41
Page 22
Aide auditive avec dôme standard
Sectionnement de l’ancre
L’ancre doit former une boucle pour garantir que le dôme est confortablement et solidement positionné dans le conduit auditif. Cela peut se faire de différentes façons:
Exemple 1 1a. Faites passer l’extrémité de l’ancre par le petit ori-
fice situé sur le côté du tube.
1b. Lorsque la boucle a la taille qui convient, section-
nez le surplus à l’aide d’une paire de ciseaux ou d’un objet semblable.
1a
Exemple 2 2a. Pliez l’ancre dans la direction indiquée par les
flèches de la ligne pointillée.
2b. Puis faites passer l’extrémité de l’ancre par le petit
orifice situé sur le côté du tube, comme sur l’illus­tration, de façon à former une boucle en forme de cœur.
1b
2c. Lorsque la boucle a la taille qui convient, retour-
nez l’ensemble dôme/tube et sectionnez le sur­plus d’ancre à l’aide d’une paire de ciseaux ou d’un objet semblable.
2a 2b 2c
Informations générales
3. Il est très important que l’ancre soit de niveau
avec le petit orifice de façon à ce qu’il n’y ait pas de bords coupants. Vérifiez que les bords ne sont pas coupants en passant votre doigt dessus.
Si l’ancre n’est pas bien sec­tionnée et qu’elle n’est pas bien lisse, elle peut irriter l’oreille.
3
42 43
Page 23
Aide auditive avec dôme standard
Si votre aide auditive ne fonctionne pas
L’appareil n’émet aucun son:
L’appareil n’est pas allumé. Veillez à ce que le tiroir-pile soit bien fermé et que les lettres ”OFF” ne soient pas visibles.
La pile est épuisée/ne fonctionne pas. Mettez une nou­velle pile dans l’aide auditive.
La sortie du son du dôme est obstruée. Rincez le dôme ou changez-le. Si cela est nécessaire, remplacez la to­talité de l’ensemble dôme/tube.
Le niveau sonore de l’appareil est trop faible:
La pile est pratiquement épuisée. Mettez une nouvelle pile dans l’aide auditive.
La sortie du son du dôme est obstruée. Rincez le dôme ou changez-le. Si cela est nécessaire, remplacez la to­talité de l’ensemble dôme/tube.
Le conduit auditif est obstrué par du cérumen. Consul­tez votre ORL/médecin.
Votre audition a changé. Veuillez contacter votre au­dioprothésiste.
L’appareil sie constamment:
Le conduit auditif est obstrué par du cérumen. Consul­tez votre ORL/médecin.
Le tube est cassé. Remplacez l’ensemble dôme/tube.
Le tube est jauni et rigide. Remplacez l’ensemble dôme/tube.
Le coude est fissuré. Remplacez l’ensemble dôme/ tube.
Le dôme n’est pas placé correctement dans le conduit auditif. Retirez le dôme et essayez de nouveau.
Intermittences:
L’interrupteur marche/arrêt est sale. Poussez-le d’avant en arrière plusieurs fois (voir également page 13).
44 45
Page 24
Aide auditive avec dôme standard
Aide auditive avec dôme personnalisé
L’ensemble dôme/tube comprend:
1. Tube avec
1a. coude 1b. ancre sectionnée
2. Dôme personnalisé avec 2a. fil d’extraction
1a
2
2b
2a
1
1b
Identification droite/ gauche sur l’ensemble dôme/tube
L’ensemble dôme/tube existe en plusieurs longueurs pour l’oreille droite et l’oreille gauche. La taille est imprimée sur le tube. Une ins-
cription rouge indique qu’il est destiné à l’oreille droite, et une inscription bleue in­dique qu’il est destiné à l’oreille gauche.
”Widex” est imprimé sur le dôme per­sonnalisé. La couleur rouge indique que le dôme est destiné à l’oreille droite, et la couleur bleue indique qu’il est destiné à l’oreille gauche.
46 47
Page 25
Aide auditive avec dôme standard
Positionnement de l’aide auditive et du dôme personnalisé
1. Positionnez le dôme personnalisé dans le conduit
auditif tout en tenant fermement le bas du tube.
2. Pour faciliter le processus, tirez doucement le pa­villon vers l’arrière et vers le haut.
3. Positionnez le contour de manière à ce que le coude et le tube reposent confortablement sur l’oreille près de la tête.
1
2
Retrait de l’aide auditive et du dôme personnalisé
1. Enlevez l’aide auditive de derrière l’oreille.
2. Retirez doucement le dôme personnalisé du
conduit auditif en tirant sur le fil d’extraction.
1
2
Important
Il est important que vous ne tiriez pas sur le tube
3
48 49
lorsque vous retirez votre aide auditive, mais que vous utilisiez le fil d’extraction.
Page 26
Aide auditive avec dôme standard
Le nettoyage
Pour le nettoyage de l’aide auditive et de l’ensemble dôme/tube, vous disposez des objets de nettoyage sui­vants:
1. Chiffon doux
2. Fil de nettoyage
1
2
Veuillez contacter votre audioprothésiste si vous avez besoin d’objets de nettoyage supplémentaires.
L’aide auditive
Nettoyez l’aide auditive avec le chiffon doux chaque fois que vous l’avez utilisée. N’utilisez jamais d’eau ou de produits de nettoyage pour nettoyer votre aide auditive.
Lorsque vous n’utilisez pas l’aide auditive, le tiroir- pile doit rester ouvert de manière à ce que l’aide auditive puisse être “aérée” et que toute humidité éventuelle s’éva­pore.
50 51
Page 27
Aide auditive avec dôme standard
L’ensemble dôme/tube
Il est très important que l’ensemble dôme/tube soit propre et qu’il n’y ait ni trace de cérumen, ni trace d’hu­midité ou autre.
Essuyez régulièrement l’ensemble dôme/tube avec le chiffon doux. N’utilisez jamais d’alcool ou d’autres pro­duits d’entretien pour nettoyer l’ensemble dôme/tube.
Vous pouvez nettoyer un tube obstrué de diverses fa­çons:
1. Soulevez l’ensemble dôme/tube de l’aide auditive diagonalement et vers l’arrière comme sur l’illustra­tion.
2. Détachez avec soin le dôme personnalisé du tube en tirant doucement sur la tubulure.
3. Insérez le fil de nettoyage dans le tube et faites-le sortir par l’autre extrémité.
1
2
Si cela est nécessaire, vous pou­vez rincer le dôme personnalisé.
Détachez le dôme du tube comme nous le décrivons. Rincez abondamment le dôme à l’eau tiède. Laissez-le sécher toute la nuit.
3
52 53
Page 28
Aide auditive avec dôme standard
Remplacement du tube
Le tube doit être remplacé régulièrement, étant donné que sa durée de vie dépend de nombreux facteurs, telle que, par exemple, la fréquence d’utilisation de l’aide auditive.
Si le tube de l’ensemble dôme/tube devient mou, ri­gide, jaune ou qu’il se fend, faites-le changer.
Veuillez contacter votre audioprothésiste si vous avez besoin de nouveaux tubes ou si le dôme personnalisé ne s’adapte plus à votre oreille.
Assemblage d’un nouvel ensemble dôme/ tube
1. Prenez le dôme personnalisé entre le pouce et l’in-
dex en veillant à ce que le fil d’extraction soit orien­té vers le bas. Prenez le tube de l’autre main comme nous le montrons. Enfoncez avec précaution le tube dans le dôme personnalisé.
2. Aidez-vous de votre ongle pour bien enfoncer le tube de façon à ce qu’il soit solidement fixé.
3. Encliquetez l’ensemble dôme/tube sur l’aide audi­tive comme nous l’illustrons.
1
3
2
54 55
Page 29
Aide auditive avec dôme standard
Taille du tube
L’ensemble dôme/tube doit s’adapter précisément à votre oreille. Il est important de bien choisir la taille du tube afin de garantir que l’adaptation et le confort soient les meilleurs possibles. L’audioprothésiste choi­sira la taille de l’ensemble dôme/tube qui vous convient et vous aidera à sectionner l’ancre. Veuillez également consulter les instructions concernant le sectionnement de l’ancre.
L’audioprothésiste pourra noter à la fin de ce mode d’emploi la taille de tube qu’il a choisie pour vous.
Sectionnement de l’ancre
Avec cette solution dôme/tube, vous ne devez utiliser que 2 mm de l’ancre.
1. Sectionnez l’ancre de façon à ce qu’il ne reste que 2 mm environ. Cela est très important étant donné que la partie supplémentaire garantit que le dôme personnalisé est correctement placé.
2. L’extrémité du tube doit être ainsi après que l’ancre a été sectionnée.
1
2
56 57
Page 30
Aide auditive avec dôme standard
Si votre aide auditive ne fonctionne pas
L’appareil n’émet aucun son:
L’appareil n’est pas allumé. Veillez à ce que le tiroir-pile soit bien fermé et que les lettres ”OFF” ne soient pas visibles.
La pile est épuisée/ne fonctionne pas. Mettez une nou­velle pile dans l’aide auditive.
La sortie du son du dôme personnalisé est obstruée. Nettoyez le dôme. Voir comment page 52.
Le niveau sonore de l’appareil est trop faible:
La pile est pratiquement épuisée. Mettez une nouvelle pile dans l’aide auditive.
La sortie du son du dôme personnalisé est obstruée. Nettoyez le dôme. Voir comment page 52.
Le conduit auditif est obstrué par du cérumen. Consul­tez votre ORL/médecin.
Votre audition a changé. Veuillez contacter votre au­dioprothésiste.
L’appareil sie constamment:
Le conduit auditif est obstrué par du cérumen. Consul­tez votre ORL/médecin.
Le tube est cassé. Remplacez le tube.
Le tube est jauni et rigide. Remplacez le tube.
Le coude est fissuré. Remplacez le tube.
Le dôme personnalisé n’est pas placé correctement dans le conduit auditif. Retirez le dôme et essayez de nouveau.
Le dôme personnalisé ne tient pas bien. Veuillez contac- ter votre audioprothésiste.
Intermittences:
• L’interrupteur marche/arrêt est sale. Poussez-le d’avant en arrière plusieurs fois (voir également page
13).
58 59
Page 31
Informations générales
L’entretien
Vous prolongerez la durée de vie de votre aide auditive si vous l’entretenez correctement. Nous vous conseillons de suivre les instructions suivantes:
• Eteignez votre aide auditive, lorsque vous ne vous en servez pas. Enlevez la pile si vous ne vous servez pas de votre aide auditive pendant plusieurs jours.
• Vous devez manipuler votre aide auditive avec soin et précaution. Lorsque vous ne l’utilisez pas, placez­la dans son étui, dans un endroit frais et sec. Ne la laissez pas à portée des enfants ou des animaux do­mestiques.
• Lorsque vous n’utilisez pas votre aide auditive, vous ne devez pas l’exposer à des températures trop éle­vées ou à une forte humidité.
• Dans les lieux où l’humidité ambiante est élevée, nous vous conseillons d’utiliser quotidiennement le dispositif de dessiccation Widex pour limiter la pré­sence d’humidité dans l’aide auditive. Pour plus d’in­formation, veuillez lire la notice qui accompagne le dispositif de dessiccation de Widex.
• N’oubliez pas d’enlever votre aide auditive avant de prendre une douche ou de vous baigner, lorsque vous utilisez un sèche-cheveux, que vous vous met­tez du parfum ou que vous utilisez un produit que l’on vaporise.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer votre aide au­ditive vous-même.
• Ne portez jamais votre aide auditive lors de traite­ment avec appareils à ultrasons, rayons X, RM, TDM ou autres. Certains types de rayonnements peuvent endommager votre aide auditive. Ne mettez jamais votre aide auditive dans un four à micro-onde. La ra­diation provenant entre autres des systèmes de sur­veillance, des alarmes de sécurité et des téléphones portables est plus faible et n’endommagera pas votre aide auditive.
• Les aides auditives Widex ne sont pas agréées pour être utilisées dans des zones à risques d’explosion (mines ou gaz par exemple).
• Lorsque vous placez votre aide auditive dans son étui, il est important de ne pas vriller l’ensemble em­bout/tube ou de le forcer à prendre une autre forme.
60 61
Page 32
Informations générales
Conseils
• L’utilisation d’une aide auditive accroît le risque de formation de bouchons de cérumen. Si vous pensez que votre conduit auditif est obstrué par un bouchon de cérumen, consultez votre médecin/ORL. Le céru­men risque d’affaiblir votre acuité auditive ainsi que le fonctionnement de votre aide auditive. En tant qu’utilisateur d’aide auditive, nous vous conseillons de vous faire nettoyer les oreilles au moins deux fois par an.
• Votre aide auditive et ses accessoires ne doivent ja­mais être laissés à portée de main des enfants qui ris­queraient de les porter à la bouche. Ne laissez pas non plus les piles à portée de main des enfants et prenez soin de faire disparaître les piles épuisées. Ne changez pas les piles devant un enfant, et ne le lais­sez pas voir où vous gardez vos piles de réserve.
• Les piles sont très petites et peuvent facilement être prises pour des comprimés. Ne mettez jamais les piles ou les aides auditives dans votre bouche, vous risqueriez de les avaler. En cas d’ingestion, contactez immédiatement votre médecin.
• Une aide auditive ne vous redonne pas une audition normale, mais permet d’exploiter celle que vous avez le mieux possible. Cependant, vous ne devez pas ou­blier qu’il faut un certain temps avant de s’habituer à une nouvelle aide auditive et à de nouveaux sons.
• L’aide auditive est fabriquée en matière synthétique moderne présentant de très faible risque d’allergie. Soyez tout de même attentif à une éventuelle irrita­tion cutanée, également dans le conduit auditif. Le cas échéant, veuillez contacter votre audioprothé­siste.
62 63
Page 33
Informations générales
• Par ailleurs, sachez que l’utilisation de tout type d’aide auditive peut causer une légère infection dans le conduit auditif. Votre oreille peut s’infecter si elle n’est pas suffisamment aérée. Par conséquent, nous vous recommandons de ne pas dormir avec votre aide auditive et l’ensemble embout/tube afin d’aérer votre conduit auditif. En outre, il est important que vous fassiez nettoyer et vérifier votre aide auditive et l’ensemble embout/tube selon les besoins. En cas d’infection, veuillez consulter votre médecin et contacter votre audioprothésiste qui vous conseillera sur la façon de désinfecter les différents composants de votre aide auditive. N’utilisez jamais d’alcool, de chlore ou de produits semblables.
Equipements auxiliaires
Entrée audio
L’aide auditive peut, via une entrée audio/sabot audio, être directement connectée à différentes formes d’équipements auxiliaires (système FM et système CROS/Bi-CROS) ainsi qu’à des appareils audio externe (radio, télévision etc.) De cette façon, le son provenant par exemple d’une radio ou d’une personne munie d’un microphone FM peut être conduit directement dans l’aide auditive.
En position standard, dès qu’un sabot audio sera fixé sur l’aide auditive, cette dernière se réglera automati­quement sur un programme audio. Si, par la suite, vous souhaitez passer à un des autres programmes, vous de­vez utiliser le bouton de sélection des programmes de l’aide auditive. Dès que le sabot audio est retiré de l’aide auditive, l’ordre normal des programmes d’écoute sera rétabli.
Dans le tableau de la page suivante, votre audioprothé­siste pourra noter les programmes audio auxquels vous avez accès ainsi que leurs emplacements.
Pour plus de détails sur l’utilisation d’une entrée audio, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste.
64 65
Page 34
Informations générales
Programme Ordre des programmes avec sabot
audio
1
2
3
4
Important
Si votre aide auditive est connectée à des équipe­ments munis d’une prise électrique, ces équipe­ments doivent répondre aux normes de sécurité CEI
60065.
Ne jamais connecter l’aide auditive à des prises libel­lées d’un ou de plusieurs des symboles suivants:
66 67
Page 35
Informations générales
Les systèmes FM
Un système FM est un système d’écoute sans fil qui peut être utilisé comme accessoire à votre aide audi­tive. Le système FM aide le malentendant à com­prendre la parole en circonstances difficiles.
SCOLA est un système FM de Widex. Le système comprend un microphone sans fil et un récepteur qui s’encli­quette sur l’aide auditive par l’intermé­diaire d’un sabot FM.
Le système FM SCOLA se règle en fonction de vos be­soins. Cela peut avoir pour effet que le bouton des pro­grammes de l’aide auditive fonctionne différemment lorsque l’on utilise un sabot audio.
Demandez à votre audioprothésiste s’il pense qu’un système FM pourrait vous être utile.
Votre aide auditive
(A remplir par l’audioprothésiste)
Date : __________________
Taille de la pile : __________________
Ensemble dôme/tube – embout/tube:
Embout Dôme standard Dôme personnalisé
Taille du dôme: Taille du tube: Gauche______ Droite______
Les programmes d’écoute
Principal
Accoutumance
Musique
Télévision
Confort
Audibility Extender
T
M + T
Zen
Gauche______ Droite______
Emplacements des programmes sélectionnés:
68 69
Page 36
70 71
Page 37
¡9 514 0114 003q¤
¡#02y¤
Printed by HTO / 2010-10 9 514 0114 003 #02
Loading...