Whirlpool WRF954CIHZ00 Owner’s Manual

FRENCH DOOR REFRIGERATOR
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts or service, call: 1-800-253-1301
In Canada, call for assistance 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
Guide de l’utilisateur
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement,
des pièces ou du service, composer le : 1-800-253-1301
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site Web au
www.whirlpool.ca
REFRIGERADOR DE DOS PUERTAS
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a características, funcionamiento, operaciones,
rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-253-1301
Para obtener asistencia en Canadá, llame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
W10913647E
Table of Contents/Table des matières/Indice....2
Table of Contents
REFRIGERATOR SAFETY ..............................................................3
PARTS AND FEATURES ................................................................4
What’s New Behind the Doors? ...................................................5
GETTING STARTED .......................................................................6
Installation Checklist ....................................................................6
Water Filter Installation .................................................................6
Door Alignment ............................................................................7
Energy Saver Mode and Normal Operating Sounds ...................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................8
Unpack the Refrigerator ...............................................................8
Location Requirements ................................................................8
Remove and Replace Refrigerator Doors ....................................9
Remove and Replace Freezer Drawer Fronts ............................13
Electrical Requirements .............................................................14
Water Supply Requirements ......................................................14
Connect the Water Supply .........................................................14
Handle Installation and Removal ...............................................16
Refrigerator Leveling and Door Closing .....................................17
FILTERS AND ACCESSORIES ...................................................18
Water Filtration System ..............................................................18
Table des matières
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR...............................................43
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................44
Quoi de neuf en coulisse? .........................................................45
MISE EN PLACE ...........................................................................46
Liste de vérication pour l’installation........................................46
Installation du ltre à eau ...........................................................46
Alignement des portes ...............................................................47
Mode de consommation réduite d’énergie et bruits
de fonctionnement normaux ......................................................47
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................48
Déballage du réfrigérateur..........................................................48
Exigences d’emplacement .........................................................48
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur ...................49
Retrait et remplacement de l’avant du tiroir de congélation .....53
Spécications électriques ..........................................................54
Installation et retrait des poignées .............................................56
Nivellement du réfrigérateur et fermeture de la porte................57
FILTRES ET ACCESSOIRES ....................................................... 58
Système de ltration d’eau ........................................................58
Install FreshFlow™ Air Filter ......................................................20
Install Produce Preserver ...........................................................20
Accessories ................................................................................21
REFRIGERATOR USE ..................................................................21
Opening and Closing Doors .......................................................21
Using the Controls .....................................................................22
External Dispenser Controls ......................................................24
Lighting the Refrigerator ............................................................24
Water and Ice Dispensers ..........................................................24
Ice Maker and Storage Bin .......................................................28
Shelves, Bins, and Drawers .......................................................29
Freezer Drawers .........................................................................31
Audio Reference .........................................................................31
REFRIGERATOR CARE ...............................................................32
Cleaning .....................................................................................32
Lights ..........................................................................................33
Vacation and Moving Care .........................................................33
TROUBLESHOOTING ..................................................................34
PERFORMANCE DATA SHEET ...................................................41
WARRANTY ..................................................................................42
Installation du ltre à air FreshFlow™ ........................................59
Installation du conservateur de produits frais ...........................60
Accessoires ................................................................................61
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................61
Ouverture et fermeture des portes .............................................61
Utilisation des commandes .......................................................62
Commandes de distributeur externe .........................................64
Éclairage du réfrigérateur ...........................................................64
Distributeurs d’eau et de glaçons ..............................................64
Machine à glaçons et bac d’entreposage ................................68
Tablettes, balconnets et tiroirs ...................................................69
Tiroirs du congélateur ................................................................71
Référence audio .........................................................................71
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................72
Nettoyage ...................................................................................72
DÉPANNAGE .................................................................................74
FICHE DE DONNÉES RELATIVES AU RENDEMENT................81
GARANTIE ....................................................................................82
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ..........................................84
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ..................................................85
¿Qué hay de Nuevo Detrás de las Puertas? .............................86
PARA COMENZAR .......................................................................87
Lista de vericación de la instalación ........................................87
Instalación del ltro de agua ......................................................87
Alineamiento de las puertas .......................................................88
Modo de ahorro de energía y sonidos
de funcionamiento normal .........................................................88
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .........................................89
Desembale el Refrigerador ........................................................89
Requisitos de Ubicación ............................................................89
Cómo Quitar y Volver a Colocar las Puertas del Refrigerador ..90 Cómo Retirar y Volver a Colocar el Frente de los Cajones
del Congelador ...........................................................................94
Requisitos Eléctricos ..................................................................95
Requisitos de Suministro de Agua ............................................95
Conexión del Suministro de Agua .............................................95
Cómo Instalar y Quitar las Manijas ............................................97
Nivelación del Refrigerador y Cierre de las Puertas ..................98
FILTROS Y ACCESORIOS ...........................................................99
2
Indice
Sistema de Filtración de Agua ...................................................99
Instalación del Filtro de Aire FreshFlow™ ...............................100
Instale el Preservador de Alimentos Frescos ..........................101
Accesorios ................................................................................102
USO DEL REFRIGERADOR .......................................................102
Cómo Abrir y Cerrar las Puertas ..............................................102
Uso de los Controles ................................................................103
Controles del Despachador Externo .......................................105
Iluminación del Refrigerador ....................................................105
Despachadores de Agua y Hielo .............................................105
Fábrica de hielo y depósito .....................................................109
Estantes, Depósitos y Cajones ................................................110
Cajones del Congelador ..........................................................112
Referencia de Audio .................................................................112
CUIDADO DEL REFRIGERADOR .............................................113
Limpieza ...................................................................................113
Luces ........................................................................................114
Cuidado Durante las Vacaciones y Mudanzas ........................114
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................115
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO.......................................122
GARANTÍA...................................................................................123
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Plug into a grounded (earthed) outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Do not store or use petrol, flammable liquids or gas in the
vicinity of this or other electrical appliances. The fumes can
cause fires or explosions.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this refrigerator.
Do not use or place electrical devices inside the refrigerator
compartments if they are not of the type expressly
authorized by the manufacture.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
A qualified service technician must install the water line and
ice maker.
Connect to a potable water supply only.
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
To avoid the risk of children becoming trapped and
suffocating, do not allow them to play or hide inside the
refrigerator.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person.
follow
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous—even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
PARTS AND FEATURES
Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures.
In-Door-Ice ice storage
Temperature Control UI
Air filter
Water filter
Removable bin
®
Infinity slide shelf
Dual gallon storage
Platter pocket
Auto humidity crispers
Temperature­controlled pantry drawer
4
What’s New Behind the Doors?
Your Whirlpool® French door refrigerator comes equipped with various
innovative storage and energy-efcient features.
Energy and Normal Operating Sounds
Your new French door bottom-mount refrigerator has been designed with a linear compressor to optimize energy efciency and better regulate temperatures to match cooling demand. You may notice that it operates differently than your previously owned refrigerator. This allows the refrigerator to respond at variable speeds and optimize cooling needs by avoiding abrupt start/stop cycles.
In-Door-Ice® Ice Dispensing System
The ice maker and ice storage bin are located in the door for easy access to ltered ice while freeing up valuable shelf space inside and adding additional door bins for more usable space.
Dual Evaporator
The refrigerator and freezer compartments have separate evaporators to provide fresh food and frozen food with optimal storage climates: cool and humid in the fresh food compartment, cold and dry in the freezer with no mixing of air between the compartments. This reduces the transfer of food odors and tastes from refrigerator to freezer and allows freezer air to remain dry to control frost and reduce freezer burn.
Air Filter
An air lter is 15 times more powerful than baking soda at reducing common food odors inside the refrigerator. Replace your air lter every 6 months for maximum odor reduction.
Water Dispenser with Measured Fill
The Measured Fill feature allows you to dispense a desired amount of ltered water in handy increments like 8, 16, or 24 oz.
Water Dispenser with Favorite Fill
The Favorite Fill feature allows you to save 2 custom presets that can be programmed for favorite items that are frequently lled like a coffee pot or a water bottle.
Innity Slide Shelf
Your new Innity slide shelf or shelves (on some models) is designed to maximize accessibility to items of all shapes and sizes. Small items t perfectly around the shelf perimeter and remain accessible, while tall items nestle perfectly in the center when the glass is pushed back. And, with the Innity slide shelf, you don’t lose an entire half shelf to tall item storage—just push the portion back as far as you need to accommodate your tall items—innite adjustability.
Platter Pocket
This full-width slide-out shelf tucked between the crispers and the lowest shelf is perfect for leftover family-sized casserole dishes, pizza boxes, and large party platters.
Electronic Temperature-Controlled Pantry Drawers
These drawers provide precise, independent temperature control with 4 specialized settings for maximum exibility.
LED Lighting
There is bright white LED strip lighting for maximum illumination. LED lights do not require replacement.
Door Ajar Alarm
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or freezer drawer is left ajar.
Power Outage Indicator
If the power should go out while you are away from home, this indicator will let you know that the refrigerator has been without power.
To view videos on door removal/
replacement, door adjustment, water
filter installation, air filter installation,
shelf adjustment or removal, scan
the code to the left with your mobile
device.
5
GETTING STARTED
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Installation Checklist
Electrical Power
■ Plug refrigerator into a grounded 3 prong outlet.
Doors
■ If doors need to be removed during installation, see the
“Remove and Replace Doors” in the instructions.
■ Check that handles are secure and installed according to the
instructions.
■ Doors seal completely.
■ Refrigerator is level. (Remove base grille and adjust leveling
feet so they are snug against the oor.)
■ Doors are even across the top. (Use door alignment feature
if necessary.)
■ Base grille is properly attached to the refrigerator.
Ice and Water System (on some models)
■ Connect refrigerator to a cold water supply with 35-120 psi
water pressure, as specied in the instructions.
■ Make sure the household water supply is connected and
turned on.
■ Check that the water supply line behind refrigerator is
not kinked.
■ Only use recommended water supply tubing, copper, or PEX,
as specied in the instructions.
■ Install water lter according to the instructions.
■ Flush water system with 3 gallons (11.4 L) of water, as
specied in the instructions.
■ Check for water leaks at all connections.
■ Turn on ice maker if refrigerator is connected to water supply.
(If not connected to water supply, turn off ice maker.)
Final Checks
■ Install air lter according to instructions in corresponding
packaging.
■ Remove all shipping material.
■ Set temperature controls to the recommended setting.
■ Save instructions and other literature.
■ Send in Registration Card or register your product online.
Water Filter Installation
■ Locate the water lter compartment in the lower left-hand
side of the refrigerator compartment. Push on the right side of the lter door to open.
■ Align the arrow on the water lter cap with the cutout notch
in the lter housing and insert lter.
■ Once the lter is inserted, turn the lter clockwise 90°
(1/4 turn) until it locks into the housing.
■ Push water lter door closed to latch.
■ Flush 3 gallons (11.4 L) of water through the water system to
clear air from the water line and to keep the dispenser from dripping and/or avoiding decreased dispenser ow.
NOTE: If the lter is not installed correctly, water may dispense at a lower ow rate and there will be slower ice production. Improper lter installation may also cause the water lter housing to leak.
6
Door Alignment
Tools Required
Depending on the width of the door opening, the following tools may be required to remove, replace, and align the refrigerator doors.
Tools Needed:
■ 1/4" hex nut driver – base grille, freezer drawer screws, and
brake/leveling feet
Tools Provided:
■ 1/8" hex key – handle setscrews and door alignment
Door Alignment Tool Instructions
Tools Needed:
■ Creates an even horizontal gap
between the refrigerator doors.
■ Solves door alignment issues during
installation and improves door seal.
Align Refrigerator Doors
If doors are uneven:
■ Ensure the refrigerator is level.
■ Keeping both refrigerator doors closed, pull out the freezer
drawer. Locate the bottom hinge pin of the right-hand refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom hinge pin.
■ Insert the short end of the 1/8" hex key (packed with the
Door Handle Installation Instructions) into the bottom hinge pin until it is fully engaged in the alignment screw. To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
■ Continue to turn the alignment screw until the tops of the
doors are aligned.
Shelf Height Adjustment
Shelf height can be adjusted by changing the adjustable shelf mounts between their vertical and horizontal positions.
■ Carefully lift the shelf off the shelf mounts and turn the ipper
to the desired orientation.
■ Repeat for remaining shelf mounts.
■ Ensure the shelf is properly seated on the shelf mounts.
Energy Saver Mode and
Normal Operating Sounds
Your new French door bottom mount refrigerator has been designed to optimize energy efciency and better regulate temperatures to match cooling demand.
You may notice that it operates differently from your previously owned refrigerator.
It is normal for the high-efciency compressor to run for extended periods of time at varying speeds in order to consume only the energy necessary for optimum efciency.
In addition, during various stages of the cooling cycle, you may hear normal operating sounds that are unfamiliar to you.
Energy Saver Mode
A selectable feature that turns off the heaters around the refrigerator doors and dispenser. When this feature is enabled, condensation may form on the front of the refrigerator cabinet, gasket, or on top of the freezer drawer. Savings may vary based on the relative humidity of the environment.
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Refrigerator Delivery
■ A minimum door opening of 33" (838 mm) is required. If
door opening is 36" (914 mm) or less, then removal of doors, drawer, and hinges is required.
■ Cart the refrigerator from the side for all door openings.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.
Remove the Packaging
■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your ngers. Wipe with warm water and dry.
■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator.
■ Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This appliances is intended to be used in household and similar applications such as:
■ Staff kitchen areas in shops, ofce and other working
environments,
■ Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments,
■ Bed and breakfast type environments,
■ Catering and similar non-retail applications.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a minimum 1/2" (1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a minimum 1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a xed wall, leave a 3³⁄4" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator and wall to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source such as an oven or radiator.
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in the “Refrigerator Care” section.
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
8
1/2" (1.25 cm)
3³⁄4" (9.5 cm)
Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your house door opening to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the
refrigerator into your home. If refrigerator door removal is necessary, see the following instructions. IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control off. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors. Gather the required tools and read all instructions before removing doors. TOOLS NEEDED: TORX T25† screwdriver and a #2 Phillips screwdriver
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Water Dispenser
Tubing Connection
A
A. Outer ring
Wiring Plug
Top Right Hinge
B
C
A
D
A. TORX T25 screws B. Hinge cover screw C. Top hinge cover D. Top hinge
Door at 90° Angle
to Cabinet
Top Left Hinge
A
B
C
A. TORX T25 screws B. Ground wire (Do not remove.) C. Do not remove screws.
†TORX and T25 are trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
90°
9
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Bottom Door Hinge
For your convenience, the refrigerator doors have bottom hinges with door closers. These closers allow the doors to swing fully closed with just a gentle push.
IMPORTANT: So that the closers feature will operate properly, the doors must be removed only when open to a 90° angle to the front of the cabinet. If 1 or both doors were not at a 90° angle when removed, the bottom door hinge must be reset.
3. Insert the bottom hinge and bushing into the corresponding
slot in the bottom of the door.
NOTE: Make sure that the base of the hinge is parallel to the bottom of the door.
A
A. Hinge base parallel to the bottom edge of the door
4. Turn the hinge until the hinge base is at a 90° angle to the
bottom edge of the door.
A
90°
Reset the Door Hinge
1. Lift the door from the bottom hinge pin, and place it on a
at surface.
2. Using a TORX T25 screwdriver, remove the bottom hinge with
the bushing from the cabinet.
A
B
90°
A. Hinge base turned to a 90° angle with the bottom edge of the door
5. Remove the hinge from the door. Using a TORX T25
screwdriver, reattach the bottom hinge to the refrigerator cabinet.
6. The hinge is now reset and prepared for the door to be
replaced. See “Replace Refrigerator Doors” later in this section.
10
A. Bushing B. Hinge base
Remove Refrigerator Doors
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Remove Right-Hand Door
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the
top hinge.
4. Using the TORX T25 screwdriver, remove the 2 screws from
the top hinge and set aside.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
5. Open the door until it is at a 90° angle to the front of the
cabinet.
6. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
Remove Left-Hand Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected before removing the door.
1. Using a at-blade screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
A
B
D
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover
A
B
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover
C
2. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge. Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing out of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the left-hand refrigerator door.
C. TORX T25 screws D. Top hinge
11
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
■ Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of the plug apart.
NOTE: Do not remove the green ground wire. It should remain attached to the door hinge.
4. Using the TORX T25 screwdriver, remove the 2 internal
screws from the top hinge and set aside.
NOTE:
Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
A
B
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges and brake feet assemblies to move the refrigerator through a doorway.
■ Only if necessary, use a TORX T25 screwdriver to remove
the bottom hinges and brake feet screws.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top
of the refrigerator door.
3. Using the 3 TORX T25 screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the 3 TORX T25 screws, fasten the hinge to the
cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing. Insert the tubing rmly into the tting until it stops. Close the
clasp around the tubing. The clasp snaps into place between the tting and the collar. Connect blue female side with blue male side and clasp. Repeat with gray female and gray male side.
4. Reconnect the electrical wiring.
A. TORX T25 screws B. Ground wire (Do not remove.)
■ Push together the 2 sections of the wiring plug.
Final Steps
1. Completely tighten the 6 internal TORX T25 screws (3 on the
right-hand door hinge and 3 on the left-hand door hinge).
2. Replace both top hinge covers.
12
Remove and Replace
Freezer Drawer Fronts
Freezer Drawer
3. Tighten the 2 screws at the top of the drawer front (1 on the
left-hand side and 1 on the right-hand side) and install the 2 screws on the bottom.
Final Steps
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Loosen the 2 top screws that fasten the drawer front to the
drawer glides. The 2 screws (1 on the left-hand side and 1 on the right-hand side) are located inside the drawer front.
3. Remove the 2 screws at the bottom, inside the drawer front
that fasten the drawer front to the drawer glides.
4. Lift up on the drawer front to release the screws from the
drawer glide bracket slot.
A
A. Drawer glide bracket slots
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See the “Using the Controls” section.
3. Return all removable parts and food to the drawers.
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the top screws,
located at the bottom inside the drawer front, with the drawer glide bracket slots.
NOTE: It helps if 1 person holds the drawer glides steady while another person aligns the drawer front and inserts the studs into the slots.
A
A. Drawer front screw
13
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its nal location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualied person. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector end.
Recommended Grounding Method
A 115 V, 60 Hz, AC only 15 or 20 A fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator and approved accessories be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the power supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality and avor may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if the condition of the food appears poor, dispose of the food.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, turn off cooling, and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you have nished, reconnect the refrigerator to the electrical source and turn on cooling. See the “Using the Controls” section.
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualied plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the ow of water from the water dispenser could decrease or ice cubes could be hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out
of a reverse osmosis system and supplying the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water ltration system is connected to your home cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
■ Check to see whether the sediment lter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the lter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to rell
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet-mounted reverse osmosis systems are not recommended.
■ If your refrigerator has a water lter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water lter. See the “Water Filtration System” section.
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualied plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
■ Connect to potable water supply only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
■ Plumbing must be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and ordinances.
■ Copper and PEX tubing connections from the household
water line to the refrigerator are acceptable and will help avoid off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the following part numbers: W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX), 8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
■ Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
Tools Needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
■ Flat-blade screwdriver
■ 7/16" and 1/2" open-end wrenches or 2 adjustable wrenches
■ 1/4" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle valve, which reduces water ow and clogs easier.
14
Connect to Water Line
C
IMPORTANT: If you have turned the refrigerator on before the water was connected, turn off the ice maker.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to reduce water pressure in the water line.
3. Use a quarter-turn shut-off valve or the equivalent, served by
a 1/2" household supply line.
NOTE: To allow sufcient water ow to the refrigerator, a minimum 1/2
" (12.7 mm) size household supply line is recommended.
A B
5. Place the free end of the tubing into a container or sink and
turn on main water supply to ush out tubing until water is clear. Turn off shut-off valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the nal connection to the inlet of the water valve to avoid possible water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, located
on the back of the refrigerator cabinet as shown. Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specic to your model.
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tubing to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Conrm copper tubing is secure by pulling on copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to refrigerator cabinet with a “P” clamp.
A
B
D
A. Sleeve B. Nut
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the
shut-off valve. Use 1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) soft copper tubing to connect the shut-off valve and the refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
■ Slip compression sleeve and compression nut onto copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
A
C. Copper tubing (to refrigerator) D. Household supply line (1/2" minimum)
B
C
A. Compression sleeve B. Compression nut
C. Copper tubing
C
D
A. Copper tubing B. “P” clamp
C. Compression nut D. Compression sleeve
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
4. If ice is desired, turn on the ice maker.
15
Complete the Installation
WARNING
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed
door, place a handle onto the shoulder screws so that the setscrews are facing the adjacent door.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See the “Water and Ice Dispensers”
section.
NOTE: Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard the rst 3 batches of ice produced. Allow 3 days to completely ll the ice storage bin.
Handle Installation and Removal
Parts Included: Refrigerator door handles (2), freezer drawer
handle (1), 1/8" hex key, spare setscrew(s) NOTE: The freezer drawer handle is shorter than the refrigerator
door handles. Handle style may vary by model.
Install Handles
A
B
A. Shoulder screws B. Setscrews inside the handle
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is ush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until key is engaged in the setscrew.
Refrigerator Doors NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside
the handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator and place them on a soft surface.
5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew just until
setscrew begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter turn. The handle is not properly installed without this extra tightening.
16
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto
the adjacent refrigerator door.
Freezer Drawer
1. With the drawer closed, place the handle onto the shoulder
screws so that the setscrews are facing down toward the oor.
A
B
A. Shoulder screw B. Setscrews inside the handle
2. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is ush against the drawer.
3. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole
and slightly rotate the hex key until key is engaged in the setscrew.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
2. Using a right-to-left motion, loosen the setscrew a quarter
turn at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull
the handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.
Refrigerator Leveling
and Door Closing
The base grille covers the adjustable brake feet and roller assemblies located at the bottom of the refrigerator below the freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its nal location.
Tools Needed: 1/4" hex driver Tools Provided: 1/8" hex key
1. Use a 1/4" hex driver to remove both screws in base grille.
2. Remove the base grille. Using both hands, grasp the grille
rmly and pull it toward you. Open the freezer drawer to access the brake feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the brake feet by turning them counterclockwise. The front rollers will be touching the oor.
4. Using a left-to-right motion, tighten the setscrew a quarter
turn at a time just until setscrew begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
5. Repeat steps 3 and 4 to fasten the right-hand setscrew to
the shoulder screw.
6. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an additional quarter turn. The handle is not properly installed without this extra tightening.
7. Save the hex key and all instructions.
17
3. Move the refrigerator to its nal location.
4. Using the 1/4" hex driver, lower the brake feet. Turn them
clockwise until the rollers are off the oor and both brake feet are snug against the oor. This keeps the refrigerator from rolling forward when opening the refrigerator doors or freezer drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the refrigerator level.
5. Use a level to make sure the refrigerator is level from side to
side and front to back.
6. Make sure the doors are even at the top and that the space
between the bottom of the refrigerator doors and the top of the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.
To Align the Doors:
■ Keeping both refrigerator doors closed, pull out the freezer
drawer. Locate the bottom hinge pin of the right-hand
refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom
hinge pin.
■ Insert the short end of the 1/8" hex key (packed with the Door
Handle Installation Instructions) into the bottom hinge pin
until it is fully engaged in the alignment screw.
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
■ Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
FILTERS AND
ACCESSORIES
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Replace and Install the Water Filter
The water lter should be replaced every 6 months based on a ow rate of .50 gpm-.60 gpm (1.89 - 2.27 lpm) that lters 200 gallons (751.1L) of water.
To order a replacement lter, contact us. See the “Accessories” section in the Use & Care Guide for information on ordering.
1. Push the water lter door to open, located bottom left of
refrigerator compartment.
A
B
A. Bottom hinge pin B. 1/8" hex key
7. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when a door or drawer is pulled open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator:
■ Open the freezer drawer. Using a 1/4" hex driver, turn
both brake feet clockwise the same amount until the brake feet are snug against the oor. Check again. If you are not satised, continue to adjust the brake feet by half turns of the screw until the refrigerator does not roll forward when the drawer is opened.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes
it easier to turn the screws. Do not push with excessive force
that tilts the refrigerator.
8. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille into place. Use a 1/4" hex driver to reinstall screws.
2. Twist the water lter and turn 90° counterclockwise to unlock.
18
3. Pull the lter out of the housing.
4. Remove the water lter cap from the water lter being
replaced.
7. Twist the water lter and turn 90° clockwise until it locks into
place and the arrows are aligned.
8. Push the water lter door closed.
5. Install the water lter cap onto the new lter. Be sure to align
the arrows so the groves in lter align with ribs in lter cap.
6. Insert the lter into the housing.
The Water Filter Status Lights
The water lter status lights will help you know when to change your water lter.
■ ORDER FILTER (yellow)—It is almost time to change the
water lter. “Order Filter” display is on all of the time but off in Showroom mode and Sabbath mode.
■ REPLACE FILTER (red)—Replace the water lter. While you
are dispensing water, “Replace Filter” will blink 7 times and an alert tone will sound 3 times.
NOTE: “REPLACE FILTER” will remain illuminated if the lter is not reset on the user interface (UI).
■ RESET FILTER—Touch MAX COOL and MAX ICE for
3 seconds to reset water lter. The display will do a 3-second countdown, then ash the icon and play a tone.
19
Install FreshFlow™ Air Filter
An air lter is 15 times more powerful than baking soda at reducing common food odors inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator’s accessory packet includes an air lter which must be installed prior to use.
Installing the Air Filter
Install the air lter behind the blue LED-lighted vent cover, located on the rear wall near the middle of the refrigerator.
1. Remove the air lter from its packaging.
2. Firmly grasp plastic cover on the vented cover with both
hands and pull out to remove.
NOTE: When cover is removed for the rst time, a small foam part the size of the lter will need to be discarded.
3. Snap the lter into place.
Replacing the FreshFlow™ Air Filter
The disposable air lter should be replaced every 6 months. Some air lters have an indicator that replacement is needed.
To order a replacement air lter, contact us. See the “Accessories” section in the Use & Care Guide for information on ordering.
1. Open cover and remove the used air lter by squeezing in on
the side tabs.
2. Install the new air lter using the instructions in the previous
sections.
Install Produce Preserver
(on some models)
The produce preserver absorbs ethylene to slow the ripening process of many produce items. As a result, certain produce items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies, depending on the type of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce moderate-to-high amounts of ethylene.
Sensitivity
to Ethylene
Apples High Very High Asparagus Medium Very Low Berries Low Low Broccoli High Very Low Cantaloupe Medium High Carrots Low Very Low Citrus Fruit Medium Very Low Grapes Low Very Low Lettuce High Very Low Pears High Very High Spinach High Very Low
Ethylene
Production
20
A
A. Air filter
Installing the Produce Preserver
For your convenience, the suction-mounted produce preserver can be installed in either the crisper or the refrigerated drawers.
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia, bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
1. Wash the interior of a drawer with a solution of mild dish soap
and warm water and dry thoroughly.
2. Find the package containing the Produce Preserver inside the
refrigerator and install the Produce Preserver into the drawer, according to the instructions provided in the package.
Replacing the Produce Preserver
The disposable packet(s) should be replaced every 6 months or when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See the “Accessories” section for information on ordering.
1. Remove the used packets from the produce preserver
housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement packets and status indicator using the
instructions included in the package.
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are 2 refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together. There is a vertically hinged seal on the left refrigerator door.
■ When the left-side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
■ When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the 2 doors.
A
A. Hinged seal
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator. To order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our website www.whirlpool.com/accessories or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.whirlpool.ca or call
1-800-807-6777. Affresh® Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016 In Canada, order Part #W10355016B
Affresh® Stainless Steel Wipes: In U.S.A., order Part #W10355049 In Canada, order Part #W10355049B
Affresh® Kitchen & Appliance Cleaner: In U.S.A., order Part #W10355010 In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter: In U.S.A., order Part #EDR2RXD1 In Canada, order Part #EDR2RXD1B
Air Filter: Order Part #W10311524 or AIR1
21
Using the Controls
The touch-activated controls are located above the external dispenser and on the side of the left inner refrigerator door.
NOTE: Some models do not have the 2nd Ice Off control.
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are preset at the factory.
When you rst install your refrigerator, make sure that the controls are still set to the recommended set points. The factory­recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
■ Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder-than-
recommended setting will not cool the compartments any faster.
■ If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
or freezer, rst check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls.
■ The recommended settings should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is rm.
NOTE: Areas such as a garage, basement, or porch may have
higher humidity or extreme temperatures. You may need to adjust the temperature away from the recommended settings to accommodate for these conditions.
■ Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
View Temperature Set Points
Touch []/[] for refrigerator or []/[] for freezer to toggle through temperature set points.
NOTE: To view temperature in degrees Celsius, touch and hold the [°F-°C] button for 3 seconds and the temperature display will change. To return to Fahrenheit, touch and hold [°F-°C] for 3 seconds and the temperature display will change.
To activate Temperature mode for Pantry Drawer, touch DRAWER and toggle through 4 optional temperature settings: Meats, Deli-Cheese, Assorted, and Drinks. The display will show the temperature set point of the selected setting for the Pantry Drawer.
Recommended Refrigerator Temperature
Recommended Freezer Temperature
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (1°C to 7°C) Freezer set point range: -6°F to 5°F (-22°C to -15°C)
1. Touch []/[] to adjust the Refrigerator zone. The display will
show the temperature set point of the selected compartment as shown.
2. When the temperature is in the range of Freeze Shield, the
display will light up. Freeze Shield is active at the coldest freezer set point.
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
CONDITION: TEMPERATURE ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR setting 1° higher REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR setting 1° lower FREEZER too cold FREEZER setting 1° higher FREEZER too warm/
FREEZER setting 1° lower
Too little ice
22
Max Cool
Energy Saver Mode
The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
■ To turn on the Max Cool feature, press the Max Cool button.
When the button is pressed, the icon will blink 3 times and appear on the display screen.
■ To manually turn off the Max Cool feature, press the Max
Cool button and the display will blink 3 times and turn off. The Max Cool feature will remain on for 24 hours unless manually turned off. Adjusting the refrigerator temperature will automatically turn off the Max Cool feature.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make some foods, such as ice cream, harder.
Max Ice
The Max Ice feature assists with increasing the cooling for the freezer compartment in order to increase ice production.
■ To turn on or off the Max Ice feature, press the Max Ice
button. When the button is pressed to turn the feature on, the icon will blink 3 times and appear on the display screen.
■ To manually turn off the Max Ice feature, press the Max Ice
button and the display will blink 3 times and turn off. The Max Ice feature will remain on for 24 hours unless manually turned off. Adjusting the refrigerator temperature will automatically turn off the Max Ice feature.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make some foods, such as ice cream, harder.
Water Filter Reset
Displays the status of the water filter. To reset the filter, press MAX ICE and MAX COOL for 3 seconds. After countdown, the Good icon will blink 3 times and remain lit.
NOTE: The Water Filter status lights on the internal controls will let you know when to change your water lter.
■ ORDER FILTER (Yellow): Order a replacement water lter.
■ REPLACE FILTER (Red): Replace the water lter. While
you are dispensing water, “Replace” Filter icon will ash constantly from beginning to the end of dispensing. After 14 days without replacing the water lter, the “Replace” Filter icon will blink 7 times and an alert tone will sound 3 times, at the end of dispensing. See the “Water Filtration System” section.
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a lter
reset is not done.
■ RESET FILTER: Touch MAX ICE and MAX COOL at the same
time on the Temperature Control display for 3 seconds to reset water lter. The display will do a 3-second countdown and then ash the icon and play a tone.
A selectable feature that turns off the heaters around the refrigerator doors and dispenser. When this feature is enabled, condensation may form on the front of the refrigerator cabinet, gasket, or on top of the freezer drawer. Savings may vary based on the relative humidity of environment.
■ To turn the mullion heater off, press and hold the Energy
Saver button for 3 seconds. The Energy Saver icon will blink 3 times and then remain lit as shown.
IMPORTANT: When Energy Saver is enabled, and the LED is on, the dispenser heater and vertical mullion heater will be turned off.
■ Press and hold ENERGY SAVER for 3 seconds again to turn
the heaters back on.
Freeze Shield Mode
This feature minimizes moisture migration from frozen food. This, in turn, reduces the freezer burn occurrence.
To turn on the Freeze Shield mode, toggle to the coldest freezer temperature set point. Freeze Shield is activated at -6°F (-14°C).
To turn off the Freeze Shield mode, toggle from the coldest freezer set point to any other temperature.
Sound On/Off
The Sound button allows the customer to turn the sound on and off.
■ To turn on the Sound feature, press the Sound button. When
the button is pressed, the sound icon will blink 3 times and appear on the display screen.
■ To manually turn off the Sound feature, press the Sound
button and the display will blink 3 times and turn off.
Power Outage
The Power Outage indicator lets you know if the power supply to the refrigerator has been off and the freezer temperature has risen.
The control panel display will read “Power Outage” and an alert tone will sound 3 times. Touch any button to stop the tone, and touch any button again to turn off Power Outage icon.
Once the power outage has been conrmed, “Power Outage” icon will disappear and the display will return to the Home screen.
23
Showroom Mode
This mode is used when the refrigerator is on display in a retail store or if you want to turn the cooling off and deactivate all other functions except interior lighting. Showroom mode can be used when going on vacation. See the “Vacation and Moving Care” section for proper steps on leaving your refrigerator in this mode for long periods of time.
If you turn on Showroom mode, the word “Showroom” will light up on the display. Enter or exit Showroom mode by pressing and holding °F/°C and DRAWER at the same time for 3 seconds.
NOTE: Empty ice maker if refrigerator is going to be turned off for an extended period of time.
Sabbath Mode
Allows the door of the refrigerator or freezer to be opened or closed during the Sabbath or other religious holidays without activating the interior lights or controls.
The freezer and refrigerator user set points remain unchanged while in this mode. If you unintentionally turn on Sabbath mode, the word “Sabbath” will light up on the display. Enter and exit Sabbath mode by pressing and holding °F/°C and SOUND at the same time for 3 seconds.
NOTE: You will be unable to dispense or change temperature set points in Sabbath mode. Your interior lighting and control panels will all be inactive in Sabbath mode.
Lighting the Refrigerator
The refrigerator has an interior light that comes on any time the door is opened.
NOTE: The light is an LED, which does not need to be replaced. If the LED does not illuminate when the door is opened, call Service to replace the light. See “Assistance or Service” in the “Warranty” section for contact information.
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT:
■ Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
■ Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard the
rst 3 batches of ice produced.
■ The dispensing system will not operate if the left-hand
refrigerator door is open.
A
B
External Dispenser Controls
The control is located above the external dispenser of the refrigerator.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel will turn off automatically and enter Sleep mode when the control buttons and dispenser paddles have not been used for 2 minutes or more. Touch any control button to reactivate the display screen. The Home screen will appear as shown.
Additional Features
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close all doors and drawer to turn it off.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open, such as while cleaning the inside of the refrigerator, touch any button on the control panel. The alarm sound will be temporarily turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the dispenser control panel.
A. Water dispenser paddle B. Ice dispenser paddle
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to drip. After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water lter, ush the water system.
Flushing the water dispensing system forces air from the water line and lter and prepares the water lter for use. Additional ushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps
1 and 2 until water begins to ow.
3. Once water begins to ow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
24
Calibrate Measured Fill
Save Favorite Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the Measured Fill feature. So, for optimum performance of your water dispenser, you must rst calibrate Measured Fill.
IMPORTANT:
■ Flush the water system before calibrating Measured Fill.
■ For best results, calibration should be performed when water
is not being used in the house.
1. Place a sturdy measuring cup (1-cup [237 mL] size) on the
dispenser tray centered in front of the ice/water dispenser paddle.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be provided.
A
B
C
A. Water dispenser paddle B. Ice dispenser paddle C. Measuring cup (1 cup)
Ensure that you do not have any Measured Fill preset selected.
2. Touch and hold the Measured Fill button for 3 seconds to
enter into Calibration mode. The Calibration and Measured Fill icons will illuminate and remain lit while the Measured Fill feature is being calibrated.
NOTE: You may touch MEASURED FILL to exit at any time in Calibration mode. The Calibration and Measured Fill icons will disappear.
3. Press and hold the water dispenser paddle, as needed, to
dispense water to the 1-cup ll line in the measuring cup.
NOTE: If overlling or spilling occurs, discard the water and
restart the calibration process.
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into
the measuring cup, touch MEASURED FILL to conrm the calibration.
5. When Measured Fill calibration has been conrmed, the
Calibration icon will disappear and the display will return to the home screen.
Household water pressure may affect the accuracy of the Favorite Fill feature. So, for optimum performance of your water dispenser, you must rst calibrate Measured Fill.
IMPORTANT:
■ Flush the water system before saving Favorite Fill.
■ For best results, calibration should be performed when
water is not being used in the house.
1. Place a preferred-size cup on the dispenser tray centered in
front of the ice/water dispenser paddle.
2. Select either Favorite 1 or Favorite 2, and then touch and
hold the Favorite Fill button for 3 seconds to enter into Saving mode. The Favorite Fill icon will illuminate and remain lit while the Favorite Fill feature is being saved.
NOTE: You may touch FAVORITE FILL to exit at any time in Saving mode and the display will return to the Home screen.
3. Press and hold the water dispenser paddle, as needed, to
dispense water to the preferred-size cup.
NOTE: If overlling or spilling occurs, discard the water and restart the saving process.
4. When the preferred amount of water has been correctly
dispensed into the cup, touch the Favorite Fill button to conrm the favorite amount.
5. When Favorite Fill amount has been conrmed, the display
will return to the home screen.
Dispensing
Touch CUBED ICE or CRUSHED ICE for your ice selection.
NOTES:
■ For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed.
This may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is normal and pieces of ice may vary in size.
■ When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the rst cubes.
25
Dispensing Water
IMPORTANT:
■ Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain
a fresh supply.
■ If the ow of water from the dispenser decreases, it could
be caused by low water pressure.
■ With the water lter removed, dispense 1 cup (237 mL)
of water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in 8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator meets the minimum requirement.
■ If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup
(237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator is lower than recommended. See the “Water Supply Requirements” and “Troubleshooting” sections for suggestions.
To Dispense Water—Standard:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser paddle.
2. Remove the glass to stop dispensing. NOTE: The Fill button does not enable standard dispensing.
It only functions in Measured Fill or Favorite Fill mode.
To Dispense Water—Measured Fill:
Measured Fill allows you to dispense a specied amount of water with the touch of a few buttons.
1. Put a sturdy glass under water spout. Touch MEASURED
FILL to activate.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Make sure the container can hold the entire volume. If ice is in the container, you may need to adjust your selection.
2. Touch MEASURED FILL to turn on, then touch to select
8 oz (0.2 L), 16 oz (0.5 L), or 24 oz (0.7 L). Touch the fourth time to exit Measured Fill display.
3. Touch FILL (center button) or press paddle and the selected
amount of water will be dispensed.
NOTES:
■ The Measured Fill dispenser will automatically time out after
1 minute of inactivity.
■ You can rell several glasses with the same measurement by
continuing to touch FILL (center button) after each glass ll.
Measured Fill options are listed in the following chart:
Units
Ounces 8 16 24
Cups 1 2 3 Liters 0.2 0.5 0.7
NOTE: Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL] per cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz [237 mL]). You may need to recalibrate Measured Fill to underll or to avoid unintentionally overlling coffee cups.
4. Dispense water. NOTE: While dispensing water, the ow of water will
automatically stop once the desired volume has been dispensed.
■ Press a sturdy glass against the dispenser paddle below
the water spout.
OR
■ Place the glass below the water spout and touch FILL for
hands-free dispensing.
5. To pause dispensing before the selected volume has been
dispensed, touch FILL a second time or touch the water dispenser paddle. Touch FILL or paddle again to resume dispensing remaining amount.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has been dispensed, the display will turn off after 1 minute. If you have not resumed by then, it will reset back to the original amount.
6. To select a new volume or start dispensing the same volume
again, you must rst nish dispensing the selected volume or turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute so it will automatically turn off, or by touching CUBED ICE or CRUSHED ICE to manually turn it off), and then select Measured Fill again.
To Dispense Water—Favorite Fill:
Favorite Fill allows you to dispense a preferred amount of water with the touch of a few buttons.
1. Put a sturdy glass under water spout. Touch FAVORITE FILL
to activate.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Make sure the container can hold the entire volume. If ice is in the container, you may need to adjust your selection.
2. Touch FAVORITE FILL to turn on, then touch to select
Favorite 1 or Favorite 2. Touch the third time to exit Favorite Fill display.
3. Touch FILL (center button) and the selected amount of water
will be dispensed.
26
!
Calibration
Door
Replace
"#$#!
%&#'#(')!"#$#!
Order Filter
a1 oz = b1 L
a2 oz = b2 L
a3 oz = b3 L
Dispense
NOTES:
■ The Favorite Fill dispenser will automatically time out after
1 minute of inactivity.
■ You can rell several glasses with the same measurement by
continuing to touch FILL (center button) after each glass ll.
4. Dispense water. NOTE: While dispensing water, the ow of water will
automatically stop once the desired volume has been dispensed.
■ Press a sturdy glass against the dispenser paddle below
the water spout.
OR
■ Place the glass below the water spout, and touch FILL
for hands-free dispensing.
5. To pause dispensing before the selected volume has been
dispensed, touch FILL a second time or touch the water dispenser paddle. Touch FILL or paddle again to resume dispensing remaining amount.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has been dispensed, the display will turn off after 1 minute. If you have not resumed by then, it will reset back to the original amount.
6. To select a new volume or start dispensing the same volume
again, you must rst nish dispensing the selected volume or turn off the Favorite Fill feature (either by waiting 1 minute so it will automatically turn off or by touching CUBED ICE or CRUSHED ICE to manually turn it off), and then select Favorite Fill again.
The Ice Dispenser
IMPORTANT:
■ If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it could
be because of low water pressure. See the “Water Supply Requirements” section.
■ Ice travels from the ice storage bin through the dispenser
chute to the dispenser. To turn off the ice maker, see the “Ice Maker and Storage Bin” section.
■ The dispenser may continue to make noise and ice may
continue to dispense for several seconds after releasing the dispenser button or paddle.
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage bin, and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
■ If necessary, remove the ice clogging the storage bin and
delivery chute using a plastic utensil.
■ Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth, and then dry thoroughly.
To Dispense Ice—Paddle Dispensing
1. Select the desired type of ice by pressing CUBED ICE or
CRUSHED ICE.
WARNING
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Hold the
glass close to the dispenser opening, so ice does not fall outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing. NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the dispenser paddle. The dispenser may continue to make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Drip Tray
The drip tray can be removed to carry to the sink to empty or clean.
■ Lift up on the front edge of the tray and pull forward to
remove.
■ The drip tray can also slide out to assist in Measured/
Favorite Fill.
27
The Dispenser Light
Style 1: Ice Maker in the Refrigerator
1. When you use the dispenser, the light will automatically
turn on.
2. The dispenser light also serves as an automatic night light.
Once the ambient light in the room is reduced, the auto sensor will cause the dispenser light to illuminate.
The Dispenser Lock
The dispenser can be locked for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator or the dispenser light. It simply deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice maker, see the “Ice Maker and Storage Bin” section.
■ Touch and hold CUBED ICE for 3 seconds to lock the
dispenser.
■ Touch and hold CUBED ICE for 3 seconds to unlock the
dispenser.
■ The display screen indicates when the dispenser is locked.
Ice Maker and Storage Bin
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
ush the water system before turning on the ice maker. See the “Water Dispenser” section.
■ Following installation, allow 24 hours to produce the rst
batch of ice. Discard the rst 3 batches of ice produced. Allow 2 to 3 days to ll the ice storage bin.
■ The quality of your ice will be only as good as the quality
of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well-maintained.
■ If the ice in the storage bin clumps together, break up ice
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and the dispenser mechanism.
■ Do not store anything in the ice storage bin.
The ice maker is located on the left door behind the bins. Ice cubes are ejected into the ice storage bin located on the left­hand refrigerator door.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the On (I)
position.
NOTES:
■ To manually turn off the ice maker, move the control to the
Off (O) position.
■ Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full, the door is open, or the storage bin is removed. The control will remain in the On (up) position.
28
3. Close the ice compartment door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
■ Remove the ice storage bin by inserting your ngers into the
hole at the base of the bin and pulling the latch to release the bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull it straight out.
■ Replace the storage bin inside the ice compartment and push
down to make sure it is rmly in place.
Ice Production Rate
■ The ice maker should produce approximately 3.2 lbs (1.5 kg)
of ice per day under normal operation.
■ To increase ice production, select the “Max Ice” feature
from the control panel. The ice maker should produce approximately 4.2 lbs (1.9 kg) of ice per day. See the “Using the Controls” section.
Style 2: Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off
■ Turn off the ice maker before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from dropping out of the ice maker and into the freezer compartment. After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
Ice Production Rate
■ Your ice maker should produce approximately 3.5 lbs (1.6 kg)
of ice per day under normal operation.
■ To increase ice production, select the “Max Ice” feature
from the control panel. The ice maker should produce approximately 4.6 lbs (2.1 kg) of ice per day. See the “Using the Controls” section.
Shelves, Bins, and Drawers
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
To turn the ice maker on, press and hold []/[] by FREEZER on the display on the left inner door panel. The 2nd Ice Off icon will blink 3 times and turn off.
To manually turn the ice maker off, press and hold []/[]. The 2nd Ice Off icon will blink 3 times and remain lit on the display screen.
NOTES:
■ Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full or the door is open. The control will remain in the On position.
Infinity Slide Shelf
Some shelves will tuck away to create room for taller objects. Some models have 2 Innity slide shelves.
1. To retract the front section of the shelf, push the adjustable
portion of the shelf as far back as needed toward the rear of the refrigerator.
2. Extend the front glass and front trim of the shelf by pulling the
retracted portion of the shelf outward until it is fully extended.
Shelves and Shelf Frames
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and adjusting the shelves to t different heights of items will make nding the exact item you want easier. It will also reduce the amount of time the refrigerator door is open and save energy.
Shelf Height Adjustment
Shelf height can be adjusted by changing the adjustable shelf mounts between their vertical and horizontal positions.
1. Carefully lift the shelf off the shelf mounts and turn the ipper
to the desired orientation.
2. Repeat for remaining shelf mounts. 29
3. Apply pressure to the top of the shelf to ensure the shelf is
properly seated on the shelf mounts.
To remove and replace shelves:
1. Make sure adjustable shelf mounts are in the lower position
before removing shelves. Doors will need to be open at a 90˚ angle. If open wider, it will make it harder to remove the shelves.
2. Remove the middle shelf or top shelf by lifting it up and out
of the shelf supports. Then pull the shelf forward and tilt down to a vertical position. Turn the shelf at an angle and pull out of the refrigerator.
NOTES:
■ You will need to remove middle shelf rst before removing
the top shelf.
■ Innity-slide glass shelves should be pushed back in.
When tilted up, make sure glass does not slide to front.
3. Remove the bottom shelf by lifting it up and out of the
shelf supports. Then pull the shelf forward and tilt up to a vertical position. Turn the shelf at an angle and pull out of the refrigerator.
4. Replace the middle and top shelves by putting the shelf in
the refrigerator at an angle with the shelf front down. Lift the front of the shelf up and in until rear shelf drops into the shelf supports. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in position.
5. Replace the bottom shelf by putting the shelf in the
refrigerator at an angle with the shelf up. Lift the front of the shelf down and in until rear shelf drops into the shelf supports. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in position.
Shelves with under-shelf lighting (on some models)
By moving LED lighting to a new spot under the shelves, this leading-edge technology improves interior refrigerator lighting and aids in locating storage items.
Platter Pocket Removal
To remove and replace pull-out platter: NOTE: Refrigerator doors will need to be removed to remove
platter pocket. See the “Remove and Replace Refrigerator Doors” section for more information.
1. Pull the pull-out platter to the fully open position or when
it stops.
2. Locate the pull-out platter retention clips on both sides.
These are in the side under the pull-out platter.
3. Push the clip up from the bottom with your nger.
4. After both clips have been disengaged, carefully remove
the pull-out platter toward the front of the refrigerator.
Crisper Drawers
To remove and replace the drawers:
1. Grasp the handle at the bottom of the drawer and slide the
drawer straight out to the stop. Lift the drawer off the bottom guide.
2. Replace the drawer by placing it on the bottom drawer guide
and pushing it past the drawer stop into position.
To remove the crispers cover (can remove only if pull-out
platter is removed rst):
1. Remove the pull-out platter rst.
2. Holding the glass insert rmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame. Gently slide the glass insert forward to remove.
To replace crisper(s) cover:
1. Remove the crisper pan, pull-out platter, and crisper glass
before removing the crisper.
2. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
3. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place.
30
Refrigerator Door Bins
The bins on your refrigerator door are adjustable to meet your individual storage needs. The gallon-size bins make it easy to customize door storage to hold gallon containers.
Door Bin Divider (on some models)
This divider ts in the door bin to divide the bin and elevate smaller items at the back of the bin.
Audio Reference
Tone Assignment
Tone Name Usage Examples
POWER ON Cooling system is turned on every time
the product is powered on. POWER OFF Cooling system is turned off. KEY PRESS User presses a valid button. INVALID (ERROR) User presses 2 or more valid buttons at
the same time. Count-down interruption
for press-and-hold buttons. User presses
pad when dispensing is not allowed. ENGAGE UI is locked. Max Ice is turned on.
Measured Fill dispensing complete.
Smart Grid is turned on when Wi-Fi
connection is initiated by user. DISENGAGE UI is unlocked. Max Ice is turned off.
Dispensing has timed out. ALERT Wi-Fi alert, Door Ajar alert, or Wi-Fi
connection is lost for 12 hours.
Freezer Drawers
Small Items Bin (on some models)
This drawer divider is not removable and is for small, delicate items. For storage exibility, the drawer bin can move forward and back, allowing you to store larger items in one section of the freezer.
Pizza Pocket
Space at the front of the drawer allows vertical storage of additional pizza boxes.
Third Tier (on some models)
This shelf is not removable. To allow access, the third tier is able to move backward, allowing reach to items in the area below.
Ice Bin & Ice Scoop (on some models)
Ice storage for second ice maker
B
C
This table is for quick reference only. See corresponding sections for details. In case of inconsistency, section details will prevail.
A. Pizza pocket B. Third tier C. Ice bin
A
31
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specic to your model.
Style 1: Smooth Door IMPORTANT: Damage to smooth nish due to improper use of
cleaning products or using non-recommended cleaning products is not covered under the warranty. Sharp or blunt instruments will mar the nish.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth Abrasive cloths
Paper towels or newsprint Steel-wool pads
Warm, soapy water
with a mild detergent
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the painted door. To avoid possible damage, use only soft, clean cloths to polish and wipe the door.
Abrasive powders or liquids Window sprays Ammonia Acidic or vinegar-based
cleaners
Oven cleaners Flammable uids
Style 2: Stainless Steel IMPORTANT:
■ Use recommended stainless steel cleaners and cloths
only. Damage to stainless steel nish due to improper use of cleaning products or using non-recommended cleaning products is not covered under the warranty.
■ Avoid exposing stainless steel appliances to caustic or
corrosive elements such as high-salt, high-moisture, or high-humidity environments. Damage due to exposure to these elements is not covered under the warranty.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth Abrasive cloths
Paper towels or newsprint Steel-wool pads
Warm, soapy water
with a mild detergent
For heavy soil, use ONLY
a stainless steel cleaner designed for appliances. To order the cleaner, see the “Accessories” section.
NOTES:
■ If unintentional contact does occur, clean plastic part with
a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
■ Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
■ Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the nish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the nish:
Mustard Citrus-based sauces Tomato juice ✘ Citrus-based productsMarinara sauce
Interior Cleaning
IMPORTANT: Refrigerator shelves with under-shelf, LED lighting
are not dishwasher safe.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, ammable uids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners, or gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Abrasive powders or liquids Ammonia Citrus-based cleaners Acidic or vinegar-based
cleaners
Oven cleaners Stainless steel cleaner is for
stainless steel parts only! Do not allow the stainless steel cleaner and polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers, or door gaskets.
32
Condenser Cleaning
There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty or there is signicant pet trafc in the home, the condenser should be cleaned every 6 months to ensure maximum efciency.
If you need to clean the condenser, please call for service.
4. Turn off the Temperature controls. See the “Using the
Controls” section.
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.
Moving
Lights
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs, which do not need to be replaced. If the lights do not illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call
1-800-807-6777.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is
connected to the household water supply, turn off the water supply to the refrigerator. Property damage can occur if the water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
■ Press the switch to OFF for the door ice maker.
4. Empty the ice bin. If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
NOTE: Put refrigerator in Showroom mode while on vacation.
See the “Using the Controls” section.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least 1 day
ahead of time.
■ Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
■ When the last load of ice drops, press the switch to OFF
either on the ice maker or the control, depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Unplug refrigerator.
5. Clean, wipe, and dry thoroughly.
6. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
7. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don’t scrape the oor. See the “Adjust the Doors” or “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
8. Tape the doors closed, and tape the power cord to the back
of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to the “Installation Instructions” section for preparation instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator.
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ When the last load of ice drops, press the switch to OFF
for display to be unlit on the top inside of the refrigerator, depending on your model.
3. Empty the ice bin.
33
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual, visit producthelp.whirlpool.com, or call 1-800-253-1301. In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
Refrigerator Operation
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
In Canada: Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
If you experience Possible Causes Solution
The refrigerator will not operate.
Check electrical supply. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord. Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if
the outlet is working. Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses. NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check controls. Make sure the controls are turned on. See the “Using the
New installation Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
Refrigerator control is in Showroom mode (on some models).
Controls” section.
completely. NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting
will not cool either compartment more quickly. If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off and
“Showroom” will be illuminated on the control panel. See the “Using the Controls” section for more information.
34
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience Possible Causes Solution
Refrigerator Operation (cont.)
The motor seems to run too much.
The lights do not work. Your refrigerator is equipped with
The Temperature Controls UI does not turn on.
Unusual Noise
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “normal sounds.” Below are listed some common sounds with explanations.
The refrigerator seems noisy.
Sound of the compressor running longer than expected
Pulsating/Whirring Fans/compressor adjusting to
Popping Contraction/expansion of inside
Hissing/Dripping Flow of refrigerant or ow of oil in the
Vibration The refrigerator may not be steady. Adjust the leveling screws and lower the leveling foot rmly
High-efciency compressor and fans Larger, more efcient refrigerators run longer at lower, more
The room or outdoor temperature is hot.
A large amount of warm food has been recently added.
The door(s) are opened too frequently or for too long.
The refrigerator door or freezer drawer is ajar.
The refrigerator control is set too cold.
The door or drawer gasket is dirty, worn, or cracked.
LED lighting, which does not need to be replaced.
Doors have been open longer than 10 minutes.
The door switch is not sensing the door opening.
The door switch is not sensing the door opening.
The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efciently while using less energy and operates quietly.
High-efciency compressor and fans Larger, more-efcient refrigerators run longer at lower, more
optimize performance during normal compressor operation
walls, especially during initial cooldown
compressor
energy-efcient speeds. It is normal for the refrigerator to work longer under these
conditions. For optimum performance, place the refrigerator in an indoor, temperature-controlled environment. See the “Location Requirements” section.
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air cools to the desired temperature.
Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open the door(s) less often.
Make sure the refrigerator is level. See the “Refrigerator Leveling and Door Closing” section. Keep food and containers from blocking the door.
Adjust the refrigerator control to a less-cold setting until the refrigerator temperature is as desired.
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause the refrigerator to run longer in order to maintain desired temperatures.
If there is power to the refrigerator and the lights do not illuminate when a door or drawer is opened, call for service or assistance.
Close the doors and drawer to reset and open to resume lighted task.
Ensure there are no magnets or electronic devices within 3" (7.6 cm) of the hinge cover.
Ensure there are no magnets or electronic devices within 3" (7.6 cm) of the hinge cover.
Due to this reduction in operating noise, you may notice unfamiliar noises that are normal.
energy-efcient speeds.
This is normal.
This is normal.
This is normal.
against the oor. See the “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
35
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience Possible Causes Solution
Unusual Noise (cont.)
Rattling/Banging Movement of the water lines against
Sizzling Water dripping on the heater during
Water running/Gurgling May be heard when ice melts during
Buzzing and clicking Heard when the water valve opens
Repetitive clicking Dual evaporator valve regulating the
Creaking/Cracking/ Grinding
Clatter May be heard when the ice falls into
Temperature and Moisture
Temperature is too warm. The refrigerator has just been
Temperature is too cold in the refrigerator/crisper.
Temperature is too cold in the pantry drawer.
There is interior moisture buildup.
NOTE: Some moisture buildup is normal.
the refrigerator cabinet or of items placed on top of the refrigerator cabinet
Defrost cycle
the Defrost cycle and water runs into the drain pan.
and closes to dispense water and/or ll the ice maker.
cooling operation.
May be heard as ice is being ejected from the ice maker mold.
the ice storage bin.
installed. Cooling is turned off. Turn on cooling. See the “Using the Controls” section. The controls are not set correctly for
the surrounding conditions. The door(s) are opened often or not
closed completely. Allows warm air to enter refrigerator.
A large load of food was recently added.
The refrigerator air vent(s) are blocked.
The controls are not set correctly for the surrounding conditions.
The ice storage bin is not in the correct position.
The control is not set correctly for the items stored in drawer.
The room is humid. A humid environment contributes to moisture buildup. The door(s) are opened often or not
closed completely. Allows humid air to enter the refrigerator.
The door(s) are blocked open. Move food packages away from door. A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position. Storing liquid in open containers This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all containers
Move excess water line away from the refrigerator cabinet or fasten excess tubing to the cabinet. See the “Connect the Water Supply” section or remove items from the top of the refrigerator.
This is normal.
This is normal.
If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not connected to a water line, turn off the ice maker.
You may hear rapid repetitive clicking sounds as the unit switches from cooling 1 compartment to cooling the other. This sound is normal.
This is normal.
This is normal.
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in 24 hours. See the “Using the Controls” section.
Minimize door openings and keep doors fully closed.
Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature.
If the air vent located in the middle rear of the refrigerator compartment is blocked by items placed directly in front of it, the refrigerator will get too cold. Move items away from the air vent.
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature in 24 hours. See the “Using the Controls” section.
See the “Ice Maker and Storage Bin” section.
Adjust the temperature setting. See the “Using the Controls” section.
Minimize door openings and close doors completely.
tightly covered.
36
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience Possible Causes Solution
Temperature and Moisture (cont.)
There is frost/ice buildup in the freezer compartment.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or is not producing enough ice.
The ice cubes are hollow or small.
NOTE: This is an indication of low water pressure.
The drawer is opened often or left open.
Poor door seal Ensure door seals are making full contact with the refrigerator
Temperature controls are not set correctly.
The refrigerator is not connected to a water supply or the water supply shut-off valve is not turned on.
There is a kink in the water source line.
The ice maker is not turned on. Make sure the ice maker is on. See the “Ice Maker and Storage
The refrigerator has just been installed.
The refrigerator door is not closed completely.
A large amount of ice was recently removed.
An ice cube is jammed in the ice maker.
A water lter is installed on the refrigerator.
A reverse osmosis water ltration system is connected to the cold water supply.
The water shut-off valve is not fully open.
There is a kink in the water source line.
A water lter is installed on the refrigerator.
A reverse osmosis water ltration system is connected to the cold water supply.
Questions remain regarding water pressure.
Minimize drawer openings and close drawer completely after use.
cabinet to allow for an adequate seal. See the “Using the Controls” section for recommended
temperature settings.
Connect refrigerator to water supply and turn water shut-off valve to fully open.
A kink in the line can reduce water ow. Straighten the water source line.
Bin” section. Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to
begin. Wait 3 days for full ice production. Close the door rmly. If it does not close completely, see “The
doors will not close completely” in this table. Allow sufcient time for ice maker to produce more ice. See the
“Ice Maker and Storage Bin” section for ice production rates. Remove ice from the ice maker with a plastic utensil.
Remove the water lter and operate the ice maker. If ice volume improves, then the lter may be clogged or incorrectly installed. Replace lter or reinstall it correctly.
This can decrease water pressure. See the “Water Supply Requirements” section.
Turn the water shut-off valve fully open.
A kink in the line can reduce water ow. Straighten the water source line.
Remove lter and operate ice maker. If ice quality improves, then the lter may be clogged or incorrectly installed. Replace lter or reinstall it correctly.
This can decrease water pressure. See the “Water Supply Requirements” section.
Call a licensed, qualied plumber.
37
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience Possible Causes Solution
Ice and Water (cont.)
Off-taste, odor, or gray color in the ice or water
The water and ice dispenser will not operate properly.
Newly installed refrigerator requires ush of water system.
Recently installed or replaced plumbing connections. New plumbing connections can cause discolored or off-avored ice and water.
Using a water supply connection type other than recommended
The ice has been stored too long. Discard ice and wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice
The water has been stored too long. Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a fresh
Odor from stored food has transferred to the ice.
There are minerals (such as sulfur) in the water.
There is a water lter installed on the refrigerator.
The water lter needs to be replaced. Replace the disposable water lter at least every 6 months or
The refrigerator is not connected to a water supply or the water supply shut-off valve is not turned on.
There is a kink in the water source line.
The refrigerator has just been installed.
The water pressure to the house is not at or above 35 psi (241 kPa).
A reverse osmosis water ltration system is connected to the cold water supply.
The water lter may be clogged. Remove the water lter and operate dispenser. If water ow
The water lter is installed incorrectly. Remove the water lter and reinstall. See the “Water Filtration
Flush the water system. See the “Water and Ice Dispensers” section for water system ushing instructions.
Discard ice and wash the ice storage bin. Flush the water system with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice maker to make new ice and discard the rst 3 batches of ice produced.
It is recommended to use copper tubing or Whirlpool® supply line, Part Number 8212547RP. See the “Connect the Water Supply” section.
maker to make new ice.
supply. Use airtight, moisture-proof packaging to store food.
A water lter may need to be installed to remove the minerals.
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water ltration system needs additional ushing. Flush the water system after installing and before using a new water lter. See the “Water and Ice Dispensers” section for water lter ushing instructions.
when indicated. See the “Water Filtration System” section. Connect the refrigerator to the water supply, and turn the water
shut-off valve to fully open.
A kink in the water line can reduce water ow from the water dispenser and result in hollow or irregular-shaped ice. Straighten the water source line.
Flush and ll the water system. See the “Water and Ice Dispensers” section.
The water pressure to the house determines the ow from the dispenser. See the “Water Supply Requirements” section.
A reverse osmosis water ltration system can decrease water pressure. See the “Water Supply Requirements” section.
increases, your lter is clogged and needs to be replaced. See the “Water Filtration System” section.
System” section.
38
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience Possible Causes Solution
Ice and Water (cont.)
The water and ice dispenser will not operate properly. (cont.)
Ice bin is difcult to remove from door.
The ice dispenser jams while dispensing crushed ice.
Water is leaking or dripping from the dispenser system.
NOTE: A few drops of water after dispensing is normal.
Ice continues to ow from the dispenser.
NOTE: A few cubes dispensed after releasing the dispenser lever is normal.
Water continues to drip from the dispenser beyond the rst few drops.
Water is leaking from the back of the refrigerator.
The refrigerator door or freezer drawer is not closed completely.
The refrigerator doors were recently removed.
Ice is clogged in the ice storage bin or ice is blocking the ice delivery chute.
Ice level in bin may be high and uneven from normal ice production and augering of ice during dispensing.
Crushed ice is blocking the ice delivery chute.
The glass was not held under the dispenser long enough.
The glass was not held under the dispenser long enough.
The refrigerator has just been installed.
The water lter was recently installed or replaced.
There may be a loose water connection.
The water line connections were not fully tightened.
Recently removed the doors and did not fully tighten water line connection.
Close the door or drawer rmly. If it does not close completely, see “The doors will not close completely” in this section.
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected at the top of the refrigerator door. See the “Remove and Replace Refrigerator Doors” section.
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage bin using a warm, damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the storage bin and delivery chute every 2 weeks.
Dispense 2 to 3 glasses of ice, then try removing the ice bin.
Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice dispenser. Then switch back to crushed ice.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever.
Flushing the water system removes the air from the lines which causes the water dispenser to drip. Flush the water system. See the “Water and Ice Dispensers” section.
Flushing the water system removes the air from the lines which causes the water dispenser to drip. Flush the water system. See the “Water and Ice Dispensers” section
Check for water in bottom of refrigerator compartment, hinge area, or by household connection in back of product.
See the “Connecting the Water” section.
See the “Remove and Replace Refrigerator Doors” section.
39
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience Possible Causes Solution
Ice and Water (cont.)
Crushed or cubed ice misses the glass when dispensing ice.
Water from the dispenser is warm.
Doors
The glass is not held close enough to where the ice exits the chute.
Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
The refrigerator has just been installed.
A large amount of water was recently dispensed.
Water has not been recently dispensed.
The refrigerator is not connected to a cold water pipe.
WARNING
Hold the glass close to where the ice exits the chute.
This is normal.
Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
The rst glass of water may not be cool. Discard the rst glass of water dispensed.
Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See the “Water Supply Requirements” section.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “Refrigerator Leveling and Door Closing.”
The doors will not close completely.
The doors are difcult to open.
The doors appear to be uneven.
The refrigerator is unsteady or it rolls forward when opening and closing doors.
The door is blocked open. Move food packages away from door. A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position. Recently installed Remove all packaging materials. The door gaskets are dirty or sticky. Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
The doors need to be aligned or the refrigerator needs to be leveled.
The refrigerator brake feet are not snug against the oor.
water. Rinse and dry with soft cloth. See the “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
Remove the base grille. Turn both brake feet (1 on each side) clockwise, the same amount, until they are snug against the oor. See the “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
40
PERFORMANCE DATA SHEET
PERFORMANCE DATA SHEET
®N
Water Filtration System
Model P9WB2L/P9RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42, Standard 53, Standard 401, and CSA B483.1 for the reduction of contaminants specified on the Performance Data Sheet.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1.
Substance Reduction Aesthetic Effects Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
%01 ± L/gm 0.2rodO/etsaT enirolhC
Particulate Class I
Contaminant Reduction Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
Live Cysts
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters). The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these compounds can affec
It is important that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. Property damage can occur if all instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months. Use replacement filter P9RFWB2L, part #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you when it is time to replace the filter. Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration System” section (in the User Instructions or User Guide) to learn how to check the water filter status.
After changing the water filter, flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or User Guide. These contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. The product is for cold water use only. The water system must be installed in compliance with state and local laws and regulations.
* At least 10,000 particle %9.99>noitcuder %58Lm/s
7
01sotsebsA
t the public acceptance/perception of drinking water quality.
to 108 fibers/L
0enadniL
††
Water Supply Water Pressure Water Temperature Service Flow Rate
Product Water Concentration
Product Water Concentration
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. EPA Est. No. 082047-TWN-001
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name, and telephone number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Potable City or Well 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) 33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.75 gpm (2.84 L/min.) @ 60 psi
Average % Reduction
%0.79 noitcuder %05
Avera
ge % Reduction
%8.39L/gm 500.0%01 ± L/gm 510.0enezneB %8.99L/gm 570.0%01 ± L/gm 522.0enezneborolhciD-p %9.18L/gm 040.0%01 ± L/gm 80.0narufobraC
%59>L/gm 300.0%01 ± 510.0enehpaxoT
%0.78L/gm 300.0%01 ± L/gm 900.0enizartA
%99>%99
%9.69UTN 5.0 %01 ± UTN 11ytidibruT
%6.69L/gm 500.0%01 ± L/gm 510.0enelyhteorolhcarteT %3.29L/gm 06.0%01 ± L/gm 8.1enezneborolhciD-O %9.68L/gm 07.0%01 ± L/gm 1.2enezneblyhtE
%5.88L/gm 70.0%01 ± L/gm 012.0D - 4,2 %6.99L/gm 1.0%01 ± L/gm 0.2enerytS %5.39L/gm 0.1%01 ± L/gm 0.3eneuloT %7.18L/gm 200.0%01 ± L/gm 600.0nirdnE %7.59L/gn 03%02 ± 002lolonetA %1.69L/gn 02%02 ± 041mirpohtemirT %3.69L/gn 02%02 ± 041noruniL %3.59L/gn 02%02 ± 041enortsE %5.59L/gn 002%02 ± 0041lonehplynoN
%6.89/%3.99>L/gm 010.0%01 ±L/gm 51.05.8 Hp @ / 5.6 Hp @ :daeL
%99.99>%59.99 .nim L/000,05
%2.99>L/gm 2000.0%01 ± 200.
%8.99>L/gm 70.0%01 ± L/gm 012.0enezneborolhcirT-4,2,1
Class I particle size: >0.5 to <1 um
*
†Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts ††Fibers greater than 10 um in length
SF is a registered trademark of NSF International.
41
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
WARRANTY
WHIRLPOOL®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address, and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased or, at its sole discretion, replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON
CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to the instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool brand will pay for factory specified replacement parts and repair labor for the following components to correct non-cosmetic defects in materials and workmanship in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when this major appliance was purchased:
■ Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due
to defective materials or workmanship
■ Sealed Refrigeration system (includes compressor,
evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
1. Commercial, non-residential, or multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation
not in accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (e.g., house wiring, fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts
or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with
products not approved by Whirlpool.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips, and other damage to
the appliance finishes, unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including, but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures
(e.g., trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
WHAT IS NOT COVERED
02/17
42
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
02/17
83
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
No almacene ni use gasolina, líquidos inflamables ni gas
cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico. Los vapores pueden ocasionar incendios o explosiones.
No guarde en este refrigerador sustancias explosivas, como
latas en aerosol con propelente inflamable.
No use ni coloque dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos del refrigerador si no son del tipo expresamente autorizados por el fabricante.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo).
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
La línea de agua y la máquina de hacer hielo deben ser
instaladas por un técnico de servicio calificado.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona responsable por su seguridad.
Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con el electrodoméstico.
Para evitar el riesgo de que los niños queden atrapados y
se sofoquen, no les permita jugar ni esconderse dentro del refrigerador.
Si se ha dañado el cable de suministro eléctrico, deberá ser
reemplazado por el fabricante o por el agente de servicio del fabricante o por una persona con calificación similar.
84
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo Deshacerse Adecuadamente
de su Refrigerador Viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de los niños no
son problemas del pasado. Los refrigeradores desechados o abandonados siguen siendo un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si está por deshacerse de su refrigerador viejo, siga las instrucciones a continuación para ayudar a prevenir accidentes.
Antes de Tirar su Viejo Refrigerador o Congelador:
■ Saque las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden
introducirse con facilidad.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos.
Depósito de hielo In-Door-
®
Ice
Control de Temperatura IU
Filtro de aire
Filtro de agua
Cajón desmontable
Estante deslizante Infinity
Almacenamiento doble de galones
Receptáculo para fuentes
Cajones para verduras con ajuste automático de humedad
Cajón tipo despensa con temperatura controlada
85
¿Qué hay de Nuevo Detrás de las Puertas?
Su refrigerador de dos puertas Whirlpool® viene equipado con diversas características innovadoras
de almacenamiento y de ahorro de energía.
Energía y Sonidos de Funcionamiento Normal
El nuevo refrigerador de dos puertas con montaje en la parte inferior ha sido diseñado con un compresor lineal para lograr un rendimiento energético óptimo y regular mejor las temperaturas de acuerdo con las demandas de enfriamiento. Tal vez note que funciona de modo diferente que su refrigerador anterior.Esto permite que el refrigerador responda a velocidades variables y optimice las necesidades de enfriamiento al evitar inicios y detenciones abruptas en los ciclos.
Sistema de despacho de hielo In-Door-Ice®
La fábrica de hielo y el depósito de hielo están en la puerta para facilitar el acceso al hielo ltrado y para dejar libre un importante espacio en los estantes del interior.
Evaporador Doble
Los compartimentos del refrigerador y el congelador tienen evaporadores separados para proveer climas de almacenamiento óptimos a los alimentos frescos y los alimentos congelados: frío y húmedo en el compartimento de alimentos frescos, frío y seco en el congelador, sin mezclar el aire entre los compartimentos. Esto reduce la transferencia de olores y sabores de los alimentos del refrigerador al congelador y permite que el aire del congelador permanezca seco para controlar la formación de escarcha y disminuir la quemadura de alimentos en el congelador.
Filtro de Aire
Un ltro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en el interior del refrigerador. Cambie el ltro de aire cada 6 meses para una máxima reducción de los olores.
Despachador de Agua con llenado Medido
La característica de llenado medido permite despachar la cantidad deseada de agua ltrada en incrementos prácticos como 8, 16 o 24 onzas (0,2, 0,5 o 0,7 L).
Despachador de Agua con llenado Favorito
La función Favorite Fill (Llenado Favorito) le permite guardar dos conguraciones previas personalizadas que se pueden programar para productos de llenado frecuente, como un jarro de café o una botella con agua.
Estante deslizante Innity
El o los nuevos estantes deslizantes Innity (en algunos modelos) están diseñados para brindar el máximo de acceso a artículos de todas las formas y tamaños. Los artículos pequeños entran perfectamente alrededor del perímetro del estante y permanecen accesibles, mientras que los artículos altos se acomodan perfectamente en el centro cuando el vidrio se empuja hacia atrás. Además, con el estante deslizante Innity no se pierde la mitad completa de un estante para almacenar un artículo alto: basta con empujar la porción de vidrio hacia atrás solo lo necesario para acomodar los artículos altos: ajustabilidad innita.
Receptáculo para Fuentes
Este estante deslizante de ancho completo que se encaja entre los cajones para verduras y el estante más bajo es ideal para restos de tamaño familiar de guisados, cajas de pizza y fuentes grandes para reuniones.
Cajón tipo despensa con Temperatura Controlada
Estos cajones entregan un control de temperatura preciso e independiente con cuatro ajustes especializados para una mayor exibilidad.
Luces LED
La banda de luz blanca brillante de LED proporciona una máxima iluminación. Las luces LED no requieren reemplazo.
Alarma de Puerta Entreabierta
Una alarma útil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajón del congelador se ha dejado abierta/o.
Indicador de Corte de Corriente
Si hubiera un corte de corriente mientras usted no está en casa, este indicador le permitirá saber que el refrigerador ha estado sin electricidad.
Para ver videos sobre el retiro/
la colocación de las puertas,
la regulación de las puertas,
la instalación del filtro de agua,
la regulación o el retiro de estantes
escanee el código que aparece a
la izquierda con su dispositivo móvil.
86
PARA COMENZAR
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Lista de verificación de la instalación
Suministro Eléctrico
■ Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de 3 terminales
con conexión a tierra.
Puertas
■ Si es necesario retirar las puertas durante la instalación, vea
la sección “Cómo retirar y volver a colocar las puertas” en las instrucciones.
■ Verique que las manijas estén rmes e instaladas de
acuerdo con las instrucciones.
■ Las puertas sellan por completo.
■ El refrigerador está nivelado. (Retire la rejilla de la base y
regule las patas niveladoras para que queden ajustadas contra el piso.)
■ Las puertas están parejas en la parte superior. (Use la
característica de alineamiento de las puertas si es necesario.)
■ La rejilla de la base está debidamente jada al refrigerador.
Sistema de hielo y de agua (en algunos modelos)
■ Conecte el refrigerador a un suministro de agua fría con una
presión de agua entre 35 y 120 psi, como se especica en las instrucciones.
■ Asegúrese de que el suministro de agua de la casa esté
conectado y abierto.
■ Verique que la línea de suministro de agua detrás del
refrigerador no esté aplastada.
■ Use solo la tubería de suministro de agua recomendada, de
cobre o de PEX, como se especica en las instrucciones.
■ Instale el ltro de agua de acuerdo con las instrucciones.
■ Enjuague el sistema de agua con 3 galones (11,4 L) de agua,
como se especica en las instrucciones.
■ Revise en busca de fugas de agua en todas las conexiones.
■ Encienda la fábrica de hielo si el refrigerador está conectado
al suministro de agua. (Si no está conectado al suministro de agua, apague la fábrica de hielo.)
Verificaciones Finales
■ Instale el ltro de aire de acuerdo con las instrucciones del
envase correspondiente.
■ Retire todo el material de envío.
■ Regule los controles de temperatura en el ajuste
recomendado.
■ Guarde las instrucciones y otros documentos.
■ Envíe la tarjeta de registro o registre el producto en Internet.
Instalación del filtro de agua
■ Ubique el compartimiento del ltro de agua en el lado
izquierdo inferior del compartimiento del refrigerador. Empuje el lado derecho de la puerta de ltro para abrirla.
■ Alinee la echa sobre la tapa del ltro del agua con la muesca
recortada en el alojamiento del ltro e inserte el ltro.
■ Una vez insertado el ltro, gírelo 90° (1/4 de vuelta) en sentido
horario hasta que se trabe dentro del alojamiento.
■ Empuje la puerta del ltro de agua hasta la posición cerrada
para trabarla.
■ Haga correr 3 galones (11,4 L) de agua por el sistema de
agua para eliminar el aire de la línea de agua y para evitar que el despachador gotee y/o evitar que el ujo del despachador disminuya.
NOTA: Si el ltro no se ha instalado correctamente, el agua podría salir a un ujo más bajo y podría haber una producción de hielo más lenta. Una mala instalación del ltro puede causar también que se ltre el alojamiento del ltro de agua.
87
Alineamiento de las puertas
Herramientas necesarias:
Según el ancho de la apertura de la puerta, pueden requerirse las siguientes herramientas para retirar, volver a colocar y alinear las puertas del refrigerador.
Herramientas necesarias:
■ Llave para tuercas hexagonal de 1/4" rejilla de la base,
tornillos de cajón del congelador y patas de freno/niveladoras
Herramientas provistas:
■ Llave hexagonal de 1/8" tornillos jos de las manijas y
alineación de las puertas
Instrucciones De La Herramienta De Alineación De Las Puertas
Características:
Ajuste de la Altura de los Estantes
Para ajustar la altura de los estantes se pueden cambiar los montajes ajustables de los estantes entre las posiciones vertical y horizontal.
■ Levante con cuidado el estante fuera de los montantes y gire
la aleta a la orientación deseada.
■ Repita con los montantes de estante restantes.
■ Asegúrese de que el estante esté correctamente asentado
sobre los montantes de estante.
■ Crea un espacio horizontal uniforme
entre las puertas del refrigerador.
■ Resuelve los problemas de alineación
durante la instalación y mejora el sellado de las puertas.
Cómo Alinear las Puertas del Refrigerador
Si las puertas están desparejas:
■ Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado.
■ Jale hacia fuera el cajón del congelador mientras mantiene
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador de la bisagra inferior de la puerta del lado derecho del refrigerador. El tornillo de alineación está en el interior del pasador de la bisagra inferior.
■ Inserte el extremo corto de la llave hexagonal de 1/8"
(empacada con las instrucciones de instalación de las manijas de las puertas) dentro del pasador de la bisagra inferior hasta que quede enganchado por completo en el tornillo de alineación. Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave hexagonal hacia la derecha. Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal hacia la izquierda.
■ Después, gire el tornillo de alineamiento hasta alinear la parte
superior de las puertas.
Modo de ahorro de energía y sonidos
de funcionamiento normal
Su nuevo refrigerador de dos puertas con montaje en la parte inferior ha sido diseñado para un máximo rendimiento energético y para regular mejor las temperaturas de modo que se satisfagan las demandas de enfriamiento.
Tal vez note que funciona de modo diferente de su refrigerador anterior.
Es normal que el compresor de alto rendimiento funcione durante períodos prolongados y a velocidades variables para consumir solamente la energía necesaria para un rendimiento óptimo.
Adicionalmente, durante varias etapas del ciclo de enfriamiento, es posible que escuche sonidos normales de funcionamiento que no le son familiares.
Modo de Ahorro de Energía
Una función seleccionable que apaga los calentadores alrededor de las puertas y el dispensador del refrigerador. Cuando esta función está activada, puede formarse condensación al frente del gabinete del refrigerador, en la tapa o en la parte superior del cajón del congelador. El ahorro puede variar según la humedad relativa del entorno.
88
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desembale el Refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Despacho de Refrigeradores
■ Se requiere una apertura mínima de la puerta de 33"
(838 mm). Si la apertura de la puerta es de 36" (914 mm) o menos, entonces será necesario retirar las puertas, estantes y bisagras.
■ Traslade el refrigerador por el lado de las aperturas de puerta.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso.
Cómo Retirar el Material de Embalaje
■ Quite los restos de cinta y de adhesivo de las supercies
del refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■ No use instrumentos losos, alcohol medicinal, líquidos
inamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o adhesivo. Estos productos pueden dañar la supercie de su refrigerador.
■ Deseche/recicle todo el material de embalaje.
Requisitos de Ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Este aparato ha sido diseñado para usarse en un entorno doméstico y aplicaciones similares, como por ejemplo:
■ Áreas de cocina para el personal en tiendas, ocinas y otros
ambientes de trabajo,
■ En granjas y por los clientes de hoteles, moteles y otros
ambientes de tipo residencial,
■ Lugares de alojamiento que ofrecen cama y desayuno,
■ Aplicaciones en banquetería y otros negocios minoristas.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje un espacio de 1/2" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el refrigerador junto a una pared ja, deje un espacio mínimo de 3¾" (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared para permitir el giro de apertura de la puerta.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como un horno o un radiador.
Limpieza Antes del Uso
Una vez que haya quitado todos el material de embalaje, limpie el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado del refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
1/2" (1,25 cm)
3³⁄4" (9,5 cm)
89
Cómo Quitar y Volver a Colocar las Puertas del Refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario quitar las puertas del refrigerador que el electrodoméstico
pueda entrar en su casa. Si es necesario retirar las puertas, vea las instrucciones a continuación. IMPORTANTE: Si el refrigerador se instaló previamente y lo va a sacar de la casa, antes de comenzar apague el control del
refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas. HERRAMIENTAS NECESARIAS: Un destornillador TORX T25† y uno Phillips n.° 2
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Conexión de la Tubería del
Despachador de Agua
A
A. Anillo exterior
Enchufe de Cableado
Bisagra Superior Derecha
B
C
A
D
A. Tornillos TORX T25 B. Tornillo para la cubierta de la bisagra C. Cubierta superior de la bisagra D. Bisagra superior
Puerta en ángulo de 90°
a la carcasa
Bisagra Superior Izquierda
A
B
C
A. TORX T25 screws B. Alambre a tierra (no lo quite) C. No quite los tornillos
† TORX y T25 son marcas comerciales de Acument Intellectual Properties, LLC.
90
90°
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Bisagra de la Puerta Inferior
Para su comodidad, las puertas del refrigerador tienen bisagras inferiores con cerradores de puerta. Estos cerradores permiten que las puertas se cierren por completo con un empujón suave.
IMPORTANTE: Para que los cerradores operen correctamente, las puertas se deben retirar cuando están abiertas en un ángulo de 90° de la carcasa. Si alguna de las puertas no estuviera en un ángulo de 90° cuando se la retirar, la bisagra inferior de la puerta deberá reposicionarse.
3. Inserte la bisagra inferior y el casquillo en la ranura
correspondiente en la parte inferior de la puerta.
NOTA: Asegúrese de que la base de la bisagra esté paralela a la parte inferior de la puerta.
A
A. Base de bisagra paralela al borde inferior de la puerta
4. Gire la bisagra hasta que la base de la bisagra se encuentre
en un ángulo de 90° con respecto al borde inferior de la puerta.
A
90°
Cómo Reposicionar las Bisagras de las Puertas
1. Levante la puerta desde el pasador de la bisagra inferior
y colóquela en una supercie plana.
2. Use un destornillador TORX T25 para retirar la bisagra inferior
con el casquillo del gabinete.
A
90°
A. Base de la bisagra girada a un ángulo de 90°
con respecto al borde inferior de la puerta
5. Retire la bisagra de la puerta. Use un destornillador TORX
T25 para volver a instalar la bisagra inferior en el gabinete.
6. Ahora la bisagra estará reposicionada y lista para volver a
colocar la puerta. Vea “Cómo volver a colocar las puertas del refrigerador” más adelante en esta sección.
B
A. Casquillo B. Base de bisagra
91
Cómo Quitar las Puertas del Refrigerador
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo Retirar la Puerta del lado Derecho
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
esté listo para levantarlas y quitarlas del gabinete.
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No dependa de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Use un destornillador Phillips para retirar la cubierta de la
bisagra superior.
4. Use el destornillador TORX T25 para retirar los 2 tornillos
de la bisagra superior y resérvelos.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
5. Abra la puerta hasta que se encuentre en un ángulo de 90°
con respecto a la parte delantera del gabinete.
6. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta.
Para Quitar la Puerta del Lado Izquierdo
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de
agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo, de modo que se deben desconectar antes de quitar la puerta.
1. Use un destornillador de punta plana para retirar la cubierta
de la bisagra superior.
A
B
D
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superior B. Cubierta de la bisagra superior
A
B
C
C. Tornillos TORX T25 D. Bisagra superior
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superior
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en
la parte superior de la bisagra de la puerta. Jale la abrazadera hacia arriba con firmeza. Luego jale la tubería para retirarla de la conexión.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
B. Cubierta de la bisagra superior
92
3. Desconecte el enchufe de cableado que está en la parte
superior de la bisagra de la puerta.
■ Sujete cada lado del enchufe de cableado. Y con el
pulgar izquierdo presione hacia abajo para liberar el seguro y jale las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra de color verde. Que debe permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
A
B
A. Tornillos TORX T25 B. Cable a tierra (no se debe quitar)
5. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta.
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores y los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el refrigerador por una puerta.
■ Solo si es necesario, use un destornillador TORX T25
para retirar las bisagras inferiores y los tornillos de las patas con freno.
4. Use el destornillador TORX T25 para quitar los 3 tornillos
internos de la bisagra superior y resérvelos.
NOTA:
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No dependa de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
Cómo Volver a Colocar la Puerta del Refrigerador del Lado Derecho
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el oricio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Use los 3 tornillos TORX T25 para sujetar la bisagra al
gabinete. No apriete completamente los tornillos.
Cómo Volver a Colocar la Puerta del Refrigerador del Lado Izquierdo
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua y los mazos de cables cuando los reconecte.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de
la bisagra inferior.
93
2. Use los 3 tornillos TORX T25 para sujetar la bisagra al
gabinete. No apriete completamente los tornillos.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua. Inserte la tubería rmemente dentro del accesorio hasta que
se detenga. Cierre la abrazadera alrededor de la tubería. La abrazadera encaja en su lugar entre la conexión y el collar. Conecte el lado hembra de color azul con el lado macho de color azul y cierre con la abrazadera. Repita con el lado hembra de color gris y el lado macho de color gris.
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
■ Empuje para unir las 2 secciones del enchufe de
cableado.
Pasos Finales
1. Apriete por completo los 6 tornillos TORX T25 internos
(3 en la bisagra de la puerta del lado derecho y 3 en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar las cubiertas de las dos bisagras superiores.
Cómo Retirar y Volver a Colocar el
Frente de los Cajones del Congelador
Cajón de Congelador
A
A. Tornillo del frente del cajón
3. Apriete los 2 tornillos de la parte superior del frente del cajón
(1 en el lado izquierdo y 1 en el lado derecho) y vuelva a colocar los 2 tornillos en la parte inferior.
Pasos Finales
Para Retirar el Frente del Cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Aoje los 2 tornillos superiores que sujetan el frente del cajón
a las guías del cajón. Los 2 tornillos (1 en el lado izquierdo y 1 en el lado derecho) están dentro del frente del cajón.
3. Quite los 2 tornillos en la parte inferior, dentro del frente del
cajón, que sujetan el frente del cajón a las guías.
4. Levante el frente del cajón para liberar los tornillos de la
ranuras del soporte de la guía del cajón.
A
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Enchufe el aparato a un contacto de pared de 3 terminales
con conexión a tierra.
2. Vuelva posicionar los controles. Vea la sección “Uso de los
controles”.
3. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables y los
alimentos en los cajones.
Para Volver a Colocar el Frente del Cajón
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima
extensión.
2. Sujete el frente del cajón por los lados y alinee los tornillos
superiores que se encuentran en la parte inferior del interior del frente del cajón con las ranuras del soporte de la guía del cajón.
NOTA: Será una ayuda que una persona sostenga las guías del cajón con rmeza mientras otra alinea el frente del cajón e inserta los vástagos en las ranuras.
94
Requisitos Eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación nal, es importante asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada.
Si se ha dañado el cable de suministro, deberá ser reemplazado por el fabricante, por el agente de servicio del fabricante o por una persona con calicación similar. No use un cable con grietas o daño por desgaste en el largo, el enchufe o la punta del conector.
Método de Conexión a Tierra Recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 Hz, CA solamente y con fusibles de 15 o 20 A, conectada a tierra. Se recomienda proporcionar un circuito separado que preste servicio solo al refrigerador y accesorios aprobados. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un tomacorriente protegido por GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta a tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de energía, lo que resultará en la pérdida de refrigeración. Esto puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha ocurrido un disparo molesto, y el alimento aparenta estar en malas condiciones, deshágase del mismo.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza, apague la opción Cooling (Enfriamiento) y, después, desconecte el refrigerador de la fuente de electricidad. Cuando haya nalizado, vuelva a conectar el refrigerador a la fuente de electricidad y encienda la opción Cooling (Enfriamiento). Vea la sección “Uso de los Controles”.
Requisitos de Suministro de Agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 35 y 120 psi (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente matriculado.
NOTA: Si la presión de agua es menor que lo requerido, el ujo de agua del despachador de agua podría disminuir o los cubos de hielo podrían ser huecos o de tamaño irregular.
Suministro de Agua por Ósmosis Inversa IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador debe ser entre 35 y 120 psi (241 y 827 kPa).
Si el sistema de ltrado de agua por ósmosis inversa está conectado al suministro de agua fría, la presión de agua para el sistema de ósmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi (276 y 414 kPa).
■ Fíjese si el ltro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan los sistemas de ósmosis inversa
para montar en el grifo.
■ Si el refrigerador tiene un ltro de agua, puede reducir la
presión aún más si se usa junto con un sistema de ósmosis inversa. Quite el ltro de agua. Vea la sección “Sistema de ltración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente matriculado.
Conexión del Suministro de Agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
■ La plomería se debe instalar de acuerdo con el Código
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local.
■ Las conexiones de tuberías de cobre y polietileno reticulado
(PEX) de la línea de agua doméstica al refrigerador son aceptables y ayudarán a evitar el mal sabor o mal olor en el hielo o el agua. Revise si hay fugas.
Si se usa tubería de PEX en lugar de cobre, recomendamos los siguientes números de pieza: W10505928RP (7 ft [2,14 m] de PEX revestido), 8212547RP (5 ft [1,52 m] de PEX) o W10267701RP (25 ft [7,62 m] de PEX).
■ Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
Herramientas Necesarias:
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación.
■ Destornillador de hoja plana
■ Llaves de extremo abierto de 7⁄16" y 1/2" o 2 llaves
ajustables
■ Aprietatuercas de 1⁄4"
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura de 3/16" (4,76 mm) que reduce el ujo de agua y se obstruye con mayor facilidad.
Conexión a la Línea de Agua
IMPORTANTE: Si encendió el refrigerador antes de conectar el
agua, apague la fábrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Encienda el grifo más
cercano el tiempo suciente para reducir la presión de agua en el tubo de agua.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de suministro de 1/2" de la casa.
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de 1/2" (12,7 mm) como mínimo para permitir suciente ujo de agua al refrigerador.
95
A
C
B
Conexión al refrigerador
Siga las instrucciones de conexión que sean especícas para su modelo.
1. Retire la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de
agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca y manguito de compresión, como se muestra. Apriete la tuerca de compresión. No apriete demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que esté rme.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure la tubería de cobre al gabinete del refrigerador con una abrazadera en “P”.
A
D
A. Manguito B. Tuerca
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre. Use 1/4" (6.35 mm) de diámetro externo (DE) para conectar la válvula de cierre y el refrigerador.
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para el
trabajo. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados a escuadra.
■ Deslice el manguito de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida a escuadra tanto como sea posible. Atornille la tuerca de compresión al extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No apriete demasiado.
A. Manguito de compresión B. Tuerca de compresión
C. Tubería de Cobre (al refrigerador) D. Línea de suministro de la casa (1/2" como mínimo)
A
B
C
C. Tubería de cobre
B
C
D
A. Tubería de cobre B. Abrazadera en “P”
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas
de agua. Corrija cualquier fuga que encuentre.
4. Si desea hielo, encienda la fábrica de hielo.
Complete la Instalación
C. Tuerca de compresión D. Manga de compresión
ADVERTENCIA
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal de agua y deje correr el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar la conexión nal al oricio de entrada de la válvula de agua para evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de agua.
6. Doble la tubería de cobre para que llegue a la entrada de la
línea de agua que está en la parte trasera del gabinete del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín de tubería de cobre para que el refrigerador se pueda sacar del gabinete o alejar de la pared para realizar trabajos de servicio.
96
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte el producto a una toma de 3 terminales con
conexión a tierra.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores
de agua y hielo”.
NOTA: Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deseche de los 3 primeros lotes de hielo producidos. Espere 3 días para llenar por completo el depósito de almacenamiento de hielo.
Cómo Instalar y Quitar las Manijas
Piezas que se incluyen: manijas de puertas del refrigerador
(2), manija de cajón del congelador (1), llave hexagonal de 1⁄8", tornillos de repuesto
NOTA: La manija del cajón del congelador es más corta que las manijas de las puertas del refrigerador. El estilo de las manijas puede variar según el modelo.
Instalación de las Manijas
Puertas del Refrigerador NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
preinstalados dentro de la manija.
1. Retire las manijas del embalaje que está dentro del
refrigerador y colóquelas sobre una supercie blanda.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de tope de modo que los tornillos opresores queden orientados hacia la puerta adyacente.
A
5. Con un movimiento en sentido horario, apriete el tornillo
opresor justo hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para sujetar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores se hayan apretado
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados, apriete
un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien instalada sin este ajuste adicional.
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija sobre la
puerta adyacente del refrigerador.
Cajón de Congelador
1. Con el cajón cerrado, coloque la manija sobre los tornillos de
tope de modo que los tornillos opresores queden orientados hacia el piso.
B
A. Tornillos de tope B. Tornillos opresores dentro de la manija
3. Empuje con rmeza la manija hacia la puerta hasta que la
base de la manija quede al ras contra la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal dentro del oricio superior y gire ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.
A
B
A. Tornillo de tope B. Tornillos opresores dentro de la manija
2. Empuje con rmeza la manija hacia el cajón hasta que la base
de la manija quede al ras del cajón.
3. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal dentro del
oricio izquierdo y gire ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.
97
4. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el
tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez, justo hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo apriete por completo.
5. Repita los pasos 3 y 4 para sujetar el tornillo opresor del lado
derecho al tornillo de tope.
6. Una vez que ambos tornillos opresores se hayan apretado
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados, apriete un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien instalada sin este ajuste adicional.
7. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones.
Cómo Retirar las Manijas
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal dentro del oricio del tornillo opresor y gire ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.
2. Con un movimiento de derecha a izquierda, aoje el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija para retirarla de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
3. Mueva el refrigerador a su ubicación nal.
4. Usando la llave hexagonal de 1⁄4" para bajar las patas con
freno. Gire las patas con freno en sentido horario hasta que los rodillos queden separados del piso y ambas patas con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas del refrigerador o el cajón del congelador.
IMPORTANT: Si necesita hacer otros ajustes con las patas con freno, deberá girarlas por igual para mantener nivelado el refrigerador.
5. Con un nivel, cerciórese de que el refrigerador esté nivelado
de lado a lado y del frente hacia la parte posterior.
6. Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte
superior y de que el espacio entre la parte inferior de las puertas del refrigerador y la parte superior del cajón del congelador esté parejo. Alinee las puertas si es necesario.
Para Alinear las Puertas:
■ Jale hacia fuera el cajón del congelador mientras mantiene
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador de la bisagra inferior de la puerta del lado derecho del refrigerador. El tornillo de alineación está en el interior del pasador de la bisagra inferior.
■ Inserte el extremo corto de la llave hexagonal de 1/8"
(empacado con las instrucciones de instalación de las manijas de las puertas) dentro del pasador de la bisagra inferior hasta que quede enganchado por completo en el tornillo de alineación.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave hexagonal hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal hacia la izquierda.
■ Siga girando el tornillo de alineación hasta que las puertas
queden alineadas.
Nivelación del Refrigerador y
Cierre de las Puertas
La rejilla de la base cubre los conjuntos de las patas con freno regulables y los rodillos ubicados en la base del refrigerador debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hasta su ubicación nal.
Herramientas necesarias: llave de tuercas de 1/4" Herramientas provistas: Llave hexagonal de 1/8"
1. Utilice un destornillador hexagonal de 1/4" para quitar ambos
tornillos en la rejilla de la base.
2. Retire la rejilla de la base. Use ambas manos para tomar la
rejilla con rmeza y tirar de ella hacia usted. Abra el cajón del congelador para obtener acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con mayor facilidad, gire en sentido antihorario las patas con freno para elevarlas. Los rodillos delanteros tocarán el piso.
98
1. Empuje la puerta del ltro de agua para abrirla; se encuentra
en la parte inferior izquierda del compartimiento del refrigerador.
A
B
A. Pasador de la bisagra inferior B. Llave hexagonal de 1/8"
7. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si parece
inestable o se desliza hacia adelante cuando se jala una puerta o un cajón para abrirlo, regule las patas con freno.
Para Estabilizar el Refrigerador:
■ Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de
1/4", gire ambas patas con freno en sentido horario por igual hasta que queden ajustadas contra el piso. Verique de nuevo. Si no está satisfecho, siga regulando las patas con freno girando el tornillo media vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante cuando se abra el cajón.
NOTA: Para facilitar el giro de las patas, haga que alguien
empuje la parte superior del refrigerador, lo cual quita parte
del peso de las patas con freno. Esto facilita el giro de los
tornillos. No use demasiada fuerza para empujar, podría
inclinar el refrigerador.
8. Para volver a colocar la rejilla de la base, alinee los extremos
de la rejilla con los conjuntos niveladores que hay a cada lado y encaje la rejilla a presión en su lugar. Utilice un destornillador hexagonal de 1/4" para volver a instalar los tornillos.
2. Retuerza el ltro de agua y gire 90° en sentido antihorario
para desbloquearlo.
3. Jale el ltro hacia fuera del alojamiento.
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de Filtración de Agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Cómo Cambiar e Instalar el Filtro de Agua
El ltro del agua debe ser reemplazado cada 6 meses en base a la tasa de ujo de .50 gpm–.60 gpm (1,89 - 2,27 lpm) que ltra 200 galones (757.1 litros) de agua.
Para pedir un ltro de repuesto, póngase en contacto con nosotros. Consulte la sección de “Accesorios” del Manual de uso y cuidado para obtener más información sobre cómo hacer pedidos.
4. Retire la tapa del ltro de agua del ltro de agua que está
cambiando.
5. Instale la tapa del ltro de agua en el nuevo ltro. Asegúrese
de alinear las echas de modo que las ranuras del ltro se alineen con las costuras en la tapa del ltro.
99
6. Inserte el ltro en el alojamiento.
7. Retuerza el ltro de agua y gire 90° en sentido horario hasta
que se bloquee en su lugar y hasta que las echas queden alineadas.
Luces de estado del filtro de agua
Las luces de estado del ltro de agua le ayudarán a saber cuándo cambiar el ltro de agua.
■ ORDER FILTER (Pedir ltro) (amarilla)—Es casi tiempo de
cambiar el ltro de agua. La leyenda “Order Filter” (Pedir ltro) queda encendida todo el tiempo, pero se apaga en los modos Showroom (Sala de exposición) y Sabbath (Día de descanso).
■ REPLACE FILTER (Reemplazar ltro) (rojo)—Reemplace el
ltro de agua. Mientras esté despachando agua, “Replace Filter” (Reemplazar ltro) parpadeará 7 veces y sonará un tono de alerta 3 veces.
NOTA: la frase “REPLACE FILTER” (Reemplazar ltro) permanecerá iluminada si no se restablece el ltro en la interfaz de usuario (IU).
■ RESET FILTER (Restablecer ltro)—Toque MAX COOL
(Enfriamiento máximo) y MAX ICE (Hielo máximo) durante 3 segundos para restablecer el ltro de agua. La pantalla hará una cuenta regresiva de 3 segundos, el icono destellará y reproducirá un tono.
Instalación del Filtro de Aire
FreshFlow™
Un ltro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en el interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador incluye un ltro de aire que debe instalarse antes del uso.
8. Empuje la puerta del ltro de agua para cerrarla.
100
Cómo Instalar el Filtro de Aire
Instale el ltro de aire detrás de la cubierta de ventilación iluminada con LED azules, ubicada en la pared posterior, cerca del centro del refrigerador.
1. Retire el ltro de aire del embalaje.
2. Agarre con rmeza la cubierta plástica de la cubierta de
ventilación con ambas manos y retire para quitar.
NOTA: Al retirar la cubierta por primera vez, se deberá desechar una pequeña parte de espuma del tamaño del ltro.
3. Encaje el ltro a presión en su lugar.
A
Sensibilidad al
Etileno
Producción de
Etileno
Manzanas Alta Muy Alta Espárragos Media Muy Baja Bayas Baja Baja Brócoli Alta Muy Baja Cantalupo Media Alta Zanahorias Baja Muy Baja Frutos Cítricos Media Muy Baja Uvas Baja Muy Baja Lechuga Alta Muy Baja Peras Alta Muy Alta Espinaca Alta Muy Baja
Instalación del Preservador de Alimentos Frescos
A. Filtro de aire
Cómo reemplazar el filtro de aire FreshFlow™
El ltro de aire desechable debe cambiarse cada 6 meses. Algunos ltros tienen un indicador de que se necesita el repuesto.
Para pedir un ltro de aire de repuesto, póngase en contacto con nosotros. Vea la sección “Accesorios” de Uso y Cuidado para obtener información sobre pedidos.
1. Abra la cubierta y apriete sobre las lengüetas laterales del
ltro de aire usado para retirar el ltro.
2. Instale el nuevo ltro de aire según las instrucciones de las
secciones anteriores.
Instale el Preservador de Alimentos
Frescos (en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno para retrasar el proceso de maduración de muchos productos frescos. Como resultado, ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor separar los productos sensibles al etileno de las frutas que producen cantidades moderadas a altas de etileno.
Para su comodidad, el preservador de alimentos montado con ventosa puede instalarse en el cajón para verduras o en los cajones refrigerados.
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediatamente a un Poison Control Center (Servicio de toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
1. Lave el interior del cajón con una solución de jabón para
vajilla suave y agua tibia y seque completamente.
101
2. Busque el paquete que contiene el Preservador de Alimentos
Frescos dentro del refrigerador e instale el Preservador de Alimentos Frescos en el cajón según las instrucciones que se proporcionan en el paquete.
USO DEL REFRIGERADOR
Cómo Reemplazar el Preservador de Alimentos Frescos
Los paquetes desechables se deberán reemplazar cada 6 meses o cuando el indicador de estado haya cambiado completamente de blanco a rojo.
Contáctese con nosotros para pedir reemplazos.Vea la sección “Accesorios” para obtener información sobre pedidos.
1. Quite los paquetes usados del alojamiento del preservador
de alimentos frescos.
2. Retire el indicador de estado usado.
3. Instale los paquetes de reemplazo y el nuevo indicador de
estado según las instrucciones incluidas en el paquete.
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador. Para ordenar un accesorio, contáctenos y pida el número de pieza.
En EE. UU., visite nuestro sitio web www.whirlpool.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite nuestro sitio web www.whirlpoolparts.ca o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador Para Acero Inoxidable affresh®: En EE. UU., pida la pieza N° W10355016 En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas Húmedas Para Acero Inoxidable affresh®: En EE. UU., pida la pieza N° W10355049 En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador Para Cocina y Electrodomésticos affresh®: En EE. UU., pida la pieza N° W10355010 En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de Agua: En EE. UU., pida la pieza N° EDR2RXD1 En Canadá, pida la pieza N° EDR2RXD1B
Filtro de Aire: Pida la pieza n.° W10311524 o AIR1
Cómo Abrir y Cerrar las Puertas
El refrigerador tiene 2 puertas de compartimientos. Las puertas pueden abrirse y cerrarse por separado o juntas. Hay una junta con bisagras vertical en la puerta izquierda del refrigerador.
■ Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega automáticamente hacia adentro para quedar fuera del paso.
■ Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
A
A. Junta con bisagras
102
Uso de los Controles
Los controles activados por toque están por encima del despachador externo del refrigerador y sobre el costado de la puerta interior del lado izquierdo del refrigerador.
NOTA: Algunos modelos no tienen el control 2nd Ice Off.
Cómo ver y Regular los Puntos de Ajuste de Temperatura
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador vienen prejados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que los controles sigan jados en los puntos de ajuste recomendados. Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el congelador.
IMPORTANTE:
■ Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, pueden echarse a perder.
NOTA: Si los puntos de ajuste se regulan a un ajuste más frío
que el recomendado, los compartimientos no se enfriarán más rápido.
■ Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado
baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los oricios de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos.
■ Los ajustes recomendados deben ser los correctos para
un uso doméstico normal. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como se desea y cuando el helado tiene consistencia rme.
NOTA: Las áreas como un garaje, un sótano o un porche
pueden tener mayor humedad o temperaturas extremas. Tal vez deba regular la temperatura a ajustes diferentes de los recomendados para adaptarse a estas condiciones.
■ Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a vericar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Cómo ver los Puntos de Ajuste de Temperatura
Toque []/[] del refrigerador o []/[] del congelador para alternar por los puntos de ajuste de temperatura.
NOTA: Para ver la temperatura en grados Celsius, mantenga presionado el botón [°F-°C] durante 3 segundos y la pantalla de temperatura cambiará. Para volver a grados Fahrenheit, mantenga presionado [°F/°C] durante 3 segundos y la pantalla de temperatura cambiará.
Para activar el modo Temperature (Temperatura) o para el cajón tipo despensa, toque DRAWER (Cajón) y alterne a través de 4 ajustes de temperatura opcionales: Meats (Carnes), Deli ­(Pescado, embutidos) Cheese, Assorted (Variado), and Drinks (Bebidas). La pantalla mostrará el punto de ajuste de temperatura del ajuste seleccionado para el cajón tipo despensa.
Temperatura Recomendada del Refrigerador
Temperatura Recomendada del Congelador
Regule los Puntos de Ajuste de Temperatura
Rango de puntos de ajuste del refrigerador: 33 °F a 45 °F (1 °C a 7 °C)
Rango de puntos de ajuste del congelador: -6 °F a 5 °F (-22 °C a -15 °C)
1. Toque [+]/[—] para ajustar la zona del refrigerador. La
pantalla mostrará el punto de ajuste de temperatura del compartimiento seleccionado, como se muestra.
2. Cuando la temperatura esté en el rango de Freeze Shield
(Protección del congelamiento), la pantalla se iluminará. Freeze Shield (Protección del congelamiento) se activa en el punto de ajuste más frío del congelador.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, utilice
el siguiente cuadro como guía:
CONDICIÓN: REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado frío
REFRIGERADOR demasiado caliente
CONGELADOR demasiado frío
Congelador demasiado caliente/Muy poco hielo
Ajuste del REFRIGERADOR 1° más alto
Ajuste del REFRIGERADOR 1° más bajo
Ajuste del CONGELADOR 1° más alto
Ajuste del CONGELADOR 1° más bajo
103
Max Cool (Enfriamiento Máximo)
La característica Max Cool (Enfriamiento máximo) ayuda en los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente elevadas.
■ Para encender la característica Max Cool (Frío Máximo),
presione el botón Max Cool (Frío Máximo). Cuando se presione el botón, el icono parpadeará 3 veces y aparecerá en la pantalla.
■ Para apagar manualmente la característica Max Cool (Frío
Máximo), presione el botón Max Cool (Frío Máximo) y la pantalla parpadeará 3 veces y se apagará. La característica de frío máximo permanecerá encendida durante 24 horas a menos que se apague manualmente. Si se ajusta la temperatura del refrigerador, la característica Max Cool (Frío Máximo) se apagará automáticamente.
NOTA: El ajuste del congelador en una temperatura más baja puede endurecer más algunos alimentos como el helado.
Max Ice (Hielo Máximo)
La característica Max Ice (Hielo Máximo) ayuda a aumentar el enfriamiento en el compartimiento del congelador para aumentar la producción de hielo.
■ Para encender la característica Max Ice (Hielo Máximo),
presione el botón Max Ice (Hielo Máximo). Cuando se presione el botón para encender la característica, el icono parpadeará 3 veces y aparecerá en la pantalla.
■ Para apagar manualmente la característica Max Ice (Hielo
Máximo), presione el botón Max Ice (Hielo Máximo) y la pantalla parpadeará 3 veces y se apagará. La característica de Hielo Máximo permanecerá encendida durante 24 horas a menos que se apague manualmente. Si se ajusta la temperatura del refrigerador, la característica Max Ice (Hielo Máximo) se apagará automáticamente.
NOTA: El ajuste del congelador en una temperatura más baja puede endurecer más algunos alimentos como el helado.
Water Filter Reset (Restablecimiento del Filtro de Agua)
Muestra el estado del filtro de agua. Para restablecer el filtro, presione MAX ICE (Hielo Máximo) y MAX COOL (Frío Máximo) durante 3 segundos. Después de la cuenta regresiva, el icono de correcto parpadeará 3 veces y quedará iluminado.
NOTA: Las luces de estado del filtro de agua en los controles del despachador le harán saber cuándo debe cambiar el filtro de agua.
■ ORDER FILTER (Pedir ltro) (amarilla): Pida un ltro de agua
de reemplazo.
■ REPLACE FILTER (Reemplazar ltro) (roja): Reemplace el
ltro de agua. Mientras esté despachando agua, “Replace” (Cambiar) destellará constantemente desde el comienzo hasta el nal del despacho. Después de 14 días sin cambiar el ltro de agua, el ícono de ltro “Replace” (Cambiar) parpadeará siete veces y sonará una alerta tres veces, al nal del despacho. Vea la sección “Sistema de ltración de agua”.
NOTA: La leyenda REPLACE FILTER (Reemplazar ltro)
permanecerá iluminada si un ltro no se restablece.
■ RESET FILTER (Restablecer ltro): Toque simultáneamente
MAX ICE (Hielo máximo) y MAX COOL (Frío máximo) en la pantalla de control de temperatura durante 3 segundos para restablecer el ltro de agua. La pantalla hará una cuenta regresiva de 3 segundos, el icono destellará y reproducirá un tono.
Modo de Ahorro de Energía
Una función seleccionable que apaga los calentadores alrededor de las puertas y el dispensador del refrigerador. Cuando esta función está activada, puede formarse condensación al frente del gabinete del refrigerador, en la tapa o en la parte superior del cajón del congelador. El ahorro puede variar según la humedad relativa del entorno.
■ Para apagar el calentador del montante, mantenga
presionado el botón Energy Saver (Ahorro de energía) durante tres segundos. El icono de ahorro de energía parpadeará 3 veces y, después, permanecerá encendido, como se muestra.
IMPORTANTE: Cuando el ahorro de energía está activado y el LED está encendido, el calentador del despachador y el calentador del montante vertical están apagados.
■ Mantenga presionado ENERGY SAVER (Ahorro de energía)
durante 3 segundos para volver a encender los calentadores.
Modo Freeze Shield (Protección del congelamiento)
Esta función minimiza la migración de humedad desde los alimentos congelados. A su vez, esto reduce los casos de quemaduras de alimentos en el congelador.
Para activar el modo Freeze Shield (Protección del congelamiento), alterne hasta el punto de ajuste de temperatura más frío del congelador. Freeze Shield (Protección del congelamiento) se activa a -6°F (-14°C).
Para desactivar el modo Freeze Shield (Protección del congelamiento), alterne desde el punto de ajuste de temperatura más frío del congelador hasta cualquier otra temperatura.
Sonido Encendido/Apagado
El botón Sound (Sonido) permite que el cliente encienda y apague el sonido.
■ Para encender la característica Sound (Sonido), presione el
botón Sound (Sonido). Cuando se presione el botón, el icono de sonido parpadeará 3 veces y aparecerá en la pantalla.
■ Para apagar manualmente la característica Sound (Sonido),
presione el botón Sound (Sonido) y la pantalla parpadeará 3 veces y se apagará.
104
Corte de Energía
El indicador Power Outage (Corte de Energía) permite saber si se ha interrumpido el suministro de energía al refrigerador y si la temperatura del congelador ha aumentado.
La pantalla del panel de control mostrará la leyenda “Power Outage” (Corte de energía) y sonará un tono de alerta 3 veces. Toque cualquier botón para detener el tono y toque nuevamente cualquier botón para apagar el icono de corte de energía.
Cuando se haya conrmado el corte de energía, la leyenda “Power Outage” (Corte de energía) desaparecerá y volverá a aparecer la pantalla principal.
Controles del Despachador Externo
El control está por encima del despachador externo del refrigerador.
Modo Showroom (Sala de Exposición)
Este modo se utiliza cuando el refrigerador está en exhibición en la tienda minorista o si desea apagar el enfriamiento y desactivar todas las demás funciones, excepto la iluminación interior. El modo de Sala de exposición se puede usar cuando sale de vacaciones. Consulte la sección “Cuidado en las vacaciones y en traslados” para conocer los pasos adecuados cuando deja su refrigerador en este modo por largos períodos de tiempo.
Si se activa el modo de sala de exposición, se iluminará “Showroom” (Sala de exposición) en la pantalla. Para ingresar o salir del modo de Sala de exposición, mantenga presionados simultáneamente °F/°C y DRAWER (Cajón) durante tres segundos.
NOTA: Vacíe la fábrica de hielos si el refrigerador estará apagado por un período largo de tiempo.
Modo Sabbath
Permite abrir o cerrar la puerta del refrigerador o congelador durante el Sabbat u otras celebraciones religiosas sin activar las luces o controles interiores.
Los puntos de ajuste del usuario del congelador y el refrigerador permanecen sin cambios en este modo. Si se activa accidentalmente el modo de día de descanso, se iluminará “Sabbath” (Día de descanso) en la pantalla. Para ingresar o salir del modo de día de descanso, mantenga presionados simultáneamente °F/°C y SOUND (Sonido) durante 3 segundos.
NOTA: No se podrá despachar ni cambiar ajustes de temperatura en el modo Sabbath (modo de día de descanso). La iluminación interior y los paneles de control estarán inactivos en el modo Sabbath.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del despachador se apagará automáticamente e ingresará al modo de Suspensión cuando los botones del control y las paletas del despachador no se hayan utilizado durante 2 minutos o más. Toque cualquier botón del control para reactivar la pantalla. La pantalla principal aparecerá como se muestra.
Características Adicionales
Alarma de Puerta Entreabierta
La característica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s) del refrigerador o el cajón del congelador permanece(n) abierto/a(s) durante 5 minutos y está funcionando el enfriamiento. La alarma se repetirá cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajón para apagarla.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las puertas abiertas, por ejemplo mientras se limpia el interior del refrigerador, toque cualquier botón en el panel de control. El sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el icono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirá visible en la pantalla del panel de control del despachador.
Iluminación del Refrigerador
El refrigerador tiene una luz interior que se enciende cada vez que se abre la puerta.
NOTA: La luz es un LED que no necesita ser reemplazado. Si el LED no se ilumina cuando se abre la puerta, llame al servicio técnico para que reemplacen la luz. Vea “Asistencia o servicio” en la sección “Garantía” para obtener información de contacto.
Despachadores de Agua y Hielo
IMPORTANTE:
■ Espere 3 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda
enfriar el agua.
■ Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo.
Deseche de los 3 primeros lotes de hielo producidos.
■ El sistema despachador no funcionará cuando la puerta del
lado izquierdo del refrigerador esté abierta.
105
A
A
B
A. Paleta del despachador de agua B. Paleta del despachador de hielo
Enjuague el Sistema de Agua
El aire en el sistema de despacho de agua puede hacer que gotee agua del despachador. Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el ltro de agua, enjuague el sistema de agua.
Enjuagar el sistema de despacho de agua extrae el aire de la línea de agua y del ltro y prepara el ltro de agua para el uso. En algunas casas se puede requerir un enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, mantenga presionada la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir agua.
3. Una vez que el agua comience a correr, siga presionando y
soltando la paleta del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal (12 L).
Cómo Calibrar el Llenado Medido
La presión del agua de la casa puede afectar la exactitud de la característica Measured Fill (Llenado medido). Por lo tanto, para el rendimiento óptimo del despachador de agua, primero se debe calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE:
■ Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Measured Fill
(Llenado medido).
■ Para obtener resultados óptimos, la calibración debe
realizarse cuando no se esté utilizando agua en la casa.
1. Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza
[237 mL]) sobre la bandeja del despachador centrada frente a la paleta del despachador de hielo/agua.
NOTA: Según el modelo, es posible que se provea una taza medidora.
B
C
A. Paleta del despachador de agua B. Paleta del despachador de hielo C. Taza medidora (1 taza)
Asegúrese de que no ha seleccionado un ajuste previo de Measured Fill (Llenado medido).
2. Mantenga presionado el botón Measured Fill (Llenado
medido) durante 3 segundos para ingresar al modo de calibración. Los iconos de calibración y de llenado medido permanecerán iluminados mientras se esté calibrando la característica de Measured Fill (Llenado medido).
NOTA: Puede tocar MEASURED FILL (Llenado Medido) para salir del modo de calibración en cualquier momento. Los iconos de calibración y de llenado medido desaparecerán.
3. Mantenga presionada la paleta del despachador de agua,
según sea necesario, para despachar agua hasta la línea de llenado de 1 taza en la taza medidora.
NOTA: Si se llena en exceso o se produce un derrame,
deseche el agua y reinicie el proceso de calibración.
4. Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de
agua en la taza medidora, toque MEASURED FILL (Llenado Medido) para conrmar la calibración.
5. Cuando se haya conrmado la calibración del llenado
medido, el icono de calibración desaparecerá y volverá a aparecer la pantalla principal.
Cómo Guardar el Ajuste de Llenado Favorito
La presión del agua de la casa puede afectar la exactitud de la característica Favorite Fill (Llenado Favorito). Por lo tanto, para el rendimiento óptimo del despachador de agua, primero se debe calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE:
■ Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Favorite Fill
(Llenado favorito).
■ Para obtener resultados óptimos, la calibración debe
realizarse cuando no se esté utilizando agua en la casa.
106
1. Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza
[237 mL]) sobre la bandeja del despachador centrada frente a la paleta del despachador de hielo/agua.
2. Seleccione Favorite 1 (Favorito 1) o Favorite 2 (Favorito 2) y,
después, mantenga presionado el botón Favorite Fill (Llenado favorito) durante tres segundos para ingresar al modo de ahorro. El icono de calibración y de Llenado Favorito permanecerán iluminados mientras se esté calibrando la característica Favorite Fill (Llenado Favorito).
NOTA: Puede tocar FAVORITE FILL (Llenado favorito) para salir en cualquier momento del modo de ahorro y la pantalla volverá a la pantalla de inicio.
3. Mantenga presionada la paleta del despachador de agua,
según sea necesario, para despachar agua a la taza del tamaño de su preferencia.
NOTA: Si se llena en exceso o se produce un derrame, deseche el agua y reinicie el proceso de guardado.
4. Cuando se haya despachado correctamente la cantidad de
agua preferida en la taza, toque el botón Favorite Fill (Llenado favorito) para conrmar la cantidad favorita.
5. Cuando se haya conrmado la cantidad del llenado favorito,
volverá a aparecer la pantalla principal.
Dispensación
Toque CUBED ICE (Hielo en cubos) o CRUSHED ICE (Hielo picado) para seleccionar el hielo.
NOTAS:
■ Para obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran antes
de despacharse. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño.
■ Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos, caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Dispensación de agua
IMPORTANTE:
■ Despache por lo menos 1 qt (1 l) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
■ Si disminuye el ujo de agua del despachador, podría
deberse a una presión de agua baja.
■ Retire el ltro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza (237 ml) de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presión de agua al refrigerador cumple con el requisito mínimo.
■ Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza
(237 ml) de agua, signica que la presión de agua al refrigerador es más baja que lo recomendado. Vea “Requisitos del suministro de agua” y “Solución de problemas” para posibles soluciones.
Para despachar agua—Estándar:
1. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador de agua.
2. Retire el vaso para detener la salida de hielo. NOTA: El botón Fill (Llenado) no habilita el despacho estándar.
Si solo funciona en el modo Measured Fill (Llenado Medido) o Favorite Fill (Llenado Favorito).
Para Despachar Agua—Llenado Medido:
La característica Measured Fill (Llenado Medido) permite despachar una cantidad de agua determinada con el toque de unos pocos botones.
1. Coloque un vaso resistente debajo el pico de agua.
Toque MEASURED FILL (Llenado Medido) para activar la característica.
NOTA: Se distribuirá la cantidad de agua que usted ha seleccionado. Asegúrese de que el recipiente pueda contener todo el volumen. Si hay hielo en el recipiente, es posible que deba ajustar su selección.
2. Toque MEASURED FILL (Llenado medido) para activarlo y,
después, toque para seleccionar 8 oz (0,2 L), 16 oz (0,5 L) o 24 oz (0,7 L). Toque por cuarta vez para salir de la pantalla Measured Fill (Llenado Medido).
3. Toque DISPENSE WATER (Despacho de Agua) (botón del
centro) o presione la paleta y se despachará la cantidad de agua seleccionada.
NOTAS:
■ El despachador de llenado medido agotará el tiempo
automáticamente después de 1 minuto de inactividad.
■ Para recargar varios vasos con la misma medida, siga
tocando FILL (Llenado) (botón del anillo central) después de llenar cada vaso.
Las opciones de llenado medido se enumeran en el cuadro siguiente:
Unidades
Onzas 8 16 24
Tazas 1 2 3
Litros 0,2 0,5 0,7
NOTA: La mayoría de las tazas de café (generalmente de 4 a 6 oz [de 118 a 177 ml] por taza) no tiene el mismo tamaño que una taza medidora (8 oz [237 ml]). Es posible que se deba ajustar el llenado medido para llenar menos o evitar el derrame accidental de las tazas de café.
4. Despacho de agua NOTA: Mientras se despacha agua, el ujo se detendrá
automáticamente una vez que el volumen deseado haya salido.
■ Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador debajo del pico de agua.
O
■ Coloque el vaso debajo del pico de agua y toque FILL
(Llenado) para despachar sin usar las manos.
5. Si se detiene el despacho antes de que se haya despachado
el volumen seleccionado, toque FILL (Llenado) por segunda vez o toque la paleta del despachador de agua. Toque FILL (Llenado) o la paleta nuevamente para reanudar el despacho de la cantidad restante.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya despachado el volumen seleccionado, la pantalla se apagará después de 1 minuto. Si no ha reanudado en este tiempo, se restablecerá a la cantidad original.
107
6. Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a
despachar nuevamente el mismo volumen, primero se debe terminar de despachar el volumen seleccionado o desactivar la característica de llenado medido (espere 1 minuto para que se desactive automáticamente o presione CUBED ICE [Hielo en Cubos] o CRUSHED ICE [Hielo Picado] para desactivarla manualmente) y, después, se debe seleccionar nuevamente Measured Fill (Llenado Medido).
Para despachar agua, Llenado Favorito:
La característica Favorite Fill (Llenado Favorito) le permite despachar la cantidad de agua que preera con el toque de unos pocos botones.
1. Coloque un vaso resistente debajo el pico de agua.
Toque FAVORITE FILL (Llenado favorito) para activar la característica.
NOTA: Se distribuirá la cantidad de agua que usted ha seleccionado. Asegúrese de que el recipiente pueda contener todo el volumen. Si hay hielo en el recipiente, es posible que deba ajustar su selección.
2. Toque FAVORITE FILL (Llenado favorito) para activarlo y,
después, toque para seleccionar Favorite 1 (Favorito 1) o Favorite 2 (Favorito 2). Toque por tercera vez para salir de la pantalla Favorite Fill (Llenado Favorito).
3. Toque FILL (Llenado) (botón del anillo central) y se
despachará la cantidad de agua seleccionada.
NOTAS:
■ El despachador de llenado favorito agotará el tiempo
automáticamente después de 1 minuto de inactividad.
■ Para recargar varios vasos con la misma medida, siga
tocando FILL (Llenado) (botón del anillo central) después de llenar cada vaso.
4. Despacho de agua. NOTA: Mientras se despacha agua, el ujo se detendrá
automáticamente una vez que el volumen deseado haya salido.
■ Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador debajo del pico de agua.
O
■ Coloque el vaso debajo del pico de agua y toque FILL
(Llenado) para despachar sin usar las manos.
5. Si se detiene el despacho antes de que se haya despachado
el volumen seleccionado, toque FILL (Llenado) por segunda vez o toque la paleta del despachador de agua. Toque FILL (Llenado) o la paleta nuevamente para reanudar el despacho de la cantidad restante.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya despachado el volumen seleccionado, la pantalla se apagará después de 1 minuto. Si no ha reanudado en este tiempo, se restablecerá a la cantidad original.
6. Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a
despachar nuevamente el mismo volumen, primero se debe terminar de despachar el volumen seleccionado o desactivar la característica de llenado favorito (espere 1 minuto para que se desactive automáticamente o toque CUBED ICE (Hielo en Cubos) o CRUSHED ICE (Hielo Picado) para desactivarla manualmente) y, después, se debe seleccionar nuevamente Favorite Fill (Llenado Favorito).
El despachador de hielo
IMPORTANTE:
■ Si los cubos de hielo están huecos o tienen una forma
irregular, podría deberse a una baja presión de agua. Vea la sección “Requisitos de suministro de agua”.
■ El hielo pasa desde la canasta de almacenamiento a través
del vertedor de hielo hacia el dispensador. Para apagar la fábrica de hielo, consulte la sección "Fábrica de hielo y canasta de almacenamiento".
■ El dispensador puede emitir ruidos y puede continuar la
dispensación por varios segundos después de soltar el botón o paleta dispensadora.
Para limpiar el conducto de distribución de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de distribución de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de distribución de hielo, el depósito de hielo y el área debajo del depósito de hielo cada 2 semanas.
■ Si es necesario, quite el hielo atascado en el depósito y en el
conducto de salida de hielo con un utensilio plástico.
■ Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito
de hielo con un paño humedecido con agua tibia y, después, seque meticulosamente.
Para dispensar hielo—Paleta dispensadora
1. Para seleccionar el tipo de hielo deseado, presione CUBED
ICE (Hielo en cubos) o CRUSHED ICE (Hielo picado).
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
2. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador. Sostenga el vaso junto a la abertura del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No es necesario aplicar mucha presión a la paleta para activar el despachador de hielo. Presionar mucho no acelerará el despachador ni hará que produzca mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo. NOTA: La dispensación de hielo puede continuar por varios
segundos después de retirar el vaso de la paleta dispensadora. El dispensador puede seguir emitiendo ruidos por unos cuantos segundos después de dispensar.
108
Bandeja de goteo del despachador
!
Calibration
Door
Replace
"#$#!
%&#'#(')!"#$#!
Order Filter
a1 oz = b1 L
a2 oz = b2 L
a3 oz = b3 L
Dispense
La bandeja de goteo se puede retirar para verter el agua en el lavabo o para limpieza.
■ Levante el borde delantero de la bandeja y jálela hacia
adelante para retirarla.
■ La bandeja de goteo también se puede deslizar hacia afuera
para asistir durante la función Measured/Favorite Fill (Llenado medido/favorito).
Luz del despachador
■ Si el hielo se aglomera en el depósito, rómpalo con un
utensilio plástico y deséchelo. No use nada loso para romper el hielo. ya que puede dañar el depósito y el mecanismo de despacho.
■ No guarde nada dentro del depósito de hielo.
Estilo 1: Fábrica de hielo en el refrigerador
La fábrica de hielo está en la puerta izquierda detrás de los depósitos. Los cubos de hielo se expulsan dentro del depósito de hielo que está en la puerta del lado izquierdo del refrigerador.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
1. Empuje el seguro del lado izquierdo del compartimiento de
hielo para abrir la puerta.
1. Cuando usa el despachador, la luz automáticamente se
encenderá.
2. La luz del despachador también sirve como luz automática
nocturna: una vez que se reduce la luz ambiental, el sensor automático hará que la luz del despachador se ilumine.
Bloqueo del despachador
El despachador puede trabarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no apaga el refrigerador o la luz del despachador. Simplemente desactiva los controles y las palancas del dispensador. Para apagar la fábrica de hielo, consulte la sección “Fábrica de hielo y canasta de almacenamiento”.
■ Mantenga presionado CUBED ICE (Cubos de hielo) durante
3 segundos para bloquear el despachador.
■ Mantenga presionado CUBED ICE (Cubos de hielo) durante
3 segundos para desbloquear el despachador.
■ La pantalla indica cuando el despachador está bloqueado.
Fábrica de hielo y depósito
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo de calidad deciente, enjuague el sistema de agua antes de encender la fábrica de hielo. Vea la sección “Despachador de agua”.
■ Luego de la instalación, espere 24 horas para la producción
del primer lote de hielo. Deseche de los 3 primeros lotes de hielo producidos. Espere 2 a 3 días para volver a llenar el depósito de hielo.
■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de agua ablandada. Las sustancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar componentes de la fábrica de hielo y producir hielo de calidad deciente. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua ablandada, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y reciba un buen mantenimiento.
2. Encienda la fábrica de hielo al mover el interruptor hacia
la posición Encendido (I).
NOTAS:
■ Para apagar manualmente la fábrica de hielo, retire el
control de la posición Apagado (O).
■ La fábrica de hielo tiene una función de apagado
automática. El sensor detendrá automáticamente la producción de hielo si la bandeja de almacenamiento está llena, si la puerta está abierta o si se retira la canasta de almacenamiento. El control continuará en la posición Encendido (arriba).
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
Para retirar y volver a colocar el depósito de hielo
■ Para retirar el depósito de hielo, inserte los dedos dentro del
oricio en la base del depósito y tire del seguro para liberar el depósito del compartimiento. Levante el depósito de hielo y jálelo directamente hacia afuera.
109
■ Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de
hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté seguro en su lugar.
Velocidad de producción de hielo
■ La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 3,2 libras
(1.5 kg) de hielo al día en operación normal.
■ Para aumentar la producción de hielo, seleccione la función
“Max Ice” (hielo máximo) en el panel de control. La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 4,2 lb (1,9 kg) de hielo por día. Consulte la sección “Uso de controles”.
Estilo 2 . Fábrica de hielo en el Freezer (algunos modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Estantes, Depósitos y Cajones
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
Estante Deslizante Infinity
Algunos estantes se pueden apartar para crear espacio para objetos más altos. Algunos modelos tienen 2 estantes deslizantes Innity.
1. Para retraer la sección delantera del estante, empuje la
porción ajustable del estante hacia la parte trasera del refrigerador tanto como sea necesario.
2. Para extender el vidrio delantero y el borde delantero del
estante, jale la porción replegada hacia fuera hasta que quede extendida por completo.
Para encender la fábrica de hielo, mantenga presionado []/[] al lado de FREEZER en la pantalla del panel interior izquierdo de la puerta. El icono 2nd Ice Off parpadeará 3 veces y se apagará. Para apagar manualmente la fábrica de hielo, mantenga presionado []/[]. El icono 2nd Ice Off parpadeará 3 veces y se mantendrá encendido en la pantalla.
NOTAS:
■ La fábrica de hielo tiene apagado automático. El sensor
detendrá automáticamente la producción de hielo si el depósito de hielo está lleno o si se abre la puerta. El control permanecerá en la posición de Encendido.
■ Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de
hielo para limpiarlo o para servir hielo; esto evitará que los cubos de hielo caigan fuera de la fábrica de hielo hacia el compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo después de volver a colocar el depósito de hielo.
Velocidad de producción de hielo
■ La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 3.5 lb
(1,6 kg) de hielo por día con un funcionamiento normal.
■ Para aumentar la producción de hielo, seleccione la función
“Max Ice” (hielo máximo) en el panel de control. La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 4,6 lb (2,1 kg) de hielo por día. Consulte la sección “Uso de controles”.
Estantes y Marcos de los Estantes
Los estantes del refrigerador son ajustables para adaptarlos a las necesidades de almacenamiento individuales.
Si se guardan alimentos similares juntos en el refrigerador y se ajustan los estantes para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, será más fácil encontrar exactamente el artículo que se desea. Asimismo, se reducirá el tiempo que la puerta del refrigerador permanece abierta y se ahorrará energía.
110
Ajuste de la Altura de los Estantes
Para ajustar la altura de los estantes se pueden cambiar los montajes ajustables de los estantes entre las posiciones vertical y horizontal.
1. Levante con cuidado el estante fuera de los montantes y gire
la aleta a la orientación deseada.
2. Repita con los montantes de estante restantes.
3. Aplique presión a la parte superior del estante para
asegurarse de que el estante esté debidamente asentado sobre los montantes.
1. Tire del receptáculo para fuentes hasta la posición
completamente abierta o hasta que se detenga.
2. Localice los broches de retención del receptáculo para
fuentes a ambos lados. Se encuentran en el costado debajo del receptáculo para fuentes.
3. Empuje el broche hacia arriba desde la parte inferior con el
dedo.
4. Una vez que destrabe ambos broches, retire con cuidado el
receptáculo para fuentes hacia el frente del refrigerador.
Para Quitar y Volver a Colocar los Estantes:
1. Asegúrese de que los montajes de los estantes ajustables
estén en la posición más baja antes de quitar estantes. Además, las puertas deberán estar abiertas a un ángulo de 90˚. Si se abren más, será más difícil quitar los estantes.
2. Para quitar el estante del medio o el superior, levántelo y
retírelo de los soportes. Después, tire del estante hacia adelante e inclínelo hacia abajo hasta una posición vertical. Gire el estante en un ángulo y retírelo del refrigerador.
NOTAS:
■ Se deberá quitar el estante del medio primero antes de quitar
el superior.
■ Los estantes de vidrio deslizantes Innity se deben empujar
nuevamente hacia adentro. Cuando estén inclinados hacia arriba, asegúrese de que el vidrio no se deslice hacia adelante.
3. Para quitar el estante inferior, levántelo y retírelo de los
soportes. Después, tire del estante hacia adelante e inclínelo hacia arriba hasta una posición vertical. Gire el estante en un ángulo y retírelo del refrigerador.
4. Para volver a colocar los estantes medio y superior, coloque
los estantes en el refrigerador en un ángulo con el frente del estante hacia abajo. Levante el frente del estante hacia arriba y hacia adentro hasta el estante trasero caiga dentro de los soportes. Baje el frente del estante y verique que esté en su lugar.
5. Para volver a colocar el estante inferior, coloque el estante
en el refrigerador en un ángulo con el estante hacia arriba. Levante el frente del estante hacia abajo y hacia adentro hasta el estante trasero caiga dentro de los soportes. Baje el frente del estante y verique que esté en su lugar.
Estantes con iluminación debajo del estante (en algunos modelos)
Al desplazar las luces LED a una nueva ubicación debajo de los estantes, esta tecnología de punta mejora la iluminación del interior del refrigerador y ayuda a encontrar los artículos almacenados.
Para Retirar el Receptáculo para Fuentes
Cajones para Verduras
Para retirar y volver a colocar los cajones:
1. Sujete la manija de la parte inferior del cajón y deslice el cajón
y tire recto hacia afuera hasta el tope. Levante el cajón fuera de la guía inferior.
2. Para volver a colocar el cajón, colóquelo en la guía del
cajón inferior y empuje más allá del tope del cajón hasta su posición.
Para quitar la cubierta de los cajones para verduras (se pueden quitar solo si primero se quita el receptáculo para fuentes):
1. Primero, retire el plato extraíble.
2. Sostenga el inserto de vidrio rmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro del inserto de vidrio hasta que se eleve por encima del marco plástico. Deslice con cuidado el inserto de vidrio hacia adelante para retirarlo.
Para volver a colocar la cubierta de los cajones para verduras:
1. Retire la bandeja del cajón para verduras, el receptáculo para
fuentes y el vidrio del cajón para verduras antes de retirar el cajón para verduras.
2. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes de
las paredes laterales del refrigerador y baje la parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
3. Deslice la parte trasera del inserto de vidrio en el marco de
la cubierta y baje el frente hasta su lugar.
Para retirar y volver a colocar el receptáculo para fuentes: NOTA: Se deberán retirar las puertas del refrigerador para retirar
el receptáculo para fuentes. Vea la sección “Retiro y colocación de las puertas” para obtener más información.
111
Cajones de la Puerta del Refrigerador
Los cajones de la puerta del refrigerador son ajustables para adaptarlos a las necesidades de almacenamiento individuales. Las canastas de un galón de capacidad hace que sea más fácil congurar a la medida el almacenamiento de la puerta para mantener contenedores de un galón.
Divisor de cajones de la puerta (en algunos modelos)
Este divisor encaja en el cajón de la puerta para dividirlo y para elevar los artículos más pequeños en la parte trasera del cajón.
Cajón para hielo y palita para hielo (en algunos modelos)
Depósito de hielo para la segunda fábrica de hielo
B
C
A
A. Receptáculo para pizzas B. Tercer nivel C. Depósito de hielo
Cajones del Congelador
Cajón para Artículos Pequeños (en algunos modelos)
Este divisor de cajón no es desmontable y es para artículos pequeños y delicados. Para tener exibilidad al almacenar, el divisor del cajón puede moverse hacia atrás y hacia adelante para permitir guardar artículos más grandes en una sección del congelador.
Receptáculo para Pizzas
El espacio en la parte delantera del cajón permite el almacenamiento vertical de cajas de pizza adicionales.
Tercer Nivel (en algunos modelos)
Este estante no es desmontable. Para permitir el acceso, el tercer nivel se puede mover hacia atrás, lo cual permite llegar a los artículos en el área de abajo.
Referencia de Audio
Asignación de Tonos
Nombre del Tono Ejemplos de Uso
ENCENDIDO El sistema de enfriamiento se enciende
APAGADO El sistema de enfriamiento está apagado. PRESIÓN DE
TECLA INVÁLIDO
(ERROR)
TRABADO La interfaz de usuario (IU) está bloqueada.
DESTRABADO La IU está desbloqueada. Max Ice (Hielo
ALERTA Alerta de Wi-Fi, alerta de puerta
cada vez que se enciende el producto.
El usuario presiona un botón válido.
El usuario presiona 2 o más botones válidos al mismo tiempo. Interrupción de la cuenta regresiva para mantener presionados los botones. El usuario presiona el botón cuando no se permite el despacho.
Max Ice (Hielo máximo) está encendido. El despacho de llenado medido está completo. Smart Grid (Red Inteligente) está activado cuando el usuario inicia la conexión Wi-Fi.
máximo) está apagado. Se ha agotado el tiempo de despacho.
entreabierta o se perdió la conexión de Wi-Fi durante 12 horas.
112
Esta tabla es solamente para referencia rápida. Vea las secciones correspondientes para ver detalles. En caso de discrepancias, prevalecerán los detalles de las secciones.
CUIDADO DEL
REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del Exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea especíca para su modelo.
Estilo 1: Puerta Lisa IMPORTANTE: La garantía no cubre los daños al acabado liso
debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o de productos de limpieza no recomendados. Los utensilios losos o de punta roma estropearán el acabado.
USE NO USE
Paño suave y limpio Paños abrasivos
Toallas de papel o papel
de diario
Estropajos de lana de acero
Agua tibia jabonosa con un
detergente suave
NOTA: Las toallas de papel rayan y pueden opacar el acabado transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daños, use solo paños suaves y limpios para lustrar y limpiar la puerta.
Polvos o líquidos abrasivos Rociadores para ventanas Amoníaco Limpiadores a base de
ácido o vinagre
Limpiadores para horno Líquidos inamables
Estilo 2: Acero Inoxidable IMPORTANTE:
■ Use solo los limpiadores y los paños para acero inoxidable
recomendados. La garantía no cubre los daños al acabado de acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o de productos de limpieza no recomendados.
■ Evite exponer los electrodomésticos de acero inoxidable a
elementos cáusticos o corrosivos como ambientes con altas concentraciones de sal, agua o humedad. La garantía no cubre los daños debidos a la exposición a estos elementos.
USE NO USE
Paño suave y limpio Paños abrasivos
Toallas de papel o papel de
diario
Estropajos de lana de acero
Agua tibia jabonosa con un
detergente suave
Para la suciedad rebelde,
use SOLAMENTE un limpiador para acero inoxidable diseñado para electrodomésticos. Para pedir el limpiador, vea la sección “Accesorios”.
NOTAS:
■ Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza plástica
con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave.
■ Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no
signica que no sea abrasivo. Muchos limpiadores líquidos formulados para tener una acción suave sobre las baldosas y las supercies lisas igualmente dañan el acero inoxidable.
■ El ácido cítrico produce cambios permanentes en el color
del acero inoxidable. Para evitar dañar el acabado del refrigerador de acero inoxidable:
No permita que estas sustancias permanezcan sobre el acabado:
Mostaza Salsas con base cítrica Jugo de tomate ✘ Productos con base cítricaSalsa marinera
Limpieza del Interior
IMPORTANTE: Los estantes del refrigerador con iluminación
LED debajo del estante no son aptos para lavavajillas.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
Polvos o líquidos abrasivos Amoníaco Limpiadores con base cítrica Limpiadores a base de
ácido o vinagre
Limpiadores para horno El limpiador para acero
inoxidable es solamente para las piezas de acero inoxidable. No permita que el limpiador y pulidor para acero inoxidable entre en contacto con ninguna pieza plástica, como piezas decorativas, cubiertas de despachadores o juntas de puertas.
113
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las supercies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como rociadores para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan sustancias derivadas del petróleo en las piezas plásticas, los revestimientos interiores y de las puertas ni en las juntas.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Limpieza del Condensador
No se necesita una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento de casas normales. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay un tránsito importante de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada 6 meses para asegurar la máxima eciencia.
Si necesita limpiar el condensador, llame para pedir servicio técnico.
Luces
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. En los EE. UU., llame al
1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Cuidado Durante las Vacaciones y
Mudanzas
Vacaciones
Si Decide Dejar el Refrigerador Encendido Mientras Está Ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si el refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y
está conectado al suministro de agua de la casa, cierre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden producirse daños a la propiedad.
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague los controles de temperatura. Vea la sección “Uso de
los controles”.
5. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
6. Fije con cinta adhesiva bloques de goma o de madera en la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas lo suciente como para que ingrese aire. Esto evita que se acumulen olores y moho.
Mudanzas
Si va a mudar el refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para prepararlo para la mudanza.
1. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo al menos
un día antes.
■ Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.
■ Cuando caiga la última carga de hielo, presione el
interruptor para apagar la fábrica en la fábrica de hielo o en el control, según el modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Desenchufe el refrigerador.
5. Limpie, enjuague y seque meticulosamente el frigoríco.
6. Retire todas las piezas desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se golpeen durante la mudanza.
7. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN levante los tornillos niveladores para no rayar el piso. Vea las secciones “Para regular las puertas” o “Alineación del refrigerador y cierre de las puertas”.
8. Cierre las puertas con cinta adhesiva y je con cinta adhesiva
el cable eléctrico a la parte trasera del refrigerador.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su sitio y consulte la sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones de preparación. Además, si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
■ Presione el interruptor para apagar la fábrica de hielo de
la puerta.
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si Decide Apagar el Refrigerador Antes de Irse: NOTA: Congure el refrigerador en el modo Showroom (Sala
de exposición) mientras está de vacaciones. Vea la sección “Uso de los controles”.
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■ Cuando caiga la última carga de hielo, presione el
interruptor hasta OFF (Apagado) para que se apague la pantalla en la parte superior del interior del refrigerador, según el modelo.
114
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil, visite www.whirlpool.custhelp.com, o llame al 1-800-253-1301. En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE. UU.: Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
Funcionamiento del Refrigerador
En Canadá: Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Si experimenta lo
siguiente
El refrigerador no funciona.
Causas Posibles Solución
Verique el suministro eléctrico. Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente de 3 terminales
Revise los controles. Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea la
Instalación Nueva Espere 24 horas después de la instalación para que el
El control del refrigerador está en modo Showroom (Sala de ex­posición) (en algunos modelos).
con conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión. Asegúrese de que llegue corriente al tomacorriente. Enchufe una
lámpara para ver si funciona el tomacorriente. Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los
fusibles que se hayan quemado. NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
sección “Uso de los controles”.
refrigerador se enfríe por completo. NOTA: El ajuste de los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ninguno de los compartimientos más rápido. Si el refrigerador está en el modo Showroom (Sala de
exposición), el enfriamiento estará apagado y se iluminará la palabra “Showroom” (Sala de exposición) en el panel de control. Para obtener más información, vea “Uso de los controles”.
115
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
Si experimenta lo
siguiente
Funcionamiento del Refrigerador (continuación)
El motor parece funcionar demasiado.
Las luces no funcionan. El refrigerador está equipado con
La IU de Temperature Controls (Controles de temperatura) no se enciende.
Ruidos Poco Comunes
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección de asistencia con el producto/preguntas frecuentes del sitio web de la marca y busque “sonidos normales”. A continuación se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
El refrigerador parece ruidoso
Sonido del compresor funcionando más tiempo que lo esperado
Pulsaciones/Runruneos Los ventiladores/el compresor se
Estallido Contracción/expansión de las
Sonido sibilante/Goteo Flujo de refrigerante o ujo de aceite
Compresor y ventiladores de alto rendimiento.
La temperatura ambiente o la tem­peratura exterior es elevada.
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes.
Las puertas se abren con demasiada frecuencia o demasiado tiempo.
Está entreabierta la puerta del refrigerador o el cajón del congelador.
El control del refrigerador se ha jado a una temperatura demasiado baja.
Está sucia, gastada o agrietada la junta de la puerta o del cajón.
luces LED que no necesitan ser reemplazadas.
Las puertas han quedado abiertas más de 10 minutos.
El interruptor de la puerta no está percibiendo que la puerta está abierta.
El interruptor de la puerta no está percibiendo que la puerta está abierta.
El compresor del nuevo refrigerador regula la temperatura con más eciencia, a la vez que usa menos energía y funciona silenciosamente.
Compresor y ventiladores de alto rendimiento
ajustan para mejorar el rendimiento al máximo durante el funcionamiento normal del compresor.
paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial.
en el compresor.
Causas Posibles Solución
Los refrigeradores más grandes y más ecientes funcionan durante más tiempo a velocidades más bajas, con mayor eciencia energética.
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo bajo estas condiciones. Para un rendimiento óptimo, coloque el refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada. Vea la sección “Requisitos de Ubicación”.
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione más tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que funcione durante más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea la sección “Nivelación del refrigerador y cierre de las puertas”. Evite que los alimentos y los recipientes bloqueen la puerta.
Regule el control del refrigerador en un ajuste menos frío hasta que la temperatura sea la deseada.
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta harán que el refrigerador funcione por más tiempo para mantener las temperaturas deseadas.
Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, llame para solicitar servicio o asistencia.
Cierre las puertas y el cajón para restablecer; ábralos para reanudar la tarea iluminada.
Asegúrese de que no haya imanes o dispositivos electrónicos a 3" (7,6 cm) de la cubierta de la bisagra.
Asegúrese de que no haya imanes o dispositivos electrónicos a 3" (7,6 cm) de la cubierta de la bisagra.
Debido a esta reducción del ruido de funcionamiento, es posible que note ruidos extraños que son normales.
Los refrigeradores más grandes y más ecientes funcionan durante más tiempo a velocidades más bajas, con mayor eciencia energética.
Eso es normal.
Eso es normal.
Eso es normal.
116
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
Si experimenta lo
siguiente
Ruidos Poco Comunes (continuación)
Vibración Es posible que el refrigerador no esté
Traqueteo/Golpeteo Movimiento de las líneas de agua
Chisporroteos Agua que gotea sobre el calentador
Agua Corriendo/ Gorgoteos
Zumbidos/Chasquidos Se oyen cuando la válvula de agua se
Chasquido repetitivo Válvula doble del evaporador que
Chirridos/Crujidos/ Rechinados
Repiqueteo Puede oírse cuando el hielo cae en el
Temperatura y Humedad
La temperatura está demasiado elevada.
La temperatura está demasiado baja en el refrigerador/cajón para verduras.
La temperatura está demasiado baja en el cajón tipo despensa.
estable.
contra el gabinete del refrigerador o artículos colocados encima.
durante el ciclo de descongelado. Puede oírse cuando el hielo se derrite
durante el ciclo de descongelación y corre hacia la bandeja colectora.
abre y se cierra para despachar agua o llenar la fábrica de hielo.
está regulando el funcionamiento del enfriamiento.
Pueden escucharse cuando el hielo se expulsa del molde de la fábrica de hielo.
depósito de hielo.
El refrigerador se ha instalado recientemente.
El enfriamiento está apagado. Encienda el enfriamiento. Vea la sección “Uso de los Controles”. Los controles no se han ajustado
correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes.
Las puertas se abren a menudo o no se cierran por completo. Esto permite el ingreso de aire caliente al refrigerador.
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos.
Están bloqueados los oricios de aire del refrigerador.
Los controles no se han ajustado correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes.
El depósito de hielo no está en la posición correcta.
El control no se ha ajustado correctamente para los artículos guardados en el cajón.
Causas Posibles Solución
Regule los tornillos niveladores y baje la pata niveladora con rmeza contra el piso. Vea la sección "Nivelación del refrigerador y cierre de las puertas".
Aleje el exceso de la línea de agua del gabinete del refrigerador o sujete el exceso de tubería al gabinete. Vea la sección “Conexión del Suministro de Agua” o retire los artículos de encima del refrigerador.
Eso es normal.
Eso es normal.
Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de agua, apague la fábrica de hielo.
Es posible que escuche sonidos de chasquidos repetitivos a medida que la unidad pasa de enfriar un compartimiento al otro. Este sonido es normal.
Eso es normal.
Eso es normal.
Espere 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo.
Regule los controles un ajuste más frío. Revise la temperatura en 24 horas. Vea la sección “Uso de los Controles”.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas.
Espere varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
Si el oricio de ventilación del centro de la parte trasera del compartimiento del refrigerador está obstruido con artículos colocados directamente delante del oricio, la temperatura del refrigerador bajará demasiado. Aleje los artículos del oricio de ventilación de aire.
Regule los controles en un ajuste más caliente. Revise la temperatura en 24 horas. Vea la sección “Uso de los Controles”.
Vea la sección “Fábrica de Hielo y Depósito de Hielo”.
Regule el ajuste de temperatura. Vea la sección “Uso de los Controles”.
117
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
Si experimenta lo
siguiente
Temperatura y Humedad (continuación)
Hay acumulación de humedad en el interior.
NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal.
Hay acumulación de escarcha/hielo en el compartimiento del congelador.
Hielo y Agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suciente hielo.
La habitación es húmeda. Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule humedad. Las puertas se abren a menudo o no
se cierran por completo. Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.
Las puertas quedaron bloqueadas abiertas.
Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso.
Se está guardando líquido en recipientes abiertos
El cajón se abre a menudo o se deja abierto.
Puerta mal sellada Cerciórese de que los sellos de las puertas hagan contacto
Los controles de temperatura no están jados correctamente.
No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de cierre del suministro de agua.
La línea de origen de agua está retorcida.
No se ha encendido la fábrica de hielo.
El refrigerador se ha instalado recientemente.
La puerta del refrigerador no está cerrada por completo.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo.
Se trabó un cubo de hielo en la fábrica de hielo.
Hay un ltro de agua instalado en el refrigerador.
Se ha conectado un sistema de ltración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría.
Causas Posibles Solución
Reduzca al mínimo las veces que se abren las puertas y cierre las puertas por completo.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta.
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga todos los recipientes bien cerrados.
Reduzca al mínimo las veces que se abre el cajón y ciérrelo por completo después de usarlo.
completo con el gabinete del refrigerador para permitir que se selle por completo.
Vea la sección “Uso de los Controles” para ver los ajustes de temperatura recomendados.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra por completo la válvula de cierre.
Una retorcedura en la línea puede reducir el ujo de agua. Enderece la línea de origen de agua.
Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida. vea la sección “Fábrica de Hielo y Depósito”.
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 días para la producción total de hielo.
Cierre la puerta con rmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente” anteriormente en esta tabla.
Deje transcurrir suciente tiempo para que la fábrica de hielo produzca más hielo. Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito de hielo” para las velocidades de producción de hielo.
Saque el hielo de la fábrica de hielo con un utensilio plástico.
Quite el ltro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el volumen de agua aumenta, el ltro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el ltro o vuelva a instalarlo correctamente.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea la sección “Requisitos de Suministro de Agua”.
118
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com
Si experimenta lo
siguiente
Hielo y Agua (continuación)
Los cubos de hielo son huecos o pequeños.
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
El hielo o el agua tienen mal sabor, mal olor o color grisáceo
El despachador de agua y hielo no funciona debidamente.
Causas Posibles Solución
La válvula de cierre de agua no está abierta por completo.
La línea de origen de agua está retorcida.
Hay un ltro de agua instalado en el refrigerador.
Se ha conectado un sistema de ltración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría.
Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua.
En un refrigerador recién instalado se debe enjuagar el sistema de agua.
Se han instalado o reemplazado recientemente las conexiones de plomería. Las conexiones nuevas de plomería pueden producir cambios de color o mal sabor en el hielo o el agua.
Se está usando un tipo de conexión de suministro de agua diferente del recomendado.
El hielo ha estado almacenado demasiado tiempo.
El agua ha estado guardada demasiado tiempo.
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos guardados.
El agua contiene minerales (como el azufre).
Hay un ltro de agua instalado en el refrigerador.
El ltro de agua debe ser reemplazado.
No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de cierre del suministro de agua..
La línea de origen de agua está retorcida.
El refrigerador se ha instalado recientemente.
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
Una retorcedura en la línea puede reducir el ujo de agua. Enderece la línea de origen de agua.
Quite el ltro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora la calidad del hielo, el ltro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el ltro o vuelva a instalarlo correctamente.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea la sección “Requisitos de Suministro de Agua”.
Llame a un plomero competente matriculado.
Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores de agua y de hielo” para ver instrucciones para enjuagar el sistema de agua.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el sistema de agua con 3 gal (12 L) de agua. Espere 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo y deseche los 3 primeros lotes de hielo producido.
Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de suministro Whirlpool® , pieza número 8212547RP.Vea la sección “Conexión del suministro de agua”.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Espere 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua por semana para mantener un suministro fresco.
Use recipientes herméticos a prueba de humedad para almacenar alimentos.
Puede ser necesario instalar un ltro de agua para eliminar los minerales.
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden indicar que el sistema de ltrado de agua necesita enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua después de la instalación y antes de usar un nuevo ltro de agua. Vea la sección “Despachadores de agua y de hielo” para ver instrucciones para enjuagar el ltro de agua.
Reemplace el ltro de agua desechable por lo menos cada 6 meses o cuando se indique. Vea la sección “Sistema de ltración de agua”.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre de agua.
Un estrechamiento en la línea puede reducir el ujo de agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o tenga una forma irregular. Enderece la línea de origen de agua.
Enjuague y llene el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores de agua y hielo”.
119
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
Si experimenta lo
siguiente
Hielo y Agua (continuación)
El despachador de agua y hielo no funciona debidamente. (continuación)
Es difícil remover el depósito de hielo de la puerta.
El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado.
Hay fugas de agua o goteos en el sistema despachador.
NOTA: Es normal que caigan unas pocas gotas de agua después de despachar agua.
El hielo comienza a salir desde el despachador.
NOTA: El despacho de algunos hielos es normal después de soltar la palanca del despachador.
Continúan saliendo gotas de agua del despachador después de las primeras gotas.
Causas Posibles Solución
La presión de agua a la casa no es de 35 psi (241 kPa) como mínimo.
Se ha conectado un sistema de ltración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría.
Es posible que el ltro de agua esté bloqueado.
Se ha instalado incorrectamente el ltro de agua.
Está entreabierta la puerta del refrigerador o el cajón del congelador.
Se han quitado recientemente las puertas del refrigerador.
Hay hielo atascado en el depósito de hielo o bloqueando el conducto de salida de hielo.
El nivel de hielo en el depósito puede estar alto y disparejo en relación a la producción normal de hielo y dosicación de hielo durante el despacho.
El hielo picado está bloqueando el conducto de salida de hielo.
No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suciente.
No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suciente.
El refrigerador se ha instalado recientemente.
Se ha instalado o reemplazado recientemente el ltro de agua.
Puede que una conexión de agua esté oja.
La presión de agua a la casa determina el ujo del despachador. Vea la sección “Requisitos de Suministro de Agua”.
Un sistema de ltración de agua por ósmosis inversa puede disminuir la presión de agua. Vea la sección “Requisitos de Suministro de Agua”.
Saque el ltro de agua y ponga a funcionar el despachador. Si aumenta el ujo de agua, el ltro está obstruido y debe ser reemplazado. Vea la sección “Sistema de Filtración de Agua”.
Quite el ltro de agua y vuelva a instalarlo. Vea la sección “Sistema de Filtración de Agua”.
Saque rmemente la puerta o el cajón. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente” anteriormente en esta tabla.
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua se haya vuelto a conectar como es debido en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea la sección “Retiro y Colocación de las Puertas”.
Quite el hielo que esté atascado en el depósito y en el conducto para hielo con un utensilio plástico si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con un paño humedecido con agua tibia; después, seque ambos meticulosamente. Para evitar obstrucciones y para mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el conducto de salida cada 2 semanas.
Saque 2 a 3 vasos de hielo, luego intente sacar el depósito de hielo.
Cambie de hielo picado a hielo en cubos para despejar el depósito de hielo. Después, cambie nuevamente a hielo picado.
Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la palanca del despachador.
Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la palanca del despachador.
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores de Agua y Hielo”.
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores de Agua y Hielo”.
Revise si hay agua en la parte inferior del compartimiento del refrigerador, el área de las bisagras o por la conexión de la casa en la parte trasera del producto.
120
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
Si experimenta lo
siguiente
Hielo y Agua (continuación)
Hay fugas de agua de la parte trasera del refrigerador.
Al dispensar el hielo, algunos cubos enteros o picados caen fuera del vaso.
El agua del despachador está tibia.
Puertas
Causas Posibles Solución
Las conexiones de la línea de agua no se apretaron por completo.
Las puertas se retiraron recientemente y no se apretó por completo la conexión de la línea de agua.
El vaso no es puesto lo sucientemente cerca de la salida del hielo.
El agua del despachador se enfría a 50 °F (10 °C).
El refrigerador se ha instalado recientemente.
Se acaba de despachar una gran cantidad de agua.
No se ha usado el despachador de agua recientemente.
El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría.
Vea la sección “Conexión del Agua”.
Vea la sección “Retiro y Colocación de las Puertas”.
Sostenga el vaso cerca de la salida del hielo.
Eso es normal.
Espere 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente.
Espere 3 horas para que el suministro de agua se enfríe completamente.
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Deseche el primer vaso de agua despachado.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea la sección “Requisitos de Suministro de Agua”.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
Para ver una animación que le muestre cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección de asistencia con el producto/ preguntas frecuentes del sitio web de la marca y busque “Vea la sección “Conexión del suministro de agua”.
Las puertas no cierran completamente.
Es difícil abrir las puertas.
Las puertas parecen estar desparejas.
El refrigerador está inestable o rueda hacia adelante cuando se abren y se cierran las puertas.
Las puertas quedan abiertas debido a un bloqueo.
Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso.
Instalación reciente. Quite todos los materiales de empaque. Las juntas de las puertas están
sucias o pegajosas. Se deben alinear las puertas o nivelar
el refrigerador. Las patas con freno del refrigerador
no están rmes contra el piso.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta.
Limpie las juntas y las supercies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Vea la sección “Nivelación del Refrigerador y Cierre de las Puertas”.
Retire la rejilla de la base. Gire en sentido horario ambas patas con freno (una a cada lado) la misma cantidad de veces hasta que queden rmes contra el piso. Vea la sección “Nivelación del Refrigerador y Cierre de las Puertas”.
121
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Modelo P9WB2L/P9RFWB2L Capacidad 200 galones (757 litros)
Sistema interno de filtración de agua
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42, la norma NSF/ANSI 53 y la norma NSF/ANSI 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normasNSF/ANSI 42, 53 y 401.
Reducción de sustancias Efectos estéticos
Sabor y olor a cloro Clase de partículas I*
Reducción de contaminantes
Quistes vivos
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg2 (413,7 kPa). Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros). Los compuestos certificados bajo NSF 401 se considerancomo “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/ contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable.
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
*
††
®
NSF es una marca registrada de NSF International.
ritsE
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Si no se siguen todas las instrucciones pueden ocurrir daños a la propiedad.
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses. Use el filtro de reemplazo P9RFWB2L, pieza #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de $49,99 en EE.UU./$49.99 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a través del filtro y le advierte cuándo es moment o de cambiarlo. Vea la sección “Uso de controles” o “Sistema de filtración de agua” (en las Instrucciones de uso o la Guía del usuario) para aprender a revisar el estado del filtro del agua.
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo” y “despachadores de agua” en la Guía del usuario y en las Instrucciones de uso.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual puede variar.
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum. Fibras mayores de 10 um de longitud.
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo
2.0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo
00,0anizartA
7
01sotsebsA
to 108 fibers/L
††
permisible de agua en el producto
50% reducción 85% reducción
permisible de agua en el producto
potable en niveles detectables. Mientras se dan
El producto es para uso con agua fría únicamente. El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas
estatales y locales. No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuada mente antes o después del sistema.Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. EPA Est. N° 082047-TWN-001
Consulte la sección “Garantía” (en las Instrucciones de uso o Guía del usuario) para conocer la garantía limitada de l fabricante, junto con su nombre y número de teléfono.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua Presión de agua Temperatura de agua Tasa de flujo de servicio
Municipal o de pozo potable
% promedio de reducción
97,0%
>99,9%
% promedio de reducción
%8,39L/gm 500,0%01 ± L/gm 510,0onecneB %8,99L/gm 570,0%01 ± L/gm 522,0onecneborolcid-p %9,18L/gm 040,0%01 ± L/gm 80,0onarufobraC
%59>L/gm 300,0%01 ± 510,0néfaxoT
%0,78L/gm 300,0%01 ± L/gm 9 %99>%99
%9,69UTN 5,0 %01 ± UTN 11dadeibruT
%6,69L/gm 500,0%01 ± L/gm 510,0oneliteorolcarteT %3,29L/gm 06,0%01 ± L/gm 8,1onecneborolcid-O %9,68L/gm 07,0%01 ± L/gm 1,2onecneblitE
%5,88L/gm 70,0%01 ± L/gm 012,0D - 4,2 %6,99L/gm 1,0%01 ± L/gm 0,2one %5,39L/gm 0,1%01 ± L/gm 0,3oneuloT %7,18L/gm 200,0%01 ± L/gm 600,0anirdnE %7,59L/gn 03%02 ± 002lolonetA %1,69L/gn 02%02 ± 041amirpotemirT %3,69L/gn 02%02 ± 041nóruniL %3,59L/gn 02%02 ± 041anortsE %5,59L/gn 002%02 ± 0041loneflinoN
30 - 120 lbs/pulg 33° - 100°F (1° - 38°C) 0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lbs/pulg
2
(207 - 827 kPa)
%6,89 / %3,99>L/gm 010,0%01 ±L/gm 51,0/5,8 Hp a/5,6 Hp a :omolP
%99,99>%59,99 .nim L/000.05
%2,99>L/gm 2000,0%01 ± 200,0enadniL
%8,99>L/gm 70,0%01 ± L/gm 012,0onecneborolcirT-4,2,1
2
122
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE EL COMPROBANTE
GARANTÍA LIMITADA DEL
WARRANTY
REFRIGERADOR
WHIRLPOOL
®
DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para
la eXperiencia del cliente:
■ Nombre, dirección y número de teléfono
■ Número de modelo y de serie
■ Una descripción clara y detallada del problema
■ Comprobante de compra incluido el nombre y la dirección del
distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse
sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado o visite producthelp.whirlpool.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá,
dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal se instale y se le dé un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo, denominado “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o reemplazará, a su entera discreción, el producto. En caso de reemplazo, el electrodoméstico estará bajo garantía por el tiempo restante del periodo de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO
EN EL REVESTIMIENTO DE LA CÁMARA Y EL SISTEMA
DE REFRIGERACIÓN SELLADO
Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal se instale y se le dé un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Whirlpool se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos no estéticos en los materiales y en la mano de obra que tenga esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento del refrigerador, y que hayan existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal:
■ Revestimiento de la cámara del refrigerador/congelador si
la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra.
■ Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor,
evaporador, condensador, secador y tubos conectores).
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN EL PRESENTE DOCUMENTO. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que fue comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere un comprobante de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del
indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrectos
del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua
o de aire, soluciones de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no
originales de Whirlpool.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos o el empleo en conjunto con productos no aprobados por Whirlpool.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos
del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u
otro daño al acabado del electrodoméstico, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de
entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos.
10. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado
en su hogar.
12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos
en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles
o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/
modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
123
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITARÁN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad, de modo que la limitación antes mencionada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor para adquirir una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN EL PRESENTE DOCUMENTO. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
02/17
W10913647E W10913493E- EN/FR
®
/™ ©2018 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
09/18
Loading...