Selles juhendis ja seadmel endal on olulised
hoiatused, mida tuleb pidevalt järgida. Tootja ei
vastuta selle eest, kui ohutusjuhendit ei järgita,
seadet kasutatakse valesti või määratakse sellele
sobimatud seaded.
HOIATUS:Seadejaselleligipääsetavad
osad muutuvad kasutamisel kuumaks.Vältige
kütteelementide puudutamist.Nooremad kui 8
aastased lapsed tuleb seadmest eemal hoida, kui
nende tegevust pidevalt ei jälgita.
HOIATUS: Kui pliidiplaat on pragunenud, ei
tohi seadet kasutada, sest tekib elektrilöögioht.
HOIATUS:Süttimisoht:ärgehoidke
toiduvalmistamispindadel esemeid.
ETTEVAATUST! Küpsetamist tuleb jälgida.
Lühidat küpsetamist tuleb jälgida pidevalt.
HOIATUS: Pliidi õli või rasvaga küpsetamise
ajal järelevalveta jätmine võib olla ohtlik – tuleoht.
ÄRGE KUNAGI püüdke kustutada tuld veega, selle
asemel lülitage seade välja ja katke seejärel leegid
kinni, kasutades näiteks kaant või tuletekki.
Ärge kasutage pliidiplaati töö- või tugipinnana.
Hoidke riided ja muud tuleohtlikud materjalid
seadmest eemal, kuni kõik selle osad on täielikult
maha jahtunud,vastasel juhul võib tekkida
tuleoht.
Väikelapsed(vanuses0-3aastat)tuleb
seadmest eemal hoida.Lapsed (vanuses 38 aastat) tuleb seadmest eemal hoida, kui nende
järeleei valvata. Lapsedalates 8eluaastastja isikud,
kes on piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega või ilma kogemuste või teadmisteta,
võivad seadet kasutada ainult siis, kui nende
tegevust jälgitakse või neid on seadme ohutuks
kasutamiseksjuhendatud ja nadmõistavad sellega
seotud ohtusid. Jälgige, et lapsed seadmega ei
mängiks. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
HOIATUS:Seadejaselleligipääsetavad
osad muutuvad kasutamisel kuumaks.Vältige
kuumutuselementide puudutamist.Nooremad
kui 8-aastasedlapsed tuleb seadmest eemal hoida,
kui nende tegevust pidevalt ei jälgita.
Toiduainete kuivatamise ajal ei tohi seadet
järelevalveta jätta. Kui seadmega saab kasutada
sondi, kasutage ainult selle ahjuga kasutamiseks
mõeldud sondi – tulekahju oht.
Hoidke riided ja muud tuleohtlikud materjalid
seadmest eemal, kuni kõik komponendid on maha
jahtunud, et vältida tuleohtu. Olge alati valvas, kui
valmistate suure rasva- või õlisisaldusega toitu või
lisate alkohoolseid jooke – tulekahju oht. Nõude
ja tarvikute eemaldamisel kasutage pajakindaid.
Küpsetamise järel avage uks ettevaatlikult ja laske
kuumal õhul või aurul vähehaaval väljuda –
põletusoht.Ärge katke ahju esiküljel olevaid
kuumaõhuavasid – tulekahju oht.
Kui ahjuuks on avatud või allalastud asendis,
olge ettevaatlik, et mitte ukse vastu minna.
LUBATUD KASUTUS
ETTEVAATUST!Seadeeiolemõeldud
kasutamiseks välise lülitusseadmega, nagu taimer
või eraldi kaugjuhtimissüsteem.
See seade on nähtud ette kasutamiseks
kodumajapidamistesjateistessarnastes
rakendustes, nagu : kaupluste, kontorite ja teiste
töökeskkondadetöötajateköögipiirkondades;
talumajapidamistes;klientide poolt hotellides,
motellides, hommikusööki pakkuvates asutustes
ja teistes majutustüüpi keskkondades.
Muudkasutusviisid (ntruumide soojendamine)
pole lubatud.
See seade ei ole mõeldud professionaalseks
kasutuseks. Ärge kasutage seadetvälitingimustes.
Ärge hoidke plahvatus- või tuleohtlikke aineid
(bt bensiini- või aerosoolikanistreid) seadmes või
selle läheduses - tulekahju oht.
PAIGALDAMINE
Seadet tuleb käsitseda ja paigaldada kahe või
enama inimesega, vastasel juhul tekib vigastuste
oht. Lahtipakkimiseks ja paigaldamiseks kasutage
kindaid, et vältida sisselõikamisohtu.
Seadmepaigalduse,sealjuuresveevärgi
ühenduse (kui vajalik), elektriühenduseja remondi
peab sooritama kvalifitseeritud tehnik.Ärge
parandage ega asendage mõnda seadme osa, kui
seda kasutusjuhendis otseselt ei soovitata! Hoidke
lapsed paigalduspiirkonnast eemal.Veenduge
pärast seadme lahtipakkimist,et see ei ole
transportimisel kahjustada saanud. Probleemide
korral võtke ühendust edasimüüja või lähima
teenindusega.Pärast paigalduse lõppu tuleb
jäätmed(kile,vahtplastjms)pannahoiule
lastele kättesaamatusse kohta, sest vastasel juhul
tekib lämbumisoht. Enne paigaldamistöid tuleb
seade vooluvõrgust lahti ühendada, sest tekib
elektrilöögioht. Jälgige paigaldamise ajal, et seade
ei kahjustaks toitejuhet, vastasel juhul tekib tulevõi elektrilöögioht. Aktiveerige seade alles siis, kui
paigaldamine on lõpetatud.
Ärge eemaldage seadet polüstüreenaluselt enne,
kui seda paigaldama hakkate.
Ärge paigaldage seadet dekoratiivse ukse taha
– tuleoht.
Kui pliit paigaldatakse alusele, tuleb
see loodi seada ja komplektis oleva
kinnitusketiga seina külge kinnitada, et
seade aluselt maha ei libiseks.
2
Page 3
HOIATUS! Seadme ümbermineku
vältimiseks tuleb paigaldada
komplekti kuuluv kinnituskett. Lugege
paigaldusjuhiseid.
ELEKTRIGA SEOTUD HOIATUSED
Nimiplaat paikneb ahju esiküljel (nähtav, kui
uks on avatud).
Seadet peab olema võimalik vooluvõrgust
lahtiühendadakaspistikutpesastvälja
tõmmates,kuipistikonjuurdepääsetav,
või ligipääsetava mitmepooluselise lüliti abil,
misonpaigaldatudpistikupesastülesvoolu
kooskõlas riiklike ohutuseeskirjadega.Seade
peabolemamaandatudvastavaltriiklikele
elektriohutusstandarditele.
Ärgekasutagepikendusjuhtmeid,
mitmikpistikupesi ega adaptereid. Elektriühendus
eitohipärastpaigaldamistollakasutajale
ligipääsetav. Ärge kasutage seadet märjana ega
paljajalu. Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe
või pistik on vigane, kui see ei tööta korralikult või
kui see on kahjustatud või maha kukkunud.
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab tootja,
teenindusvõi muukvalifitseeritudisik selleohtude,
näiteks elektrilöögiohu vältimiseks asendama.
Kui toitekaablit on vaja vahetada, pöörduge
volitatud teeninduskeskusse.
HOIATUS: Veenduge, et seade on enne pirni
vahetamist välja lülitatud. Nii väldite võimalikku
elektrilööki.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
HOIATUS!Ennehooldustöödetegemist
veenduge,etseadeonväljalülitatudja
toitevõrgustlahtiühendatud;ärgekunagi
kasutage aurpuhastusseadmeid, sest nendega
tekib elektrilöögioht.
Ärge kasutageukseklaasi puhastamiseks
tugevatoimelisi abrasiivseid puhastusvahendeid
ega metallkaabitsat, kuna need võivad pinda
kriimustada, mille tagajärjel klaas võib puruneda.
Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid
tooteid, klooripõhiseid puhastusvahendeid ega
traatnuustikuid.
Enne puhastamist või hooldamist veenduge,
et seade oleks maha jahtunud. - põletuse oht.
HOIATUS: Enne lambi asendamist lülitage
seade välja, et vältida elektrilööki.
PAKKEMATERJALIDE ÄRAVISKAMINE
Pakkematerjal on 100% taaskäideldav ja märgistatud taaskäitlemise
sümboliga. Pakendi osad tuleb ära visata vastutustundlikult ja täies
vastavuses kohalike jäätmekäitlusnõuetega.
KODUMASINATE JÄÄTMEKÄITLUS
See seade on toodetud taaskäideldatavatest või taaskasutatavatest
materjalidest.Kõrvaldageseadevastavaltkohalikele
jäätmekäitluseeskirjadele.Elektrilistemajapidamisseadmete
jäätmekäitluse kohta saate täpsemat teavet kohalikust omavalitsusest,
majapidamisseadmete kogumispunktist või poest, kust seadme
ostsite.Seade on märgistatud vastavalt Euroopa Liidu elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) direktiivile 2012/19/EL. Tagades
seadme korrektse utiliseerimise, aitate hoida ära potentsiaalseid
negatiivseid mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele. Seadmel või
seadmega kaasapandud dokumentatsioonil olev sümbol
seadet ei tohi käidelda olmejäätmena, vaid et see tuleb toimetada
Eelsoojendage ahju ainult siis, kui see on ette nähtud küpsetustabelis
või retseptis. Kasutage tumedaid küpsetusvorme, kuna need neelavad
paremini kuumust.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Seade on vastavuses Euroopa määruse 66/2014 ökodisaini nõuetega
kooskõlas Euroopa standardiga EN 60350-1.
Seade on vastavuses Euroopa määruse 66/2014 ökodisaini nõuetega
kooskõlas Euroopa standardiga EN 60350-2.
näitab, et
LV
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
NOTEIKTI JĀIZLASA UN JĀIEVĒRO
Pirms ierīces lietošanas izlasiet šos drošības
norādījumus.Saglabājiet šos norādījumus, lai
vēlāk varētu tos pārlasīt.
Šī rokasgrāmata un pati ierīce sniedz svarīgus
drošības brīdinājumus, kas ir jāizlasa un vienmēr
jāievēro.Ražotājs neuzņemas atbildību par
bojājumiem, kas radušies nepiemērotas lietošanas
vai nepareizu vadības elementu iestatīšanas dēļ.
BRĪDINĀJUMS. Lietošanas laikā ierīce un
tāsatklātāsdaļassakarst.Nepieskarieties
sildelementiem. Bērniem līdz 8 gadu vecumam
ir jāatrodas drošā attālumā no ierīces, ja vien tie
netiek nepārtraukti uzraudzīti.
BRĪDINĀJUMS. Neizmantojiet ierīci, ja plīts
virsma ir saplaisājusi — pastāv elektrotraumas
risks.
BRĪDINĀJUMS. Aizdegšanās risks: neglabājiet
piederumus uz gatavošanas virsmām.
UZMANĪBU! Gatavošanas process ir jāuzrauga.
Neilgsgatavošanasprocessirnepārtraukti
jāuzrauga.
BRĪDINĀJUMS. Gatavošana uz plīts virsmas
bez uzraudzības, izmantojot taukvielas vai eļļu,
var būt bīstama — aizdegšanās risks.NEKĀDĀ
GADĪJUMĀ nedzēsiet uguniar ūdeni, bet izslēdziet
ierīci un noslāpējiet liesmu, piemēram, ar vāku vai
ugunsdzēsības segu.
Neizmantojiet plīti kā darbvirsmu vai balstu.
Neļaujietierīceisaskartiesaraudumuvai
citiem viegli uzliesmojošiem materiāliem, kamēr
visas detaļas nav pilnīgi atdzisušas — pastāv
aizdegšanās risks.
Ļoti maziem bērniem (0–3 gadi) jāatrodas
drošā attālumā no ierīces.Maziem bērniem
(3–8 gadi) jāatrodas drošā attālumā no ierīces, ja
vien tie netiek nepārtraukti uzraudzīti. Bērni no
8 gadu vecuma un personas ar fiziskiem, jušanas
vai garīgiem traucējumiem vai bez pieredzes un
zināšanām var lietot šo ierīci, ja tās tiek uzraudzītas
vai instruētas par ierīces drošu lietošanu un izprot
ar to saistītos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar
3
Page 4
ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni
bez pieaugušo uzraudzības.
BRĪDINĀJUMS. Lietošanas laikā ierīce un tās
atklātās daļas sakarst. Ievērojiet piesardzību, lai
nepieskartos sildelementiem. Bērniem līdz 8 gadu
vecumam ir jāatrodas drošā attālumā no ierīces, ja
vien tie netiek nepārtraukti uzraudzīti.
Produktu žāvēšanas laikā nekad neatstājiet
ierīci bez uzraudzības.Ja ierīce ir piemērota
pārtikastermometraizmantošanai,lietojiet
tikai šai cepeškrāsnij ieteicamo temperatūras
termometru — pastāv aizdegšanās risks.
Neļaujiet ierīcei saskarties ar audumu vai
citiem viegli uzliesmojošiem materiāliem, kamēr
visas detaļas nav pilnīgi atdzisušas — pastāv
aizdegšanās risks. Gatavojot ēdienu ar lielu tauku
vai eļļas daudzumu vai pievienojot alkoholiskus
dzērienus,rīkojietiesārkārtīgi piesardzīgi—
pastāv aizdegšanās risks.Pannu un piederumu
izņemšanai lietojiet virtuves cimdus. Gatavošanas
laika beigās durvis atveriet uzmanīgi,pirms
piekļuves ļaujiet karstajam gaisam un tvaikam
pakāpeniski izplūst — pastāv apdedzināšanās
risks.Nenosprostojiet ierīces priekšpusē esošās
karstā gaisa atveres — pastāv aizdegšanās risks.
Esiet piesardzīgi, lai nesadurtos ar cepeškrāsns
durvīm, kad tās ir atvērtas vai nolaistas.
ATĻAUTĀ LIETOŠANA
UZMANĪBU! Ierīci nav paredzēts darbināt ar
ārēju slēdža ierīci,kā taimeri vaiatsevišķu
tālvadības sistēmu.
Šo ierīci ir paredzēts izmantot sadzīvē un
tamlīdzīgi, piemēram: personāla virtuves zonās
veikalos, birojos un citās darba vidēs; zemnieku
saimniecībās; klientu istabās viesnīcās, moteļos un
citās līdzīga tipa apmešanās vietās.
Neizmantojiet to citiem nolūkiem (piemēram,
telpu apsildei).
Šī ierīce nav paredzēta profesionālai lietošanai.
Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
Neuzglabājietierīcēsprāgstošasvielas
(piemēram,benzīnu vaiaerosolabaloniņus)
un nenovietojiet tās ierīces tuvumā — pastāv
aizdegšanās risks.
MONTĀŽA
Ierīces pārvietošana un uzstādīšana jāveic
vismaz diviem cilvēkiem – pastāv savainojumu
risks. Izmantojiet aizsargcimdus visos izsaiņošanas
un uzstādīšanas darbos – pastāv risks sagriezties.
Montāžu,tajāskaitāūdenssistēmas (ja
tāda ir) un elektrosavienojumu uzstādīšanu, un
remontu drīkst veikt tikai kvalificēts tehniķis.
Nelabojiet un nemainiet ierīces detaļas, ja vien
tas nav tieši norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
Neļaujiet bērniem atrasties ierīces montāžas vietas
tuvumā. Pēc ierīces izsaiņošanas pārliecinieties,
vai pārvadāšanas laikā tā nav bojāta. Problēmu
gadījumā sazinieties ar izplatītāju vai tuvāko
pēcpārdošanas servisu.Pēc ierīces montāžas
novietojiet iepakojuma materiālus (plastmasas
un polistirola daļas u.c.)bērniem nepieejamā
vietā – pastāv nosmakšanas risks. Pirms ierīces
uzstādīšanas tai jābūt atvienotai no elektrotīkla –
pastāv elektriskā trieciena risks. Uzstādīšanas laikā
raugiet, lai ierīce nesabojātu barošanas kabeli –
pastāv aizdegšanās un strāvas trieciena risks.
Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad montāža ir pabeigta.
Noņemietcepeškrāsninopolistirolaputu
pamatnes tikai uzstādīšanas laikā.
Neuzstādiet ierīci aiz dekoratīvajām durvīm —
pastāv aizdegšanās risks.
Ja plīts ir novietota uz pamatnes, tā
jānolīmeņo un jānostiprina pie sienas
ar komplektā iekļauto fiksācijas ķēdi,
lai nepieļautu ierīces noslīdēšanu no
pamatnes.
Nominālo parametru plāksnīte atrodas uz
cepeškrāsns priekšējās malas (redzama, atverot
cepeškrāsns durvis).
Jānodrošina iespēja atvienot ierīci no strāvas
padeves,to vienkārši atslēdzot,ja pieejama
kontaktdakša, vai ar divpolu slēdzi, kas uzstādīts
pirmskontaktligzdaspēcelektroinstalācijas
noteikumiem, un ierīcei jābūt zemētai atbilstoši
valsts elektrības drošības standartiem.
Neizmantojietpagarinātājusvaivairāk
spraudņu kontaktligzdas, vai adapterus.Pēc
ierīcesuzstādīšanas tāselektriskās sistēmasdetaļas
nedrīkst būt pieejamas.Neizmantojiet ierīci ar
mitrām rokām vai basām kājām.Nelietojiet šo
ierīci, ja bojāts tās strāvas kabelis vai kontaktdakša,
ja tā nedarbojas pareizi vai tā ir bojāta vai tikusi
nomesta.
Ja padeves kabelis ir bojāts, tas jāaizvieto
aridentisku,nomaiņajāveicražotājam,tā
apkalpošanasdienestaaģentamvailīdzīgas
kvalifikācijas personai,laiizvairītos no bīstamības –
strāvas trieciena riska.
Barošanaskabeļanomaiņasgadījumā
sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru.
BRĪDINĀJUMS.Pirmsspuldzesnomaiņas
pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta, lai nepieļautu
elektrotraumas risku.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
BRĪDINĀJUMS!Pārliecinieties,kapirms
apkopes darbību veikšanas ierīce ir izslēgta un
atvienota no strāvas padeves – pastāv strāvas
trieciena risks; nekad nelietojiet tvaika tīrīšanas
iekārtu – pastāv strāvas trieciena risks.
Nelietojiet raupjus,abrazīvus tīrīšanas līdzekļus
vai metāla skrāpjus cepeškrāsns durvju stikla
tīrīšanai, jo tie var saskrāpēt virsmu, kā rezultātā
var saplaisāt stikls.
4
Page 5
Nelietojietabrazīvusvaikodīgus
izstrādājumus, tīrīšanas līdzekļus uz hlora bāzes
vai pannu tīrīšanas piederumus.
Pārliecinieties,ka pirms ierīces apkopes
veikšanasierīceiratdzisusi.-pastāv
apdedzināšanās risks.
BRĪDINĀJUMS.Pirmsspuldzesmaiņas
pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta — pastāv
elektrotraumas risks.
IEPAKOJUMA MATERIĀLU UTILIZĀCIJA
Iepakojuma materiāls ir 100% pārstrādājams un tiek apzīmēts ar
otrreizējās pārstrādes simbolu. Tādēļ dažādas iepakojuma daļas
jāutilizē atbildīgi un saskaņā ar vietējiem atkritumu apsaimniekošanas
noteikumiem.
MĀJSAIMNIECĪBAS IERĪČU UTILIZĀCIJA
Šī ierīce ir izgatavota no pārstrādājamiem un atkārtoti izmantojamiem
materiāliem.Utilizējiet to saskaņā ar vietējiem atkritumu
apsaimniekošanas noteikumiem.Plašāku informāciju par lietotu
mājsaimniecības ierīču apstrādi, atjaunošanu un pārstrādi varat iegūt
vietējā kompetentajā iestādē, pie atkritumu savākšanas pakalpojumu
sniedzējiem vai veikalā, kurierīci iegādājāties. Šī ierīce ir marķēta saskaņā
ar Eiropas Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem (EEIA). Nodrošinotšīs ierīces pareizuutilizāciju, varat novērst
iespējamo negatīvo vides un cilvēka veselības apdraudējumu. Simbols
uz izstrādājuma vai komplektācijā iekļautajiem dokumentiem norāda,
ka šo ierīci nevar izmest sadzīves atkritumos, bet tā ir jānodod pārstrādei
elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas centrā.
IETEIKUMI ENERĢIJAS TAUPĪŠANAI
Sakarsējiet cepeškrāsni tikai līdz temperatūrai, kas norādīta kulinārijas
receptē. Izmantojiettumši lakotas vai emaljētas cepešpannas un traukus,
jo tie daudz labāk absorbē karstumu.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAS
Šī ierīce atbilst Eiropas regulas 66/2014 ekodizaina prasībām saskaņā ar
Eiropas standartu EN 60350-1.
Šī ierīce atbilst Eiropas regulas 66/2014 ekodizaina prasībām saskaņā ar
Eiropas standartu EN 60350-2.
LT
SAUGOS INSTRUKCIJOS
PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS
Prieš naudodami prietaisą,perskaitykite šias
saugos instrukcijas. Išsaugokite jas ateičiai.
Šiame vadove ir ant prietaiso pateikti svarbūs
saugos perspėjimai, kuriuos būtina perskaityti
irvisadalaikytis.Gamintojasneprisiima
atsakomybės,jeinėra laikomasišių saugos
instrukcijų, prietaisasnaudojamas netinkamaiarba
neteisingai nustatomi valdymo įtaisai.
ĮSPĖJIMAS Naudojimo metu prietaisas ir
pasiekiamos dalys gali įkaisti.Būkite atsargūs
ir neprisilieskite prie kaitinimo elementų. Prietaisą
reikia saugoti nuo jaunesnių nei 8 metų vaikų,
jeigu jie nėra nuolat prižiūrimi.
ĮSPĖJIMAS Jei kaitlentės paviršius subraižytas,
prietaiso nenaudokite – kyla elektros smūgio
pavojus.
ĮSPĖJIMAS Ugnies pavojus: Nelaikykite daiktų
ant gaminimo paviršiaus.
ĮSPĖJIMAS Stebėkite visą gaminimo procesą.
Negalimapaliktibepriežiūrosnettrumpo
gaminimo proceso.
ĮSPĖJIMAS Jei ant kaitlentės neprižiūrint verda
riebalai arba aliejus, tai gali būti pavojinga –
kyla gaisro pavojus.JOKIU BŪDU nebandykite
liepsnos gesinti vandeniu;prietaisą išjunkite
ir liepsną uždenkite, pavyzdžiui, dangčiu arba
liepsnai gesinti skirtu audiniu.
Kaitlentės nenaudokite kaip darbo stalo
ar atramos.Kol visi prietaiso komponentai
visiškaineatvės,stenkitėsneprisiliestiprie
prietaisodrabužiaisarbakitomislengvai
užsiliepsnojančiomis medžiagomis – kyla gaisro
pavojus.
Labai maži vaikai (0–3 metų) turi būti saugiu
atstumu nuo prietaiso. Vyresni vaikai (3–8 metų)
turi būti saugiu atstumu nuo prietaiso, nebent
visą laiką yra prižiūrimi. Šį prietaisą gali naudoti
vaikai nuo 8 metų ir vyresni bei asmenys, turintys
psichinį, jutiminį ar protinį neįgalumą arba tie,
kuriems trūksta patirties arba žinių, jeigu jie yra
prižiūrimi ir instruktuojami apie saugų prietaiso
naudojimą ir supranta su tuo susijusius pavojus.
Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Neprižiūrimi
vaikai neturėtų valyti ir prižiūrėti prietaiso.
ĮSPĖJIMAS Naudojimo metu prietaisas ir
pasiekiamos dalys gali įkaisti. Priežiūra turi būti
atlikta stengiantis neliesti įkaitusių dalių. Prietaisu
negali naudotis jaunesni nei 8 metų vaikai, jeigu
jie nėra nuolat prižiūrimi
Gaminimo metunepalikite prietaiso be
priežiūros.Jeiprietaisegalimanaudoti
zondą, naudokite tik šiai krosnelei rekomenduotą
temperatūros zondą. Priešingu atveju kyla gaisro
pavojus.
Stenkitės neprisiliesti prie prietaiso drabužiais
arbakitomislengvaiužsiliepsnojančiomis
medžiagomis,kol visi prietaiso komponentai
visiškai neatvės – kyla gaisro pavojus.Būkite
atsargūs ruošdami riebius, aliejuotus patiekalus
arba pildami alkoholinius gėrimus, nes gali kilti
gaisras. Keptuves ir kitus indus imkite užsimovę
apsaugines pirštines.Baigę gaminti maistą,
prietaiso dureles atidarykite atsargiai, kad karštas
oras arba garai pamažu išeitų, nes galite nudegti.
Neuždenkite karšto oro išėjimo angų krosnelės
priekyje, nes gali kilti gaisras.
Būkite atsargūs,kad neužkliūtumėte už
atidarytų arba nuleistų orkaitės durelių.
LEISTINAS NAUDOJIMAS
PERSPĖJIMAS: Prietaisas nėra pritaikytas valdyti
naudojant išorinį perjungimo įtaisą, pvz., laikmatį,
arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą.
Šisprietaisasskirtasnaudoti
namuose ir panašiose patalpose,pavyzdžiui:
parduotuvių, biurų ir kitų įstaigų darbuotojų
virtuvėse;gyvenamuosiuose namuose-ūkiuose;
viešbučiuose, moteliuose, nakvynės vietose, kur
patiekiami pusryčiai (angl. „Bed and Breakfast“),
bei kitose apgyvendinimo įstaigose.
Kitoksnaudojimasdraudžiamas(pvz.,
kambariams šildyti).
Šis prietaisas nėra skirtas profesionaliam
naudojimui. Prietaiso nenaudokite lauke.
Nelaikykite sprogiųjų ar degiųjų medžiagų
5
Page 6
(pvz., benzino ar aerozolių) prietaise ar šalia jo –
kyla gaisro pavojus.
ĮRENGIMAS
Prietaisą perkelti ir įrengti turi du ar daugiau
žmonių. Priešinguatvejugalite susižeisti. Mūvėkite
apsaugines pirštines,kai išpakuojate ir montuojate
prietaisą. Priešingu atveju galite įsipjauti.
Įrengimą,taippatprijungimoprie
vandentiekio (jei reikia), elektros tinklo ir remonto
darbus turi atlikti kvalifikuotas technikas. Prietaisą
remontuoti ar jo dalis keisti galima tik tuo atveju,
jei tai nurodyta naudotojo vadove. Pasirūpinkite,
kad montavimo vietoje nebūtų vaikų.Išpakavę
prietaisą, patikrinkite, ar jis nebuvo pažeistas
pervežimo metu.Jei kyla problemų, kreipkitės
į prekybos atstovą arba artimiausią techninės
priežiūros centrą.Įrengus prietaisą, pakuotės
medžiagas (plastiką, polistireno dalis ir pan.)
laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje,kad
nekiltų uždusimo pavojus.Prieš vykdant bet
kokius įrengimo darbus, prietaisą būtina išjungti
iš elektros tinklo, kad nekiltų elektros smūgio
pavojus. Pasirūpinkite, kad montuojant, prietaisas
nepažeistų maitinimo laido. Priešingu atveju gali
kilti gaisro ar elektros smūgio pavojus. Prietaisą
įjungti galima tik baigus įrengimo darbus.
Neišimkite prietaiso iš polistireno putų pagrind,
kol nebūsite pasirengę jo montuoti.
Nemontuokite prietaiso už dekoratyvinių
durelių – kyla gaisro pavojus.
jei prietaisas statomas ant pagrindo, jis
turi būti tinkamai išlygiuotas ir pritvirtintas
prie sienos kartu pateikiama grandine, kad
prietaisas nenuslystų nuo pagrindo.
PERSPĖJIMAS: Siekiant apsisaugoti nuo
prietaiso virtimo, turi būti naudojama
kartu pateikiama grandinė. Žr. montavimo
instrukcijas.
ĮSPĖJIMAI DĖL ELEKTROS
Duomenų plokštelė yra orkaitės priekiniame
krašte (matoma atidarius orkaitės dureles).
Prietaisą reikiasumontuoti taip,kadjį
būtų galima išjungti iš elektros tinklo ištraukus
maitinimolaidokištuką arbaiki elektros lizdopagal
sujungimųtaisyklessumontuotudaugiapoliu
jungikliu ir prietaisas turi būti įžemintas pagal
nacionalinius elektros saugos standartus.
Nenaudokite ilginamųjų laidų, tinklo lizdo
skirstytuvų ir adapterių.Prietaisą įrengus, jo
elektros komponentai turi būtinepasiekiami
naudotojui.Prietaiso nenaudokite,jei jūsų
kūnas yra drėgnas arba esate basi. Šio prietaiso
nenaudokite, jei pažeistas jo maitinimo laidas arba
kištukas, jei prietaisas veikia netinkamai arba jei jis
yra pažeistas ar buvo numestas.
Jei maitinimo laidas pažeistas, jį tokiu pačiu
turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas techninės
priežiūros darbuotojas ar kitaskvalifikuotas asmuo
– taip išvengsite elektros smūgio pavojaus.
6
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, kreipkitės į
įgaliotą techninės priežiūros centrą.
ĮSPĖJIMAS Prieš keisdami lemputę įsitikinkite,
jog prietaisas išjungtas, kad išvengtumėte elektros
smūgio.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS. Priešatlikdami bet kokius techninės
priežiūros darbus, prietaisą išjunkite ir atjunkite
nuo elektros tinklo, kad nekiltų elektros smūgio
pavojus; jokiu būdu nenaudokite valymo garais
įrenginių – kyla elektros smūgio pavojus.
Valydami krosnelės durelių stiklą nenaudokite
aštrių valiklių ar metalinių gremžtukų, nes jie gali
subraižyti paviršių ir dėl to stiklas gali sutrūkti.
Nenaudokiteabrazyviųarbakoroziją
sukeliančių medžiagų, chloro valiklių ir metalinių
šveistukų keptuvėms.
Prieš vykdydami priežiūros arba valymo
darbus, įsitikinkite, kad prietaisas atvėso. – galite
nusideginti.
ĮSPĖJIMAS Prieš keisdami lemputę prietaisą
išjunkite, kad nekiltų elektros šoko pavojus.
PAKAVIMO MEDŽIAGŲ IŠMETIMAS
Pakavimo medžiagos yra 100 % perdirbamos ir pažymėtos perdirbimo
simboliu
atsakingaiir griežtai laikantis vietos institucijų reglamentų,reguliuojančių
atliekų išmetimą.
BUITINIŲ PRIETAISŲ ŠALINIMAS
Šis prietaisas pagamintas naudojant perdirbamas arba pakartotinai
naudojamas medžiagas. Prietaisą išmeskite paisydami vietos atliekų
išmetimo reglamentų.Dėl išsamesnės informacijos apie buitinių
elektrinių prietaisų apdorojimą, utilizavimą ir perdirbimą kreipkitės
į įgaliotą vietos instituciją, buitinių atliekų surinkimo įmonę arba
parduotuvę, kurioje pirkote prietaisą. Šis prietaisas paženklintas pagal
EuroposDirektyvos 2012/19/EB dėl elektros ir elektronikosįrangosatliekų
(EEĮA) reikalavimus. Tinkamai utilizuodami šį gaminį apsaugosite aplinką
ir sveikatą nuo galimo neigiamo poveikio. Ant prietaiso arba pridedamų
dokumentų esantis simbolis
elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia atiduoti į atitinkamą
surinkimo punktą, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.
ENERGIJOS TAUPYMO PATARIMAI
Orkaitę įkaitinkite tik tuo atveju, jei tai atlikti nurodyta gaminio aprašo
lape esančioje gaminimo lentelėje arba patiekalo recepte. Naudokite
tamsiai lakuotas arba emaliu padengtas kepimo formas, nes jos geriau
sugeria karštį.
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Šis prietaisas atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus, numatytus
Europos reglamente Nr. 66/2014 pagal Europos standartą EN 60350-1.
Šis prietaisas atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus, numatytus
Europos reglamente Nr. 66/2014 pagal Europos standartą EN 60350-2.
. Todėl įvairias pakuotės medžiagas reikia išmesti labai
nurodo, kad su šiuo prietaisu negalima
Page 7
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
JE DŮLEŽITÉ SI JE DŮKLADNĚ PŘEČÍST
A ŘÍDIT SE JIMI
Před použitím spotřebiče si přečtěte tento návod
k použití. Uschovejte si jej pro pozdější použití.
V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou
uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která
je nutné si přečíst a řídit se jimi. Výrobce odmítá
nést jakoukolizodpovědnost zanedodržení těchto
bezpečnostních pokynů, za nevhodné používání
spotřebičenebo zanesprávné nastaveníovladačů.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jehopřístupné součásti
se při použití zahřívají. Je třeba dbát opatrnosti,
abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší 8 let
se nesmějí ke spotřebiči přibližovat, pokud nejsou
pod dohledem dospělé osoby.
VAROVÁNÍ:Pokud je povrch varné desky
popraskaný,zařízenínepoužívejte.Riziko
elektrického šoku!
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Na varném
povrchu neskladujte žádné předměty.
UPOZORNĚNÍ: Proces vaření musí probíhat
pod kontrolou. Krátké vaření musí být neustále
monitorováno.
VAROVÁNÍ: Vaření pokrmů s obsahem tuku
nebo oleje na varné desce bez vaší přítomnosti
může být nebezpečné.Riziko požáru!NIKDY
se nepokoušejte hasit oheň vodou.Spotřebič
vypněte a pak plameny přikryjte pokličkou nebo
hasicí dekou.
Varnou plochu nepoužívejte jako pracovní
nebo opěrnou plochu.Do blízkosti spotřebiče
nepokládejte oděvy nebo jiné hořlavé materiály,
dokud veškerésoučásti zcela nevychladnou. Riziko
požáru!
Velmi malé děti (0–3 roky) by se neměly
pohybovat v blízkosti spotřebiče.Malé děti
(3–8 let) by se neměly ke spotřebiči přibližovat,
pokudnejsou poddozorem. Dětistarší 8leta osoby
s fyzickým, smyslovým či duševním postižením
nebobezpatřičnýchzkušenostíaznalostí
mohou tento spotřebič používat pouze pod
dohledem nebo tehdy, pokud obdržely informace
o bezpečném použití spotřebiče a pokud rozumějí
rizikům, která s používáním spotřebiče souvisejí.
Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály.
Nedovolte dětem, aby bez dohledu prováděly
čištění a běžnou údržbu spotřebiče.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jehopřístupné součásti
se při použití zahřívají. Je třeba dbát opatrnosti,
abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší 8 let
se nesmějí ke spotřebiči přibližovat, pokud nejsou
pod dohledem dospělé osoby.
Při sušení potravin neponechávejte spotřebič
bezdozoru.Je-lispotřebičvhodnýpro
použití teplotní sondy, používejte pouze sondy
doporučené výrobcem – riziko vzniku požáru.
Do blízkosti spotřebiče nepokládejte oděvy
nebo jiné hořlavé materiály, dokud veškeré jeho
součástizcela nevychladnou– riziko vznikupožáru.
Buďte vždy obezřetní, pokud připravujete jídlo
s vysokým obsahem tuku,oleje nebo když
přidáváte alkoholické nápoje – riziko vzniku
požáru. Při vyjímání pekáčů a dalšího příslušenství
používejte chňapku. Po skončení pečení otevírejte
dvířka opatrně a nechejte horký vzduch nebo páru
unikat postupně – riziko popálení.Neblokujte
vývody na přední straně trouby, kterými odchází
horký vzduch – riziko vzniku požáru.
Buďte vždy opatrní, pokud jsou dvířka trouby
otevřená nebo se nacházejí ve spodní poloze,
abyste do nich nenarazili.
SCHVÁLENÉ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: Tento spotřebič není určen
k ovládání pomocí externího spínacího zařízení,
jakoječasovač,čisamostatnéhosystému
dálkového ovládání.
Tentospotřebičjeurčenkpoužití
v domácnostech a zařízeních, jako jsou: kuchyňské
kouty pro zaměstnance v obchodech, kancelářích
a na jiných pracovištích; farmy; klienty hotelů,
motelů, penzionů a jiných ubytovací zařízení.
Není přípustné jej používat jiným způsobem
(např. k vytápění místností).
Tento spotřebič není určen pro profesionální
použití. Spotřebič nepoužívejte venku.
Neskladujte výbušné nebo hořlavé látky (např.
benzín nebo tlakové rozprašovače) uvnitř nebo
v blízkosti spotřebiče – nebezpečí požáru.
INSTALACE
Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou
nutné minimálně dvě osoby – nebezpečí zranění.
Při rozbalování a instalaci používejte ochranné
rukavice – nebezpečí pořezání.
Instalaci,včetně připojení přívodu vody
(pokud nějaký existuje) a elektřiny, a opravy
musí provádět kvalifikovaný technik. Neopravujte
ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud
to není výslovně uvedeno v návodu k použití.
Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k místu
instalace. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte,
že během přepravy nedošlo k jeho poškození.
V případě problémů se obraťte na prodejce nebo
na nejbližší servisní středisko. Po instalaci musí být
obalový materiál (plasty, polystyrenová pěna atd.)
uloženmimo dosah dětí– nebezpečíudušení. Před
zahájením instalace je nutné spotřebič odpojit
od elektrické sítě – nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. Během instalace se ujistěte, že zařízení
nepoškozuje napájecí kabel – nebezpečí požáru
a úrazu elektrickým proudem. Spotřebič zapněte
až po dokončení jeho instalace.
7
Page 8
Do zahájenímontáže neodstraňujtepolystyrénový
podstavec spotřebiče.
Z důvodu rizika požáru neinstalujte spotřebič
za dekorativní dvířka.
pokud je sporák umístěn na základně,
musí být vyrovnán a připevněn ke stěně
pomocí dodaného zajišťovacího řetězu,
aby nedošlo k vyklouznutí spotřebiče ze
základny.
VAROVÁNÍ: Aby nedošlo k překlopení
spotřebiče, musí být nainstalován
zajišťovací řetěz. Více informací naleznete
v instalačních pokynech.
UPOZORNĚNÍ NA PŘERUŠENÍ DODÁVKY
ELEKTRICKÉ ENERGIE
Typový štítek je umístěný na předním okraji
trouby a je viditelný při otevřených dveřích.
Vsouladu snárodnímibezpečnostními
normami týkajícími se elektrických zařízení musí
býtmožnéodpojitspotřebičodelektrické
sítěvytaženímzástrčky,pokudjezástrčka
přístupná,nebo,vsouladuspravidly
pro zapojování, prostřednictvím vícepólového
vypínače umístěného před zásuvkou a spotřebič
musí být uzemněn.
Nepoužívejte prodlužovací kabely, sdružené
zásuvky nebo adaptéry. Po provedení montáže
nesmí být elektrické prvky spotřebiče uživateli
přístupné.Nepoužívejte spotřebič, pokud jste
mokří nebo bosí.Tento spotřebič nezapínejte,
pokud je poškozený napájecí síťový kabel či
zástrčka, pokud nefunguje správně nebo byl
poškozen či došlo k jeho pádu.
Jestliže je poškozený přívodní kabel,za
identický ho smí vyměnit pouze výrobce, servisní
technik nebo osoba s obdobnou kvalifikací, jinak
by mohlo dojít k úrazu – riziko elektrického šoku.
Je-li potřeba vyměnit napájecí kabel, obraťte
se na autorizované servisní centrum.
VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky je nutné
spotřebič vypnout, abyste předešli riziku úrazu
elektrickým proudem.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ: Než zahájíte jakoukoli údržbovou
operaci, ujistěte se, že je spotřebič vypnutý
a odpojenýodzdroje napájení; nikdy nepoužívejte
parní čistič – riziko elektrického šoku!
K čištění skla dvířek nepoužívejte drsné
abrazivní čističe nebo kovové škrabky, jinak se
jeho povrch může poškrábat a v důsledku toho
roztříštit.
Nepoužívejteabrazivníči žíravéprodukty,čisticí
prostředky s obsahem chloru ani drátěnky.
Před čištěním nebo údržbou se ujistěte, že
spotřebič vychladl. – riziko popálení.
VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky spotřebič
vypněte – riziko elektrického šoku.
LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním
znakem
odpovědně podle platných místních předpisů upravujících nakládání
s odpady.
LIKVIDACE DOMÁCÍCH ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně
použitelných materiálů. Zlikvidujte jej podle místních předpisů pro
likvidaci odpadu.Další informace o likvidaci, renovaci a recyklaci
elektrických spotřebičů získáte na místním úřadě, ve středisku pro
sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním vlivům
na životní prostředí a lidské zdraví.Symbol
příslušných dokladech udává, že tento výrobek nesmí být likvidován
spolu s domácím odpadem, ale je nutné ho odevzdat do příslušného
sběrného střediska k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
RADY K ÚSPOŘE ELEKTRICKÉ ENERGIE
Troubu předehřívejte pouze tehdy, je-li to výslovně uvedeno v tabulce
pečení nebo ve vašem receptu.Používejte tmavé lakované nebo
smaltované plechy, neboť mnohem lépe absorbují teplo.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tento spotřebič splňuje požadavky na ekodesign podle evropského
nařízení č. 66/2014 v souladu s evropskou normou EN 60350-1.
Tento spotřebič splňuje požadavky na ekodesign podle evropského
nařízení č. 66/2014 v souladu s evropskou normou EN 60350-2.
. Jednotlivé části obalového materiálu proto zlikvidujte
na výrobku nebo
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL ÉS TARTSA BE
A készülék használata előtt olvassa el az alábbi
biztonsági útmutatót.Őrizze meg a későbbi
felhasználás érdekében.
A kézikönyvben és a készüléken található fontos
biztonsági figyelmeztetéseket mindig olvassa el
és tartsa be. A gyártó nem vállal felelősséget a
biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyásából,
a készülék nem rendeltetésszerű használatából
vagyakészülékkezelőszerveinekhelytelen
beállításaiból eredő károkért.
VIGYÁZAT! A készülék és annak hozzáférhető
részei használat közben felforrósodnak. Ügyeljen
arra, hogy ne érjen a fűtőelemekhez.A 8
évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani
akészüléktől,hacsaknincsenekfolyamatos
felügyelet alatt.
VIGYÁZAT! Ha a főzőlap felülete megrepedt,
ne használja a készüléket - fennáll az áramütés
veszélye.
VIGYÁZAT! Tűzveszély: Ne tároljon semmilyen
tárgyat a főzőlapon.
FIGYELEM: A főzési folyamat során ne hagyja
a készüléket hosszabb időre felügyelet nélkül!
Rövid főzési folyamat során a készülék folyamatos
felügyelete szükséges.
VIGYÁZAT! Ne hagyja felügyelet nélkül a
tűzhelyt, amikor olajban vagy zsírban süti az ételt,
8
Page 9
mert a kifröccsenő zsiradék tüzet okozhat. SOHA
ne próbálja a keletkezett tüzet vízzel eloltani!
Inkább kapcsolja ki a tűzhelyt, és takarja le a
lángokat egy fedővel vagy takaróval.
Ne használja a főzőlapot munkafelületként
vagy támasztékként.Tűzbiztonsági okokból ne
hagyjon konyharuhát vagy más gyúlékony tárgyat
a készülék közelében, amíg annak minden része
teljesen ki nem hűl.
Kisgyermekeket (0–3 év között) ne engedjen
a készülékközelébe.Gyermekek (3–8év
között)kizárólagfelnőttfelügyeletemellett
tartózkodhatnakakészülékközelében.A
8évesvagyidősebbgyermekek,továbbá
csökkentfizikai,érzékszervivagymentális
képességekkel élő,illetve kellő tapasztalattal
ésakészülékrevonatkozóismeretekkel
nemrendelkezőszemélyekcsakfelügyelet
melletthasználhatjákakészüléket,továbbá
haelőzőlegelláttákőketútmutatásokkala
készülék használatára vonatkozóan, és ismerik
a használatból eredő esetleges kockázatokat. Ne
engedje,hogy gyermekekjátsszanak akészülékkel.
Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását
és karbantartását felügyelet nélkül.
VIGYÁZAT! A készülék és annak hozzáférhető
részei használat közben felforrósodnak. Legyen
óvatos, és ne érintse meg a fűtőszálakat.A 8
évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék
közelében.
Aszalás közben soha ne hagyja felügyelet
nélkül a készüléket! Ha a készülékben ételszonda
ishasználható,csakazehhezasütőhöz
ajánlott típusokat használja, ellenkező esetben
tűz keletkezhet.
Tűzbiztonságiokokbólnehagyjon
konyharuhát vagy más gyúlékony tárgyat a
készülék közelében, amíg annak minden része
teljesen ki nem hűl. Mindig kísérje figyelemmel a
zsíros, olajos ételek készítését, és legyen óvatos az
alkoholos italok hozzáadásakor, mert azok tüzet
okozhatnak. Az edények és tartozékok kivételéhez
használjon fogókesztyűt. A sütés végén óvatosan
nyissa ki a sütő ajtaját, és az égési sérülések
elkerülése érdekében hagyja, hogy a forró levegő
vagy a gőz fokozatosan távozzon, mielőtt a sütőbe
nyúlna.Ne torlaszolja el a sütő elején levő
szellőzőket, ahol a forró levegő távozik, mert azzal
tüzet okozhat.
Legyen óvatos, amikor a sütő ajtaja nyitva van,
vagy le van hajtva, nehogy megüsse magát.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
FIGYELEM: Kialakításából adódóan a készülék
működtetésenemlehetségeskülsőidőzítő
szerkezettel vagy külön távirányítóval.
Ezta készüléketháztartásiilletve ahhozhasonló
célokra tervezték,mint például:üzletekben,
irodákban lévő és egyéb munkahelyi konyhákban;
tanyán; szállodák, motelek, reggelit és szobát
kínáló és egyéb szálláshelyek vendégei számára.
Egyéb célra történő használata tilos (pl.
helyiség fűtése).
A készüléket nem nagyüzemi használatra
tervezték. Ne használja a készüléket a szabadban.
Ne tegyen a készülékbe vagy annak közelébe
robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagokat (pl.
benzint vagy aeroszolos flakont), mert ezek tüzet
okozhatnak.
ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék mozgatását és üzembe helyezését
a sérülésveszély csökkentése érdekében két vagy
több személy végezze.Viseljen védőkesztyűt
a készülék kicsomagolása és üzembe helyezése
során, nehogy megvágja magát.
A készülék üzembe helyezését és javítását,
avízbekötést(havan)ésazelektromos
csatlakoztatást is beleértve, kizárólag képzett
szakember végezheti. Csak akkor javítsa meg vagy
cserélje ki akészülékegyes alkatrészeit, ha az adott
művelet szerepel a felhasználói kézikönyvben. Ne
engedje a gyermekeket abba a helyiségbe, ahol
az üzembe helyezést végzi. A kicsomagolás után
ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg
a szállítás során.Probléma esetén vegye fel a
kapcsolatot a kereskedővel vagy a legközelebbi
vevőszolgálattal.Üzembe helyezés után a
csomagolóanyagokat (műanyag, habszivacs stb.)
az esetleges fulladásveszély miatt olyan helyen
tárolja, vagy úgy dobja ki, hogy a gyermekek
ne férhessenek hozzá.Az áramütés elkerülése
érdekében az üzembe helyezési műveletek előtt
húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját.Az
áramütés és a tűzveszély elkerülése érdekében az
üzembehelyezés sorángyőződjön megarról, hogy
a készülék miatt nem sérül-e a hálózati tápkábel.
A készüléket csak a megfelelő üzembe helyezést
követően kapcsolja be.
A készüléket csak az üzembe helyezéskor vegye le
a hungarocell védőalapzatról.
Tűzbiztonsági okokból ne helyezze üzembe a
készüléket díszajtó mögött.
ha a tűzhelyt megemelt aljzatra helyezik,
a készüléket szintezni kell és a falhoz kell
rögzíteni a mellékelt lánc segítségével,
nehogy lecsússzon az aljzatról.
VIGYÁZAT! Annak érdekében, hogy a
készülék nehogy lebillenjen az aljzatról,
a mellékelt lánccal a falhoz kell rögzíteni.
Kövesse a felszerelési utasításokat.
ELEKTROMOS ÁRAMMAL KAPCSOLATOS
FIGYELMEZTETÉSEK
Az adattábla a sütő elülső szegélyén van
(látható, amikor az ajtó nyitva van).
Fontos,hogya készüléketle lehessen
választani az elektromos hálózatról a villásdugó
kihúzásával vagy az aljzat és a készülék közé
szerelt, többpólusú megszakítóval,illetve kötelező
a készüléket az országos elektromos biztonsági
előírásoknak megfelelően földelni.
9
Page 10
Ne használjon hosszabbítót, elosztót vagy
adaptert.Beszerelésutánazelektromos
alkatrészeknek hozzáférhetetlennek kell lenniük
a felhasználó számára. Ne használja a készüléket
mezítláb, és ne nyúljon hozzá nedves kézzel. Ne
használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült, illetve ha a készülék nem
működik megfelelően, megsérült vagy leejtették.
Ha a hálózati kábel megsérül, az áramütés
kockázatának elkerülése érdekében a gyártóval,
annak szervizképviselőjével vagy egy hasonlóan
képzett szakemberrel kell egy ugyanolyan kábelre
kicseréltetni.
Ha cserélni kell a tápkábelt, forduljon a
hivatalos vevőszolgálathoz.
VIGYÁZAT! Mielőtt kicserélné a sütővilágítás
izzóját, győződjön meg arról, hogy a készülék ki
van kapcsolva, mert így elkerülheti az áramütés
veszélyét.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT! Bármilyen karbantartási művelet
előtt győződjön meg arról, hogy a készüléket
kikapcsolta és kihúzta a konnektorból.Az
áramütéselkerülése érdekébensohane használjon
gőznyomással működő tisztítókészüléket.
Ne használjon durva, korrozív tisztítószereket
vagy éles fémkaparókat a sütőajtó üvegének
tisztításához, ugyanis azok összekarcolhatják a
felületét, ami az üveg töréséhez vezethet.
Ne használjon súroló- vagy korrozív szerveket,
klóros tisztítószereket vagy dörzsszivacsot.
Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet
előtt győződjön meg róla, hogy a készülékteljesen
kihűlt. Fennáll az égési sérülés veszélye.
VIGYÁZAT! Az áramütés elkerülése érdekében
a lámpa cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket.
A CSOMAGOLÓANYAGOK ÁRTALMATLANÍTÁSA
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva
az újrahasznosítás jelével.A csomagolás egyes részeinek
hulladékkezelését megfelelően,a hulladékok ártalmatlanítására
vonatkozó helyi rendelkezések szerint kell elvégezni.
A HÁZTARTÁSI GÉPEK HULLADÉKKÉNT TÖRTÉNŐ
ELHELYEZÉSE
Ez a készülék újrahasznosítható vagy újrafelhasználható anyagok
felhasználásával készült. Leselejtezésekor a helyi hulladékelhelyezési
szabályokkal összhangban járjon el.Az elektromos háztartási
készülékek kezelésére, hasznosítására és újrafeldolgozására vonatkozó
további információkért forduljon az illetékes helyi hatósághoz, a
háztartási hulladékok begyűjtését végző vállalathoz vagy az üzlethez,
ahol a készüléket vásárolta.Ez a készülék az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv
szerinti jelölésekkel rendelkezik. A hulladékká vált termék szabályszerű
elhelyezésével Ön segítelkerülni a környezettelés az emberiegészséggel
kapcsolatos negatív következményeket. A terméken vagy a kísérő
dokumentációban látható
kezelhető háztartási hulladékként, hanem egy megfelelő, az elektromos
és elektronikusberendezések újrahasznosítását végző gyűjtőponton kell
leadni.
szimbólum azt jelzi, hogy a készülék nem
ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK
A sütőtcsak akkormelegítse elő,ha a sütési táblázatvagy a recept ezt írja
elő. Használjonsötét színűrelakkozottvagy zománcozott sütőedényeket,
mert ezek jobban felveszik a hőt.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Ez a készülék az EN 60350-1 európai szabvánnyal összhangban megfelel
a 66/2014 sz. európai rendelet energiatakarékos kivitelre vonatkozó
követelményeinek.
Ez a készülék az EN 60350-2 európai szabvánnyal összhangban megfelel
a 66/2014 sz. európai rendelet energiatakarékos kivitelre vonatkozó
követelményeinek.
10
Page 11
Seadme kirjeldus
2
3
1
4
6
9
10
11
5
5
7
8
Ülevaade
EE
1.Klaaskeraamiline pliit
2. Kontrollpaneel
3. Liikuv grillrest
4. Tilgapann
5. Reguleeritav jalg
6. Liugrestide juhtrelsid
7. asend 5
8. asend 4
9. asend 3
10. asend 2
11. asend 1
JuhtpaneelJuhtpaneelJuhtpaneel
Elektrooniline küpsetusprogrammeerija
TERMOSTAADI indikaatortuli
Elektrilise PLIIDIPLAADI kontrollnupp
TERMOSTAADI nupp
VALIKU nupp
ELEKTRILISE PLIIDIPLAADI indikaatortuli
Elektrilise PLIIDIPLAADI kontrollnupp
11
Page 12
Käivitamine ja kasutamine
EE
.
Ahju kasutamine
Ahju kasutamineAhju kasutamine
! Seadme esmakordsel kasutamisel soojendage suletud
uksega tühja ahju maksimumtemperatuuril vähemalt
pool tundi.Enne ahju välja lülitamist ja ahjuukse avamist
tuulutage ruumi.Ahjust vőib eralduda veidi ebameeldivat
lőhna, mis tuleneb tootmisprotsessis kasutatud
kaitsevahendite pőlemisest.
! Enne seadme kasutamist eemaldage täielikult selle
külgedelt kaitsekile.
! Ärge pange otse ahju pőhjale mingeid esemeid, sest
need vőivad kahjustada ahju emailkihti.
2. Küpsetusrežiimile sobiva vői soovitud temperatuuri
valimiseks keerake taimerinuppu.
Tabelist leiate küpsetusrežiimide loendi ja soovitatud
küpsetustemperatuurid (vt tabelit „Soovitused ahjus
küpsetamiseks”).
Küpsetamise ajal on alati vőimalik:
• muuta küpsetusrežiimi. Selleks keerake valikunuppu.
• muuta temperatuuri. Selleks keerake
termostaadinuppu.
• peatada küpsetamine. Selleks keerake valikunupp
asendisse „0”.
! Asetage küpsetusnőu(d) alati komplekti kuuluva(te)le
resti(de)le
KARAKTERISTIKUTE TABEL
Aju mõõdud (KxLxS)
Maht
Ahjuga seotud
kasulikud mõõdud
Pinge ja sagedus
Keraamiline plaat
Vasak eesmine
Vasak tagumine
Parem tagumine
Parem esimene
Keraamilise plaadi
maksimaalne elektritarve
ENERGIAMÄRGIS
JA ECO-DISAIN
34,0x41,0x42,4cm
60 l
laius 42 cm
sügavus 44 cm
kõrgus 23 cm
vaadake andmeplaati
1700 W
1200 W
1700 W
1200 W
5800 W
Energiakulu loomuliku konvektsiooni
puhul – kuumutusrežiim:
Konvektsioon;
Deklareeritud energiakulu
sundkonvektsiooni puhul Klass –
kuumutusrežiim: Küpsetamine
TERMOSTAADI näidikutuli
TERMOSTAADI näidikutuliTERMOSTAADI näidikutuli
Kui näidikutuli pőleb, siis ahi kuumeneb.Näidikutuli
kustub, kui ahju sisetemperatuur on saavutanud
seadistatud temperatuuri.Kui näidikutuli pőleb, siis ahi
kuumeneb.Näidikutuli kustub, kui ahju sisetemperatuur
on saavutanud seadistatud temperatuuri.Sellest hetkest
alates lülitub see näidikutuli vaheldumisi sisse ja välja
ning hoiab ahju temperatuuri püsiva.
Ahju valgusti
Valgusti sisselülitamiseks keerake valikunupp ükskőik
missugusesse asendisse, v.a. „0”.Valgusti pőleb seni,
kuni ahi on sisse lülitatud.Keerake nupp asendisse
ja valgusti süttib, ilma et ükski elektrielement oleks
sisse lülitatud.
Pärast toitekaabli paigaldamist kruvige
metallkate kolme kruviga kinni.
12
Page 13
Toiduvalmistamise režiimid
! Temperatuuri saab valida kõikide küpsetusrežiimide
• GRILL (soovitav: kasutada ainult MAX võimsust)
• GRATÄÄN (soovitav: mitte ületada 200°C).
Küpsetusrežiimid
vahemikus 60°C ja Max, välja arvatud järgmiste režiimide
korral
puhul
EE
küpsetamise
programmi
funktsioon
KONVEKTSIOON
REŽIIM
KÜPSETUS
REŽIIM
GRATÄÄNI režiim
VENTILAATORI TEKITATUD
SUNDRINGLUSEGArežiim
kirjeldus
Temperatuur: mis tahes temperatuur vahemikus 50°C kuni Max.
Selles režiimis lülituvad sisse ülemised ja alumised
kütteelemendid. See on klassikalisele, traditsioonilist tüüpi ahjule
omane režiim, mida on täiustatud ning mida iseloomustavad
erakordne soojuse jaotamine ja vähendatud energiakulu.
Konvektsioonrežiim
on parim mitmest koostisosast koosnevate toitude valmistamiseks, nt
kapsas ribidega, hispaaniapärane tursk, Ancona-stiilis vinnutatud kala,
pehmed vasikaliharibad riisiga jne. Oivalise tulemuse saab ka vasikaja veiselihast roogi valmistades (hautatud liha, moorpraad, guljašš,
ulukiliha, sink jne), mis peavad
Temperatuur: mis tahes temperatuur vahemikus 50°C kuni Max.
Tagumine kütteelement ja ventilaator lülituvad sisse ning tagavad
őrna kuumuse ühtlase jaotumise kogu ahjus.
See režiim on ideaalne tundlike toitude küpsetamiseks, nt kerkimist
vajavad koogid ja väikeste tortide küpsetamiseks 3 riiulil korraga. Mőned
näited: tuuletaskud, magusad ja soolased küpsised, hőrgud
lehttainatooted, rullbiskviit ja väikesed köögiviljaportsjonid au gratin jne.
küpsema aeglaselt ning nőuavad rasva vői vedelikuga ülevalamist vői
vedeliku lisamist. See on kahtlemata parim režiim ka kookide ja
puuviljade ning kaetud vormiroogade küpsetamiseks. Toidu
valmistamiseks konvektsioonirežiimil kasutage korraga ainult üht
praepanni vői küpsetusresti, sest vastasel korral ei jaotu soojus ühtlaselt.
Resti kőrguse muutmisega saate tasakaalustada soojuse jaotumist ahju
ülemises ja alumises osas. Valige sobiv kőrgus vastavalt sellele, kas
toitu on vaja ülalt rohkem vői vähem
Ülemine kütteelement ja grillvarras on aktiveeritud (kui
need on olemas) ja ventilaator alustab tööd. Funkstioonide
kombinatsioonid suurendavad kütteelementide poolt
tekitatava soojuse efektiivsust läbi õhu sundtsirkulatsiooni
üle kogu ahju. See takistab toidu pinna kõrbemist ja
võimaldab soojusel jõuda ose toiduni.
! GRILL ja GRATÄÄN režiime tuleb kasutada suletud
ahjuuksega.
Temperatuur: mis tahes temperatuur vahemikus 50°C
Sisse lülituvad nii kütteelemendid kui ventilaator. Kuna
kuumus püsib muutumatu ja ühtlane kogu ahjus,
őhk toitu ühtlaselt igalt poolt.
Selles režiimis saate valmistada korraga ka mitut rooga,
kui nende küpsetustemperatuurid on ühesugused.
Korraga saate kasutada kuni 2 resti, järgides lőigus
„Toidu valmistamine rohkem kui ühel tasandil korraga”
See ventilaatori tekitatud sundringlusega režiim
sobib ideaalselt üleküpsetatavate roogade ning
märkimisväärselt pikendatud küpsetusajaga
roogade valmistamiseks, nagu näiteks: lasanje,
pastaküpsetised, kanapraad ja kartulid jne. Pealegi
vőib tänu soojuse suurepärasele jaotumisele
küpsetada praadi ka madalamatel temperatuuridel.
Madalamate temperatuuride korral on mahlade kadu
väiksem, liha jääb pehmem ning prae kaal väheneb
vähem. Ventilaatori tekitatud sundringlusega režiim
on eriti sobiv kala küpsetamiseks vähema koguse
maitseainetega. Nii säilib kala maitse ja välimus.
Magustoidud: see režiim sobib ideaalselt ka kergitatud
tainast kookide küpsetamiseks.
Pealegi saab seda režiimi kasutada ka valge vői
punase liha ja leiva kiireks sulatamiseks. Selleks valige
temperatuur 80°C. Tundlikemate toitude sulatamiseks
valige temperatuuriks 60°C vői kasutage ainult
külma őhu sundringluse funktsiooni. Sel juhul seadke
termostaadinupp sättele 0°C.
kuumutada
kuni Max.
küpsetab ja pruunistab
antud juhiseid.
13
Page 14
Temperatuur:mis tahes temperatuur vahemikus 50 C kuni
maksimaalne voimalik temperatuur.Ringikujulised ja ahju alumised
kütteelemendid ning ventilaator lülituvad sisse.Selles režiimis
kuumeneb ahi kiirelt ja tulemus on suur kuumus, eriti alumiselt
kütteelemendilt.Kui kasutate mitut resti korraga, vahetage poole
küpsetusaja möödumisel
roogade asukohad
EE
GRILLIMISREŽIIM
EELKUUMUTUSREŽIIM
ULATAMISE REŽIIM
GRILLIMISREŽIIM
Ülemise kütteelemendi keskmine osa on sisse lülitatud.
Grilli kõrge ja otsene temperatuur on soovitav nende
toitude valmistamiseks, mis vajavad suurt pindmist
temperatuuri (vasika- ja loomaliha steigid, fi lee steigid ja
antegoot). Küpsetusrežiim kasutab piiratud energiahulka
ja on ideaalne väiksemate roogade grillimiseks. Paigutage
toit resti keskele, kuna see ei küpse õigesti, kui see on
paigutatud nurka.
Ahju kiire eelkuumutamine. Oodake enne toidu
sissepanemist, kuni eelkuumutamine on lõppenud,
seejärel valige soovitud küpsetusfunktsioon.
Ahju põhjas asuv ventilaator paneb õhu toa- temperatuuril ümber
toidu tsirkuleerima. See on soovitatav igat tüüpi toidu sulatamiseks,
aga eriti õrnade toitude, mis ei vaja kuumust, nagu näiteks:
jäätisekoogid, koore- või keedu- kreemi desserdid, puuviljakoogid.
Kasutades ventilaatorit, langeb sulatamise aeg umbes po- ole võrra.
Liha, kala ja leiva korral on võimalik protsessi kiirendada kasutades
„multi-küpse- tus“ režiimi ja seaded temperatuuri vahemik- ku 80° 100°C.
Temperatuur:Max.
Ülemise kütteelemendi keskmine osa lülitub sisse.Grilli
kőrget ja vahetut temperatuuri soovitatakse selliste
roogade valmistamiseks, mille pinnale peab mőjuma
kőrge temperatuur (vasika- ja loomalihapraad, fi lee,
antrekoot).Selles küpsetusrežiimis tarbitakse piiratud
PITSA REŽIIM
Praktilised soovitused toidu valmistamiseks
! Kui kasutate ventilaatori tekitatud sundringluse režiimi,
siis ärge pange reste siinidele 1 ja 5.Liiga kĘrge vahetu
kuumus vĘib tundlikke roogi kĘrvetada.
TOIDU VALMISTAMINE MITMEL TASANDIL KORRAGA
• Kasutage siine 2 ja 4. Pange rohkem kuumust vajavad
road siinile 2.
• Pange tilgapann alumisele ja rest ülemisele siinile.
GRILLIMINE
GRILLI JA TOPELTGRILLI režiimi kasutamisel pange
rest 5. siinile ning tilgapann 1. siinile tilkuvate mahlade
ja/vĘi rasva kogumiseks.GRATÄÄNI režiimis pange rest
2. vĘi 3. siinile ning tilgapann 1. siinile tilkuvate mahlade
kogumiseks.
o Soovitame kasutada maksimaalset vĘimsust.Ülemist
kütteelementi reguleeritakse termostaadiga ja selle talitlus
ei pruugi olla alati ühtlane.
14
VENITLERITUD ALAOSA
REŽIIM
Alumine küttekeha ja ventilaator on aktiveeri- tud ning see võimaldab
soojusel jaotuda üle terve ahju. Selline kombinatsioon on kasulik kala
ja juurviljade kergeks
küpsetamiseks
PITSAREŽIIM
PITSAREŽIIMPITSAREŽIIM
o Kasutage kerget alumiiniumist pitsapanni.Asetage see
restile.
Kui soovite krĘbedat koorikut, siis ära kasutage
tilgapanni, sest vastasel juhul küpsetusaeg pikeneb ja
krĘbedat koorikut ei teki.
Kui pitsakate on rikkalik, siis soovitame mozzarella juustu
lisada alles pärast poole küpsetusaja möödumisel.
HOIATUS! Ahjul on stopp-
-süsteem, mistõttu ei
tule rest veidi väljapoole
tõmmates täielikult ahjust
välja(1).
Resti täielikuks
väljatõmbamiseks tõstke
resti eestpoolt veidi üles
ja tõmmake (2).
Page 15
Soovitused ahjus küpsetamiseks
EE
15
Page 16
Kella ja minutilugeja
kasutamine
KÜPSETAMISE
EE
AUTO
ikoon
A
ikoon
EKRAAN
•• ••
TAIMERI ikoon
M
VÄÄRTUST
VÄHENDAV nupp
REŽIIMI
nupp
VÄÄRTUST
SUURENDAV nupp
Kella seadmine
Kella saab seadistada, kui ahi on välja või sisse lülitatud, tingimusel,
et eelnevalt ei ole küpsetustsükli lõpuaega seadistatud. Pärast seadme
vooluvõrku ühendamist
või pärast elektrikatkestust,
hakkab EKRAANIL vilkuma 00:00. .
1. Vajutage üheaegselt nuppe “+” ja “-”.
Tundide ja minutite vahel vilgub koolon.
2. Aja reguleerimiseks, kasutage nuppe “+” ja “-”. Vajutades ja hoi
des emba-kumba nuppu, keritakse ekraanil vastavaid väärtusi
kiiremini, muutes nii soovitud väärtuse seadistamise kiiremaks ja
mugavamaks.
Helisignaali sageduse muutmine
Siis saate summeri sageduse signaali muuta,
1.
vajutades korduvalt nuppu “-”.
Minutilugeja seadistamine
See funktsioon ei häiri toiduvalmistamist ega mõjuta ahju. See on
mõeldud helisignaali aktiveerimiseks, kui etteantud ajalimiit on ületatud.
1. Vajutage mitu korda nuppu
ikoon ja kolm numbrit.
2. Soovitud aja seadmiseks, kasutage nuppe “+” ja “-”. Vajutades ja
hoides emba-kumba nuppu, keritakse ekraanil vastavaid väärtusi
kiiremini, muutes nii soovitud väärtuse seadistamise kiiremaks ja
mugavamaks.
3. Oodake 5 sekundit. Kui vajutate veel ühe korra, siis näitab ekraan
järelejäänud aega. Kui soovitud ajaperiood on möödunud, siis heli
signaal aktiveerub.
, kuni ekraanil hakkavad vilkuma
Küpsetamise programmeerimine
Enne programmeerimist, tuleb valida küpsetusrežiim.
Küpsetamise kestuse programmeerimine
1. Vajutage mitu korda nupule , kuni ekraanil hakkavad vilkuma
AUTO ikoon ja DUR numbrid.
2. Soovitud kestuse seadmiseks, kasutage nuppe “+” ja “-”. Vajutades
ja hoides emba-kumba nuppu, keritakse ekraanil vastavaid väär
tusi kiiremini, muutes nii soovitud väärtuse seadistamise kiiremaks
ja mugavamaks.
3. Oodake 5 sekundit. Seejärel on ekraanil nähtav AUTO ikoon.
4. Kui seatud aeg on möödunud ja ahi lõpetab töötamise, siis kostub
helisignaal. Helisignaali peatamiseks, vajutage suvalist nuppu.
• Näiteks: kell on 9:00 ning kestuseks on seatud 1 tund ja 15 minutit.
Programm peatub automaatselt kell 10:15.
Küpsetusrežiimi lõpuaja seadistamine
1. Kestuse seadistamiseks, järgige ülaltoodud samme 1 kuni 3.
ja “-”. Vajutades ja hoides emba-kumba nuppu, keritakse ekraanil
vastavaid väärtusi kiiremini, muutes nii soovitud väärtuse seadista
mise kiiremaks ja mugavamaks.
4. Oodake 5 sekundit või vajutage uuesti nuppu
Kui algab küpsetamisprotsess, siis on ekraanil näha sümbol
5. Kui seatud aeg saab läbi, siis lõpetab ahi töötamise ning kostub
helisignaal. Selle peatamiseks, vajutage suvalist nuppu. Program
meerimine on seadistatud, kui põlema hakkab ikoon AUTO.
• Näiteks: Kell on 9:00 ja kestuseks on seatud 1 tund. Lõpetamise
ajaks on 12:30. Programm käivitub automaatselt kell 11:30.
Programmi tühistamine
Programmi tühistamiseks:
• Vajutage nuppu
istada, ja numbrid ekraanil enam ei vilgu. Vajutage nuppu “-”, kuni
ekraanile ilmuvad numbrid 00:00.
• Vajutage ja hoidke nuppe “+” ja “-”. Nii tühistate kõik eelnevalt vali
tud seaded, kaasa arvatud taimeri seaded.
-
, kuni ikoon vastab seadele, mida soovite tüh-
, kuni ekraanil hakkab vilkuma
.
-
-
.
-
-
16
Page 17
Keeduplaadi kasutamine
! Tihenditel kasutatud liim jätab klaasile
rasvaseid jälgi. Enne seadme kasutamist
soovitame need spetsiaalse, mitteabrasiivse
vahendiga eemaldada. Esimeste
kasutustundide jooksul võite tunda kummi
lõhna, mis kaob üsna kiiresti.
Keedualade sisse ja välja lülitamine
Keeduala sisselülitamiseks, keerake vastavat nuppu
kellaosuti suunas.
Uuesti välja lülitamiseks, keerake nuppu kellaosutile
vastupidises suunas, kuni olete jõudnud asendini “0”.
Kui KEEDUALA SEES indikaator põleb, tähendab see
seda, et vähemalt üks pliidi keedualadest on sisse
lülitatud.
Keedualad
Pliidi kasutamise praktilisi nõuandeid
• Kasutage paksu, lameda põhjaga panne, et need
sobiks ideaalselt keedualaga.
EE
Pliit on varustatud elektriliste kütteelementidega. Kui
need on kasutuses lähevad pliidi järgmises osad
punaseks.
A. Keeduala töötava
A
A
B
Kütteelementide kirjeldus
Ümmagune kiirgav kütteelement muutub punaseks 1020 sekundit peale sisse lülitamist.
Ümmagune kiirgav kütteelement tagab ühtlase soojuse
jaotumise lisaks tavalisele soojuse jaotumisele.
Kiirgavad kütteelemdid väljutavad suurt soojust kohe
kui nad on sisse lülitatud, pakkudes järgmised eeliseid:
· kiirsoojendus (vastavalt gaasipõletile)
· kiirjahutus
· ühtlen temperatuur kogu pinna ulatuses (tänu
tsrikulatsiooni kütteelementidele).
A
kütteelemendiga.
B. Jääksoojuse indikaatortuli:
see näitab, et vastava keeduala
A
temperatuur on kõrgem kui
60°C, isegi keeduala on välja
lülitatud, kuid on jätkuvalt soe.
• Kasutage alati panne mille diameeter on piisavalt
suur, et kata pliidiplaat täielikult ning kasutada ära
kogu toodetav soojus.
• Veenduge alati, et panni põhi oleks täiesti puhas
ja kuiv: see tagab panni ideaalse kontakti
keeduplaadiga ja plaat püsib pikemat aega
efektiivsena.
• Vältige samade nõude kasutamist, mida on
kasutatud gaasipõletitega: gaasipõletite poolt
tekitatud soojus on võinud panni põhja kahjustada
ning see ei pruugi ideaalselt keeduplaadiga kontakti
saavutada.
• Ärge jätke keeduplaati sisse ilma, et sellele oleks
asetatud keedunõu, kuna see võib plaati kahjustada.
17
Page 18
XXXXXX
X
X
XXXXXXXXXX
HooldusHooldus
Keskkonnasäästmine
• GRILLI, TOPELTGRILLI ja GRATÄÄNI režiimi
EE
kasutamisel hoidke ahjuuks alati kinni.See aitab
saavutada parema tulemuse ja säästa energiat
(umbes 10%).
• Kui vähegi võimalik, vältige ahju eelsoojendamist
ja püüdke see alati eelnevalt täita. Avage ust nii
vähe kui võimalik, sest iga avamisega kaasneb
soojuskadu. Energia märkimisväärseks säästmiseks
lülitage ahi umbes 5 kuni 10 minutit enne planeeritud
küpsetamise aja lõppu ja kasutage toidu valmimiseks
ahju jääksoojust.
• Hoidke tihendid puhtad ja korras, et vältida soojuse
kadu ukse kaudu
• Kui teil on kahetariifne elektrileping, aitab viitega
keetmine säästa elektrit, käivitades pliidi töö
majanduslikult soodsamal ajaperioodil.
• Poti või panni põhi peab täielikult katma pliidiplaadi.
Kui see on väiksem, raisatakse väärtuslikku energiat
ning pottidest ülekeevad toiduained jätavad pliidile
jäljed, mille eemaldamine võib osutuda raskeks.
• Valmistage toitu kaanega suletud pottides ja
pannides ja kasutage nii vähe vett, kui võimalik. Toidu
valmistamine katmatta pottides, kulutab oluliselt enam
energiat
• Kasutage täiesti lameda põhjaga potte ja panne
• Kui keedate pika valmimisajaga roogasid, on mõistlik
kasutada survekeetlit, mis on kaks korda kiirem ja
säästab kolmandiku energiat.
Seadme välja lülitamine
eadme välja lülitamineeadme välja lülitamine
Enne mis tahes hooldus- vői puhastustööde tegemist
ühendage seade vooluvőrgust välja.
! ! Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid
puhastusvahendeid (nt aerosooliga puhastusained grillide
ja ahjude jaoks), plekieemaldajaid, korrosioonivastased
tooteid, pulberpuhastusvahendeid ega abrasiivseid
käsnasid, kuna need võivad pliidiplaadi pinda pöördumatult
kahjustada.
• Tavaliselt piisab pliidiplaadi puhastamiseks, kui pesete
seda niiske käsnaga ja kuivatate seejärel paberrätikuga.
• Kui pliidiplaat on väga must, siis hõõruge seda
spetsiaalse klaaskeraamilise pliidi puhastusvahendiga ning
seejärel loputage ja kuivatage.
• Tõrksama mustuse eemaldamiseks, kasutage sobivat
kraabitsat (ei ole seadmega kaasas). Kuivatage lekked
võimalikult kiiresti ja ärge oodake seadme jahtumist.
Nii väldite kinni kuivanud jääkide tekkimist. Häid
puhastustulemusi annab seebivette kastetud roostevaba
terasnuustiku (spetsiaalselt klaaskeraamiliste pindade
jaoks) kasutamine.
• Kui pliidiplaadile on juhuslikult sulanud plastik või suhkur,
siis eemaldage need kraabitsaga koheselt, kuni pinnad on
veel kuumad.
• Kui seade on puhas, võib seda töödelda spetsiaalse
kaitsva hooldusvahendiga. Selle toote poolt tekitatav
nähtamatu kile kaitseb seadme pinda toiduvalmistamise
käigus tekkivate jääkide eest. Sellist hooldust tuleb
teostada, kui pliidiplaat on veel soe (mitte kuum) või külm.
• Loputage seadet alati puhta veega ja kuivatage
seda korralikult, kuna muidu võivad jäägid järgnevate
toiduvalmistamiste käigus sisse põleda.
TEENINDUS
Abi saamiseks helistage tootega kaasas olevas
garantiibrošüüris antud numbrile või järgige juhiseid
meie veebisaidil. Olge valmis, et teilt küsitakse
järgmist teavet:
• Tõrke lühike kirjeldus
• Teie seadme täpne tüüp ja mudel
• Abikood (number, mis on kirjas seadme
andmeplaadil sõna SERVICE järel; seda saab vaadata
ahju ukse vasakpoolselt siseküljelt, kui uks on
avatud)
• Teie täpset aadressi
• Kontakttelefoni numbrit
XX
XXXXXX
X
XXX
X
XXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Akna kaabits žiletiteragaDIY kauplustes
Pange tähele! Kui seadet on tarvis remontida, võtke
ühendust volitatud teenindusega, kus on garanteeritud, et
DIY kauplustes,
Asendusterad
WWW
Toote täielikke tehnilisi näitajaid, sh ahju energiaklassi, saate vaadata ja alla laadida meie veebilehelt
remontimisel kasutatakse originaalvaruosi ja remont tehakse
vastavalt ettekirjutustele.
Lisateavet garantii kohta leiate lisatud garantiibrošüürist.
Page 19
UKSE EEMALDAMINE JA TAGASI PAIGUTAMINE
1.
Ukse eemaldamiseks tehke see lõpuni lahti, laske
fiksaatorid alla, kuni need on lukust lahti.
2.
Sulgege uks nii põhjalikult kui võimalik.
Võtke uksest mõlema käega kõvasti kinni – ärge
hoidke seda käepidemest.
Ukse eemaldamiseks lükake seda kinni, tõmmates
samal ajal ülespoole (a), kuni see oma pesast (b) lahti
tuleb.
~15°
b
~60°
a
Pange uks pehme pinna peale ühele küljele maha.
HÕLBUS PUHASTAMINE – KLAASI PUHASTAMINE
1.
Eemaldage uks ja pange see pehmele
pinnale, käepide allpool. Vajutage korraga kaht
kinnitusklambrit ja eemaldage ukse ülemine serv,
tõmmates seda enda poole.
Hoidke sisemist klaasi kindlalt mõlema käega ja
2.
tõstke see üles, eemaldage ukse küljest ja pange
puhastamiseks pehmele pinnale.
Ukse sisemise klaasi tagasi panemiseks
3.
sisestage klaas korrektselt, selliselt et paneelile
kirjutatud tekst ei oleks pööratud ja oleks kergesti
loetav.
EE
Ukse tagasipaigaldamiseks asetage see vastu ahju,
3.
joondage hingede haagid pesadega ja kinnitage
ülemine osa oma pessa.
Laske uks alla ja seejärel avage täielikult.
4.
Langetage fiksaatorid algasendisse tagasi: veenduge,
et need liiguvad lõpuni alla.
Proovige ust sulgeda ja vaadake, et see oleks
5.
juhtpaneeliga ühel joonel. Kui pole, korrake
ülalkirjeldatud toiminguid.
• Seerianumber (S/N).
Need andmed leiate seadme andmeplaadilt ja/vői pakendilt.
19
Page 20
Ierīces apraksts
2
3
1
4
6
9
10
11
5
5
7
8
Vispārīga informācija
LV
1. Stikla keramikas virsma
2. V
adības panelis
3. Slīdošs grila režģis
AUKU PILIENU SAVĀKŠANAS panna
4. T
5. Regulējama kājiņa
6. VADOTNES slīdošajiem režģiem
7. 5. plaukts
8. 4. plaukts
9. 3. plaukts
10. 2. plaukts
11. 1. plaukts
Vadības panelis
Elektriskā SILDRIŅĶA regulators
ELEKTRONISKAIS GATAVOŠANAS PROGRAMMĒTĀJS
TERMOSTATA indikators
TERMOSTATA poga
REGULATORA poga
ELEKTRISKĀ SILDRIŅĶA indikators
Elektriskā SILDRIŅĶA regulators
20
Page 21
Ieslēgšana un lietošana
Cepeškrāsns lietošana
! Pirmoreiz lietojot ierīci, tukša, aizvērta cepeškrāsns
ir jāuzsilda lidz maksim
darboties šajā režīmā vismaz pusstundu. Pirms
cepeškrāsns izslēgšanas un durtiņu atveršanas
pārbaudiet, vai telpa tiek labi vēdināta. Sadegot
ražošanas procesā izmantotajām aizsargvielām,
ierīce var radīt nedaudz nepatīkamu aromātu.
! Priekšmetus nedrīkst novietot tieši uz cepeškrāsns
grīdas, jo tā var tik bojāta emaljas kārtiņa. Darbinot
cepeškrāsni grila iesma režimā, uzstādiet plauktus tikai
! Cepamie trauki vienmēr janovieto uz tiem
paredzētajiem plauktiem.
TERMOSTATA indikatora gaisma
Ja deg termostata indikatora gaisma, cepeškrāsns sakarst.
Kad gaiss cepeškrāsnī sasniedz noteikto temperat
ūru,
termostata indikatora gaisma nodziest. Šajā laikā gaisma
pārmaiņus iedegas un izdziest, tā norādot, ka termostats
darbojas un uztur noteiktu temperatūras līmeni.
Cepeškrāsns apgaismojums
Cepeškrāsns apgaismojumu ieslēdz, pagriežot SELEKTORA
slēdzi jebkurā pozīcijā, izņemot “0”. Cepeškrāsns
apgaismojums deg visu cepeškrāsns lietošanas laiku.
Pagriežot slēdzi pozīcijā
, cepeškrāsns apgaismojums tiek
ieslēgts, neaktivizējot nevienu sildelementu.
Pēc barošanas kabeļa pievienošanas pieskrūvējiet
metāla vāku, izmantojot trīs skrūves.
21
Page 22
Gatavošanas režīmi
funkcija
apraksts
LV
! Temperatūru var iestatīt visiem gatavošanas režīmiem
sekojošajiem režīmiem
• GRILA (ieteicams: Iestatīt tikai MAKSIMĀLĀS
jaudas līmeni)
VENTILĒJAMĀ GRILA (ieteicams: nepārsniegt
•
200°C).
gatavošanas
programma
Temperatūra: jebkāda temperatūra no 50°C līdz maksimālajai
temperatūrai.
Šajā iestatījumā tiek ieslēgti augšējie u n apakšējie sildelementi.Šis ir
klasiskais, tradicionālais cepeškrāsns veids, kas ir pilnveidots, izcili
izplatot siltumu un mazinot enerģijas patēriņu. Konvekcijas cepeškrāsns
joprojām
ir nepārspēts cepšanas instruments, gatavojot ēdienus, kas sastāv no
KONVEKCIJAS
REŽĪMS
vairākiem ingredientiem, piem., kāpostus ar ribiņām, mencu spāņugaumē,
žāvētu zivi Ankonas gaumē, maigas teļa gaļas sloksnītes ar rīsiem un citu
ēdienus. Lieliski rezultāti ir garantēti, arī gatavojot teļa vai liellopu gaļas
ēdienus (sautētu gaļu, sautējumus, gulaš
kas jā
cep lēni
Šis režīms joprojām i r vislabākais veids, kā cept arīkūkas un augļus un
gatavot ēdienu,cepeškrāsnī izmantojot segtus kastroļus. Gatavojot ēdienu
konvekcijas režīmā,vienlaicīgi drīkst izmantot tikai vienu cepeštauku
pannu vai ēdiena gatavošanas pamatni, citādi karstums neizplatās
vienmērīgi. Izmantojot dažādos pieejamos pamatņu augstumus, varat
dažādi izmantot karstuma daudzumu starp cepeškrāsns augšējo un
apakšējo daļu. Izvēlieties starp dažādajiem pamatņu augstumiem, ņemot
vērā to, cik liels karstums ēdiena pagatavošanai jāpievada no augšpuses.
no 60°C un līdz maksimālajai temperatūrai, izņemot
u,medījumus,
un gatavošanas laikā jāmitrina vai kam jāpievienošķidrums.
šķiņķi un citus),
CEPŠANASREŽĪMS
PICAS REŽĪMS
ĀTRA
PRIEKŠSILDĪŠANA
Temperatūra: jebkāda temperatūra no 50°C līdz maksimālajai
temperatūrai.
Aizmugurējais sildelements un ventilators tiek ieslēgts, tā garantējot
vienmērīgu un pakāpenisku karstuma izplatīšanos visā cepeškrāsnī.
Šis režīms ir lieliski piemērots smalku ēdienu cepšanai un gatavošanai –
īpaši kūkām, kuru mīklai gatavošanas
laikā ir jāpaceļas – un noteiktu pīrādziņu gatavošanai trīs plauktos
vienlaicīgi. Lūk, daži piemēri: vēja kūkas ar krēmu, saldie cepumi u n
krekeri, pikantāsvējakūkas, ruletes, mazas dārzeņu sacepumu porcijas
u. c.
Temperatūra: jebkāda temperatūra no 50°C lidz maksimālajai
temperatūrai.
Darbojas apaļais un apakšējais sildelements, kā arī ventilators. Šādi
cepeškrāsns tiek ātri uzsildīta līdz augstai temperatūrai (to nodrošina
galvenokārt
apakšējais sildelements). Ja vienlaikus lietojat vairāk nekā vienu režgi,
cepšanas procesa vidū apmainiet vietām uz režģiem novietotos
ēdienus
Ātrai cepeškrāsns priekšsildīšanai. Pirms ieliekat
ēdienu krāsnī, pagaidiet līdz priekšsildīšana ir
beigusies, tad izvēlieties vēlamo gatavošanas
funkciju.
22
Page 23
VENTILĒŠANAS
REŽĪMS
DIVK
ĀRŠA GRILA
REŽĪMS
Temperatūra: jebkāda temperatūra no 50°C līdz
Tiek ieslēgti sildelementi, kā arī ventilators. Tā kā siltums ir vienmērīgi un pakāpeniski
izplatīts visā cepe
apbr
ūnināta. Izmantojot šo režīmu, daţādus ēdienus v
vien to attiecāgās gatavošanas temperatūras ir vienādas. Vienlaicīgi var izmantot ne
vairāk par divām pamatnēm, rīkojoties saskaņā ar instrukcijām, kas sniegtas sadaļā
"Ēdiena gatavošana uz vairākām pamatnēm".
Ventilēšanas režīms ir īpaši ieteicams ēdieniem, kam nepieciešama
garoziņa vai ēdieniem, kuru
piemēram:
lazanjai, makaronu sacepumiem, ceptai vistai ar
kartupeļiem un citiem ēdieniem. Turklāt, gatavojot
cepešus, lieliskā karstuma sadalījuma dēļ varat
izmantot zemākas temperatūras. Šā iemesla dēļ
ēdiens saglabā savu sulīgumu, gaļa ir maigāka un
cepeša svars īpaši nesamazinās. Ventilēšanas režīms
ir īpaši piemērots zivju gatavošanai — tagad zivis var
gatavot, pievienojot mazāk garšvielu, tā saglabājot to
Saldie ēdieni. Ventilēšanas režīms ir lieliska izvēle rauga
Turklāt šo režīmu var arī izmantot, lai ātri
atkausētu balto vai sarkano ga
80°C temperatūru. Lai atkausētu smalkākus ēdienus,
termostatam ir jāiestata 60°C temperatūra vai jāizmanto
tikai auksta gaisa cirkulācijas funkcija, termostatam
Temperatūra: maksimāla.
Nodrošina intensīvāku grilēšanu nekā parastais grils.
Novatoriska konstrukcija nodrošina par 50% efektīvāku
ēdiena gatavošanu un pilnīgu ēdiena malu izcepšanos.
Lai nodrošinātu vienmērīgi brūnu ēdiena virspusi, lietojiet šo režīmu.
škrāsnī, visa ēdiena virsma tiek vienmērīgi apcepta un
gatavošanas laiks ir iev
ļu un maizi, iestatot
maksimālajai temperatūrai.
ar gatavot arī vienlaicīgi, ja
ērojami ilgāks,
garšu un izskatu.
ņu cepšanai.
kūci
iestatot 0°C temperatūru.
LV
Temperatūra: maksimāla.
GRILA REŽĪMS
SACEPUMA REŽĪMS
ATKAUSĒŠANAS
REŽĪMS
APAKŠĒJĀ
SILDELEMENTA
UN VENTILA
ŽĪMS
RE
Praktiski gatavošanas padomi
! GRILA gatavošanas režīmos, jo īpaši, izmantojot rotējošo iesmu,
cepešpannu novietojiet 1. stāvoklī, lai savāktu gatavošanas atliekas
(tauki un/vai taukvielas).
GRILS
TORA
Ieslēdzas augšējā sildelementa vidusdaļa. Grila augstā temperatūra un
koncentrēta siltā gaisa plūsma ir ieteicama ēdieniem, kam nepieciešama
augsta virsmas temperatūra
Temperatūra: jebkāda temperatūra no 50°C lidz 200°C. Darbojas
augšejais sildelements, iesms, ja cepeškrāsns ar to ir aprīkota, un
ventilators. Šajā režīmā ventilators, radot silta gaisa rotāciju,
paaugstina cepšanas efektivitāti. Tas novērš ēdiena virspuses
apdedzināšanu un ļauj siltumam iekļūt ēdiena iekšpusē.
GRILA, DIVKĀRŠA GRILA un SACEPUMA cepšanas
režīmu laikā cepeškrāsns durvīm jābūt
Cepeškrāsns apakšā esošais ventilators virza istabas temperatūras gaisu
ap ēdienu. Tas ir ieteicams visa veida partikas atkausēšanai,it sevišķi
viegliem partikas produktiem, kuriem nav nepieciešams karstums,
piemēram: saldējuma tortēm, krēma un olu krēma desertiem, augļu
kūkam. Izmantojot ventilatoru, atkausēšanas laiks ir apmēram uz pusi
īsāks. Gaļas, zivs un maizes gadījumā iespējams paātrināt šo procesu,
izmantojot ventilēšanas režīmu un iestatot temperatūru uz 80° - 100°C.
Apakšējais sildīšanas elements un ventilators ir ieslēgts, nodrošinot
karstuma izplatību visā cepeškrāsnī. Šī kombinācija ir noderīga vieglai
darzeņu un zivju gatavošanai.
aizvērtām.
PICA
• Izmantojiet vieglu alumīnija picas pannu. Novietojiet to uz plaukta.
• Lai garoza būtu kraukšķīga, neizmantojiet cepešpannu (novērš garozas veidošanos, pagarinot gatavošanas laiku).
• Ja picai ir daudz sastāvdaļu, mēs iesakām mozarellas sieru pievienot,
kad gatavošanas process ir pusceļā.
• Mēs iesakām jaudas līmeni iestatīt uz maksimālo. Augšējo
sildelementu regulē termostats, un tas ne vienmēr var darboties
pastāvīgi.
23
Page 24
LV
Çdiena gatavođanas ieteikumu tabula
24
Page 25
Pulksteņa/minūšu
skaitītāja darbība
ĒDIENA GATAVOŠANAS
PROCESA ikona
DISPLEJS
AUTOM.
DARBĪBAS
ikona
A
•• ••
TAIMERA ikona
M
SAMAZINĀŠANAS
LAIKA
poga
REŽĪMA
poga
LAIKA
PALIELINĀŠANAS
poga
Pulksteņa iestatīšana!
Pulksteni var iestatīt, kad cepeškrāsns ir izslēgta vai kad tā ir
ieslēgta, ar nosacījumu, ka gatavošanas cikla beigu laiks nav iepriekš
ieprogrammēts. Pēc ierīces pievienošanas elektrotīklam
vai pēc tās darbības atteikuma
DISPLEJĀ sāks mirgot cipari 00:00.
1. Vienlaicīgi nospiediet pogas „+” un „-”.
Sāks mirgot kols, kas atdala stundas no minūtēm.
2. Izmantojiet pogas „+” un „-”, lai noregulētu laiku; ja nospiežat un
turat nospiestu kādu no šīm pogām, displejs daudz ātrāk ritinās
vērtību sarakstu, ļaujot ātrāk un vienkāršāk iestatīt vajadzīgo
vērtību.
Zummera (pīkstuļa) frekvences maiņa
zummera signāla frekvenci var mainīt,
1.
atkārtoti pieskaroties pogai „-”.
Minūšu skaitītāja iestatīšana!
Šī funkcija nepārtrauc gatavošanu un neietekmē cepeškrāsni; to
vienkārši izmanto, lai atskanētu skaņas signāls, kad pagājis iestatītais
laika periods.
1. Nospiediet pogu
displejā sāk mirgot.
2. Izmantojiet pogas „+” un „-”, lai iestatītu vēlamo laiku; ja nospiežat
un turat nospiestu jebkuru no šīm pogām, displejs daudz ātrāk
ritinās vērtību sarakstu, ļaujot ātrāk un vienkāršāk iestatīt vērtību.
3. Nogaidiet 5 sekundes; ja vēlreiz nospiedīsiet šo pogu, displejā būs
redzama laika skaitīšana atpakaļ. Paejot šim laikposmam, skaņas
signāls tiek aktivizēts.
vairākas reizes, līdz ikona
un trīs cipari
Gatavošanas programmēšana!
Gatavošanas režīms jāizvēlas pirms programmēšanas.
Gatavošanas ilguma programmēšana
1. Nospiediet pogu vairākas reizes, līdz ikona AUTO un DUR
cipari DISPLEJĀ sāk mirgot.
2. Izmantojiet pogas „+” un „-”, lai iestatītu vēlamo ilgumu; ja nospiežat
un turat nospiestu jebkuru no šīm pogām, displejs daudz ātrāk
ritinās vērtību sarakstu, ļaujot ātrāk un vienkāršāk iestatīt vērtību.
3. Nogaidiet 5 sekundes, un pēc tam displejā parādīsies ikona
AUTO.
4. Kad iestatītais laiks būs beidzies un cepeškrāsns apturēs ēdiena
gatavošanu, atskanēs zummera skaņas. Nospiediet jebkuru pogu,
lai apturētu zummeru.
•Piemēram: ir ieprogrammēts plkst. 09:00, un laiks 1 stunda un 15
minūtes. Programma apstāsies automātiski plkst. 10:15.
Gatavošanas režīma beigu laika iestatīšana
1. Izpildiet darbības no 1. līdz 3., lai uzstādītu ilgumu, kā norādīts
iepriekš.
2. Pēc tam nospiediet pogu
3. Izmantojiet pogas „+” un „-”, lai noregulētu gatavošanas beigu laiku; ja nospiežat un turat nospiestu jebkuru no šīm pogām, displejs
daudz ātrāk ritinās vērtību sarakstu, ļaujot ātrāk un vienkāršāk
iestatīt vēlamo vērtību.
4. Nogaidiet 5 sekundes vai vēlreiz nospiediet pogu
Pēc gatavošanas procesa uzsākšanas displejā ir redzams simbols
.
5. Pēc iestatītā laika beigām cepeškrāsns apturēs gatavošanas procesu un atskanēs zummers. Lai to apturētu, nospiediet jebkuru
pogu. Programmēšana ir iestatīta, ja ir izgaismota ikona AUTO.
•Piemēram: Ir ieprogrammēts plkst. 09:00 un ilgums 1 stunda. Plkst.
12:30 ir plānots kā beigu laiks. Programma sāksies automātiski
plkst. 11:30.
Programmas atcelšana
Lai atceltu programmu:
•Nospiediet pogu
iestatījumam, un attiecīgie cipari displejā sāk mirgot. Nospiediet
pogu „-”, līdz displejā ir redzami cipari 00:00.
•Nospiediet un turiet nospiestas pogas „+” un „-”; tādējādi tiks atcelti
visi iepriekš atlasītie iestatījumi, tostarp taimera iestatījumi.
, līdz displejā sāk mirgot teksts END.
.
, līdz ikona, kas atbilst atceļamajam
LV
25
Page 26
Stikla keramikas virsmas
lietošana
LV
! Paplāksnēm uzklātā līme uz stikla atstāj traipus. Pirms
ierīces lietošanas ieteicams traipus notīrīt ar īpašu neabrazīvu tīrīšanas līdzekli. Ierīces lietošanas sākumā
dažas stundas var būt jūtama gumijas smaka.
Ēdiena gatavošanas zonu ieslēgšana un izslēgšana
Lai ieslēgtu ēdiena gatavošanas zonu, pagrieziet atbilstošo
rotējošo slēdzi pulkste
Lai ēdiena gatavošnas zonu izslēgtu, grieziet rotējošo
slēdzi pulksteņrādītāja kustībai pretējā virzienā līdz tas ir
iestatīts "0" pozīcijā.
Ja deg gaismas indikators "ĒDIENA GATAVOŠANAS
ZONA IESLĒGTA", tas noz īmē, ka vismaz vienaplīts
virsmas ēdiena gatavošanas zona ir ieslēgta.
Ēdiena gatavošanas zonas
A A
A A
B
atbilstošās ēdiena gatavošanas zonas temperatūra ir
augstāka par 60°C. Ņemiet vērā, ka pat izslēgts
sildelements joprojām var būt karsts.
Sildelementu apraksts
Apaļie sildelementi izgaismojas sarkanā krāsā 10–20 sekundes pēc ieslēgšanas.
Apaļie hilīta sildelementi nodrošina vienmērīgu siltuma sadali un citas šā materiāla sildelementu priek
sildelementi uzreiz pēc ieslēgšanas sāk izstarot lielu
siltuma daudzumu un izgaismojas sarkanā krāsā,
not vairākas priekšrocības:
·
ātrāku sildīšanu (salīdzinājumā ar gāzes degļiem);
·
ātrāku atdzišanu;
·
vienmērīgu temperatūras sadali pa visu virsmu ( to nodroši-
na apaļie sildelementi).
ņrādītāja kustības virzienā.
Plīts virsma ir aprīkota ar elektris-
kajiem hilīta sildelementiem. Ja
sildelementi ir ieslēgti, tie izgaismojas sarkanā krāsā.
A. Ēdiena gatavošanas
zonas sildelementi
B. Gaismas indikators, kas norāda, ka
šrocības. Hilīta
nodroš
i-
Praktiski padomi attiecībā uz sildvirsmas izmantošanu
• Izmantojiet pannas un katlus ar biezu, līdzenu pamatni,
kas ideāli pieguļ sildriņķim.
• Vienmēr izmantojiet pannas un katlus, kuru diametrs ir
pietiekoši liels, lai pilnībā nosegtu sildriņķi, lai izmantotu
visu saražoto siltumu.
• Vienmēr pārliecinieties, ka pannas vai katla pamatne ir
pilnīgi tīra un sausa: tādejādi panna/katls ideāli piegulēs
sildriņķim un gan panna/katls, gan sildvirsma kalpos
ilgāk.
• Izvairieties no tādu pannu un katlu izmantošanas, kas
tikuši izmantoti uz gāzes degļiem: radījis nosēdumus
uz pannu un katlu pamatnes, tādējādi tie vairs kārtīgi
nepiegulst sildriņķim.
• Nekad neatstājiet sildriņķi ieslēgtu, neuzliekot pannu
vai katlu uz tā, jo tas var sabojāt sildriņķi.
,HVWDWƯMXPV
3DUDVWDLVYDLƗWUDLVVLOGULƼƷLV
0Izslēgts
1Dārzeņu, zivju gatavošanai
Kartupeļu (izmantojot tvaiku), zupu, zirņu,
2
pupu gatavošanai
Liela daudzuma ēdiena gatavošanas
3
turpināšanai
4Cepšanai (vidējai)
5
Cepšanai (virs vidējā)
Apbrūnināšanai un ārai uzvārīšanai
6
26
Page 27
XXX
XXXX
X
XXXXXXXXXX
Tīrīšana un apkope
Apkārtējās vides aizsardzība
• Lietojot GRILA, DIVRKARŠA GRILA un SACEPUMA
režīmus, cepeškrāsns durvīm jābūt aizvērtām:
šādi tiek gūti labāki rezultāti un samazināts
elektroenerģijas patēriņš (aptuveni par 10%).
•Kad vien iespējams, izvairieties no cepeškrāsns
uzsildīšanas, un vienmēr centieties to piepildīt. Atveriet
cepeškrāsns durvis pēc iespējas retāk, jo katru reizi tās
atverot, zūd siltums. Lai ietaupītu nozīmīgu enerģijas
daudzumu, vienkārši izslēdziet cepeškrāsni 5-10
minūtes pirms iecerētā gatavošanas laika beigām un
izmantojiet siltumu, ko cepeškrāsns turpina ražot.
• Uzturiet blīvgumijas tīras, lai novērstu jebkādu siltuma
zudumu caur durvīm.
•Ja jums ir noteikta laika elektroenerģijas piegādes
līgums, „atliktās gatavošanas” funkcija atvieglos
naudas ietaupīšanu, darbinot ierīci lētākos laika brīžos.
• Katla vai pannas pamatnei pilnībā jānosedz sildriņķis.
Ja pamatne ir mazāka par sildriņķi, enerģija tiks veltīgi
iztērēta, un katli, kas pārvārās pāri, atstāj nospiedumu
kārtu, ko ir grūti notīrīt.
• Gatavojiet savu ēdienu pannās vai katlos ar vākiem un
izmantojiet pēc iespējas mazāk ūdens. Gatavošana bez
vāka ievērojami palielinās enerģijas patēriņu.
• Izmantojiet tikai pilnīgi plakanus katlus un pannas.
• Ja gatavojat ēdienu, kura pagatavošanai nepieciešams
ilgs laiks, ieteicams izmantot tvaika katlu, kurā ēdiens
sagatavojas divreiz ātrāk, ietaupot trešdaļu enerģijas.
Ierīces izslēgšana
Pirms tehniskās apkopes vai tīrīšanas sākšanas ierīce
ir jāatvieno no elektrotīkla.
Cepeškrāsns spuldzīšu maiņa
1.
Kad cepeškrāsns ir atvienota no elektrotīkla, noņemiet
puldzes nišas stikla vāciņu (skatīt
s
attēlu
)..
2.
Noņemiet spuldzīti un nomainiet
to pret līdzīgu: spriegums 230 V,
jauda 25 W, lielums E 14.
3.
Uzlieciet atpakaļ vāciņu un
atkal pieslēdziet cepeškrāsni elektrotīklam.
Stikla keramikas plīts virsmas tīrīšana
! Neizmantojiet abrazīvus vai kodīgus mazgāšanas
līdzekļus (piemēram, aerosola balonus bārbekjū un
cepeškrāšņu tīrīšanai), traipu tīrīšanas līdzekļus,
pretrūsas līdzekļus, pūderveida mazgāšanas līdzekļus
vai sūkļus ar abrazīvu virsmu: tie var neatgriezeniski
saskrāpēt virsmas.
• Parasti pietiek nomazgāt plīts virsmu ar mitru sūkli un
nosusināt to ar absorbējošu virtuves papīra dvieli.
• Ja plīts virsma ir īpaši netīra, noberziet to ar speciālu
stikla keramikas virsmām paredzētu tīrīšanas līdzekli,
tad kārtīgi noskalojiet un rūpīgi nosusiniet.
• Lai notīrītu vairāk ieēdušos netīrumus, izmantojot
piemērotu skrāpi (nav iekļauts ierīces komplektācijā).
Notīriet izšļakstījušos ēdienu pēc iespējas ātrāk,
negaidot līdz plīts atdziest, lai izvairītos no piekaltušu
palieku izveidošanās. Jūs varat iegūt izcilus rezultātus,
izmantojot ziepjainus nerūsējošus tērauda saru sūkļus,
kas īpaši paredzēti stikla keramikas virsmām.
• Ja plastmasas lietas vai cukurotas vielas ir nejauši
izkusušas uz plīts virsmas, nekavējoties notīriet tās,
kamēr virsma joprojām ir karsta.
•
Tiklīdz tā ir tīra, virsmu var apstrādāt ar speciālu
aizsargājošu līdzekli: šī līdzekļa izveidotais neredzamais
pārklājums aizsargā virsmu no gatavošanas laikā
radušamies pilieniem. Šī apstrāde jāveic, kamēr plīts ir
silta (nevis karsta) vai auksta.
• Vienmēr atcerieties kārtīgi noskalot ierīci ar tīru ūdeni
un rūpīgi to noslaucīt: atliekas var piekalst nākošajā
gatavošanas reizē.
PĒCPĀRDOŠANAS
SERVISS
Lai saņemtu palīdzību, zvaniet uz izstrādājumam
pievienotajā garantijas grāmatiņā norādīto tālruņa
numuru vai sekojiet norādījumiem mūsu tīmekļa
vietnē. Jums būs jānorāda:
•Īsu kļūmes aprakstu
•Precīzu izstrādājuma veidu un modeli
•Atbalsta kods (numurs, kas seko vārdam „SERVICE"
un atrodas uz identifikācijas plāksnes, kas
PIESTIPRINĀTA izstrādājumam, to iespējams atrast
kreisajā pusē, kad cepeškrāsns durtiņas ir atvērtas.)
Lai izņemtu durvis, pilnībā tās atveriet un nolaidiet
1.
lamatiņas, līdz tās ir bloķētā pozīcijā.
NOSPIE
1.
DIET, LAI TĪRĪTU - STIKLA TĪRĪŠANA
Pēc durvju izņemšanas un novietošanas uz mīkstas
virsmas (ar rokturi vērstu lejup), vienlaicīgi uzspiediet
uz abiem stiprinājumiem, lai noņemt durvju augšmalu,
velkot to uz savu pusi.
Pilnībā a
2.
izveriet durvis.
Ar abām rokām stingri turiet durvis – neceliet tās aiz
roktura.
Vienkārši izņemiet durvis, turpinot tās aizvērt un reizē
velkot uz augšu (a), līdz tās ir izņemtas no vietas (b).
~15°
b
~60°
a
Nolieci
3.
novietojot lamatiņu āķīšus pretī to vietām un nostiprinot
augšējo daļu īstajā pozīcijā.
4.
Nolaidiet lamatiņas to sākotnējā pozīcijā: pārliecinieties,
ka tās tiek nolaistas līdz zemākajai pozīcijai.
5.
tās ir vienā līmenī ar vadības paneli. Ja tas nenotiek,
atkārtojiet augstāk minētos soļus.
et durvis malā, atbalstot tās uz mīkstas pamatnes.
Ieviet
ojiet atpakaļ durvis virzot tās gar cepeškrāsni,
Nolaidi
Pamēģini
et durvis un tad pilnībā atveriet tās.
et aizvērt durvis un pārliecināties, ka
Paceli
2.
et un stingri turiet iekšējo stiklu ar abām rokām,
izņemiet to un pirms tīrīšanas novietojiet uz mīkstas
virsmas.
Atpakaļ ieliekot iekšējo durvju stiklu, sti-
3.
kla panelis jāievieto pareizi tā, lai brīdinājuma uzraksts
nebūtu apvērsts un būtu viegli salasāms.
iet augšējo malu: klikšķis norādīs uz pareizu
Uzliec
4.
novietojumu. Pirms atkārtotas durvju ievietošanas,
pārliecinieties, vai blīvējums ir novietots pareizi.
.DWDOƯWLVNƗWƯUƯãDQD
Dažiem modeļiem visvairāk pakļautās iekšējās
cepeškrāsns vertikālās malas ir pārklātas ar porainu
emalju, ko dēvē par katalītisko emalju. Sakarstot šī
emalja iznīcina tauku daļiņas, ko izdala ēdieni. Šī
tauku daļiņu „oksidācija” notiek, kad malu temperatūra
pārsniedz 170 °C. Katalītiskās emaljas porainā kvalitāte
palielina virsmas zonu, kur notiek tauku oksidācija.
Ja pēc gatavošanas programmas beigām uz
katalītiskajām virsmām ir netīrumi, atstājiet tukšu
cepeškrāsni ar aizvērtām durvīm, pagriežot
temperatūras regulatoru līdz maksimālajai temperatūrai.
Atstājiet cepeškrāsni šādi uz laiku no 60 līdz 90
28
minūtēm, atkarībā no palikušo netīrumu daudzuma.
Atlikušo ēdiena atlieku tīrīšanas procesu var paātrināt,
izmantojot karstu ūdeni un mīkstu suku.
Cepeškrāsns durvju noņemšana un uzstādīšana:
Palīdzība
Lūdzu, norādiet turpmāk minēto informāciju:
ierīces modelis (Mod.);
•
ērijas numurs (S/N).
•
s
Šī informācija ir norādīta uz tehnisko datu plāksnītes,
kas piestiprināta ierīcei un/vai tās iepakojumam.
! Pirmŕ kartŕ naudodami prietaisŕ bent pusć valandos
aukđčiausia temperatűra pakaitinkite tuđčiŕ orkaitć
su uţdarytomis durelëmis. Prieđ iđjungdami orkaitć
ir atidarydami dureles ásitikinkite, kad patalpa yra
gerai vëdinama. Prietaisas gali skleisti điek tiek
nemalonř kvapŕ, kurá sukelia nudegančios apsauginës
medţiagos, naudojamos gamyboje.
! Niekuomet nedëkite daiktř tiesiai ant orkaitës dugno,
nes kyla pavojus sugadinti emalio sluoksná. Kepdami
su ieđmu naudokite tik 1 orkaitës padëtá.
1. Parinkite norimŕ maisto gaminimo reţimŕ pasukdami
PARINKIMO rankenëlć.
2. Parinkite maisto gaminimo reţimui rekomenduojamŕ ar
norimŕ temperatűrŕ pasukdami TERMOSTATO rankenëlć.
Maisto gaminimo reţimř sŕrađas ir siűloma temperatűra
pateikiami atitinkamoje lentelëje (ţr. Orkaitës naudojimo
patarimř lentelć).
Gamindami maistŕ visuomet galite:
• Pakeisti maisto gaminimo reţimŕ pasukdami
PARINKIMO rankenëlć.
• Pakeisti temperatűrŕ pasukdami TERMOSTATO
rankenëlć.
• Baigti maisto gaminimŕ pasukdami PARINKIMO
rankenëlć á nulinć padëtá.
Maisto gaminimo indus dëkite tik ant groteliř.
Kai sumontuojate maitinimo laidą, prisukite metalinj
gaubtą trimis varžtais.
Indikacinë TERMOSTATO lemputë
Kai ji uţsidega, orkaitë kaista. Ji iđsijungia, kai temperatűra
orkaitës viduje pasiekia parinktŕ reikđmć. Tuo metu lemputë
vis iđsijungia ir ásijungia, parodydama, kad termostatas
veikia ir palaiko pastoviŕ temperatűrŕ.
Orkaitës lemputë
Ji ájungiama pasukant PARINKIMO rankenëlć á bet
kuriŕ kitŕ padëtá, iđskyrus nulinć. Ji degs tol, kol veiks
orkaitë. Rankenële parenkant
, lemputë ájungiama,
tačiau neaktyvinamas në vienas kaitinimo elementas.
30
Page 31
Gaminimo režimai
programa
kepimo
funkcija
aprašymas
! Visais gaminimo režimais temperatūrą galima
režimus:
• GRILIS (rekomenduojama nustatyti tik maksimalią
temperatūrą)
• APKEPĖLĖ (rekomenduojama neviryti 200 °C).
nustatyti nuo 60 °C iki maksimumo, išskyrus šiuos
LT
KONVEKCIJOS
REŢIMAS
KEPIMO
REŢIMAS
Temperatűra: bet kuri temperatűra tarp 50 °C ir ne daugiau kaip
Esant điam nustatymui, ásijungia virđutinis ir apatinis kaitinimo elementai.
Tai iđtobulintas klasikinis, áprastas orkaitës kaitinimo tipas su iđskirtiniu
karđčio pasiskirstymu ir sumaţintomis energijos sŕnaudomis. Konvekcinë
orkaitë nepralenkiama, kai reikia paruođti patiekalus iđ keliř sudedamřjř,
pvz., kopűstus su đonkauliukais, ispaniđko stiliaus menkes, Ankonos stiliaus
dţiovintas menkes, verđienŕ su ryţiais ir kt.
Puikűs rezultatai pasiekiami ruođiant verđienos ar jautienos patiekalus bei
mësos trođkinius, guliađŕ,
lëtai bei nuolat laistyti skysčiais. Nustačius đá reţimŕ, patartina kepti pyragus
bei vaisius ir trođkinant maistŕ dengtuose induose. Ruođdami maistŕ
konvekcijos reţimu, naudokite tik vienŕ nulađëjimo indŕ arba kepimo
groteles, kitaip điluma netolygiai pasiskirstys. Naudodami skirtingo aukđčio
kepimo groteles, galite subalansuoti đilumos kieká orkaitës virđuje ir
apačioje. Groteliř aukđtá pasirinkite atsiţvelgdami á tai, ar patiekalui reikia
daugiau karđčio iđ virđaus.
Temperatűra: bet kuri temperatűra tarp 50 °C ir ne daugiau kaip
Ásijungs galinis kaitinimo elementas ir ventiliatorius, uţtikrinantis tolygř karđčio
pasiskirstymŕ visoje orkaitëje. Nustačius đá reţimŕ, patartina kepti ir ruođti
sudëtingus patiekalus, ypač pyragus, kurie turi iđkilti, ir kepti tam tikrus
vaisinius pyragaičius 3 lentynose iđkart. Keli pavyzdţiai: pyragaičiai su kremu,
saldűs ir kvapnűs sausainiai, kvapnieji pyragaičiai, đveicariđki suktinukai ir
nedidelës darţoviř uţkepëlës, kt.
ţvërienŕ, kumpá ir kt., kuriuos reikia kepti ilgai ir
Orkaitės apačioje esantis ventiliatorius priverčia oro kambario temperatūros
ATŠILDYMO
REŽIMAS
PICOS REŽIMAS
ĮVAIRŪS KEPIMO
režimai
orą cirkuliuoti aplink maistą. Šis režimas rekomenduojamas atšildant visų
rūšių maistą, bet ypač tinka švelniam maistui, kuriam nereikia karščio, pvz.:
ledų tortams, grietinėlės ar kremo desertams, vaisiniams pyragams.
Naudojant ventiliatorių atšildymo laikas sutrumpėja maždaug perpus.
Atšildant mėsą, žuvį ir duoną galima pa- greitinti šį režimą, įjungus
„daugialypio gaminimo“ režimą ir nustačius 80–100 °C temperatūrą.
Temperatūra: tarp 50 °C ir MAX.
Įjungiami apvalusis ir apatinis kaitinimo elementai bei ventiliatorius. Šis
derinys greitai įkaitina orkaitę, suku- riamas didelis šilumos kiekis, ypač
apatiniu kaitinimo elementu. Jei naudojate daugiau nei vienas groteles
vienu metu, kepimo ciklo viduryje sukeiskite groteles vietomis.
Įjungiami visi kaitinimo elementai (viršaus, apačios ir
cirkuliaciniai) ir ventiliatorius. Karštis visoje orkaitėje
išlieka pastovus, maistas kepa ir skrunda vienodai.
Daugiausiai dvejos grotelės gali būti naudojami tuo
pačiu metu.
31
Page 32
LT
KEPSNINËS
REŢIMAS
SKRUDINIMO
REŽIMAS
APATINĖS
VENTILIACIJOS
REŽIMAS
SPARČIOJO
ĮKAITINIMO režimas
Temperatűra: bet kuri temperatűra tarp 50 °C ir ne daugiau kaip
Ásijungia virđutinis kaitinimo elementas ir besisukantis ieđmas.
Kai tiesioginë temperatűra yra itin aukđta, apskrunda mësos ir kepsniř
pavirđius, o jř viduje sulaikomas skystis ir mësa suminkđtëja. Ruođiant
patiekalus, kuriř pavirđiř turi veikti aukđta temperatűra, rekomenduojama
nustatyti kepsninës reţimŕ: pvz., jautienos kepsnius, verđienŕ đonkauliukus,
filë, mësainius ir kt.
TemperatOra: tarp 50 °C ir 200 °C. Aktyvinami viršutinis kaitinimo elementas ir
iešmas (jei yra) bei ventiliatorius. Šis funkcij4 derinys padidina vienkryptes
šilumines spinduliuotes, kuriq skleidžia ka- itinimo elementai, efektyvumq, nes
oras priverciamas cirkuliuoti orkaiteje. Tai padeda apsaugoti maistq nuo
pridegimo ir leidžia karšciui prasiskverbti tiesiai i maistq..
! KEPSNINES, DVIGUBOS KEPSNINES ir SKRUDINIMO režimai turi bOti
naudojami uždarius orkaites dureles
Įjungiamas apatinis kaitinimo elementas ir venti- liatorius, todėl karštis
paskirstomas visoje orkaitėsertmėje. Šis derinys naudingas lėtai gaminantdaržo- ves ar žuvį.
Naudojama greitai įkaitinti orkaitę. Prieš sudėdami
maistąį krosnelę palaukite, kol baigsis įkaitinimo
etapas, tada pasirinkite pageidaujamą gaminimo
funkciją.
KEPSNINËS reţimas
Temperatűra: MAX.
Ásijungia vidurinë virđutinio kaitinimo elemento dalis.
Tiesioginë aukđta kepsninës temperatűra rekomenduojama maistui, kuriam reikia didelës pavirđiaus
temperatűros (verđienos ir jautienos kepsniai, fi lë ir
antrekotas). Điame kepimo reţime naudojamas ribotas energijos kiekis, jis puikiai tinka skrudinant. Maistŕ
dëkite groteliř viduryje – jei padësite đonuose, jis tinkamai neiđkeps.
ƲSPƠJIMAS! Orkaitơje
Ƴdiegta stabdikliǐ sistema,
kad ištraukti padơklai
neiškristǐ iš orkaitơs(1).
Norơdami padơklą visiškai
ištraukti iš orkaitơs, laiky-
dami jƳ priekyje kilstelơkite
ir patraukite, kaip parody-
ta paveikslơlyje (2).
32
Page 33
Orkaitës naudojimo patarimř lentelë
LT
33
Page 34
Laikrodžio / minučių
matuoklio naudojimas
LT
GAMINIMO EIGOS
piktograma
EKRANAS
Piktograma
AUTOMATINIS
SUTRUMPINTI LAIKĄ
Mygtukas
A
•• ••
M
REŽIMO
mygtukas
Piktograma
LAIKMATIS
Mygtukas
PAILGINTI LAIKĄ
Laikrodžio nustatymas!
Laikrodį galima nustatyti, kai orkaitė yra įjungta arba išjungta, jei prieš
tai nebuvo užprogramuotas gaminimo ciklo pabaigos laikas. Po to, kai
prietaisas prijungiamas prie elektros tinklo
arba vėl įjungiamas srovės tiekimas po to, kai jis buvo nutrūkęs, skaičiai
00:00
EKRANE pradės mirksėti.
1. Paspauskite mygtukus „+“ ir „-“ kartu.
Pradės mirksėti dvitaškis tarp valandų ir minučių rodinio.
2. Mygtukais „+“ ir „-“” pakoreguokite laiką; paspaudus ir laikant kurį
nors iš mygtukų, vertės ekrane keičiasi greičiau, kad greičiau
nustatytumėte reikalingą vertę.
Zirzeklio signalo dažnio keitimas
galėsite
1. -
Minučių matuoklio nustatymas!
Ši funkcija nepertraukia gaminimo ir neturi įtakos orkaitei; ji tiesiog
naudojama tam, kad praėjus nustatytam laiko tarpui įsijungtų garsinis
signalas.
1. Kelis kartus paspauskite mygtuką
2. Mygtukais „+“ ir „-“” nustatykite norimą laiką; paspaudus ir laikant
3. Palaukite 5 sekundes. Jei mygtuką paspausite dar kartą, ekrane
pakeisti signalo dažnį spausdami „-“.
, kol pradės mirksėti pikto-
grama
kurį nors iš mygtukų, vertės ekrane keičiasi greičiau, kad greičiau
nustatytumėte reikalingą vertę.
bus rodomas laiko skaičiavimas.. Praėjus šiam laikotarpiui pasigirs
zirzeklio garsas.
ir trys skaičiai ekrane.
Kepimas naudojant programavimą!
Prieš programuojant turi būti pasirinktas kepimo režimas.
Gaminimo trumės programavimas
1. Kelis kartus paspauskite mygtuką , kol pradės mirksėti piktograma AUTO ir trukms skaičiai ekrane.
2. Mygtukais „+“ ir „-“” nustatykite norimą trukmę; paspaudus ir laikant
kurį nors iš mygtukų, vertės ekrane keičiasi greičiau, kad greičiau
nustatytumėte reikalingą vertę.
3. Palaukite 5 sekundes, po to ekrane pamatysite piktogramą
AUTO.
4. Kai praeis nustatytas laikas ir orkaitėje gaminimas bus išjungtas,
išgirsite zirzeklio signalą. Norėdami jį išjungti, paspauskite bet kurį
mygtuką.
• Pavyzdžiui: yra 9:00 valanda, užprogramuota kepimo trukmė 1 va
landa ir 15 minučių. Programa automatiškai sustos 10:15 val.
Gaminimo režimo pabaigos laiko nustatymas
1. Norėdami nustatyti trukmę, atlikite 1–3 veiksmus, kaip nustatyta
aukščiau.
2. Po to paspauskite mygtuką
END.
3. Mygtukais „+“ ir „-“” pakoreguokite gaminimo pabaigos laiką;
paspaudus ir laikant kurį nors iš mygtukų, vertės ekrane keičiasi
greičiau, kad greičiau nustatytumėte reikalingą vertę.
4. Palaukite 5 sekundes arba dar kartą paspauskite mygtuką
Kai prasidės gaminimo procesas, ekrane matysite simbolį
5. Praėjus nustatytam laikotarpiui, orkaitė išjungs kepimą ir pasigirs
zirzeklio garsas. Norėdami jį išjungti, paspauskite bet kurį mygtuką.
Kai piktograma AUTO šviečia, programavimas yra nustatytas.
• Pavyzdžiui: ji yra 9:00 valanda ir užprogramuota 1 val. trukmė. Su
planuotas pabaigos laikas yra 12:30 val. Programa automatiškai
bus paleista 11:30 val.
Programos atšaukimas
Norėdami atšaukti programą:
• Paspauskite mygtuką
norimą atšaukti nustatymą, ir nustos mirksėti skaičiai ekrane.
Spauskite mygtuką „-“, kol ekrane pamatysite skaičius 00:00.
• Nuspauskite ir laikykite mygtukus „+“ ir „-“; tai atšauks visus
anksčiau pasirinktus nustatymus, įskaitant laikmačio nustatymus.
, kol pradės mirksėti pranešimas
.
.
, kol pamatysite piktogramą, atitinkančią
-
-
34
Page 35
Kaitlentės naudojimas
! Ant tarpiklių naudojami klijai palieka tepalų
pėdsakus ant stiklo. Prieš naudojantis prietaisu
rekomenduojama juos pašalinti specialiais
neabrazyviniais valymo produktais. Per pirmąsias
kelias valandas po naudojimo gali sklisti gumos
kvapas, kuris išnyks labai greitai.
Kaitinimo sričiųįjungimas ir išjungimas
Norėdami įjungti kaitinimo sritį, pasukite atitinkamą
rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę.
Norėdami vėl išjungti, pasukite rankenėlę prieš
laikrodžio rodyklę iki padėties „0“.
Jei KAITINIMO SRITIES indikatoriaus lemputė dega, tai
rodo, kad bent viena kaitinimo sritis yra įjungta.
Kaitinimo sritys
Viryklė yra su elektriniais
A
A
B
indikatorius: jis šviečia, kai atitinkamos kaitvietės
temperatūra yra didesnė nei 60 °C, net tada, kai
šildymo elementas išjungtas, tačiau vis dar karštas.
kaitinimo elementais. Kai jie
A
naudojami, išvardinti elementai
paraudonuoja.
A
A. Kaitinimo sritys su
žiediniais kaitinimo elementais.
B. Likutinės šilumos
Kaitinimo elementų aprašymas
Apvalūs žiedinio kaitinimo elementai paraudonuoja
praėjus 10–20 sekundžių nuo įjungimo.
Be įprastų žiedinių kaitinimo elementų privalumų
naudinga tai, kad apvalūs žiedinio kaitinimo šildymo
elementai garantuoja tolygų šilumos pasiskirstymą.
Žiedinio kaitinimo elementai pradeda skleisti daug
šilumos ir šviesos vos juos įjungus, siūlo šiuos
praktinius privalumus:
· greitas kaitimas (lyginant su dujų degikliu);
· greitas atvėsimas;
· vienoda viso paviršiaus temperatūra (dėl žiedinių
kaitinimo elementų).
Nuostata
ƲSUDVWDDUEDVSDUþLRMLNDLWYLHWơ
0Išjungta
1'DUåRYLǐåXYLHVNHSLPDV
%XOYLǐYLULPDVJDUXRVHVULXERV
2
DYLQåLUQLDLSXSHOơV
'LGHOLRPDLVWRNLHNLRWROHVQLVJDPLQLPDV
3
GDUåRYLǐVULXED
4.HSLPDVYLGXWLQLVLQWHQV\YXPDV
5
.HSLPDVGLGHVQLVQHLYLGXWLQLVLQWHQV\YXPDV
6NUXGLQLPDVLUJUHLWDVXåYLULQLPDV
6
LT
Praktiniai patarimai naudojant kaitvietę
• Naudokite keptuves storu, plokščiu dugnu ir
įsitikinkite, kad jos tiksliai atitinka kaitinimo sritį.
• Visuomet naudokite keptuves, kurių skersmuo
pakankamai didelis, kad visiškai uždengtų kaitvietę,
taip panaudosite visą išskiriamą karštį.
• Visuomet patikrinkite, ar keptuvės pagrindas visiškai
švarus ir sausas: tai užtikrins, kad keptuvė gerai
priglustų prie kaitinimo srities ir kad tiek keptuvės,
tiek kaitlentė ilgiau tarnautų.
• Stenkitės nenaudoti indų, kuriuos naudojate
ant durinių degiklių: dėl dujinių degiklių karščio
koncentracijos keptuvės pagrindas gali deformuotis,
todėl jis tinkamai nepriglus prie paviršiaus.
• Niekuomet nepalikite įjungtos kaitinimo srities,
nepastatę ant jos keptuvės, taip galite sugadinti sritį.
35
Page 36
X
X
Valymas ir technine priežiura
Valymas ir technine priežiuraValymas ir technine priežiura
Aplinkos tausojimas ir saugojimas
LT
Aplinkos tausojimas ir saugojimas
• Naudodami KEPSNINËS, DVIGUBOS KEPSNINËS
ir SKRUDINIMO reţimus orkaitës dureles visuomet
laikykite uţdaras: taip pasieksite geresniř rezultatř ir
sutaupysite energijos (apie 10 %).
• Visada, kai įmanoma, venkite išankstinio orkaitės
kaitinimo ir stenkitės, kad ji nebūtų tuščia. Stenkitės kuo
mažiau atidarinėti dureles, nes kiekvieną kartą atidarius
netenkama šilumos. Norėdami sutaupyti energijos,
išjunkite orkaitę likus 5–10 minučių iki jūsų numatyto
gaminimo laiko pabaigos, ir išnaudokite šilumą, kurią
orkaitė dar sugeneruos.
• Nuvalykite tarpines ir valykite vidų, kad per dureles
nebūtų prarandama energija .
• Jei pagal jūsų elektros tiekimo sutartį yra taikomi keli
tarifai pagal laiką, atidėto gaminimo funkcija leis taupyti
pinigus nukeliant veikimąį pigesnio tarifo laikotarpį.
• Puodo ar keptuvės apačia turi uždengti kaitvietę. Jei
čia mažesnė, bus švaistoma brangi energija, ir
apa
prie puodų kraštų prisvils maisto likučių, kuriuos bus
sunku nuvalyti.
• Maistą gaminkite uždengtuose puoduose ir keptuvėse
su gerai uždengtais dangčiais, naudodami kuo
mažiau vandens. Gaminant maistą inde be dangčio
išnaudojama kur kas daugiau energijos.
• Naudokite puodus ir keptuves plokščia apačia
• Jei gaminate patiekalus, kuriems pagaminti reikia labai
ilgo laiko, verta įsigyti garpuodį, jame makstas išvirs
dvigubai daugiau ir sutaupys trečdalį energijos.
Stiklo keramikos kaitlentės valymas
! Nenaudokite abrazyvinių arba koroziją sukeliančių
priemonių (pavyzdžiui, produktų purškiklių, skirtų valyti
kepsnines ir orkaites), dėmių valiklių, produktų nuo rūdžių,
miltelių ar kempinių su šiurkščiais paviršiais – jie gali
subraižyti paviršių nepataisomai.
• Dažniausiai pakanka tiesiog plauti viryklę naudojant
drėgną kempinę ir nusausinti ją su absorbuojančiu virtuvės
šluoste.
• Jei kaitlentė yra itin purvina, patrinkite ją specialiu valikliu
stiklo keramikai, tada gerai išskalaukite ir nusausinkite.
• Norėdami pašalinti sunkiai įveikiamą purvą, naudokite
tinkamą grandiklį (nėra pridedamas su prietaisu).
Išsipylusius produktus pašalinkite kuo greičiau, nelaukiant,
kol prietaisas atvės, kad išvengtumėte likučių, sudarančių
apnašas. Pasieksite puikių rezultatų naudodami
nerūdijančio plieno vielos kempinę specialiai sukurtą
stiklo keramikos paviršiams valyti ją mirkant muiluotame
vandenyje.
• Jei ant kaitlentės išsilydė plastiko ar saldžių medžiagų,
skubiai jas nubraukite grandikliu, kol paviršius yra įkaitęs.
• Nuvalius, kaitlentę galima padengti specialia apsaugine
medžiaga: nepastebima plėvele, kuri apsaugos paviršių
nuo užtiškusio maisto. Ši priežiūros priemonė turi būti
taikoma tada, kai prietaisas yra iltas (ne kartas) arba
altas.
• Nepamirškite nuplauti prietaiso švariu vandeniu ir
kruopščiai nusausinti: toliau naudojant kaitlentę likučiai gali
sukietėti.
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS
Prietaiso išjungimas
Prietaiso išjungimas
Prieđ atlikdami bet kokius darbus, prietaisŕ atjunkite nuo
maitinimo đaltinio.
Orkaitës lemputës keitimas
Orkaitës lemputës keitimas
Jei reikia pagalbos, skambinkite garantiniame
lankstinuke nurodytu numeriu arba vykdykite
nurodymus, pateikiamus mūsų svetainėje. Būkite
pasiruošę nurodyti:
• Trumpą gedimo aprašymą;
1. Atjungć orkaitć nuo maitinimo đaltinio, nuimkite
stikliukŕ, kuris dengia lemputës lizdŕ
(žr. pav.).
2. Iđsukite lemputć ir pakeiskite jŕ
panađia: 230 V, 25 W, galvutë E 14.
3. Uţdëkite gaubtŕ ir prijunkite
orkaitć prie maitinimo đaltinio.
• Tikslų gaminio modelį;
• Pagalbinis kodas (numeris, nurodytas po žodžio
SERVICE (TECHNINĖS PRIEŽIŪRA) duomenų
plokštelėje, kuri yra PRITVIRTINTA prie gaminio ir
atidarius krosnelės dureles matoma kairėje pusėje).
• savo tikslų adresą;
• telefono numerį
CENTRAS
Stiklinės keraminės
kaitlentės valikliai
Langų grandikliai Grandikliai su skutimosi peiliukais
Atsarginiai peiliukai
! Nenaudokite orkaitės lemputės aplinkos
apšvietimui.
WWW
mūsų svetainės
36
Nenaudokite orkaites lempa,
kaip / aplinkos apšvietimo.
Parduodami
Ūkinių prekių parduotuvėse
Ūkinių prekių parduotuvėse,
prekybos centruose,
vaistinėse
XX
XXXXX
XXXXXX
X
XX
XXX
X
Model: xxxXXXXxx
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Atkreipkite dėmesį: Jei reikės bet kokio remonto, kreipkitės į
įgaliotą techninės priežiūros centrą (originalių atsarginių dalių
naudojimui bei kokybiškam remontui užtikrinti).
Daugiau informacijos apie garantijos sąlygas pateikta
garantiniame lankstinuke.
Visas gaminio specifikacijas, įskaitant orkaitės energijos efektyvumo klasę, galima rasti ir atsisiųsti iš
Kai norėsite išimti dureles, atidarykite jas iki galo ir
1.
nuleiskite laikomuosius įtaisus, kol jie atsilaisvins.
Uždarykite dureles.
2.
Dureles laikykite tvirtai abiem rankom – nelaikykite
suėmę už rankenos.
Išimkite dureles atlikdami jų uždarymo veiksmą ir
šiek tiek patraukdami į viršų (a), kad išlaisvintumėte iš
tvirtinimo vietos (b).
~15°
b
~60°
a
SPUSTELĖKITE IR IŠVALYKITE – STIKLO VALYMAS
1.
Išimtas dureles padėkite ant minkšto paviršiaus
rankenėle į apačią, tuomet vienu metu paspauskite
du fiksatorius ir išimkite viršutinį durelių kraštą,
patraukdami į save.
2.
Pakelkite ir tvirtai laikykite vidinį stiklą abejomis
rankomis, o prieš valant padėkite ant minkšto
paviršiaus.
Montuodami tinkamai įstatykite vidinį
3.
durelių stiklą, kad ant skydelio užrašytas tekstas
nebūtų apsuktas ir būtų lengvai įskaitomas.
LT
Išimtas dureles paguldykite ant minkšto paviršiaus.
Įstatydami dureles pastumkite jas link orkaitės,
3.
sulygiuokite vyrių kabliukus tvirtinimo vietose ir
užfiksuodami viršutinę dalį.
Nuleiskite dureles, tada atidarykite iki galo.
4.
Nuleiskite fiksatorius į pradinę padėtį: įsitikinkite, kad
juos visiškai nuleidote.
Pabandykite uždaryti dureles ir patikrinkite, ar jos
5.
lygiuojasi su valdymo skydeliu. Jei ne, pakartokite
prieš tai aprašytus veiksmus.
Įstatykite viršutinį kraštą: tinkamai įstačius turi
pasigirsti spragtelėjimas. Prieš įstatant dureles
patikrinkite, ar tarpiklis yra vietoje.
Pagalba
Visuomet đalia turëtina informacija:
• Prietaiso modelis (Mod.).
• Serijos numeris (S/N).
Điŕ informacijŕ galite rasti duomenř plokđtelëje, kuri yra
ant prietaiso ir (arba) pakuotës.
37
Page 38
2
3
1
4
6
9
10
11
5
5
7
8
Celkový přehled
CZCZ
Popis spot
ř
ebi
č
e
1.Sklokeramická deska
2. Ovládácí panel
3. Zasouvací rošt
4. Pečící plech
5. Nastavitelné nohy
6. Vodící lišty pro zasouvací rošt
7. pozice 5
8. pozice 4
9. pozice 3
10. pozice 2
11. pozice 1
Ovládací panel
Kontrolka indikátoru termostatu
Ovládací knofl ík elektrické plotny
Knofl ík termostatu
Tlačítko Časovač s hodinami a minutami
Světlo indikátoru elektrické plotny
Ovládací knofl ík elektrické plotny
Výběrový knofl ík
38
Page 39
Spuštění a používání 3
TABULKA VLASTNOSTÍ
RozmČry sporáku
(VxŠxH)
Objem
RozmČry vztahující se
k prostoru trouby
NapČtí a kmitoþet
Keramická deska
PĜední levá
Zadní levá
Zadní pravá
PĜední pravá
Max. spotĜeba
sklokeramické varné
desky
340x410x424 mm
60 l
šíĜka 42 cm
hloubka 44 cm
výška 23 cm
Viz štítek
1700 W
1200 W
1700 W
1200 W
5800 W
ENERGETICKÝ ŠTÍTEK
a EKODESIGN
konvekce – funkce ohĜevu:
Klasický ohĜev; Energetická
spotĜeba Prohlášení o tĜídČ
SMAŽENÍ
ohĜevu:
– funkce
.
A tápkábel beszerelése után három csavarral
csavaro
zza össze a fémfedelet.
Používání trouby
! Před prvním použitím prázdnou troubu se zavřenými
dvířky nechte běžet na maximální teplotu alespoň
30 minut. Ujistěte se, že je místnost dobře odvětrávaná,
a teprve poté troubu vypněte aotevřete dvířka. Ze spotřebiče může vycházet mírně nepříjemný zápach
z vypalování ochranných látek, které se používají během
výrobního procesu.
! Nikdy nepokládejte žádné předměty přímo na dno
trouby: zabráníte tak poškození smaltového povrchu.
1. Zvolte si požadovaný režim pečení otočením ovladače
k VOLBĚ FUNKCÍ.
2. Otočením ovladače TERMOSTATU si zvolte teplotu
doporučenou pro daný režim pečení nebo vámi
požadovanou teplotu.
Podrobný popis režimů pečení a doporučených teplot
najdete v příslušné tabulce (viz Tabulka s tipy pro pečení
v troubě).
Během pečení je možné:
•změnit režim pečení otočením ovladače k VOLBĚ
FUNKCÍ.
• změnit teplotu otočením ovladače TERMOSTATU.
• vypnout pečení otočením ovladače k VOLBĚ FUNKCÍ
do polohy „0“.
! Pečicí nádoby vždy pokládejte na přiložené rošty.
Kontrolka TERMOSTATU
Pokud tato kontrolka svítí, trouba se ohřívá. Kontrolka
zhasne, jakmile bude uvnitř trouby dosaženo zvolené
teploty. Následně začne kontrolka blikat, což signalizuje,
že termostat funguje a udržujte konstantní teplotu.
Osvětlení trouby
Světlo se rozsvítí po otočení ovladačem VOLBY FUNKCÍ
do jakékoli jiné polohy než „0“. Zůstane rozsvícené po
celou dobu, kdy je trouba v chodu. Pokud otočíte ovladač
CZ
do polohy , světlo se rozsvítí, aniž by se aktivovalo
topné těleso.
39
Page 40
CZ
Režimy vaření
Pro všechny režimy vaření lze nastavit teplotu
mezi 60°C a maximem, vyjma následujících:
• GRATINOVÁNÍ (doporučeno: nastavit na MAX
úroveň).
• GRATINOVÁNÍ (doporučeno: nepřekračovat 200°C).
režim
vaÿení
funkce
BEŽNÝREŽIM
TROUBY
PEČÍCÍ REŽIM
REŽIM PIZZA
REŽIM
VÍCENÁSOBNÉHO
PEČENÍ
REŽIM HORNÍHO
TOPNÉHO
TĚLESA
popis
Zapnou se obě (spodní i horníú topná tělesa. Při běžném režimu trouby je
nejlepší použít pouze jeden rošt. Použijete-li více než jeden rošt, teplo bude
rozděleno nerovnoměrně.
Zapne se zadní topné těleso a ventilátor, které zaručí jemné a rovnoměrné
rozprostření tepla po celé troubě. Režim je ideální pro pečení a vaření potravin
citlivách na teplotu (koláče, které kynou) a pro přípravu pečiva na 3
přihrádkách zároveň
Zapne se kruhové topné těleso a topná tělesa na dně trouby a aktivuje se
ventilátor. Tato kombinace ohřívá
značné množství
Používáte-li více než jeden rošt ve stejnou dobu, v polovině pečení
přehoďte nádoby.
Zapnou se všechna topná tělesa (spodné, horní i kruhové) a začne pracovat
ventilátor. Vzhledem k tomu, že je teplo konstantní po celé troubě, vzduch vaří
potraviny jednotně. Současně používejte maximálně dva rošty.
Střední část horního topného tělesa pracuje. Vysoká a přímá teplota grilu je
doporučena pro potraviny, které vyžadují vysokou teplotu povrchu (telecí a
hovězí
množství energie a je ideální pro grilování malých jídel. Pokrm umistěte do
středu roštu.
se zavřenými dvířkami.
steaky, svíčková a roštěná). Tento způsobpečenípoužíváomezené
tepla, a to zejména z topnéhotělesa ve spodníčásti.
Pokud bude v rozích, nebude rozvnoměrněuvařený.prováděny
troubu velmi rychle tak, že vyprodukuje
REŽIMDVOJITÝ
GRIL
REŽIM
GRATINOVÁNÍ
VENTILACE
40
ROZMRAZOVACÍ
REŽIM
Teplota: Maximálni.
Plocha je rozsáhlejší než u běžného grilu a jeho inovativní design
zaručuje rovněž o 50 % větší efektivitu a eliminuje chladnější místa v
rozích. Použijte tento režim, abyste docílili rovnoměrného zhnědnutí na
povrchu potravin.
Zapne se hornítopné těleso, gril (pokud je souč a ventilátor. Tato
kombinace funkcízvyšujeúč jednosměrnéhotepelnéhozář
tělesa prostř
trouby. Zabraňuje to spálení potravin a umožň proniknout přímo do potraviny.
Ventilátorumístěný u dna trouby způsobuje cirkulaci vzduchu pokojové teploty
nad jídlem. Doporuč pro rozmrazování všech typů potravin, hlavně těch,
nepotřebují pro rozmrazeníteplo. Např. polárkové dorty, smetana nebo
pudinky a ovocné dezerty. Používánímventilátoru se doba rozmrazování
zkrátí na polovinu. V případě masa, ryb a chleba je možné zrychlit proces
rozmrazování použitím režimu VÍCENÁSOBNÉ pe a nastavením
teploty na 80° - 100°C.
které
Page 41
Režim
RYCHLÝ
PŘEDEHŘEV
Pro rychlý předehřev trouby. Před vložením jídla do
trouby vyčkejte na dokončení fáze předehřevu
a poté zvolte požadovanou funkci vaření.
CZCZ
REŽIMSPODNÍ
VENTILACE
Praktické rady pro pečení
Zapne se spodnítopné těleso a ventilátor. kteréumožní distribuci tepla po celém
objemu trouby. Kombinace je vhodná pro lehké vaření zeleniny a ryb.
Vaření na několika přihrádkách současně
Pokud je nutné použít dva police,
použijte režim pečení TROUBA S VENTILÁTOREM
protože to je jediný způsob pečení vhodný pro tento druh pečení. Také doporučujeme:
• Nepoužívat pozice 1 a 5. Je to z důvodu, nakolik nadměrné přímé teplo může spálit
potraviny citlivé na teplotu.
• Použít pozice 2 a 4. a jídlo, které vyžaduje více tepla umístit na pozici 2.
• Při pečení potravin, které vyžadují různé doby pečení a teploty, nastavte teplotu, která je na
půli cesty mezi oběma doporučenými teplotami (viz tabulka s radami o pečení) a umístěte
citlivější jídlo na stojan v poloze 4. Nejprve vyberte jídlo, které vyžaduje kratší dobu pečení.
• Při vaření pizzy na několika roštech při teplotě 220°C nejprve troubu předehřejte na 15
minut. Obecně lze říci, že pečení na stojanu v poloze 4 trvá déle: doporučujeme, abyste jako
první vybrali pizzu pečenou na nejnižší pozici, o pár minut později odeberte pizzu pečenou
na pozici 4.
• Pečící plech umístěte do spodní přihrádky a rošt navrch.
,
UPOZORNÌNÍ! Trouba
je vybavena systémem
zastavení møížek, který
umožòuje
jejich vyjmutí, aniž by se
dostaly ven z trouby.(1)
Pro kompletní vysunutí
møížek je tøeba je zved-
nout, uchopit za pøední
èást a potáhnout je, jak je zøejmé z uvedeného
obrázku (2).
41
Page 42
Použití sklokeramické desky
Praktické rady při použití varné desky
• Abyste zajistili maximální přilnavost k varné desce,
používejte hrnce se silným a plochým dnem.
CZ
! Lepidlo nanesené na těsnění zanechává stopy
mastnoty na skle. Před použitím spotřebiče
doporučujeme tyto stopy odstranit speciálním
nedrhnoucím čističem. Během prvního použití se
může objevit zápach gumy, který rychle zmizí.
Zapnutí a vypnutí varných zón
Pro zapnutí varné z=ony otočte odpovídajícím kńofl íkem
ve směru hodinových ručiček.
Pro vypnutí otočte knofl íkem proti směru hodinovách
ručiček do pozice 0.
Rozsvítí-li se kontrolka VARNÁ ZÓNA ZAPNUTA,
znamená to, že je v provozu alespoň jedna plotna.
Varné zóny:
Varná deska je vybavena
A
A
B
ukazuje, že je teplota odpovídající varné zóny větší než
60°C, i když bylo topné těleso vypnuto.
Popis topných těles
Kruhová topná tělesa zčervenají 10-20 vteřin po zapnutí.
Kromě obvyklých výhod, které sálavá topná tělesa
přinášejí zaručují rovnoměrné rozložení tepla .
Sálavá tělesa vyzařují velké množství tepla a světla,
jakmile se zapnou, nabízí následující praktické výhody:
· rychlé ohřívání (v poměru s plynovými hořáky)
· rychlé pečení
· rovnoměrnou teplotou po celé troubě (kvůli kruhovým
topným tělesům)
Nastavení
%ČåQiQHERU\FKOiYDUQiGHVND
0Vypnutá
19DĜHQt]HOHQLQ\U\E
9DĜHQtEUDPERURYêFKSROpYDNSRPRFtSiU\
2
FL]UQ\ID]ROt
9DĜHQtYHONpKRPQRåVWYtMtGOD]HOHQLQRYp
3
SROpYN\
46PDåHQtSUĤPČUQp
5
6PDåHQtQDGSUĤPČUQp
5HVWRYiQtDGRVDåHQtYDUX]DNUiWNêþDV
6
elektrickými sálavými
A
topnými tělesy. Jsou-li v
provozu, následující prvky
zčervenají:
A
A.Varné zóny se sálavými
topnými tělesy.
B. Kontrolka indikátoru
zbytkového tepla. toto
• Z důvodu využití veškerého vyprodukovaného tepla
vždy používejte hrnce s dostatečně velkým průměrem
tak, aby plotnu plně pokryly.
• Vždy se ujistěte, že je dno hrnce zcela suché a čisté.
Zajistí to perfektní přilnavost hrnců k varné zóně
a oba
hrnce na plotýnce setrvají účinné po delší dobu.
• Vyvarujte se používání nádobí, které je používáno na
plynových hořákách. koncentrované teplo z hořáků
může zvrásnit dno hrnce a způsobí tak horší přilnavost
k povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutou varnou zónu bez hrnce,
může to způsobit nefunkčnost zóny.
Respekt a ochrana životního prostředí
• Používáte-li režimy GRIL a GRATINOVÁNÍ vždy zavřete dvířka
trouby. Dosáhnete tak lepších výsledků při úspoře energie
(průměrně 10%).
• Pokud je to možné, vyhýbejte se předehřátí trouby
a vždy se ji snažte naplnit. Otevírejte dvířka trouby
co nejméně, protože se teplo ztrácí při každém jeho
otevření. Pokud chcete ušetřit značné množství
energie, jednoduše vypněte troubu 5 - 10 minut před
koncem plánovaného pečení a využijte zbytkové teplo
trouby.
• Udržujte těsnění čisté a uklizené, aby se zabránilo
případné ztráty energie přes dveře
• Máte-li nastavení tarif na odběr elektřiny, posunutím
možnosti „odložené vaření“ do levnějšího časového
úseku, Vám pomůže ušetřit peníze.
• Vytěžte ze zbytkového tepla vaší varné desky co nejvíce
vypnutím litinových plotýnek 10 minut před koncem
doby vaření a sklokeramických plotýnek 5 minut před
koncem doby vaření.
• Základ vašeho hrnce nebo pánve by měl pokrývat
plotýnku. Pokud je menší, drahá energie vyjde nazmar
a hrnce z nichž přeteče, ponechají zbytky, které se
obtížně odstraňují .
• Jídlo vařte v uzavřených hrncích nebo pánvích s dobře
přiléhajícími poklicemi a použijte tak málo vody, jak je
to možné. Vaření bez pokličky výrazně zvýší spotřebu
energie.
• Používejte pouze ploché hrnce a pánve.
• Pokud ohříváte něco, co trvá dlouho , vyplatí se použít
tlakový hrnec, který je dvakrát tak rychle a šetří třetinu
energie.
42
Page 43
Tabulka doporučení pro pečení v troubě
CZ
43
Page 44
Provoz stopek hodiny /
minuty
CZ
Ikona
PROCESU PEČENÍ
DISPLEJ
A
U
Ikona
AUTO
•• ••
T
O
Ikona ČASOVAČ
M
Tlačítko ZKRÁCENÍ
ČASU
Tlačítko
REŽIM
Tlačítko
ZVÝŠENÍ ČASU
Nastavení hodin !
Hodiny lze nastavit, když je trouba vypnutá, nebo když je zapnuta, za
předpokladu, že doba ukončení cyklu pečení nebyla naprogramována
dříve. Po připojení spotřebiče k elektrické síti,
nebo po výpadku elektrického proudu, na
displeji začnou blikat číslice 00:00.
1. Stiskněte tlačítka “+” a “-” současně Čárka mezi hodinami a minu
tami začne blikat.
2. Použijte tlačítka “+” a “-” pro nastavení času; pokud stisknete a
podržíte kterékoli z tlačítek, na displeji budou procházet hodnoty
rychleji, takže rychleji a snadněji nastavíte požadovanou hodnotu.
Změna frekvence bzučáku
1. Nejprve stiskněte tlačítka “+” a “-” současně, pak stisknete tlačítko
pro výběr menu pro změnu frekvence bzučáku. Zobrazí se text
tonX, frekvenci signálu bzučáku lze měnit opakovaným dotykem
“-”.
Nastavení minut na stopce!
Tato funkce nepřeruší pečení a nemá vliv na troubu; jednoduše slouží
k aktivaci bzučáku při uplynutí nastaveného množství času.
1. Stiskněte tlačítko
na DISPLEJI začnou blikat.
2. Použijte tlačítka “+” a “-” pro nastavení požadovaného času; pokud
stisknete a podržíte kterékoli z tlačítek, na displeji budou procházet
hodnoty rychleji, takže rychleji a snadněji nastavíte požadovanou
hodnotu.
3. Počkejte 5 sekund, Pokud stisknete tlačítko ještě jednou, na
displeji se následně zobrazí odpočítávání času. Po uplynutí této
doby bude aktivován bzučák.
několikrát, dokud ikona a první dvě číslice
Programované pečení!
Režim pečení je třeba zvolit před uskutečněním naprogramování.
Programování délky pečení
1. Stiskněte tlačítko několikrát, dokud na DISPLEJI začnou blikat
ikona AUTO a písmena DUR.
2. Použijte tlačítka “+” a “-” pro nastavení požadované doby; pokud
stisknete a podržíte kterékoli z tlačítek, na displeji budou procházet
hodnoty rychleji, takže rychleji a snadněji nastavíte požadovanou
hodnotu.
3. Pokud se na displeji zobrazí ikonka AUTO počkejte 5 vteřin.
4. Po uplynutí nastaveného času trouba přestane péct a zazní
bzučák. Stisknutím libovolného tlačítka odstavíte bzučák.
• Například: Je 09:00 a je naprogramována doba 1 hodina a 15
minut. Program se automaticky zastaví v 10:15.
Nastavení času ukončení režimu pečení
1. Pro nastavení délky postupujte podle kroků 1 až 3, jak je uvedeno
výše.
-
2. Následně, stiskněte tlačítko
text END.
3. Použijte tlačítka “+” a “-” pro nastavení času konce pečení; pokud
stisknete a podržíte kterékoli z tlačítek, na displeji budou procházet
hodnoty rychleji, takže rychleji a snadněji nastavíte požadovanou
hodnotu.
4. Počkejte 5 sekund, nebo stiskněte tlačítko
Po spuštění procesu pečení, na displeji se zobrazí symbol
5. Po uplynutí nastaveného času, trouba přestane péct a ozve se
bzučák. Stisknutím libovolného tlačítka jej vypnete. Programování
je nastaveno, pokud se rozsvítí ikonka.
• Například: Je 09:00 a bylo naprogramováno trvání 1 hodina. 12:30
je naplánován jako koncový čas. Program se automaticky spustí v
11:30.
Zrušení programu
Pro zrušení programu:
• stiskněte tlačítko
chcete zrušit, a číslice na displeji nezačnou blikat. Stiskněte
tlačítko “-”, dokud se na displeji neobjeví číslice 00:00.
• Stiskněte a podržte tlačítka “+” and “-”; zruší se tím všechny dřívější
nastavení, včetně časových nastavení.
dokud na DISPLEJI nezačne blikat
znovu.
, dokud ikona odpovídající nastavení, které
.
44
Page 45
X
X
X
X
Údržba a
ý
čiště
Úspora energie a ohled na životní prostredí
• Pri GRILOVÁNÍ a GRATINOVÁNÍ doporucujeme
péct pokaždé pri zavrených dvírkách: Výsledkem
je krome lepšího upecení také významná úspora
energie (približne 10%).
• Pokud je to možné, vyhýbejte se předehřátí trouby
a vždy se ji snažte naplnit. Otevírejte dvířka trouby
co nejméně, protože se teplo ztrácí při každém jeho
otevření. Pokud chcete ušetřit značné množství
energie, jednoduše vypněte troubu 5 - 10 minut před
koncem plánovaného pečení a využijte zbytkové teplo
trouby.
• Udržujte těsnění čisté a uklizené, aby se zabránilo
případné ztráty energie přes dveře
• Máte-li nastavení tarif na odběr elektřiny, posunutím
možnosti „odložené vaření“ do levnějšího časového
úseku, Vám pomůže ušetřit peníze.
• Základ vašeho hrnce nebo pánve by měl pokrývat
plotýnku. Pokud je menší, drahá energie vyjde nazmar
a hrnce z nichž přeteče, ponechají zbytky, které se
obtížně odstraňují .
• Jídlo vařte v uzavřených hrncích nebo pánvích s dobře
přiléhajícími poklicemi a použijte tak málo vody, jak je
to možné. Vaření bez pokličky výrazně zvýší spotřebu
energie.
• Používejte pouze ploché hrnce a pánve.
• Pokud ohříváte něco, co trvá dlouho , vyplatí se použít
tlakový hrnec, který je dvakrát tak rychle a šetří třetinu
energie.
Čištění sklokeramické desky
! Nepoužívejte abrazivní nebo žíravé čisticí prostředky
(například produkty ve spreji pro čištění grilů a trub),
odstraňovače skvrn, protirezivějící produkty, práškové čisticí
prostředky nebo houbičky s brusným povrchem: mohou
nenávratně poškodit povrch.
• Obvykle je dostačující omýt desku pomocí vlhké houby a
vysušit ji papírovou kuchyňskou utěrkou.
• Pokud je varná deska velmi znečištěná, otřete ji speciálním
čisticím prostředkem, poté opláchněte a vysušte.
• Chcete-li odstranit odolnou špínu, použijte vhodnou
škrabku ( není součástí dodávaného příslušenství). Zbytky
odstraňte co nejdříve, než stihne spotřebič vychladnout.
Vyvarujete se tak zaschlý uložišť nečistot. Skvělých
výsledků dosáhnete použitím nerezových drátěnek,
speciálně navrhnutých na sklokeramické povrchy,
namočených v mýdlové vodě.
• Pokud se náhodně roztavily plastové nebo cukrové látky
na varnou desku, okamžitě je odstrańte škrabkou, dokud
je povrch stále horký.
• Po vyčiště
produktem. zanechá neviditelnou vrstvu na desce, která
chrání povrch před kapkami při vaření. Údržba by se měla
provádět, dokud je spotřebič teplý (ne horký).
• Spotřebič vždy opláchněte čistou vodou a osušte. Během
následujícího používání mohou zbytky ztvrdnout.
ní můžete desku ošetřit speciálním ochranným
istiþe na
sklokeramickou desku
Okenní stČrka StČrka s
ostĜím
Náhradní þepele DIY obchody, supermarkety,
COLLO lunetaHOB
BRITEHob
CleanSWISSCLEANER
Dostupné od
DIY obchody
drogerie
Boots, prodejny Co-op, obchodní
centra, elektrikáĜské obchody,
supermarkety
Výměna žárovky v troubě
1. Po odpojení sporáku z elektřiny odstraňte skleněný kryt
světla (viz obrázek).
2. Odšroubujte řárovku a vyměňte
ji. napětí 230 V, příkon 25 W, závit
E 14.
3. Nasaďte kryt a znovu připojte
sporák k elektrické síti.
! Světlo nepoužívejte k
okolnímu osvětlení.
Servisní služba
! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky
SERVISNÍ STŘEDISKO
Pro podporu zavolejte na číslo uvedené v záručním
listu, který je přiložen k výrobku, nebo se řiďte pokyny
uvedenými na našich webových stránkách. Připravte
si:
• Stručný popis problému
• Přesný typ modelu vašeho výrobku
• Kód pro asistenční službu (je to číslo následující
za slovem „SERVICE“ uvedené na identifikačním
štítku PŘIPEVNĚNÉM k výrobku, který je vidět při
otevřených dvířkách na levé vnitřní hraně)
• svoji úplnou adresu,
• kontaktní telefonní číslo.
XX
XXX
X
X
XX
X
X
XX
X
Model: xxxXXXXxx
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Uvědomte si prosím: Vyžaduje-li spotřebič opravu, obraťte
se na autorizované servisní středisko, kde budete mít záruku
použití originálních náhradních dílů a správnosti provedení
opravy.
Pro více informací ohledně záruky viz přiložený záruční list.
CZ
WWW
Kompletní specifikaci produktu, včetně hodnocení energetické účinnosti této trouby, si můžete přečíst
Přejete-li si dvířka demontovat, zcela je otevřete
1.
a posouvejte západky směrem dolů, dokud nedojde
k jejich odjištění.
Dvířka dobře uzavřete.
2.
Pevně je držte oběma rukama – nedržte je za rukojeť.
Dvířka snadno vysadíte tak, že je budete nepřetržitě
zavírat a současně za ně táhnout (a), dokud se neuvolní
z usazení (b).
~15°
~60°
a
Odložte dvířka na stranu na měkký povrch.
VYSAZENÍ PRO VYČIŠTĚNÍ – ČIŠTĚNÍ SKLA
Po vyjmutí dvířek je položte na měkký povrch tak,
1.
aby madlo bylo dole. Stiskněte současně obě zajišťovací
pojistky a zatažením směrem k sobě sejměte horní lištu
dvířek.
Zvedněte a pevně držte vnitřní sklo oběma rukama,
2.
přeneste sklo na měkký povrch. Poté začněte s čištěním.
Při montáři vnitřního skla vložte sklo
3.
do dvířek správně tak, aby nebyl text vzhůru nohama
a byl čitelný.
b
Dvířka opět nasadíte tak, že je přiložíte k troubě,
3.
nasměrujete háčky pantů oproti jejich usazení a do
příslušného usazení zajistíte i horní část.
Dvířka posuňte směrem dolů a poté je zcela otevřete.
4.
Posuňte západky směrem dolů do jejich původní polohy:
Ujistěte se, že jste je posunuli dolů až na doraz.
Zkuste dvířka zavřít a zkontrolujte, zda jsou v jedné
5.
rovině s ovládacím panelem. Pokud tomu tak není, výše
uvedený postup opakujte.
Katalytické panely boční a zadní
Katalytické panely boční a zadníKatalytické panely boční a zadní
Panely jsou potaženy speciálním smaltem, který
je schopen absorbovat tuk, který je vyvinut
vaření.
Tato glazura je dostatečně odolný, aby posouvání
různých příslušenství (rošty, odkapávání nádobí,
atd. ...), bez poškození. Není třeba se bát, pokud
malé bílé znaky se objevují na povrchu.
Je však třeba se vyvarovat:
- scrape smalt s ostrými předměty (např. nože);
- používejte čisticí prostředky ani abrazivní látky.
Uvedte:
• Druh poruchy;
• Model zarízení (Mod.)
• Výrobní císlo (S/N)
Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými
údaji, umísteném na zarízení
Namontujte horní lištu: zacvaknutí indikuje správnou
4.
montáž. Před nasazením dvířek zkontrolujte těsnění.
Bal elsĘ
Bal hátsó
Jobb hátsó
Jobb elsĘ
A kerámia fĘzĘlap max.
fogyasztása
340x 410x424 mm
60 l
szélesség 42 cm
mélység 44 cm
magasság 23 cm
lásd az adattáblát
1700 W
1200 W
1700 W
1200 W
5800 W
ENERGIACÍMKE
és KÖRNYEZETBARÁT TERVEZÉS
Természetes
hőáramlás – melegítő funkció:
hagyományos;
Energiafogyasztás
mérése kényszer-h
osztály – melegítő funkció:
őáramlási
! A készülék első használata előtt legalább fél órán át
fűtse fel az üres sütőt csukott sütőajtó és maximális
hőmérséklet mellett. A sütő kikapcsolása és a sütőajtó
kinyitása előtt gondoskodjon a helyiség megfelelő
szellőzéséről. A készülékből kissé kellemetlen szag
távozhat, melyet a gyártási folyamat során használt
védőanyagok elégése okoz.
! Soha ne helyezzen tárgyakat közvetlenül a sütő aljára;
így elkerülhető a zománcbevonat sérülése.
1. Válassza ki a kívánt sütési módot a
FUNKCIÓVÁLASZTÓ gomb segítségével.
2. Válassza ki a sütési módhoz ajánlott vagy a kívánt
hőmérsékletet a HŐMÉRSÉKLET-VÁLASZTÓ gomb
segítségével.
A sütési módok és az ajánlott sütési hőmérsékletek listája
a vonatkozó táblázatban található (lásd a Sütési
javaslatok táblázatot).
A sütés során minden esetben:
• módosítható a sütési mód a FUNKCIÓVÁLASZTÓ
gombbal.
•módosítható a hőmérséklet a HŐMÉRSÉKLET-
VÁLASZTÓ gombbal.
• leállítható a sütés a FUNKCIÓVÁLASZTÓ gomb „0”
helyzetbe állításával.
! Az edényt mindig a mellékelt rács(ok)ra helyezze.
Hőmérséklet jelzőfénye
Ha világít, a sütő éppen fűt. Ha a sütő elérte a beállított
hőmérsékletet, kialszik. Ekkor a jelzőfény villogni kezd,
ami azt jelzi, hogy a termosztát működik, és a
hőmérsékletet állandó szinten tartja.
Sütő lámpa
Bekapcsolásához forgassa a FUNKCIÓVÁLASZTÓ
gombot bármelyik helyzetbe a „0” álláson kívül. A sütő
A tápkábel beszerelése után három csavarral
csavaro
zza össze a fémfedelet.
48
működése alatt végig világít. Ha a gombot a állásba
forgatja, felkapcsol a világítás, de a fűtőelemek nem
kapcsolnak be.
Page 49
Sütési programok
REŽIM BOTTOM
VENTILATED
(SPODNÁ
VENTILÁCIA)
Mindegyik programhoz beállítható egy h²mérséklet
60°C és a maximális érték között, kivéve:
režimy
varenie
funkcie
• GRILL (javasoljuk, hogy csak a legnagyobb állásban
használja);
• GRATINÍROZÁS (javasoljuk, hogy ne használjon
200°C-nál magasabb h²mérsékletet).
popis
HU
HAGYOMÁNYOS SÜTÉS
program
A két alsó és fels² f(t²szál bekapcsol. Ennél a
hagyományos sütési módnál inkább csak egy szintet
használjon: ha több szinten süt, a h²eloszlás nem
megfelel².
Bekapcsol az alsó f(t²szál és m(ködni kezd a
ventilátor, nom és egyenletes h²eloszlást biztosítva
SÜTEMÉNYSÜTÉS
program
a süt² belsejében. Ez a program kíméletes sütést
igényl² ételek (például kelt tészták) sütéséhez, valamint
egyszerre három szinten „mignon” elkészítéséhez
javasolt.
Bekapcsol az alsó és a körkörös f(t²szál és a ventilátor
PIZZASÜTÉS
program
m(ködni kezd. Ez a kombináció lehet²vé teszi a
süt² gyors felmelegedését, túlsúlyban alulról érkez²
er²teljes h²árammal. Ha egyszerre egynél több szintet
használ, a sütésid² felénél cserélje meg a tepsik helyét!
Valamennyi f(t²szál bekapcsol (fels², alsó és körkörös)
LÉGKEVERÉSES
SÜTÉS
program
és a ventilátor m(ködni kezd. Mivel a h² az egész
süt²ben állandó, a leveg² egyenletesen süti és
pirítja az ételt. Egyidej(leg maximum két szintet lehet
használni.
FELS SÜTÉS
PROGRAM
DUPLAGRILL
sütési mód
H²mérséklet: igény szerint 50 °C és a maximális érték
között.
Bekapcsol a fels² f(t²szál.
Ez a sütési mód használható utósütésre.
H
mérséklet: Max.
hatékonyság 50%-os növekedésével. A dupla grill
nem ftött levegt.
Ez a nagyméret
grill teljesen új kivitelezés, a sütési
kiküszöböli a süt
Ennek a sütési módnak a használatával az
élelmiszereket egyenletesen piríthatja meg.
sarkainál lév
A fels
ft
A funkciók ezen
hatékonyságát a leveg
CS
BEN SÜTÉS mód
egyenletes a h
felülete megégjen, azt azonban lehet
A GRILL, DUPLA GRILL
5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg
leveg², ami a kíméletes sütést igényl² ételek odaégését
eredményezheti.
LÉGKEVERÉSES ÜZEMMÓD
• Használja a 2. és a 4. szintet, a 2. szintre tegye a
magasabb h²mérsékletet igényl² ételeket!
• Helyezze a zsírfelfogót alulra, a rácsot felülre!
GRILLEZÉS
• GRILLEZÉSKOR helyezze a rácsot az 5-ös szintre, a
sütési melléktermékek (szaft és/vagy zsír) felfogása
érdekében pedig helyezze a zsírfelfogó tálcát az
1-es szintre! GRATINÍROZÁSKOR helyezze a rácsot
a 2-es vagy 3-as szintre, a sütési melléktermékek
felfogása érdekében pedig helyezze a zsírfelfogó
tálcát az 1-es szintre!
• Javasoljuk, hogy a h²mérsékletet állítsa maximumra!
Ne aggódjon, ha a fels² f(t²szál nem marad
állandóan bekapcsolva: m(ködését h²fokszabályzó
szabályozza.
PIZZASÜTÉS
• Használjon könny( alumínium tepsit a mellékelt
rácsra helyezve.
A zsírfelfogó tálca használatával a sütési id²
meghosszabbodik,
és nehezen fog tudni ropogós pizzát sütni.
• Sok feltétet tartalmazó pizzáknál javasoljuk, hogy a
mozzarellát a sütés felénél tegye a tésztára.
A forgónyárs használata
A süt alatt található rekesz
A süt² alatt található rekeszt süt² edények és konyhai
eszközök tárolására használhatja. Ezenkívül a süt²
m(ködése közben az ételeket is melegen tarthatja itt. A
nyitáshoz forgassa a tárolórekeszt lefelé!
Figyelem: A tároló
gyúlékony anyagok
A süt² számos
bármelyik ételt a lehet²
Id²vel meg fogja tanulni,
a legjobb eredményeket a süt²vel. A
következ² tanácsok csak tájékoztató jelleg(ek, amelyek
a személyes tapasztalatai és ízlése szerint eltérhetnek.
Amennyiben a süt²t el² kell melegíteni (f²leg a kelt
tészták esetén), a “Légkeveréses üzemmódot”
használja a kívánt h²mérséklet lehet² leggyorsabb és
energiatakarékosabb eléréshez.
Amikor behelyezi az ételt a süt²be, válassza ki a
megfelel² sütési módot!
rekeszt ne használja
tárolására!
alternatívát kínál, hogy
legjobban készíthesse el.
hogyan érheti el
(típustól függen)
FIGYELEM! A süt² rácsrögzít² rendszerrel van
ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a
kihúzásukkor kiessenek a
süt²b²l (1).
A rácsok teljes kivételéhez
csak az ábra szerinti
módon kell a rácsokat az
elüls² oldaluknál fogva felemelni és kihúzni (2).
A forgónyárs használatakor ügyeljen a következ²kre:
a) Helyezze be a zsírfelfogó serpeny²t a legalsó tepsi
tartó sínbe!
b) Helyezze a speciális
forgónyárs tartót a 3.
sínbe és illessze a nyársat
helyére a süt² hátsó
oldalán középen lév²
lyukon keresztül!
c) A nyárs elindításához
állítsa az „L” választó
kapcsolót a
állásba!
/
6
50
Page 51
Sütési táblázat
HU
51
Page 52
Az óra/perc emlékeztető
beállítása
HU
SÜTÉSI FOLYAMAT
ikon
KÉPERNYŐ
A
U
AUTO
ikon
•• ••
T
O
IDŐZÍTŐ gomb
M
IDŐ CSÖKKENTÉSE
gomb
MÓD
gomb
IDŐ NÖVELÉSE
gomb
Az óra beállítása !
! Bár az órát a sütő kikapcsolt, illetve bekapcsolt állapotában egyaránt
be lehet állítani, ha a sütési ciklus vége előzetesen nem lett bepro
gramozva. A készülék hálózathoz való csatlakoztatása után,
illetve áramkimaradást követően a 00
érték elkezd villogni a KIJELZŐN.
1. Nyomja meg egyszerre a “+” és a “-” gombokat.
Ekkor az óra és a percek közötti kettőspont villogni kezd.
2. A “+” és a “-” gombok segítségével állítsa be az időt. Ha a gombokat
lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése érdekében
gyorsabban pörögnek és könnyebb kiválasztani a kívánt értéket.
A berregő frekvenciájának a módosítása
1. Először nyomja meg egyszerre a “+” és a “-” gombokat, majd nyomja meg az
való menü kiválasztásához. Ha a tonX felirat látható, akkor a
berregő frekvenciája a “-” gomb ismételt megérintésével módo
sítható.
A perc emlékeztető beállítása !
! Ez a funkció nem szakítja meg a sütést és nincs hatással a sütőre.
Egyszerűen csak a berregőt aktiválja, amikor a beállított idő letelt.
1. Nyomja meg ismételten a
számjegy el nem kezd villogni a kijelzőn.
2. A “+” és a “-” gombok segítségével állítsa be a kívánt időt. Ha a
gombokat lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése
érdekében gyorsabban pörögnek és könnyebb kiválasztani az ér
téket.
3. Várjon 5 másodpercet. Ha mégegyszer megnyomja a gombot,
akkor a kijelzőn megjelenik a számláló. A visszaszámlálás végén
bekapcsol a hangjelzés.
gombot a berregő frekvenciájának módosításához
gombot, amíg a ikon és a három
A sütési mód beállítása !
! A sütés programozása csak azután lehetséges, hogy kiválasztott egy
sütési programot.
A főzési idő beprogramozása
1. Nyomja meg ismételten a gombot, amíg a AUTO ikon és a
DUR felirat el nem kezd villogni a kijelzőn.
2. A “+” és a “-” gombok segítségével állítsa be a kívánt időtartamot.
Ha a gombokat lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyí
tése érdekében gyorsabban pörögnek és könnyebb kiválasztani az
értéket.
3. Várjon 5 másodpercet, amíg az iconXX megjelenik a kijelzőn.
4. Miután letelt az idő és a sütő befejezi a sütést, megszólal a hangjel
zés. A hangjelzés elnémításához nyomjon le egy gombot.
• Példa: 9:00 óra van és a sütés 1 óra 15 perc időtartamra van beál
-
-
-
lítva. A program 10:15-kor automatikusan leáll.
A sütés végének beállítása egy sütési módhoz
1. Hajtsa végre az időtartam beállításának első három pontjában
részletezett lépéseket.
2. Majd nyomogassa a
KIJELZŐN villogni nem kezd.
3. A “+” és a “-” gombok segítségével állítsa be a sütés végét. Ha a
gombokat lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése
érdekében gyorsabban pörögnek és könnyebb kiválasztani a
kívánt értéket.
4. Várjon 5 másodpercet és nyomja meg az
Amikor elindul a sütési folyamat, a
kijelzőn.
5. Miután letelt az idő,a sütő befejezi a sütést és megszólal a hangjel
zés.Az elnémításához nyomjon meg egy gombot. Amennyiben a
AUTO szimbólum kigyullad, az azt jelenti, hogy a programozás
sikerült.
• Például: 9:00 óra van és a sütés 1 óra időtartamra van beállítva.
12:30 a tervezett befejezési idő. A program 11:30-kor automatiku
san elindul.
gombot addig, míg az END felirat a
gombot mégegyszer.
szimbólum megjelenik a
Sütési beállítás törlése
Egy beállítás törléséhez tegye a következőt:
• nyomogassa a
szimbóluma és a számjegyek a kijelzőn villogni nem kezdenek.
Nyomogassa a “-” gombot addig, míg a kijelzőn meg nem jelenik a
00:00 érték.
• Tartsa egyidejűleg lenyomva a “+” és “-” gombokat. Így minden
előzetesen kiválasztott beállítás törlődik, ideértve az időzítőt is.
gombot addig, míg a törölni kívánt beállítás
-
-
-
-
-
52
Page 53
Az üvegkerámia főzőlap
használata
! Az üvegtömítéshez használt ragasztóanyag
zsírfoltokat hagyhat az üvegen. Azt tanácsoljuk, hogy
ezeket a készülék használata el előtt távolítsa el egy
átlagos tisztítószerrel (nem súrolószer)! Kezdetben
enyhe gumiszagot érezhet, amely aztán rögtön
megszűnik.
A fő zőfelületek bekapcsolása és
kikapcsolása
Egy főzőfelület bekapcsolásához forgassa el a megfelelő
gombot az óramutató járásával megegyező irányba!
A kikapcsoláshoz forgassa el a gombot az óramutató
járásával ellentétes irányban “0” pozícióra!
A FŐZŐLAPÜZEMÁLLAPOT-JELZŐ lámpa bekapcsolása
azt jelzi, hogy az elektromos főzőlapnak legalább egy
főzőfelülete be van kapcsolva.
Főzőzónák
A főzőlap elektromos
A
A
B
sugárzó fűtőelemekkel.
B. A maradékhő-visszajelző lámpa: ez azt jelzi, hogy
a vonatkozó főzőzóna hőmérséklete 60 °C fölötti – ez
a helyzet akkor is fennállhat, ha a fűtőelem már ki lett
kapcsolva, de még meleg.
h ő sugárzóval és
A
hilite fűt ő elemmel
van felszerelve.
Használatuk esetén
A
a főzőlap következő
elemei piros színűek
lesznek.
A. F ő z ő zóna
Beállítás
Hasznos tanácsok a főzőlap használatához
• Sima és vastag aljú fazekakat használjon, hogy biztos
lehessen benne, hogy tökéletesen érintkeznek a
melegítő felülettel.
• Olyan átmérőjű fazekakat használjon, melyek teljesen
lefedik a melegítő felületet, így biztosíthatja a hő teljes
kihasználását.
Normál vagy gyors étel
0Ki
1=|OGVpJHNKDOIĘ]pVH
%XUJRQ\DIĘ]pVHJĘ]]HOOHYHVHN
2
FVLFVHULERUVyEDEIĘ]pVH
1DJ\PHQQ\LVpJĦpWHOOHYHVIĘ]pVpQHN
3
IRO\WDWiVD
46WpVKH]iWODJRV
5
6WpVKH]iWODJIHOHWW
3|UN|OpVKH]pVDIRUUiVU|YLGLGĘQEHOOL
6
HOpUpVpKH]
HU
A fűtőelemek leírása
A körkörös sugárzó/hilite fűtőelemek 10– 20 másodperccel
a bekapcsolás után pirosak lesznek.
A körkörös sugárzó fűtőelemek egyenletes hőeloszlást
biztosítanak a sugárzó fűtőelemek szokványos előnyein
túlmenően.
A sugárzó fűtőelemek már a bekapcsolás pillanatában
nagy hőmennyiséget bocsátanak ki, aminek a következők
a gyakorlati előnyei:
· gyors melegítés (a gázégőhöz viszonyítva)
· gyors lehűlés
· egyenletes hőmérséklet a teljes felületen (a körkörös
űtőelemeknek köszönhetően)
f
• Mindig győződjön meg arról, hogy a fazekak alja
tökéletesen száraz és tiszta: így a főzőlaphoz a fazekak
megfelelően fognak illeszkedni, és mind a fazekak,
mind a főzőlap hosszabb ideig fog tartani.
• Lehetőleg ne használja ugyanazokat az edényeket
gáztűzhelyen: gáztűzhelyek hőkoncentrációja
eldeformálhatja az edény alját, ami így elveszti
tapadóképességét.
• Soha ne hagyja bekapcsolva a főzőfelületeket fazék
nélkül, mert tönkre mehet.
53
Page 54
X
X
Ápolás és karbantartás
HU
Takarékosság és környezetvédelem
• Ha a sütőt késő esti vagy a kora reggeli órákban
• A tömítéseket tartsa tisztán és őrizze meg
• Amennyiben lehetséges, kerülje el a sütő előmelegítését
• A tömítéseket tartsa tisztán és rendezetten, hogy
• Ha időzónás villamosenergia-számlával rendelkezik,
• A fazéknak vagy serpenyőnek le kell fednie a főzőlapot.
• Az ételt jól záródó fedéllel letakart fazékban és
• Teljesen sima fazekakat és serpenyőket használjon.
• Ha olyan ételt készít, melyet sokáig kell f
Az üvegkerámia főzőlap tisztítása
! Kerülje a súrolószerek, illetve maró hatású szerek
• Normál karbantartáshoz, a sütőt elég nedves ronggyal
• Ha a főzőlap különösen koszos, a felületeket üvegkerámia-
• A makacs ételdarabok eltávolításához használjon
• Amennyiben a főzőlapra ráégne véletlenül valamilyen
WWW
A sütő teljes műszaki leírása az energiahatékonysági besorolással együtt elolvasható és letölthető a
honlapunkról:
működteti, hozzájárul az elektromos művek
terheltségének csökkentéséhez.
hatékonyságukat oly módon, hogy jól illeszkedjenek
az ajtóhoz és ne engedjék kijutni a hőt!
és mindig próbálja meg tele állapotban üzemeltetni. A
sütőajtót a lehető legritkábban nyissa ki, mert minden
nyitás hőveszteséggel jár. Jelentős energiamegtakarítás
érdekében kapcsolja ki a sütőt a tervezett sütési idő
vége előtt 5-10 perccel és használja a sütő által
generált hőt.
elkerülje az ajtón keresztüli energiaveszteséget.
akkor a “főzés késleltetése” opció lehetővé teszi a
főzést az olcsóbb időszakokon belül és ezáltal pénzt
takaríthat meg.
Ha ez kisebb, akkor ez értékes energiaveszteséget
okoz és ha a forrásban lévő étel kicsordul, akkor ez
nehezen eltávolítható lerakodást képez.
serpenyőben főzze meg a lehető legkevesebb
víz használatával. A fedél nélküli főzés jelentősen
megnöveli az energiafogyasztást.
őzni, akkor
használjon kuktát, mert ez kétszer gyorsabb és
megspórolja vele az energia egyharmadát.
(tűzhelytisztító spré, folttisztítók és rozsdátlanítók,
poralakú tisztítószerek és dörzsfelülettel rendelkező
szivacsok) használatát: ezek helyrehozhatatlanul
összekarcolhatják a felületet!
lemosni, majd konyhai, nedvszívó törlőpapírral
megszárítani.
felületek tisztítására alkalmas tisztítószerrel törölje át,
öblítse le vízzel, és szárítsa meg!
megfelelő kaparókést (nem mellékelt)! A tisztítás előtt várja
meg, hogy a készülék lehűljön, de ne várja meg, hogy
az ételmaradékok megkössenek! A legjobb eredmény
elérése érdekében használjon szappanos vízben áztatott
– üvegkerámia főzőlapokhoz való – inox acélszálas
szivacsot!
tárgy vagy műanyag, cukor, illetve hasonló anyag, még
meleg állapotában azonnal távolítsa el a kaparókés
segítségével!
• tisztítás végeztével a főzőlap karbantartása és védelme
céljából használhat erre a célra kifejlesztett termékeket:
a készüléken hagyott átlátszó fi lmréteg megvédi a
felületeket a főzéskor kicsöpögő ételmaradéktól. Ezeket
a műveleteket a készülék langyos vagy hideg állapotában
tanácsos végrehajtani.
• Soha se felejtse el tiszta vízzel leöblíteni, és gondosan
megszárítani a főzőlapot: a termékek maradványai a
következő főzéskor ráköthetnek a főzőlapra!
gyógyszertárak
Boots, Co-op üzletek, department
stores, Regionális
áramszolgáltató vállalat boltjai,
szupermarketek
A sütőt megvilágító lámpa kicserélése
1. A sütő áramtalanítása után
húzza le a lámpafoglalat
üvegfedelét (lásd ábra)!
2. Csavarja ki a lámpát és
cserélje ki egy ugyanolyanra:
feszültség: 230 V, teljesítmény:
25 W, típus: E14.
3. Tegye vissza a fedelet, és helyezze ismét áram alá a
sütőt!
! Ne használja a sütő lámpáját a környezet
megvilágítására.
VEVŐSZOLGÁLAT
Ha segítségre van szüksége, hívja a termékhez
mellékelt garanciafüzetben található telefonszámot,
vagy kövesse a weboldalon megadott utasításokat. A
következőket kell megadnia:
• a hiba rövid leírását
• a készülék pontos típusát
• a szervizszámot (az adattáblán a SERVICE szó után
álló szám; az adatlap nyitott sütőajtónál a sütőtér bal
szélén látható)
• Pontos címét
• A telefonszámát
XX
XXXXXX
X
XX
X
XXXXXX
X
Model: xxxXXXXxx
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Ne feledje: Ha javításra van szükség, kizárólag hivatalos
szervizt hívjon, mert csak így garantálható, hogy a javítás
megfelelően, eredeti alkatrészek felhasználásával történik.
A garanciáról további információkat a mellékelt
garanciafüzetben talál.
54
Page 55
AZ AJTÓ LEVÉTELE ÉS VISSZAHELYEZÉSE
1.
Az ajtó levételéhez nyissa ki teljesen, és engedje le a
kallantyúkat, amíg kioldási helyzetbe nem kerülnek.
2.
Csukja be az ajtót, amennyire tudja.
Mindkét kezével szorosan fogja meg az ajtót – ne fogja meg a
fogantyút.
Egyszerűen vegye le az ajtót úgy, hogy folytatja a becsukását,
és ezzel egyidejűleg felfelé húzza (a), amíg ki nem ugrik az
illesztésből (b).
A belső üvegajtó visszaszerelésekor
~15°
b
~60°
a
Helyezze le az ajtót az egyik oldalára egy puha felületen.
TISZTÍTÁS EGY KATTINTÁSSAL – AZ ÜVEG TISZTÍTÁSA
1.
Vegye le az ajtót, és helyezze puha felületre fogantyúval
lefelé. Ezután egyszerre nyomja be a két rögzítőkapcsot, majd
húzza maga felé és vegye le az ajtó felső élét.
Két kézzel emelje meg és tartsa erősen a belső üveget,
2.
majd vegye ki, és a tisztításhoz helyezze egy puha felületre.
3.
helyezze be megfelelően az üveglapot úgy, hogy a
lapon lévő írott szöveg ne legyen fordítva és könnyen
olvasható legyen.
HU
Helyezze vissza az ajtót azáltal, hogy a sütő felé mozgatja,
3.
illessze a zsanérok kampóit a helyükre, és rögzítse a felső részt
a helyén.
Engedje le az ajtót, majd nyissa ki teljesen.
4.
Engedje le a kallantyúkat az eredeti helyzetükbe: győződjön
meg arról, hogy teljes mértékben leengedte őket.
Próbálja meg becsukni az ajtót, és ellenőrizze, hogy
5.
illeszkedik-e a kezelőpanelhez. Ha nem sikerül, ismételje meg a
Szerelje vissza a felső élet: a megfelelő helyzetet kattanás
4.
jelzi. Az ajtó visszaszerelése előtt ellenőrizze, hogy a tömítés a
helyén van-e.
Oldalsó és hátsó katalítikus lemezek
Oldalsó és hátsó katalítikus lemezek
Ezek a lemezek egy különleges zománccal vannak
bevonva, melyek felszívják a sütés közben
képződő zsírt.
Ez a zománc elég ellenálló ahhoz, hogy kopás
nélkül lehetővé tegye a különböző kiegészítők
(rácsok, zsírfogók, stb...) csúszását. Ne aggódjon,
ha apró fehér foltokat észlel a felületeken.
Ezenkívül ne:
- kaparja a zománcot éles tárgyakkal (pl. késsel);
- használjon tisztítószereket vagy súrolószereket.
Adja meg az alábbiakat:
• az anomália típusát;
• a készülék modelljét (Mod.)
• a készülék sorozatszámát (S/N)
Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett
adattáblán találhatók.
55
Page 56
x1
Min. 200 mm
Min. 420 mm
Min. 600 mm
Min. 650 mm
= mm
17mm - 0,67inch
56
Page 57
>50°C
57
Page 58
58
Page 59
59
Page 60
Whirlpool EMEA S.p.A.
Via Carlo Pisacane n.1
20016 Pero (MI), Italy
VAT number: IT00693740425
www.whirlpool.com
11/2018-
XEROX FABRIANO
W11318979
60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.