This White-Rodgers Digital Thermostat uses
microcomputer technology to provide precise
temperature control. This thermostat offers
the flexibility to design heating and cooling
Occupied and Unoccupied setpoints that fit
your requirements. This thermostat is
adaptable to most 24 Volt residential forced
air, hydronic (hot water or steam), millivolt,
electric heat, zone and single-stage heat pump
systems.
Ce thermostat numérique de White-Rodgers
inclue la technologie informatique pour semiconducteurs afin de vous offrir un contrôle
très précis de la température.
Ce thermostat offre une flexibilité sans pareille
pour pouvoir établir des points de consigne
Occupied (Habité) et Unoccupied (Vacant)
pour le chauffage et le climatiseur selon vos
besoins. Ce thermostat s’adapte sur la plupart
des systèmes de 24 volts à air pulsé, les
systèmes de chauffage à l’eau chaude ou à la
vapeur, les systèmes millivolts, les systèmes de
chauffage électriques et les systèmes de pompe
à chaleur à un étage.
SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS/ESPECIFICACIONES
ELECTRICAL DATA
Electrical Rating:
17 to 30 VAC, 50/60 Hz
0.05 to 1.5 Amps
1.5 Amps Maximum Total Load (All
terminals combined)
Standard Systems:
Fuel: Gas, Oil, Electric
Type: Heating/Cooling, Heat Only, Cool
Only, Hot Water or Steam Systems,
Single Stage Compressor Heat Pump
THERMAL DATA
Setpoint T emperatur e Range:
45° to 99°F (7° to 37°C)
Operating Ambient Temperature:
32° to 110°F (0° to 43°C)
Operating Humidity Range:
90% non-condensing max.
Shipping T emperatur e Range:
-4° to 131°F (-20° to 55°C)
DONNÉES ÉLECTRIQUES
Caractéristiques électriques :
De 17 à 30 V.c.a., 50/60 Hz
De 0,05 à 1,5 ampères
Charge totale maximale de 1,5 ampères
(tous terminaux combinés)
Systèmes standards :
Carburants : Gaz, mazout, électricité
Type : Chauffage / Climatisation,
Chauffage seulement, Climatisation
seulement, Systèmes de chauffage à
l’eau chaude ou à la vapeur, Pompe à
chaleur à un étage
DONNÉES THERMIQUES
Éventail des points de consigne de température
De 45º à 99ºF (de 7º à 37ºC)
T empératures ambiantes de fonctionnement :
De 32º à 110ºF (de 0º à 43ºC)
Taux d’humidité tolérable :
Maximum de 90% sans condensation
Températures de stockage :
De -4º à 131ºF (de -20º à 55ºC)
Este termostato digital de White-Rodgers
utiliza tecnología microinformática para
proporcionar un control preciso de la
temperatura. Este termostato ofrece la
flexibilidad de poder diseñar puntos fijos
Occupied (En uso) y Unoccupied (No en uso)
de calefacción o refrigeración según sus
requisitos. Este termostato se adapta a la
mayoría de los sistemas de 24 voltios de aire
forzado, los sistemas de calefacción por agua
caliente o vapor, los sistemas milivoltios, los
sistemas eléctricos y los sistemas de bomba de
calor de etapa única.
DATOS ELÉCTRICOS
Características eléctricas:
De 17 a 30 V CA, 50/60 Hz
De 0,05 a 1,5 amperios
Carga total máxima de 1,5 amperios
(todos los terminales combinados)
Calefacción solamente,
Refrigeración solamente, Sistemas
de calefacción con agua caliente o
vapor, Bomba de calor de etapa única
DATOS TÉRMICOS
:
Escala de puntos fijados de temperatura:
De 45º a 99ºF (de 7º a 37ºC)
Temperatura ambiente de funcionamiento:
De 32º a 110ºF (de 0º a 43ºC)
Tasa de humedad tolerable:
Máximo de 90% sin condensación
Temperaturas de envío:
De -4º a 131ºF (de -20º a 55ºC)
Part No./Pièce nº/Pieza nº 37-6071D
Replaces/Remplace le/Reemplaza a 37-6071C
0345
PRECAUTIONS/PRÉCAUTIONS/PRECAUCIONES
CAUTION
!
To prevent electrical shock and/or equipment damage, disconnect electric power
to system at main fuse or circuit breaker
box until installation is complete.
WARNING
!
Do not short out terminals on gas valve
or primary control to test. Short or
incorrect wiring will damage thermostat
and could cause personal injury and/or
property damage.
Do not use on circuits exceeding
specified voltage. Higher voltage will
damage thermostat and could cause
shock or fire hazard.
This thermostat is intended for use with a low
voltage system. Do not use directly on a line
voltage system unless an isolation relay/
transformer is installed.
Do not exceed the specification ratings. If in
doubt about the electrical ratings of your
heating/cooling system, have it inspected by a
qualified heating and air conditioning
contractor or licensed electrician.
All wiring must conform to local and national
electrical codes and ordinances.
This control is a precision instrument, and
should be handled carefully. Rough handling
or distorting components could cause the
control to malfunction.
ATTENTION
!
Afin d’éviter les dangers d’électrocution
et l’endommagement des appareils,
déconnecter l’alimentation électrique du
système au niveau du fusible principal ou
du disjoncteur jusqu’à ce que l’installation
ait été terminée.
AVERTISSEMENT
!
Ne pas court-circuiter les terminaux
sur la vanne de gaz ou sur l’appareil de
commandes lors des essais. Un court-circuit
ou une mauvaise installation des fils
endommagera le thermostat et pourrait
provoquer des blessures corporelles et/ou
endommager les équipements.
Ne pas utiliser sur des circuits dépassant la
tension spécifiée. Une tension trop élevée
endommagera le thermostat et pourrait
être à l’origine d’incendies ou
d’électrocutions.
Ce thermostat doit être utilisé avec un système à
basse tension. Ne pas utiliser directement sur un
système de tension de ligne, sauf dans le cas où
un transformateur / relais d’isolation a été installé.
Ne pas dépasser les valeurs nominales
spécifiées. S’il existe un doute concernant
les caractéristiques électriques du système
de chauffage / climatisation, le faire inspecter
par un électricien ou un technicien qualifié en
climatisation et chauffage.
Tout le câblage doit être conforme aux codes
et règlements électriques locaux et nationaux.
Cet appareil de contrôle est un instrument de
précision qui devrait être manipulé avec
précaution. Le manipuler brutalement ou
déformer les composants pourrait empêcher
l’appareil de fonctionner normalement.
ATENCIÓN
!
Para evitar el riesgo de electrocución
y el daño a los aparatos, desconecte la
corriente eléctrica del sistema en el
fusible principal o el disyuntor hasta
haber terminado la instalación.
ADVERTENCIA
!
No cortocircuite los terminales en la
válvula de gas o en el control principal
cuando haga pruebas. Un cortocircuito
o una mala instalación de los cables
dañará el termostato y podría provocar
daños personales o materiales.
No lo utilice con circuitos que superen
la tensión especificada. Una tensión
demasiado elevada dañará el termostato
y podría causar incendios o
electrocución.
Este termostato debe usarse con un sistema
de baja tensión. No lo use directamente con un
sistema de tensión de línea a menos que tenga
instalado un transformador / relé de aislamiento.
No supere los valores nominales especificados.
Si tiene alguna duda sobre los datos eléctricos de
su sistema de calefacción / refrigeración, haga
que lo inspeccione un electricista o un técnico
capacitado en calefacción y refrigeración.
Todo el cableado debe cumplir con los códigos
y reglamentos eléctricos locales y nacionales.
Este aparato de control es un instrumento de
precisión que debe ser manipulado con cuidado.
La manipulación brusca o el hecho de deformar
sus componentes puede impedir que el aparato
funcione normalmente.
INSTALLATION/INSTALLATION/INSTALACIÓN
ATTENTION!
This product does not contain mercury.
However, this product may replace a unit
which contains mercury.
Do not open mercury cells. If a cell becomes
damaged, do not touch any spilled mercury.
Wearing non-absorbent gloves, take up the
spilled mercury with sand or other absorbent
material and place into a container which can
be sealed. If a cell becomes damaged, the unit
should be discarded.
Mercury must not be discarded in household
trash. When the unit this product is replacing
is to be discarded, place in a suitable
container and return to White-Rodgers at
2895 Harrison Street, Batesville, AR 72501
for proper disposal.
REMOVE OLD THERMOSTAT
Shut off electricity at main fuse or circuit
breaker box until installation is complete
AND the jumper leads on the back of the
thermostat are configured properly.
(Continued on page 3)
Ce produit ne contient aucun mercure. Cependant, il
peut remplacer un appareil qui en contient.
N’ouvrez pas les cellules de mercure. Si une
cellule est endommagée, ne touchez pas au
mercure qui a fui. Enfilez des gants non
absorbants et servez-vous de sable ou d’une autre
produit absorbant pour rammasser le mercure, puis
placez-le dans un contenant qui peut étre fermé
ermétiiquement. Si une cellule est endommagée,
jetez l’appareil.
I’l est défendu de se débarrasser du mercure avec
les ordures ménagéres. Loysque vous devez jeter
cet appareil ou l’appareil que celui-ci remplace,
placez-le dans un contenant adéquat et faites-le
parvenir à White-Rodgers, 2895 Harrison Street,
Batesville, AR 72501 qui ’éliminera de la façon
appropriée.
RETIRER L’ANCIEN THERMOSTAT
Coupez l’électricité au niveau du fusible
principal ou du disjoncteur jusqu’à ce que
l’installation ait été complètement terminée
ET que les cavaliers situés à l’arrière du
thermostat aient été correctement configurés.
(Suite sur la page 3)(Continúa en la página 3)
ATTENTION!
¡ATENCIÓN!
Este producto no contiene mercurio, sin
embargo puede reemplazar una unidad que lo
contenga.
No abra las celdas de mercurio. Si se daña una
celda de mercurio no toque el mercurio
derramado. Use guantes no absorbentes para
recoger el mercurio derramado y colóquelo en
un recipiente que se pueda sellar. La unidad se
debe desechar si se daña una celda.
El mercurio no se puede tirar en la basura
doméstica. Cuando se deba desechar una unida
que será reemplazada por este producto, coloque
la unidad vieja en un recipiente adecuado y
envíelo a White-Rodgers, 2895 Harrison Street,
Batesville, AR 72501, EE.UU. para desecharlo
correctamente.
QUITE EL TERMOSTATO VIEJO
Corte la corriente en el fusible principal
o el disyuntor hasta haber terminado
completamente la instalación Y hasta que
los puentes situados en la parte trasera del
termostato estén correctamente configurados.
2
Remove the front cover of the old thermostat.
With wires still attached, remove wall plate
from the wall.
Identify each wire attached to the thermostat using one of the labels enclosed with the
new thermostat.
Disconnect the wires from the old thermostat
one at a time. DO NOT let the wires fall back
into the wall.
Install the new thermostat using the following
procedures.
ATTACH BASE TO WALL
Remove packing material from the thermostat. Place fingers of one hand on the center
top and bottom portion of the thermostat.
Grasp the base in the other hand on top and
bottom center and gently pull straight out.
Forcing or prying on the thermostat will cause
damage to the unit.
Place the base over the hole in the wall where
the wires come out and mark mounting hole
locations using the base as a template. Drill
3
⁄16” pilot holes, and install screw anchors in
the wall.
Run wires through hole in base and attach
base to wall (see fig. 1).
Insert the wires into the terminals on the base
using the appropriate wiring diagram and
tighten the terminal screws.
CONFIGURING YOUR THERMOST AT
Before the power is turned on, the thermostat
must be configured to operate properly with
the system. See the “CONFIGURATION”
section of this manual.
Retirez le boîtier frontal de l’ancien thermostat. Tout en gardant les fils attachés, retirez
la plaque murale du mur.
Repérez chacun des fils reliés au thermostat en vous servant de l’une des étiquettes
fournies avec le nouveau thermostat.
Débranchez les fils, un à un, de l’ancien
thermostat. NE LAISSEZ PAS les fils
tomber à l’intérieur du mur.
Installez le nouveau thermostat en suivant
les procédures décrites ci-après.
FIXER LA BASE SUR LE MUR
Sortez le thermostat de son emballage. Placez
les doigts d’une main au centre de la partie
supérieure et de la partie inférieure du
thermostat. Avec l’autre main, retirez la
base en tirant doucement. Ne forcez pas ou
n’utilisez pas d’objets pour séparer les deux
parties car cela endommagerait l’unité.
Placez la base sur l’orifice dans le mur, au
niveau des fils, et faites une marque sur le
mur pour les vis de montage en utilisant la
base comme modèle. Percez des trous de
3/16” et installez les chevilles pour les vis
dans le mur.
Faites passer les fils dans l’orifice de la base
et fixez cette dernière au mur (Voir figure 1).
Insérez les fils dans les terminaux de la base
en utilisant le schéma de câblage qui
convienne. Serrez les vis des terminaux.
CONFIGURATION DU
THERMOSTAT
Avant de restaurer l’alimentation, le thermostat doit être configuré pour pouvoir
fonctionner correctement avec votre système.
Reportez-vous à la section “CONFIGURATION” de ce manuel.
Quite la cubierta frontal del termostato viejo.
Manteniendo los cables enganchados, quite
la placa de la pared.
Identifique cada cable enganchado al
termostato usando una de las etiquetas
adjuntas con el nuevo termostato.
Desconecte los cables, uno a uno, del
termostato viejo. NO deje que los cables
vuelvan a caer dentro de la pared.
Instale el nuevo termostato siguiendo los
pasos indicados a continuación.
FIJE LA BASE A LA PARED
Saque el termostato de su envoltorio. Coloque
los dedos de una mano en el centro de la parte
superior y de la parte inferior del termostato.
Con la otra mano, quite la base tirando
ligeramente. No haga fuerza ni utilice ningún
objeto para separar las dos partes ya que esto
podría dañar el aparato.
Coloque la base por encima del orificio de la
pared, al nivel de los cables, y haga unas
marcas en el lugar donde colocará los
tornillos de montaje utilizando la base como
patrón. Taladre agujeros de 4,7 mm (3/16”) e
instale los anclajes de los tornillos en la pared.
Pase los cables a través del orificio de la base
y fije la base a la pared (ver Figura 1).
Inserte los cables en los terminales de la base
utilizando el diagrama de cableado apropiado
y apriete los tornillos del terminal.
CONFIGURACIÓN DEL
TERMOST ATO
Antes de volver a conectar la corriente, el
termostato debe ser configurado para que
funcione correctamente con el sistema. Vea
la sección “CONFIGURACIÓN” de este
manual.
Mounting screws
1
Vis de montage
Tornillos de montaje
Pull wires through this opening
2
Faire passer les fils dans cet orifice
Tire de los cables a través de esta abertura
Insert wires into terminal holes, then tighten screws
3
Insérer les fils dans les terminaux, puis serrer les vis
Inserte los cables en los terminales y apriete los tornillos
Screw anchors
4
Chevilles pour vis
Anclajes para los tornillos
2
1
Figure 1. Thermostat base
Figure 1. Base du thermostat
Figura 1. Base del termostato
3
S1 S2 S3
MVWRHRCGYOB6
4
3
1
WIRING DIAGRAMS/SCHÉMAS DE CÂBLAGE/DIAGRAMAS DE CABLEADO
All wiring diagrams are for typical systems
only. Refer to equipment manufacturers’
instructions for specific system wiring
information.
MV6YGW
Tous les schémas de câblage présentés ne sont
valables que pour des systèmes classiques.
Reportez-vous aux instructions du fabricant
pour toute information relative à des systèmes
de câblage particuliers.
H
OB
RCRH
Todos los diagramas de cableado indicados
sólo sirven para sistemas normales. Vea las
instrucciones del fabricante del equipo para
la información relacionada con los sistemas
especiales de cableado.
1
3
2
RH
W
From heating system
1
Depuis le système de chauffage
Desde el sistema de calefacción
From 24 VAC transformer
2
Depuis le transformateur de 24 V.c.a.
Desde el transformador de 24 V CA
Red jumper wire (RC, RH) (provided)
3
Fil de connexion rouge (RC, RH) (inclus)
Cable de puente rojo (RC, RH) (incluido)
E
I
NOTE: Ensure that RED RH/RC jumper wire (provided with thermostat) is connected between
REMARQUE: Afin d’assurer le bon fonctionnement du thermostat avec votre système, vérifiez que le
thermostat’s RH and RC terminals for proper operation with this system.
fil de connexion ROUGE RH/RC (fourni avec le thermostat) est connecté entre les
terminaux RH et RC du thermostat.
NOTA: para garantizar el buen funcionamiento del termostato con su sistema, asegúrese de
que el cable de puente ROJO RH/RC (incluido con el termostato) esté conectado entre
los terminales RH y RC del termostato.
MVWRHRCGYOB6
L
KJ
M
Figure 2. Typical wiring diagram for heating only, two-wire, single transformer system
Figure 2. Schéma de câblage type pour systèmes de chauffage seulement, à deux fils et à transformateur unique
Figura 2. Diagrama de cableado normal para calefacción solamente, de dos cables y con un solo transformador
3
2
1
H
MV6YGW
1
From heating system
Depuis le système de chauffage
Desde el sistema de calefacción
2
From 24 VAC transformer
Depuis le transformateur de 24 V.c.a.
Desde el transformador de 24 V CA
Red jumper wire (RC, RH) (provided)
3
Fil de connexion rouge (RC, RH) (inclus)
Cable de puente rojo (RC, RH) (incluido)
4
From fan relay
Depuis le relais du ventilateur
Desde el relé del ventilador
From cooling system
5
Depuis le système de climatisation
Desde el sistema de refrigeración
OB
C
DE
RCRH
L
KJ
I
M
NOTE: Ensure that RED RH/RC jumper wire (provided with thermostat) is connected between
REMARQUE: Afin d’assurer le bon fonctionnement du thermostat avec votre système, vérifiez que le fil
REMARQUE: Pour les systèmes de chauffage à trois fils, connectez les terminaux G, W et RH. Pour
thermostat’s RH and RC terminals for proper operation with this system.
de connexion ROUGE RH/RC (fourni avec le thermostat) est connecté entre les
terminaux RH et RC du thermostat.
NOTA: para garantizar el buen funcionamiento del termostato con su sistema, asegúrese de
que el cable de puente ROJO RH/RC (incluido con el termostato) esté conectado entre
los terminales RH y RC del termostato.
NOTE: For three-wire heat only system, connect terminals G, W, and RH. For cool only system,
connect terminals Y, G, and RH.
les systèmes de climatisation seulement, connectez les terminaux Y, G et RH.
NOTA: para los sistemas de calefacción solamente con tres cables, conecte los terminales G, W
y RH. Para los sistemas de refrigeración solamente, conecte los terminales Y, G y RH.
RH
W
MVWRHRCGYOB6
4
5
Y
G
Figure 3. Typical wiring diagram for heat only, cool only, & heat/cool single transformer system
Figure 3. Schéma de câblage type pour systèmes de chauffage seulement, systèmes de climatisation seulement, et système
de climatisation et chauffage à transformateur unique
Figura 3. Diagrama de cableado normal para calefacción solamente, refrigeración solamente y sistema de calefacción y
refrigeración con un solo transformador
4
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.