WHIRLPOOL WWDC 9716 Use & Care [pl]

Instrukcję użytkowania
www.whirlpool.eu/register
POLSKI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL.
Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register
Indeks
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
WAŻNE: NALEŻY PRZECZYTAĆ I PRZESTRZEGAĆ OPISANYCH ZASAD POSTĘPOWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PL
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DEKLARACJA ZGODNOŚCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Użytkowanie i konserwacja
OPIS PRODUKTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
URZĄDZENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DOZOWNIK DETERGENTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
SPECYFIKACJA TECHNICZNA PODŁĄCZENIA WODY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
DRZWICZKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
OBSŁUGA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PIERWSZE UŻYCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
JAK UŻYWAĆ PRALKO-SUSZARKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
PROGRAMY I OPCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FUNKCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
PORADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CZYSZCZENIE PRALKO-SUSZARKI Z ZEWNĄTRZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
KONTROLA WĘŻA DOSTARCZAJĄCEGO WODĘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CZYSZCZENIE FILTRÓW W WĘŻU DOSTARCZAJĄCYM WODĘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CZYSZCZENIE DOZOWNIKA DETERGENTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CZYSZCZENIE FILTRA WODY / SPUSZCZANIE RESZTEK WODY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
TRANSPORT I PRZENOSZENIE URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DRZWICZKI – JAK JE OTWORZYĆ W PRZYPADKU NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ABY WYJĄĆ PRANIE . .31
PUNKT WSPARCIA TECHNICZNEGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
INSTRUKCJA MONTAŻU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE: NALEŻY PRZECZYTAĆ I PRZESTRZEGAĆ
OPISANYCH ZASAD POSTĘPOWANIA
! Ten symbol przypomina o konieczności przeczytania instrukcji.
PL
Przed użyciem urządzenia prosimy uważnie przeczytać Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia oraz Instrukcję obsługi i konserwacji. Instrukcję należy przechowywać w dostępnym miejscu w celu ewentualnego użycia wprzyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWNIKA I INNYCH OSÓB JEST BARDZO WAŻNE.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać. To znak ostrzegawczy.
Ten znak ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem, które może spowodować obrażenia ciała lub śmierć użytkownika lub osób postronnych. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa są poprzedzane znakiem ostrzegawczym bądź komunikatem
NIEBEZPIECZEŃSTWO lub OSTRZEŻENIE. Taki znak i
komunikat:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza niebezpieczną sytuację,której ewentualne zaistnienie prowadzi do poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Oznacza niebezpieczną sytuację, której ewentualne zaistnienie mogłoby prowadzić do poważnych obrażeń.
Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa określają rodzaj potencjalnego zagrożenia oraz informują, w jaki sposób zmniejszyć ryzyko urazów, szkód oraz porażenia prądem wskutek nieprawidłowej obsługi urządzenia. Należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do powstania zagrożenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia osób lub zwierząt, ani za straty materialne powstałe wskutek nieprzestrzegania zaleceń iśrodków ostrożności.
Niemowlęta (w wieku do 3 lat) i małe dzieci (w wieku 3-8 lat) nie powinny zbliżać się do urządzenia bez nadzoru osób dorosłych. Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub przy odpowiednich instrukcjach dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i pod warunkiem, że rozumieją zagrożenia związane z obsługą urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić ani konserwować urządzenia.
Usunąć śruby blokujące. Urządzenie jest wyposażone w śruby blokujące zapobiegające ewentualnemu uszkodzeniu jego wnętrza w czasie transportu. Przed uruchomieniem pralko­suszarki należy bezwzględnie usunąć śruby blokujące. Po ich wyjęciu należy zaślepić otwory 4 dołączonymi w komplecie plastikowymi zaślepkami. Nigdy nie otwierać drzwi urządzenia na siłę ani nie stawać na nich.
Rzeczy zabrudzone takimi substancjami jak olej kuchenny, aceton, alkohol, benzyna, nafta, odplamiacz, terpentyna, wosk, środki do usuwania wosku, muszą być wyprane w gorącej wodzie z dodatkową ilością detergentu, zanim zostaną wysuszone w suszarce. Rzeczy z gumy piankowej (pianka lateksowa), czepki kąpielowe, tkaniny wodoodporne, a także odzież gumowana lub poduszki wypełnione pianką gumową nie powinny być suszone w suszarce.
OSTRZEŻENIE
Wyjąć z kieszeni wszystkie przedmioty, szczególnie zapalniczki oraz zapałki. Nie suszyć w suszarce rzeczy czyszczonych środkami chemicznymi.
Rzeczy nasączone olejem mogą się zapalić, szczególnie wtedy, gdy są narażone na źródła ciepła takie jak wewnątrz suszarki. Rzeczy rozgrzewają się, co powoduje
5
reakcję utleniania oleju. Utlenianie powoduje powstawanie ciepła. Jeżeli ciepło nie może się rozproszyć, powstaje nadmiernie wysoka temperatura co może skutkować zapaleniem się suszonych rzeczy. Układanie w stos, spiętrzanie lub przechowywanie przedmiotów przesiąkniętych olejami może uniemożliwić rozchodzenie się ciepła i w ten sposób spowodować ryzyko wystąpienia pożaru.
Nie zatrzymywać urządzenia przed ukończeniem cyklu suszenia; jeżeli jest to konieczne, szybko wyjąć wszystkie suszone rzeczy i rozłożyć je, aby ułatwić proces rozpraszania ciepła. Ostatni etap cyklu suszenia przebiega bez wysokiej temperatury (etap chłodzenia), w celu zapewnienia, że suszone rzeczy pozostaną w temperaturze, która nie powoduje ich uszkodzenia.
PRZEZNACZENIE PRODUKTU
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Wykorzystywanie tego urządzenia w celach komercyjnych jest zabronione. Producent nie będzie ponosił żadnej odpowiedzialności za nieprawidłowe lub niewłaściwe ustawienie elementów sterujących.
UWAGA: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania z wykorzystaniem zewnętrznego programatora czasowego lub odrębnego systemu zdalnego sterowania.
Nie należy korzystać z urządzenia na zewnątrz budynku. W pobliżu urządzenia nie wolno przechowywać materiałów wybuchowych lub łatwopalnych, takich jak puszki aerozolowe oraz umieszczać i używać benzyny lub innych materiałów łatwopalnych -: w razie przypadkowego uruchomienia urządzenia mogłoby dojść do pożaru.
Urządzenie przeznaczone wyłączenie do użytku domowego dla wsadów prania o wielkości nadającej się do prania i odwirowania w pralko­suszarkach.
INSTALACJA URZĄDZENIA
Instalacja i naprawy powinny być wykonywane przez wykwalikowany personel zgodnie z instrukcjami producenta oraz obowiązującymi miejscowymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. Nie należy naprawiać, ani wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest to wyraźnie dozwolone w instrukcji obsługi. Dzieci nie mogą montować urządzenia. Dzieci powinny przebywać z dala od urządzenia podczas jego instalowania. Materiały z opakowania, które stanowią potencjalne zagrożenie (worki plastikowe, styropian, itp.), należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci, zarówno podczas montażu urządzenia, jak i po jego zakończeniu.
Podczas rozpakowywania i instalacji należy używać rękawic ochronnych. Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, że nie uległo uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku problemów skontaktować się z przedstawicielem handlowym lub najbliższym punktem wsparcia technicznego. Przenoszenie i instalacja urządzenia powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby. Dzieci powinny przebywać z dala od urządzenia podczas jego instalowania.
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności związanej z instalacją urządzenia, należy je odłączyć od zasilania elektrycznego. Podczas instalacji sprawdzić, czy urządzenie nie powoduje uszkodzeń kabla zasilania. Urządzenie można włączyć dopiero po zakończeniu procedury instalacji.
Po zamontowaniu urządzenia odczekać kilka godzin przed jego uruchomieniem, by mogło dostosować się do warunków środowiskowych w pomieszczeniu. Nie instalować urządzenia w miejscu, w którym mogłoby być poddane działaniu ekstremalnych warunków, np.: w pomieszczeniu z niewystarczającą wentylacją, o temperaturze poniżej 5°C lub powyżej 35°C.
Podczas instalacji upewnić się, że urządzenie stoi stabilnie na podłodze, na wszystkich czterech nóżkach i sprawdzić za pomocą poziomnicy, czy jest dokładnie wypoziomowane.
W przypadku montażu na drewnianej lub pływającej podłodze, ustawić pralko­suszarkę na przymocowanej do podłogi płycie ze sklejki o wymiarach co najmniej 60 x 60 cm i grubości co najmniej 3 cm. W celu doprowadzenia wody do urządzenia należy używać tylko nowych węży. Nie należy wykorzystywać do tego celu starych węży. Nie przemieszczać pralko­suszarki trzymając za jej górną powierzchnię. Podłączyć wąż dopływowy (węże dopływowe) wody do doprowadzenia wody zgodnie z lokalnymi przepisami. W przypadku modeli napełnianych tylko zimną wodą: nie przyłączać do doprowadzenia ciepłej wody. W przypadku modeli napełnianych ciepłą wodą: temperatura ciepłej wody na wlocie do urządzenia nie może przekraczać 60°C. Należy się upewnić, że otwory wentylacyjne w podstawie urządzenia (zależnie od jego modelu) nie są zasłonięte przez dywan lub inne materiały. Ciśnienie wody dopływowej musi wynosić od 0,1 do 1 MPa. Urządzenia nie wolno montować w sposób uniemożliwiający całkowite otwarcie jego drzwiczek (np. za drzwiami zamykanymi lub
6
przesuwnymi lub zawieszonymi od strony przeciwnej od urządzenia).
ZASADY BEZPIECZNEGO PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO
Upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem zasilającym gospodarstwo domowe użytkownika. Aby instalacja była zgodna z wymaganiami odpowiednich przepisów BHP, należy użyć rozłącznika wielobiegunowego o minimalnym odstępie pomiędzy stykami wynoszącym 3 mm. Zgodnie z przepisami, urządzenie musi być uziemione. W przypadku urządzeń wyposażonych we wtyczkę, która nie pasuje do danego gniazdka, skontaktować się z wykwalikowanym pracownikiem serwisu. Nie stosować przedłużaczy, wtyczek rozgałęźnych ani rozdzielaczy. Nie podłączać urządzenia do gniazda, które może być zdalnie sterowane. Przewód zasilający powinien mieć wystarczającą długość, aby umożliwić podłączenie zabudowanego urządzenia do sieci. Nie należy ciągnąć za przewód zasilania. Jeżeli przewód zasilający zostanie uszkodzony, należy go wymienić na identyczny. Wymianę przewodu zasilającego może wykonać tylko wykwalikowany personel, zgodnie z instrukcjami producenta i obowiązującymi przepisami lokalnymi. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Nie należy uruchamiać urządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, jeśli nie działa ono prawidłowo lub, gdy zostało uszkodzone, bądź spadło. Nie zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie. Przewód zasilający należy utrzymywać z dala od gorących powierzchni. Po zakończeniu instalacji
użytkownik nie powinien mieć dostępu do elektrycznych części urządzenia. Należy unikać dotykania urządzenia wilgotnymi częściami ciała i nie wolno obsługiwać go boso.
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
- DOTYCZY WYŁĄCZNIE WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII
Wymiana bezpiecznika
Jeśli przewód zasilający niniejszego urządzenia jest zaopatrzony we wtyczkę z bezpiecznikiem BS 1363A 13A, w razie potrzeby bezpiecznik wymienić na nowy zatwierdzony przez ASTA dla wtyczek BS 1362. W tym celu należy:
1. Wyciągnąć klapkę (A) i bezpiecznik (B).
2. Włożyć nowy bezpiecznik 13A do osłony.
3. Osłonę z bezpiecznikiem włożyć do wtyczki.
Ważne:
Po wymianie bezpiecznika należy ponownie zamontować osłonę. W przypadku jej zagubienia wtyczki nie można używać i należy ją wymienić. Prawidłową wymianę wskazuje kolorowy wkład lub kolorowy tekst wytłoczony na spodzie wtyczki. Zamienne osłony do bezpieczników można nabyć w sklepie elektrycznym.
Dotyczy tylko Republiki Irlandii
Obowiązuje większość informacji podanych dla użytkowników w Wielkiej Brytanii, lecz stosowany jest także trzeci typ wtyczek i
PL
gniazdek – z 2 bolcami stykowymi i bocznymi stykami uziemienia.
Gniazdo sieciowe/wtyczka (dotyczy obu krajów)
Jeżeli przymocowana wtyczka nie pasuje do gniazdka, skontaktować się z punktem wsparcia technicznego, by uzyskać dalsze instrukcje. Nie wymieniać samodzielnie wtyczki. Niniejszą czynność musi wykonywać wyłącznie przeszkolony technik zgodnie z instrukcjami producenta i aktualnymi przepisami w zakresie bezpieczeństwa.
PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA
Nie przekraczać maksymalnej dopuszczalnej wagi prania. W tabeli programów sprawdzić maksymalne dozwolone załadowanie pralki. Zakręcić zawór wody, gdy suszarka nie jest używana. Nie należy używać żadnych rozpuszczalników (np. terpentyny, benzyny), detergentów zawierających rozpuszczalniki, proszków do szorowania, środków do mycia szkła lub środków do czyszczenia ogólnego zastosowania, ani płynów łatwopalnych; nie prać w pralko-suszarce tkanin poddanych działaniu rozpuszczalników lub łatwopalnych cieczy. Nie przesuszać prania. Zmiękczacze do tkanin oraz podobne środki powinny być stosowane zgodnie z instrukcjami producenta. Nie suszyć niewypranego prania.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności związanej z czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy odłączyć je od zasilania elektrycznego. Nigdy nie należy stosować urządzeń czyszczących parą.
7
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony odpowiednim symbolem (*). Dlatego też poszczególne części opakowania należy utylizować w ścisłej zgodności z przepisami określonymi przez władze lokalne.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Podczas utylizacji urządzenia należy uniemożliwić jego dalsze użytkowanie poprzez odcięcie przewodu zasilającego oraz zdemontowanie drzwiczek i półek (jeśli występują), co zapobiegnie dostępowi dzieci i ich ewentualnemu uwięzieniu we wnętrzu urządzenia. Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu (*). Urządzenie należy utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD, należy skontaktować się z odpowiednim lokalnym urzędem, punktem skupu złomu lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie.
To urządzenie zostało oznaczone jako zgodne z Dyrektywą Europejską 2012/19/ WE (WEEE) o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomagają wyeliminować niekorzystny wpływ złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie człowieka.
Symbol (*) na urządzeniu lub w dokumentacji do niego dołączonej
oznacza, że urządzenia nie wolno traktować jak zwykłego odpadu domowego. Należy oddać je do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII
Zawsze uruchamiać suszarkę załadowaną do pełna, odpowiednio do rodzaju wsadu oraz programu/czasu suszenia. Więcej informacji znaleźć można w tabeli programów.
Należy zawsze odwirowywać pranie z maksymalną dopuszczalną prędkością, ponieważ mechaniczne usuwanie wody pochłania mniej energii. Dzięki temu oszczędza się czas i energię podczas cyklu suszenia.
Aby uzyskać żądane rezultaty suszenia, należy zawsze wybierać właściwy program/ czas suszenia dla danego wsadu.
Opcję delikatnego suszenia wybierać wyłącznie w przypadku niewielkich wsadów.
Na przykład, susząc rzeczy bawełniane, razem wkładać rzeczy do prasowania i te, które nie będą prasowane. Rozpocząć od ustawienia programu lub czasu suszenia dla rzeczy do prasowania; pod koniec cyklu wyjąć pranie do prasowania, po czym wysuszyć pozostałą część wsadu ustawiając program dla rzeczy niepotrzebujących prasowania.
8
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Urządzenie niniejsze zostało zaprojektowane, skonstruowane i jest rozprowadzane zgodnie z wymogami bezpieczeństwa następujących dyrektyw:
- Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE
- Dyrektywa nr 2004/108/WE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej.
PL
9
Użytkowanie i konserwacja
Szybki 30’
Biała bawełniane 90°+P
Syntetyczne
Kolorowe
Bawełniane
Delikatne
Wełniane
Bawełniane
Mieszane
Pranie i Suszenie w w 45’
Płukanie & Wirowanie Pranie i Suszenie w w 90’
Odświeżanie parą
Wirowanie & Odpompow
Temp°C
Ustaw. prędk. wirow.
Opóźnienie
startu
Tylko
suszenie
Ustawienia
suszenia
OPIS PRODUKTU
URZĄDZENIE
2.
1.
3.
1. Górna
2. Dozownik detergentu
3. Panel sterowania
4.
5.
4. Uchwyt pokrywy
5. Drzwiczki
6. Filtr wody - za panelem
osłony dolnej
7. Zdejmowany panel osłony dolnej
6.
8. Regulowane nóżki (2)
7.
PANEL STEROWANIA
1.
2.
3. 4.
9.
10. 6.
8.
1. Przycisk Wł./Wył.
5.
2. Pokrętło wyboru
programów
3. Przycisk Start/Pauza
4. Przycisk Temperatury
5. Przycisk Colours 15°C
6. Przycisk Tylko suszenie/
Blokada
7. Przycisk Ustawienia suszenia
8. Wyświetlacz
9. Przycisk Opóźnienie
startu
8.
7.
10. Przycisk Ustaw. prędk.
wirow.
10
DOZOWNIK DETERGENTU
PL
Komora prania wstępnego
• Detergent do prania wstępnego
Komora prania zasadniczego
• Detergent do prania zasadniczego
• Odplamiacz
• Płyn zmiękczający
Komora na płyn zmiękczający
• Płyn zmiękczający
• Krochmal w płynie
Nalać płyn zmiękczający lub krochmal w płynie do komory, nie przekraczając poziomu „maks.”.
B
Przycisk zwalniający
(nacisnąć aby wyjąć pojemnik do wyczyszczenia).
A
W przypadku prania z użyciem ciekłego detergentu, aby zapewnić użycie właściwej ilości środka zaleca się zastosowanie przegrody A, (przegroda znajduje się w torbie zawierającej instrukcje). W razie użycia proszku należy przełożyć przegrodę do otworu B.
11
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
PODŁĄCZENIA WODY
POBIERANA WODA Zimna
ZAWÓR WODY Gwintowany, do węża elastycznego 3/4"
MINIMALNE CIŚNIENIE WLOTOWE WODY 100 kPa (1 bar)
MAKSYMALNE CIŚNIENIE WLOTOWE WODY 1000 kPa (10 bar)
DRZWICZKI
Aby otworzyć drzwiczki pociągnąć je za uchwyt. Aby zamknąć drzwiczki pchnąć uchwyt aż do
zatrzaśnięcia.
12
Loading...
+ 26 hidden pages