Whirlpool WRF954CIH, WRFA94CIH, WRF974CIH Owner's Manual

FRENCH DOOR REFRIGERATOR
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts or service, call: 1-800-253-1301
In Canada, call for assistance 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
Guide de l’utilisateur
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement,
des pièces ou du service, composer le : 1-800-253-1301
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site Web au
www.whirlpool.ca
REFRIGERADOR DE DOS PUERTAS
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a características, funcionamiento, operaciones,
rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-253-1301
Para obtener asistencia en Canadá, llame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
W10913647D
Table of Contents/Table des matières/Indice....2
Table of Contents
REFRIGERATOR SAFETY ..............................................................3
PARTS AND FEATURES ................................................................4
What’s New Behind the Doors? ...................................................5
GETTING STARTED .......................................................................6
Installation Checklist ....................................................................6
Water Filter Installation .................................................................6
Door Alignment ............................................................................7
Energy Saver Mode and Normal Operating Sounds ...................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................8
Unpack the Refrigerator ...............................................................8
Location Requirements ................................................................8
Remove and Replace Refrigerator Doors ....................................9
Remove and Replace Freezer Drawer Fronts ............................13
Electrical Requirements .............................................................14
Water Supply Requirements ......................................................14
Connect the Water Supply .........................................................14
Handle Installation and Removal ...............................................16
Refrigerator Leveling and Door Closing .....................................17
FILTERS AND ACCESSORIES ...................................................18
Water Filtration System ..............................................................18
Table des matières
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR...............................................43
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................44
Quoi de neuf en coulisse? .........................................................45
MISE EN PLACE ...........................................................................46
Liste de vérication pour l’installation........................................46
Installation du ltre à eau ...........................................................46
Alignement des portes ...............................................................47
Mode de consommation réduite d’énergie et bruits
de fonctionnement normaux ......................................................47
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................48
Déballage du réfrigérateur..........................................................48
Exigences d’emplacement .........................................................48
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur ...................49
Retrait et remplacement de l’avant du tiroir de congélation .....53
Spécications électriques ..........................................................54
Installation et retrait des poignées .............................................56
Nivellement du réfrigérateur et fermeture de la porte................57
FILTRES ET ACCESSOIRES ....................................................... 58
Système de ltration d’eau ........................................................58
Install FreshFlow™ Air Filter ......................................................20
Install Produce Preserver ...........................................................20
Accessories ................................................................................21
REFRIGERATOR USE ..................................................................21
Opening and Closing Doors .......................................................21
Using the Controls .....................................................................22
External Dispenser Controls ......................................................24
Lighting the Refrigerator ............................................................24
Water and Ice Dispensers ..........................................................24
Ice Maker and Storage Bin .......................................................28
Shelves, Bins, and Drawers .......................................................29
Freezer Drawers .........................................................................31
Audio Reference .........................................................................31
REFRIGERATOR CARE ...............................................................32
Cleaning .....................................................................................32
Lights ..........................................................................................33
Vacation and Moving Care .........................................................33
TROUBLESHOOTING ..................................................................34
PERFORMANCE DATA SHEET ...................................................41
WARRANTY ..................................................................................42
Installation du ltre à air FreshFlow™ ........................................59
Installation du conservateur de produits frais ...........................60
Accessoires ................................................................................61
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................61
Ouverture et fermeture des portes .............................................61
Utilisation des commandes .......................................................62
Commandes de distributeur externe .........................................64
Éclairage du réfrigérateur ...........................................................64
Distributeurs d’eau et de glaçons ..............................................64
Machine à glaçons et bac d’entreposage ................................68
Tablettes, balconnets et tiroirs ...................................................69
Tiroirs du congélateur ................................................................71
Référence audio .........................................................................71
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................72
Nettoyage ...................................................................................72
DÉPANNAGE .................................................................................74
FICHE DE DONNÉES RELATIVES AU RENDEMENT................81
GARANTIE ....................................................................................82
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ..........................................84
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ..................................................85
¿Qué hay de Nuevo Detrás de las Puertas? .............................86
PARA COMENZAR .......................................................................87
Lista de vericación de la instalación ........................................87
Instalación del ltro de agua ......................................................87
Alineamiento de las puertas .......................................................88
Modo de ahorro de energía y sonidos
de funcionamiento normal .........................................................88
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .........................................89
Desembale el Refrigerador ........................................................89
Requisitos de Ubicación ............................................................89
Cómo Quitar y Volver a Colocar las Puertas del Refrigerador ..90 Cómo Retirar y Volver a Colocar el Frente de los Cajones
del Congelador ...........................................................................94
Requisitos Eléctricos ..................................................................95
Requisitos de Suministro de Agua ............................................95
Conexión del Suministro de Agua .............................................95
Cómo Instalar y Quitar las Manijas ............................................97
Nivelación del Refrigerador y Cierre de las Puertas ..................98
FILTROS Y ACCESORIOS ...........................................................99
2
Indice
Sistema de Filtración de Agua ...................................................99
Instalación del Filtro de Aire FreshFlow™ ...............................100
Instale el Preservador de Alimentos Frescos ..........................101
Accesorios ................................................................................102
USO DEL REFRIGERADOR .......................................................102
Cómo Abrir y Cerrar las Puertas ..............................................102
Uso de los Controles ................................................................103
Controles del Despachador Externo .......................................105
Iluminación del Refrigerador ....................................................105
Despachadores de Agua y Hielo .............................................105
Fábrica de hielo y depósito .....................................................109
Estantes, Depósitos y Cajones ................................................110
Cajones del Congelador ..........................................................112
Referencia de Audio .................................................................112
CUIDADO DEL REFRIGERADOR .............................................113
Limpieza ...................................................................................113
Luces ........................................................................................114
Cuidado Durante las Vacaciones y Mudanzas ........................114
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................115
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO.......................................122
GARANTÍA...................................................................................123
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Plug into a grounded (earthed) outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Do not store or use petrol, flammable liquids or gas in the
vicinity of this or other electrical appliances. The fumes can
cause fires or explosions.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this refrigerator.
Do not use or place electrical devices inside the refrigerator
compartments if they are not of the type expressly
authorized by the manufacture.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
A qualified service technician must install the water line and
ice maker.
Connect to a potable water supply only.
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
To avoid the risk of children becoming trapped and
suffocating, do not allow them to play or hide inside the
refrigerator.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person.
follow
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous—even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
PARTS AND FEATURES
Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures.
In-Door-Ice ice storage
Temperature Control UI
Air filter
Water filter
Removable bin
®
Infinity slide shelf
Dual gallon storage
Platter pocket
Auto humidity crispers
Temperature­controlled pantry drawer
4
What’s New Behind the Doors?
Your Whirlpool® French door refrigerator comes equipped with various
innovative storage and energy-efcient features.
Energy and Normal Operating Sounds
Your new French door bottom-mount refrigerator has been designed with a linear compressor to optimize energy efciency and better regulate temperatures to match cooling demand. You may notice that it operates differently than your previously owned refrigerator. This allows the refrigerator to respond at variable speeds and optimize cooling needs by avoiding abrupt start/stop cycles.
In-Door-Ice® Ice Dispensing System
The ice maker and ice storage bin are located in the door for easy access to ltered ice while freeing up valuable shelf space inside and adding additional door bins for more usable space.
Dual Evaporator
The refrigerator and freezer compartments have separate evaporators to provide fresh food and frozen food with optimal storage climates: cool and humid in the fresh food compartment, cold and dry in the freezer with no mixing of air between the compartments. This reduces the transfer of food odors and tastes from refrigerator to freezer and allows freezer air to remain dry to control frost and reduce freezer burn.
Air Filter
An air lter is 15 times more powerful than baking soda at reducing common food odors inside the refrigerator. Replace your air lter every 6 months for maximum odor reduction.
Water Dispenser with Measured Fill
The Measured Fill feature allows you to dispense a desired amount of ltered water in handy increments like 8, 16, or 24 oz.
Water Dispenser with Favorite Fill
The Favorite Fill feature allows you to save 2 custom presets that can be programmed for favorite items that are frequently lled like a coffee pot or a water bottle.
Innity Slide Shelf
Your new Innity slide shelf or shelves (on some models) is designed to maximize accessibility to items of all shapes and sizes. Small items t perfectly around the shelf perimeter and remain accessible, while tall items nestle perfectly in the center when the glass is pushed back. And, with the Innity slide shelf, you don’t lose an entire half shelf to tall item storage—just push the portion back as far as you need to accommodate your tall items—innite adjustability.
Platter Pocket
This full-width slide-out shelf tucked between the crispers and the lowest shelf is perfect for leftover family-sized casserole dishes, pizza boxes, and large party platters.
Electronic Temperature-Controlled Pantry Drawers
These drawers provide precise, independent temperature control with 4 specialized settings for maximum exibility.
LED Lighting
There is bright white LED strip lighting for maximum illumination. LED lights do not require replacement.
Door Ajar Alarm
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or freezer drawer is left ajar.
Power Outage Indicator
If the power should go out while you are away from home, this indicator will let you know that the refrigerator has been without power.
To view videos on door removal/
replacement, door adjustment, water
filter installation, air filter installation,
shelf adjustment or removal, scan
the code to the left with your mobile
device.
5
GETTING STARTED
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Installation Checklist
Electrical Power
■ Plug refrigerator into a grounded 3 prong outlet.
Doors
■ If doors need to be removed during installation, see the
“Remove and Replace Doors” in the instructions.
■ Check that handles are secure and installed according to the
instructions.
■ Doors seal completely.
■ Refrigerator is level. (Remove base grille and adjust leveling
feet so they are snug against the oor.)
■ Doors are even across the top. (Use door alignment feature
if necessary.)
■ Base grille is properly attached to the refrigerator.
Ice and Water System (on some models)
■ Connect refrigerator to a cold water supply with 35-120 psi
water pressure, as specied in the instructions.
■ Make sure the household water supply is connected and
turned on.
■ Check that the water supply line behind refrigerator is
not kinked.
■ Only use recommended water supply tubing, copper, or PEX,
as specied in the instructions.
■ Install water lter according to the instructions.
■ Flush water system with 3 gallons (11.4 L) of water, as
specied in the instructions.
■ Check for water leaks at all connections.
■ Turn on ice maker if refrigerator is connected to water supply.
(If not connected to water supply, turn off ice maker.)
Final Checks
■ Install air lter according to instructions in corresponding
packaging.
■ Remove all shipping material.
■ Set temperature controls to the recommended setting.
■ Save instructions and other literature.
■ Send in Registration Card or register your product online.
Water Filter Installation
■ Locate the water lter compartment in the lower left-hand
side of the refrigerator compartment. Push on the right side of the lter door to open.
■ Align the arrow on the water lter cap with the cutout notch
in the lter housing and insert lter.
■ Once the lter is inserted, turn the lter clockwise 90°
(1/4 turn) until it locks into the housing.
■ Push water lter door closed to latch.
■ Flush 3 gallons (11.4 L) of water through the water system to
clear air from the water line and to keep the dispenser from dripping and/or avoiding decreased dispenser ow.
NOTE: If the lter is not installed correctly, water may dispense at a lower ow rate and there will be slower ice production. Improper lter installation may also cause the water lter housing to leak.
6
Door Alignment
Tools Required
Depending on the width of the door opening, the following tools may be required to remove, replace, and align the refrigerator doors.
Tools Needed:
■ 1/4" hex nut driver – base grille, freezer drawer screws, and
brake/leveling feet
Tools Provided:
■ 1/8" hex key – handle setscrews and door alignment
Door Alignment Tool Instructions
Tools Needed:
■ Creates an even horizontal gap
between the refrigerator doors.
■ Solves door alignment issues during
installation and improves door seal.
Align Refrigerator Doors
If doors are uneven:
■ Ensure the refrigerator is level.
■ Keeping both refrigerator doors closed, pull out the freezer
drawer. Locate the bottom hinge pin of the right-hand refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom hinge pin.
■ Insert the short end of the 1/8" hex key (packed with the
Door Handle Installation Instructions) into the bottom hinge pin until it is fully engaged in the alignment screw. To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
■ Continue to turn the alignment screw until the tops of the
doors are aligned.
Shelf Height Adjustment
Shelf height can be adjusted by changing the adjustable shelf mounts between their vertical and horizontal positions.
■ Carefully lift the shelf off the shelf mounts and turn the ipper
to the desired orientation.
■ Repeat for remaining shelf mounts.
■ Ensure the shelf is properly seated on the shelf mounts.
Energy Saver Mode and
Normal Operating Sounds
Your new French door bottom mount refrigerator has been designed to optimize energy efciency and better regulate temperatures to match cooling demand.
You may notice that it operates differently from your previously owned refrigerator.
It is normal for the high-efciency compressor to run for extended periods of time at varying speeds in order to consume only the energy necessary for optimum efciency.
In addition, during various stages of the cooling cycle, you may hear normal operating sounds that are unfamiliar to you.
Energy Saver Mode
A selectable feature that turns off the heaters around the refrigerator doors and dispenser. When this feature is enabled, condensation may form on the front of the refrigerator cabinet, gasket, or on top of the freezer drawer. Savings may vary based on the relative humidity of the environment.
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Refrigerator Delivery
■ A minimum door opening of 33" (838 mm) is required. If
door opening is 36" (914 mm) or less, then removal of doors, drawer, and hinges is required.
■ Cart the refrigerator from the side for all door openings.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.
Remove the Packaging
■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your ngers. Wipe with warm water and dry.
■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator.
■ Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This appliances is intended to be used in household and similar applications such as:
■ Staff kitchen areas in shops, ofce and other working
environments,
■ Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments,
■ Bed and breakfast type environments,
■ Catering and similar non-retail applications.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a minimum 1/2" (1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a minimum 1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a xed wall, leave a 3³⁄4" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator and wall to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source such as an oven or radiator.
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in the “Refrigerator Care” section.
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
8
1/2" (1.25 cm)
3³⁄4" (9.5 cm)
Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your house door opening to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the
refrigerator into your home. If refrigerator door removal is necessary, see the following instructions. IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control off. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors. Gather the required tools and read all instructions before removing doors. TOOLS NEEDED: TORX T25† screwdriver and a #2 Phillips screwdriver
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Water Dispenser
Tubing Connection
A
A. Outer ring
Wiring Plug
Top Right Hinge
B
C
A
D
A. TORX T25 screws B. Hinge cover screw C. Top hinge cover D. Top hinge
Door at 90° Angle
to Cabinet
Top Left Hinge
A
B
C
A. TORX T25 screws B. Ground wire (Do not remove.) C. Do not remove screws.
†TORX and T25 are trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
90°
9
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Bottom Door Hinge
For your convenience, the refrigerator doors have bottom hinges with door closers. These closers allow the doors to swing fully closed with just a gentle push.
IMPORTANT: So that the closers feature will operate properly, the doors must be removed only when open to a 90° angle to the front of the cabinet. If 1 or both doors were not at a 90° angle when removed, the bottom door hinge must be reset.
3. Insert the bottom hinge and bushing into the corresponding
slot in the bottom of the door.
NOTE: Make sure that the base of the hinge is parallel to the bottom of the door.
A
A. Hinge base parallel to the bottom edge of the door
4. Turn the hinge until the hinge base is at a 90° angle to the
bottom edge of the door.
A
90°
Reset the Door Hinge
1. Lift the door from the bottom hinge pin, and place it on a
at surface.
2. Using a TORX T25 screwdriver, remove the bottom hinge with
the bushing from the cabinet.
A
B
90°
A. Hinge base turned to a 90° angle with the bottom edge of the door
5. Remove the hinge from the door. Using a TORX T25
screwdriver, reattach the bottom hinge to the refrigerator cabinet.
6. The hinge is now reset and prepared for the door to be
replaced. See “Replace Refrigerator Doors” later in this section.
10
A. Bushing B. Hinge base
Remove Refrigerator Doors
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Remove Right-Hand Door
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the
top hinge.
4. Using the TORX T25 screwdriver, remove the 2 screws from
the top hinge and set aside.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
5. Open the door until it is at a 90° angle to the front of the
cabinet.
6. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
Remove Left-Hand Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected before removing the door.
1. Using a at-blade screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
A
B
D
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover
A
B
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover
C
2. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge. Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing out of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the left-hand refrigerator door.
C. TORX T25 screws D. Top hinge
11
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
■ Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of the plug apart.
NOTE: Do not remove the green ground wire. It should remain attached to the door hinge.
4. Using the TORX T25 screwdriver, remove the 2 internal
screws from the top hinge and set aside.
NOTE:
Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
A
B
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges and brake feet assemblies to move the refrigerator through a doorway.
■ Only if necessary, use a TORX T25 screwdriver to remove
the bottom hinges and brake feet screws.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top
of the refrigerator door.
3. Using the 3 TORX T25 screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the 3 TORX T25 screws, fasten the hinge to the
cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing. Insert the tubing rmly into the tting until it stops. Close the
clasp around the tubing. The clasp snaps into place between the tting and the collar. Connect blue female side with blue male side and clasp. Repeat with gray female and gray male side.
4. Reconnect the electrical wiring.
A. TORX T25 screws B. Ground wire (Do not remove.)
■ Push together the 2 sections of the wiring plug.
Final Steps
1. Completely tighten the 6 internal TORX T25 screws (3 on the
right-hand door hinge and 3 on the left-hand door hinge).
2. Replace both top hinge covers.
12
Remove and Replace
Freezer Drawer Fronts
Freezer Drawer
3. Tighten the 2 screws at the top of the drawer front (1 on the
left-hand side and 1 on the right-hand side) and install the 2 screws on the bottom.
Final Steps
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Loosen the 2 top screws that fasten the drawer front to the
drawer glides. The 2 screws (1 on the left-hand side and 1 on the right-hand side) are located inside the drawer front.
3. Remove the 2 screws at the bottom, inside the drawer front
that fasten the drawer front to the drawer glides.
4. Lift up on the drawer front to release the screws from the
drawer glide bracket slot.
A
A. Drawer glide bracket slots
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See the “Using the Controls” section.
3. Return all removable parts and food to the drawers.
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the top screws,
located at the bottom inside the drawer front, with the drawer glide bracket slots.
NOTE: It helps if 1 person holds the drawer glides steady while another person aligns the drawer front and inserts the studs into the slots.
A
A. Drawer front screw
13
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its nal location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualied person. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector end.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15 or 20 A fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator and approved accessories be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the power supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality and avor may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if the condition of the food appears poor, dispose of the food.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, turn off cooling, and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you have nished, reconnect the refrigerator to the electrical source and turn on cooling. See the “Using the Controls” section.
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualied plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the ow of water from the water dispenser could decrease or ice cubes could be hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out
of a reverse osmosis system and supplying the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water ltration system is connected to your home cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
■ Check to see whether the sediment lter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the lter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to rell
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet-mounted reverse osmosis systems are not recommended.
■ If your refrigerator has a water lter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water lter. See the “Water Filtration System” section.
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualied plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
■ Connect to potable water supply only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
■ Plumbing must be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and ordinances.
■ Copper and PEX tubing connections from the household
water line to the refrigerator are acceptable and will help avoid off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the following part numbers: W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX), 8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
■ Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
Tools Needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
■ Flat-blade screwdriver
■ 7/16" and 1/2" open-end wrenches or 2 adjustable wrenches
■ 1/4" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle valve, which reduces water ow and clogs easier.
14
Connect to Water Line
C
IMPORTANT: If you have turned the refrigerator on before the water was connected, turn off the ice maker.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to reduce water pressure in the water line.
3. Use a quarter-turn shut-off valve or the equivalent, served by
a 1/2" household supply line.
NOTE: To allow sufcient water ow to the refrigerator, a minimum 1/2
" (12.7 mm) size household supply line is recommended.
A B
5. Place the free end of the tubing into a container or sink and
turn on main water supply to ush out tubing until water is clear. Turn off shut-off valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the nal connection to the inlet of the water valve to avoid possible water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, located
on the back of the refrigerator cabinet as shown. Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specic to your model.
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tubing to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Conrm copper tubing is secure by pulling on copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to refrigerator cabinet with a “P” clamp.
A
B
D
A. Sleeve B. Nut
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the
shut-off valve. Use 1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) soft copper tubing to connect the shut-off valve and the refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
■ Slip compression sleeve and compression nut onto copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
A
C. Copper tubing (to refrigerator) D. Household supply line (1/2" minimum)
B
C
A. Compression sleeve B. Compression nut
C. Copper tubing
C
D
A. Copper tubing B. “P” clamp
C. Compression nut D. Compression sleeve
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
4. If ice is desired, turn on the ice maker.
15
Complete the Installation
WARNING
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed
door, place a handle onto the shoulder screws so that the setscrews are facing the adjacent door.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See the “Water and Ice Dispensers”
section.
NOTE: Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard the rst 3 batches of ice produced. Allow 3 days to completely ll the ice storage bin.
Handle Installation and Removal
Parts Included: Refrigerator door handles (2), freezer drawer
handle (1), 1/8" hex key, spare setscrew(s) NOTE: The freezer drawer handle is shorter than the refrigerator
door handles. Handle style may vary by model.
Install Handles
A
B
A. Shoulder screws B. Setscrews inside the handle
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is ush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until key is engaged in the setscrew.
Refrigerator Doors NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside
the handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator and place them on a soft surface.
5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew just until
setscrew begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter turn. The handle is not properly installed without this extra tightening.
16
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto
the adjacent refrigerator door.
Freezer Drawer
1. With the drawer closed, place the handle onto the shoulder
screws so that the setscrews are facing down toward the oor.
A
B
A. Shoulder screw B. Setscrews inside the handle
2. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is ush against the drawer.
3. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole
and slightly rotate the hex key until key is engaged in the setscrew.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
2. Using a right-to-left motion, loosen the setscrew a quarter
turn at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull
the handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.
Refrigerator Leveling
and Door Closing
The base grille covers the adjustable brake feet and roller assemblies located at the bottom of the refrigerator below the freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its nal location.
Tools Needed: 1/4" hex driver Tools Provided: 1/8" hex key
1. Use a 1/4" hex driver to remove both screws in base grille.
2. Remove the base grille. Using both hands, grasp the grille
rmly and pull it toward you. Open the freezer drawer to access the brake feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the brake feet by turning them counterclockwise. The front rollers will be touching the oor.
4. Using a left-to-right motion, tighten the setscrew a quarter
turn at a time just until setscrew begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
5. Repeat steps 3 and 4 to fasten the right-hand setscrew to
the shoulder screw.
6. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an additional quarter turn. The handle is not properly installed without this extra tightening.
7. Save the hex key and all instructions.
17
3. Move the refrigerator to its nal location.
4. Using the 1/4" hex driver, lower the brake feet. Turn them
clockwise until the rollers are off the oor and both brake feet are snug against the oor. This keeps the refrigerator from rolling forward when opening the refrigerator doors or freezer drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the refrigerator level.
5. Use a level to make sure the refrigerator is level from side to
side and front to back.
6. Make sure the doors are even at the top and that the space
between the bottom of the refrigerator doors and the top of the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.
To Align the Doors:
■ Keeping both refrigerator doors closed, pull out the freezer
drawer. Locate the bottom hinge pin of the right-hand
refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom
hinge pin.
■ Insert the short end of the 1/8" hex key (packed with the Door
Handle Installation Instructions) into the bottom hinge pin
until it is fully engaged in the alignment screw.
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
■ Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
FILTERS AND
ACCESSORIES
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Replace and Install the Water Filter
The water lter should be replaced every 6 months based on a ow rate of .50 gpm-.60 gpm (1.89 - 2.27 lpm) that lters 200 gallons (751.1L) of water.
To order a replacement lter, contact us. See the “Accessories” section in the Use & Care Guide for information on ordering.
1. Push the water lter door to open, located bottom left of
refrigerator compartment.
A
B
A. Bottom hinge pin B. 1/8" hex key
7. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when a door or drawer is pulled open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator:
■ Open the freezer drawer. Using a 1/4" hex driver, turn
both brake feet clockwise the same amount until the brake feet are snug against the oor. Check again. If you are not satised, continue to adjust the brake feet by half turns of the screw until the refrigerator does not roll forward when the drawer is opened.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes
it easier to turn the screws. Do not push with excessive force
that tilts the refrigerator.
8. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille into place. Use a 1/4" hex driver to reinstall screws.
2. Twist the water lter and turn 90° counterclockwise to unlock.
18
3. Pull the lter out of the housing.
4. Remove the water lter cap from the water lter being
replaced.
7. Twist the water lter and turn 90° clockwise until it locks into
place and the arrows are aligned.
8. Push the water lter door closed.
5. Install the water lter cap onto the new lter. Be sure to align
the arrows so the groves in lter align with ribs in lter cap.
6. Insert the lter into the housing.
The Water Filter Status Lights
The water lter status lights will help you know when to change your water lter.
■ ORDER FILTER (yellow)—It is almost time to change the
water lter. “Order Filter” display is on all of the time but off in Showroom mode and Sabbath mode.
■ REPLACE FILTER (red)—Replace the water lter. While you
are dispensing water, “Replace Filter” will blink 7 times and an alert tone will sound 3 times.
NOTE: “REPLACE FILTER” will remain illuminated if the lter is not reset on the user interface (UI).
■ RESET FILTER—Touch MAX COOL and MAX ICE for
3 seconds to reset water lter. The display will do a 3-second countdown, then ash the icon and play a tone.
19
Install FreshFlow™ Air Filter
An air lter is 15 times more powerful than baking soda at reducing common food odors inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator’s accessory packet includes an air lter which must be installed prior to use.
Installing the Air Filter
Install the air lter behind the blue LED-lighted vent cover, located on the rear wall near the middle of the refrigerator.
1. Remove the air lter from its packaging.
2. Firmly grasp plastic cover on the vented cover with both
hands and pull out to remove.
NOTE: When cover is removed for the rst time, a small foam part the size of the lter will need to be discarded.
3. Snap the lter into place.
Replacing the FreshFlow™ Air Filter
The disposable air lter should be replaced every 6 months. Some air lters have an indicator that replacement is needed.
To order a replacement air lter, contact us. See the “Accessories” section in the Use & Care Guide for information on ordering.
1. Open cover and remove the used air lter by squeezing in on
the side tabs.
2. Install the new air lter using the instructions in the previous
sections.
Install Produce Preserver
(on some models)
The produce preserver absorbs ethylene to slow the ripening process of many produce items. As a result, certain produce items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies, depending on the type of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce moderate-to-high amounts of ethylene.
Sensitivity
to Ethylene
Apples High Very High Asparagus Medium Very Low Berries Low Low Broccoli High Very Low Cantaloupe Medium High Carrots Low Very Low Citrus Fruit Medium Very Low Grapes Low Very Low Lettuce High Very Low Pears High Very High Spinach High Very Low
Ethylene
Production
20
A
A. Air filter
Installing the Produce Preserver
For your convenience, the suction-mounted produce preserver can be installed in either the crisper or the refrigerated drawers.
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia, bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
1. Wash the interior of a drawer with a solution of mild dish soap
and warm water and dry thoroughly.
2. Find the package containing the Produce Preserver inside the
refrigerator and install the Produce Preserver into the drawer, according to the instructions provided in the package.
Replacing the Produce Preserver
The disposable packet(s) should be replaced every 6 months or when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See the “Accessories” section for information on ordering.
1. Remove the used packets from the produce preserver
housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement packets and status indicator using the
instructions included in the package.
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are 2 refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together. There is a vertically hinged seal on the left refrigerator door.
■ When the left-side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
■ When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the 2 doors.
A
A. Hinged seal
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator. To order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our website www.whirlpool.com/accessories or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.whirlpool.ca or call
1-800-807-6777. Affresh® Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016 In Canada, order Part #W10355016B
Affresh® Stainless Steel Wipes: In U.S.A., order Part #W10355049 In Canada, order Part #W10355049B
Affresh® Kitchen & Appliance Cleaner: In U.S.A., order Part #W10355010 In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter: In U.S.A., order Part #EDR2RXD1 In Canada, order Part #EDR2RXD1B
Air Filter: Order Part #W10311524 or AIR1
21
Using the Controls
The touch-activated controls are located above the external dispenser and on the side of the left inner refrigerator door.
NOTE: Some models do not have the 2nd Ice Off control.
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are preset at the factory.
When you rst install your refrigerator, make sure that the controls are still set to the recommended set points. The factory­recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
■ Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder-than-
recommended setting will not cool the compartments any faster.
■ If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
or freezer, rst check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls.
■ The recommended settings should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is rm.
NOTE: Areas such as a garage, basement, or porch may have
higher humidity or extreme temperatures. You may need to adjust the temperature away from the recommended settings to accommodate for these conditions.
■ Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
View Temperature Set Points
Touch []/[] for refrigerator or []/[] for freezer to toggle through temperature set points.
NOTE: To view temperature in degrees Celsius, touch and hold the [°F-°C] button for 3 seconds and the temperature display will change. To return to Fahrenheit, touch and hold [°F-°C] for 3 seconds and the temperature display will change.
To activate Temperature mode for Pantry Drawer, touch DRAWER and toggle through 4 optional temperature settings: Meats, Deli-Cheese, Assorted, and Drinks. The display will show the temperature set point of the selected setting for the Pantry Drawer.
Recommended Refrigerator Temperature
Recommended Freezer Temperature
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (1°C to 7°C) Freezer set point range: -6°F to 5°F (-22°C to -15°C)
1. Touch []/[] to adjust the Refrigerator zone. The display will
show the temperature set point of the selected compartment as shown.
2. When the temperature is in the range of Freeze Shield, the
display will light up. Freeze Shield is active at the coldest freezer set point.
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
CONDITION: TEMPERATURE ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR setting 1° higher REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR setting 1° lower FREEZER too cold FREEZER setting 1° higher FREEZER too warm/
FREEZER setting 1° lower
Too little ice
22
Max Cool
Energy Saver Mode
The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
■ To turn on the Max Cool feature, press the Max Cool button.
When the button is pressed, the icon will blink 3 times and appear on the display screen.
■ To manually turn off the Max Cool feature, press the Max
Cool button and the display will blink 3 times and turn off. The Max Cool feature will remain on for 24 hours unless manually turned off. Adjusting the refrigerator temperature will automatically turn off the Max Cool feature.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make some foods, such as ice cream, harder.
Max Ice
The Max Ice feature assists with increasing the cooling for the freezer compartment in order to increase ice production.
■ To turn on or off the Max Ice feature, press the Max Ice
button. When the button is pressed to turn the feature on, the icon will blink 3 times and appear on the display screen.
■ To manually turn off the Max Ice feature, press the Max Ice
button and the display will blink 3 times and turn off. The Max Ice feature will remain on for 24 hours unless manually turned off. Adjusting the refrigerator temperature will automatically turn off the Max Ice feature.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make some foods, such as ice cream, harder.
Water Filter Reset
Displays the status of the water filter. To reset the filter, press MAX ICE and MAX COOL for 3 seconds. After countdown, the Good icon will blink 3 times and remain lit.
NOTE: The Water Filter status lights on the internal controls will let you know when to change your water lter.
■ ORDER FILTER (Yellow): Order a replacement water lter.
■ REPLACE FILTER (Red): Replace the water lter. While
you are dispensing water, “Replace” Filter icon will ash constantly from beginning to the end of dispensing. After 14 days without replacing the water lter, the “Replace” Filter icon will blink 7 times and an alert tone will sound 3 times, at the end of dispensing. See the “Water Filtration System” section.
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a lter
reset is not done.
■ RESET FILTER: Touch MAX ICE and MAX COOL at the same
time on the Temperature Control display for 3 seconds to reset water lter. The display will do a 3-second countdown and then ash the icon and play a tone.
A selectable feature that turns off the heaters around the refrigerator doors and dispenser. When this feature is enabled, condensation may form on the front of the refrigerator cabinet, gasket, or on top of the freezer drawer. Savings may vary based on the relative humidity of environment.
■ To turn the mullion heater off, press and hold the Energy
Saver button for 3 seconds. The Energy Saver icon will blink 3 times and then remain lit as shown.
IMPORTANT: When Energy Saver is enabled, and the LED is on, the dispenser heater and vertical mullion heater will be turned off.
■ Press and hold ENERGY SAVER for 3 seconds again to turn
the heaters back on.
Freeze Shield Mode
This feature minimizes moisture migration from frozen food. This, in turn, reduces the freezer burn occurrence.
To turn on the Freeze Shield mode, toggle to the coldest freezer temperature set point. Freeze Shield is activated at -6°F (-14°C).
To turn off the Freeze Shield mode, toggle from the coldest freezer set point to any other temperature.
Sound On/Off
The Sound button allows the customer to turn the sound on and off.
■ To turn on the Sound feature, press the Sound button. When
the button is pressed, the sound icon will blink 3 times and appear on the display screen.
■ To manually turn off the Sound feature, press the Sound
button and the display will blink 3 times and turn off.
Power Outage
The Power Outage indicator lets you know if the power supply to the refrigerator has been off and the freezer temperature has risen.
The control panel display will read “Power Outage” and an alert tone will sound 3 times. Touch any button to stop the tone, and touch any button again to turn off Power Outage icon.
Once the power outage has been conrmed, “Power Outage” icon will disappear and the display will return to the Home screen.
23
Showroom Mode
This mode is used when the refrigerator is on display in a retail store or if you want to turn the cooling off and deactivate all other functions except interior lighting. Showroom mode can be used when going on vacation. See the “Vacation and Moving Care” section for proper steps on leaving your refrigerator in this mode for long periods of time.
If you turn on Showroom mode, the word “Showroom” will light up on the display. Enter or exit Showroom mode by pressing and holding °F/°C and DRAWER at the same time for 3 seconds.
NOTE: Empty ice maker if refrigerator is going to be turned off for an extended period of time.
Sabbath Mode
Allows the door of the refrigerator or freezer to be opened or closed during the Sabbath or other religious holidays without activating the interior lights or controls.
The freezer and refrigerator user set points remain unchanged while in this mode. If you unintentionally turn on Sabbath mode, the word “Sabbath” will light up on the display. Enter and exit Sabbath mode by pressing and holding °F/°C and SOUND at the same time for 3 seconds.
NOTE: You will be unable to dispense or change temperature set points in Sabbath mode. Your interior lighting and control panels will all be inactive in Sabbath mode.
Lighting the Refrigerator
The refrigerator has an interior light that comes on any time the door is opened.
NOTE: The light is an LED, which does not need to be replaced. If the LED does not illuminate when the door is opened, call Service to replace the light. See “Assistance or Service” in the “Warranty” section for contact information.
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT:
■ Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
■ Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard the
rst 3 batches of ice produced.
■ The dispensing system will not operate if the left-hand
refrigerator door is open.
A
B
External Dispenser Controls
The control is located above the external dispenser of the refrigerator.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel will turn off automatically and enter Sleep mode when the control buttons and dispenser paddles have not been used for 2 minutes or more. Touch any control button to reactivate the display screen. The Home screen will appear as shown.
Additional Features
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close all doors and drawer to turn it off.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open, such as while cleaning the inside of the refrigerator, touch any button on the control panel. The alarm sound will be temporarily turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the dispenser control panel.
A. Water dispenser paddle B. Ice dispenser paddle
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to drip. After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water lter, ush the water system.
Flushing the water dispensing system forces air from the water line and lter and prepares the water lter for use. Additional ushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps
1 and 2 until water begins to ow.
3. Once water begins to ow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
24
Calibrate Measured Fill
Save Favorite Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the Measured Fill feature. So, for optimum performance of your water dispenser, you must rst calibrate Measured Fill.
IMPORTANT:
■ Flush the water system before calibrating Measured Fill.
■ For best results, calibration should be performed when water
is not being used in the house.
1. Place a sturdy measuring cup (1-cup [237 mL] size) on the
dispenser tray centered in front of the ice/water dispenser paddle.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be provided.
A
B
C
A. Water dispenser paddle B. Ice dispenser paddle C. Measuring cup (1 cup)
Ensure that you do not have any Measured Fill preset selected.
2. Touch and hold the Measured Fill button for 3 seconds to
enter into Calibration mode. The Calibration and Measured Fill icons will illuminate and remain lit while the Measured Fill feature is being calibrated.
NOTE: You may touch MEASURED FILL to exit at any time in Calibration mode. The Calibration and Measured Fill icons will disappear.
3. Press and hold the water dispenser paddle, as needed, to
dispense water to the 1-cup ll line in the measuring cup.
NOTE: If overlling or spilling occurs, discard the water and
restart the calibration process.
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into
the measuring cup, touch MEASURED FILL to conrm the calibration.
5. When Measured Fill calibration has been conrmed, the
Calibration icon will disappear and the display will return to the home screen.
Household water pressure may affect the accuracy of the Favorite Fill feature. So, for optimum performance of your water dispenser, you must rst calibrate Measured Fill.
IMPORTANT:
■ Flush the water system before saving Favorite Fill.
■ For best results, calibration should be performed when
water is not being used in the house.
1. Place a preferred-size cup on the dispenser tray centered in
front of the ice/water dispenser paddle.
2. Select either Favorite 1 or Favorite 2, and then touch and
hold the Favorite Fill button for 3 seconds to enter into Saving mode. The Favorite Fill icon will illuminate and remain lit while the Favorite Fill feature is being saved.
NOTE: You may touch FAVORITE FILL to exit at any time in Saving mode and the display will return to the Home screen.
3. Press and hold the water dispenser paddle, as needed, to
dispense water to the preferred-size cup.
NOTE: If overlling or spilling occurs, discard the water and restart the saving process.
4. When the preferred amount of water has been correctly
dispensed into the cup, touch the Favorite Fill button to conrm the favorite amount.
5. When Favorite Fill amount has been conrmed, the display
will return to the home screen.
Dispensing
Touch CUBED ICE or CRUSHED ICE for your ice selection.
NOTES:
■ For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed.
This may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is normal and pieces of ice may vary in size.
■ When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the rst cubes.
25
Dispensing Water
IMPORTANT:
■ Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain
a fresh supply.
■ If the ow of water from the dispenser decreases, it could
be caused by low water pressure.
■ With the water lter removed, dispense 1 cup (237 mL)
of water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in 8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator meets the minimum requirement.
■ If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup
(237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator is lower than recommended. See the “Water Supply Requirements” and “Troubleshooting” sections for suggestions.
To Dispense Water—Standard:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser paddle.
2. Remove the glass to stop dispensing. NOTE: The Fill button does not enable standard dispensing.
It only functions in Measured Fill or Favorite Fill mode.
To Dispense Water—Measured Fill:
Measured Fill allows you to dispense a specied amount of water with the touch of a few buttons.
1. Put a sturdy glass under water spout. Touch MEASURED
FILL to activate.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Make sure the container can hold the entire volume. If ice is in the container, you may need to adjust your selection.
2. Touch MEASURED FILL to turn on, then touch to select
8 oz (0.2 L), 16 oz (0.5 L), or 24 oz (0.7 L). Touch the fourth time to exit Measured Fill display.
3. Touch FILL (center button) or press paddle and the selected
amount of water will be dispensed.
NOTES:
■ The Measured Fill dispenser will automatically time out after
1 minute of inactivity.
■ You can rell several glasses with the same measurement by
continuing to touch FILL (center button) after each glass ll.
Measured Fill options are listed in the following chart:
Units
Ounces 8 16 24
Cups 1 2 3 Liters 0.2 0.5 0.7
NOTE: Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL] per cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz [237 mL]). You may need to recalibrate Measured Fill to underll or to avoid unintentionally overlling coffee cups.
4. Dispense water. NOTE: While dispensing water, the ow of water will
automatically stop once the desired volume has been dispensed.
■ Press a sturdy glass against the dispenser paddle below
the water spout.
OR
■ Place the glass below the water spout and touch FILL for
hands-free dispensing.
5. To pause dispensing before the selected volume has been
dispensed, touch FILL a second time or touch the water dispenser paddle. Touch FILL or paddle again to resume dispensing remaining amount.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has been dispensed, the display will turn off after 1 minute. If you have not resumed by then, it will reset back to the original amount.
6. To select a new volume or start dispensing the same volume
again, you must rst nish dispensing the selected volume or turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute so it will automatically turn off, or by touching CUBED ICE or CRUSHED ICE to manually turn it off), and then select Measured Fill again.
To Dispense Water—Favorite Fill:
Favorite Fill allows you to dispense a preferred amount of water with the touch of a few buttons.
1. Put a sturdy glass under water spout. Touch FAVORITE FILL
to activate.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Make sure the container can hold the entire volume. If ice is in the container, you may need to adjust your selection.
2. Touch FAVORITE FILL to turn on, then touch to select
Favorite 1 or Favorite 2. Touch the third time to exit Favorite Fill display.
3. Touch FILL (center button) and the selected amount of water
will be dispensed.
26
!
Calibration
Door
Replace
"#$#!
%&#'#(')!"#$#!
Order Filter
a1 oz = b1 L
a2 oz = b2 L
a3 oz = b3 L
Dispense
NOTES:
■ The Favorite Fill dispenser will automatically time out after
1 minute of inactivity.
■ You can rell several glasses with the same measurement by
continuing to touch FILL (center button) after each glass ll.
4. Dispense water. NOTE: While dispensing water, the ow of water will
automatically stop once the desired volume has been dispensed.
■ Press a sturdy glass against the dispenser paddle below
the water spout.
OR
■ Place the glass below the water spout, and touch FILL
for hands-free dispensing.
5. To pause dispensing before the selected volume has been
dispensed, touch FILL a second time or touch the water dispenser paddle. Touch FILL or paddle again to resume dispensing remaining amount.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has been dispensed, the display will turn off after 1 minute. If you have not resumed by then, it will reset back to the original amount.
6. To select a new volume or start dispensing the same volume
again, you must rst nish dispensing the selected volume or turn off the Favorite Fill feature (either by waiting 1 minute so it will automatically turn off or by touching CUBED ICE or CRUSHED ICE to manually turn it off), and then select Favorite Fill again.
The Ice Dispenser
IMPORTANT:
■ If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it could
be because of low water pressure. See the “Water Supply Requirements” section.
■ Ice travels from the ice storage bin through the dispenser
chute to the dispenser. To turn off the ice maker, see the “Ice Maker and Storage Bin” section.
■ The dispenser may continue to make noise and ice may
continue to dispense for several seconds after releasing the dispenser button or paddle.
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage bin, and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
■ If necessary, remove the ice clogging the storage bin and
delivery chute using a plastic utensil.
■ Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth, and then dry thoroughly.
To Dispense Ice—Paddle Dispensing
1. Select the desired type of ice by pressing CUBED ICE or
CRUSHED ICE.
WARNING
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Hold the
glass close to the dispenser opening, so ice does not fall outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing. NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the dispenser paddle. The dispenser may continue to make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Drip Tray
The drip tray can be removed to carry to the sink to empty or clean.
■ Lift up on the front edge of the tray and pull forward to
remove.
■ The drip tray can also slide out to assist in Measured/
Favorite Fill.
27
The Dispenser Light
Style 1: Ice Maker in the Refrigerator
1. When you use the dispenser, the light will automatically
turn on.
2. The dispenser light also serves as an automatic night light.
Once the ambient light in the room is reduced, the auto sensor will cause the dispenser light to illuminate.
The Dispenser Lock
The dispenser can be locked for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator or the dispenser light. It simply deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice maker, see the “Ice Maker and Storage Bin” section.
■ Touch and hold CUBED ICE for 3 seconds to lock the
dispenser.
■ Touch and hold CUBED ICE for 3 seconds to unlock the
dispenser.
■ The display screen indicates when the dispenser is locked.
Ice Maker and Storage Bin
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
ush the water system before turning on the ice maker. See the “Water Dispenser” section.
■ Following installation, allow 24 hours to produce the rst
batch of ice. Discard the rst 3 batches of ice produced. Allow 2 to 3 days to ll the ice storage bin.
■ The quality of your ice will be only as good as the quality
of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well-maintained.
■ If the ice in the storage bin clumps together, break up ice
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and the dispenser mechanism.
■ Do not store anything in the ice storage bin.
The ice maker is located on the left door behind the bins. Ice cubes are ejected into the ice storage bin located on the left­hand refrigerator door.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the On (I)
position.
NOTES:
■ To manually turn off the ice maker, move the control to the
Off (O) position.
■ Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full, the door is open, or the storage bin is removed. The control will remain in the On (up) position.
28
3. Close the ice compartment door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
■ Remove the ice storage bin by inserting your ngers into the
hole at the base of the bin and pulling the latch to release the bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull it straight out.
■ Replace the storage bin inside the ice compartment and push
down to make sure it is rmly in place.
Ice Production Rate
■ The ice maker should produce approximately 3.2 lbs (1.5 kg)
of ice per day under normal operation.
■ To increase ice production, select the “Max Ice” feature
from the control panel. The ice maker should produce approximately 4.2 lbs (1.9 kg) of ice per day. See the “Using the Controls” section.
Style 2: Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off
■ Turn off the ice maker before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from dropping out of the ice maker and into the freezer compartment. After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
Ice Production Rate
■ Your ice maker should produce approximately 3.5 lbs (1.6 kg)
of ice per day under normal operation.
■ To increase ice production, select the “Max Ice” feature
from the control panel. The ice maker should produce approximately 4.6 lbs (2.1 kg) of ice per day. See the “Using the Controls” section.
Shelves, Bins, and Drawers
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
To turn the ice maker on, press and hold []/[] by FREEZER on the display on the left inner door panel. The 2nd Ice Off icon will blink 3 times and turn off.
To manually turn the ice maker off, press and hold []/[]. The 2nd Ice Off icon will blink 3 times and remain lit on the display screen.
NOTES:
■ Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full or the door is open. The control will remain in the On position.
Infinity Slide Shelf
Some shelves will tuck away to create room for taller objects. Some models have 2 Innity slide shelves.
1. To retract the front section of the shelf, push the adjustable
portion of the shelf as far back as needed toward the rear of the refrigerator.
2. Extend the front glass and front trim of the shelf by pulling the
retracted portion of the shelf outward until it is fully extended.
Shelves and Shelf Frames
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and adjusting the shelves to t different heights of items will make nding the exact item you want easier. It will also reduce the amount of time the refrigerator door is open and save energy.
Shelf Height Adjustment
Shelf height can be adjusted by changing the adjustable shelf mounts between their vertical and horizontal positions.
1. Carefully lift the shelf off the shelf mounts and turn the ipper
to the desired orientation.
2. Repeat for remaining shelf mounts. 29
3. Apply pressure to the top of the shelf to ensure the shelf is
properly seated on the shelf mounts.
To remove and replace shelves:
1. Make sure adjustable shelf mounts are in the lower position
before removing shelves. Doors will need to be open at a 90˚ angle. If open wider, it will make it harder to remove the shelves.
2. Remove the middle shelf or top shelf by lifting it up and out
of the shelf supports. Then pull the shelf forward and tilt down to a vertical position. Turn the shelf at an angle and pull out of the refrigerator.
NOTES:
■ You will need to remove middle shelf rst before removing
the top shelf.
■ Innity-slide glass shelves should be pushed back in.
When tilted up, make sure glass does not slide to front.
3. Remove the bottom shelf by lifting it up and out of the
shelf supports. Then pull the shelf forward and tilt up to a vertical position. Turn the shelf at an angle and pull out of the refrigerator.
4. Replace the middle and top shelves by putting the shelf in
the refrigerator at an angle with the shelf front down. Lift the front of the shelf up and in until rear shelf drops into the shelf supports. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in position.
5. Replace the bottom shelf by putting the shelf in the
refrigerator at an angle with the shelf up. Lift the front of the shelf down and in until rear shelf drops into the shelf supports. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in position.
Shelves with under-shelf lighting (on some models)
By moving LED lighting to a new spot under the shelves, this leading-edge technology improves interior refrigerator lighting and aids in locating storage items.
Platter Pocket Removal
To remove and replace pull-out platter: NOTE: Refrigerator doors will need to be removed to remove
platter pocket. See the “Remove and Replace Refrigerator Doors” section for more information.
1. Pull the pull-out platter to the fully open position or when
it stops.
2. Locate the pull-out platter retention clips on both sides.
These are in the side under the pull-out platter.
3. Push the clip up from the bottom with your nger.
4. After both clips have been disengaged, carefully remove
the pull-out platter toward the front of the refrigerator.
Crisper Drawers
To remove and replace the drawers:
1. Grasp the handle at the bottom of the drawer and slide the
drawer straight out to the stop. Lift the drawer off the bottom guide.
2. Replace the drawer by placing it on the bottom drawer guide
and pushing it past the drawer stop into position.
To remove the crispers cover (can remove only if pull-out
platter is removed rst):
1. Remove the pull-out platter rst.
2. Holding the glass insert rmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame. Gently slide the glass insert forward to remove.
To replace crisper(s) cover:
1. Remove the crisper pan, pull-out platter, and crisper glass
before removing the crisper.
2. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
3. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place.
30
Refrigerator Door Bins
The bins on your refrigerator door are adjustable to meet your individual storage needs. The gallon-size bins make it easy to customize door storage to hold gallon containers.
Door Bin Divider (on some models)
This divider ts in the door bin to divide the bin and elevate smaller items at the back of the bin.
Audio Reference
Tone Assignment
Tone Name Usage Examples
POWER ON Cooling system is turned on every time
the product is powered on. POWER OFF Cooling system is turned off. KEY PRESS User presses a valid button. INVALID (ERROR) User presses 2 or more valid buttons at
the same time. Count-down interruption
for press-and-hold buttons. User presses
pad when dispensing is not allowed. ENGAGE UI is locked. Max Ice is turned on.
Measured Fill dispensing complete.
Smart Grid is turned on when Wi-Fi
connection is initiated by user. DISENGAGE UI is unlocked. Max Ice is turned off.
Dispensing has timed out. ALERT Wi-Fi alert, Door Ajar alert, or Wi-Fi
connection is lost for 12 hours.
Freezer Drawers
Small Items Bin (on some models)
This drawer divider is not removable and is for small, delicate items. For storage exibility, the drawer bin can move forward and back, allowing you to store larger items in one section of the freezer.
Pizza Pocket
Space at the front of the drawer allows vertical storage of additional pizza boxes.
Third Tier
This shelf is not removable. To allow access, the third tier is able to move backward, allowing reach to items in the area below.
Ice Bin & Ice Scoop (on some models)
Ice storage for second ice maker
B
C
This table is for quick reference only. See corresponding sections for details. In case of inconsistency, section details will prevail.
A. Pizza pocket B. Third tier C. Ice bin
A
31
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specic to your model.
Style 1: Smooth Door IMPORTANT: Damage to smooth nish due to improper use of
cleaning products or using non-recommended cleaning products is not covered under the warranty. Sharp or blunt instruments will mar the nish.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth Abrasive cloths
Paper towels or newsprint Steel-wool pads
Warm, soapy water
with a mild detergent
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the painted door. To avoid possible damage, use only soft, clean cloths to polish and wipe the door.
Abrasive powders or liquids Window sprays Ammonia Acidic or vinegar-based
cleaners
Oven cleaners Flammable uids
Style 2: Stainless Steel IMPORTANT:
■ Use recommended stainless steel cleaners and cloths
only. Damage to stainless steel nish due to improper use of cleaning products or using non-recommended cleaning products is not covered under the warranty.
■ Avoid exposing stainless steel appliances to caustic or
corrosive elements such as high-salt, high-moisture, or high-humidity environments. Damage due to exposure to these elements is not covered under the warranty.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth Abrasive cloths
Paper towels or newsprint Steel-wool pads
Warm, soapy water
with a mild detergent
For heavy soil, use ONLY
a stainless steel cleaner designed for appliances. To order the cleaner, see the “Accessories” section.
NOTES:
■ If unintentional contact does occur, clean plastic part with
a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
■ Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
■ Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the nish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the nish:
Mustard Citrus-based sauces Tomato juice ✘ Citrus-based productsMarinara sauce
Interior Cleaning
IMPORTANT: Refrigerator shelves with under-shelf, LED lighting
are not dishwasher safe.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, ammable uids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners, or gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Abrasive powders or liquids Ammonia Citrus-based cleaners Acidic or vinegar-based
cleaners
Oven cleaners Stainless steel cleaner is for
stainless steel parts only! Do not allow the stainless steel cleaner and polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers, or door gaskets.
32
Condenser Cleaning
There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty or there is signicant pet trafc in the home, the condenser should be cleaned every 6 months to ensure maximum efciency.
If you need to clean the condenser, please call for service.
4. Turn off the Temperature controls. See the “Using the
Controls” section.
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.
Moving
Lights
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs, which do not need to be replaced. If the lights do not illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call
1-800-807-6777.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is
connected to the household water supply, turn off the water supply to the refrigerator. Property damage can occur if the water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
■ Press the switch to OFF for the door ice maker.
4. Empty the ice bin. If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
NOTE: Put refrigerator in Showroom mode while on vacation.
See the “Using the Controls” section.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least 1 day
ahead of time.
■ Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
■ When the last load of ice drops, press the switch to OFF
either on the ice maker or the control, depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Unplug refrigerator.
5. Clean, wipe, and dry thoroughly.
6. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
7. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don’t scrape the oor. See the “Adjust the Doors” or “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
8. Tape the doors closed, and tape the power cord to the back
of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to the “Installation Instructions” section for preparation instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator.
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ When the last load of ice drops, press the switch to OFF
for display to be unlit on the top inside of the refrigerator, depending on your model.
3. Empty the ice bin.
33
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual, visit producthelp.whirlpool.com, or call 1-800-253-1301. In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
Refrigerator Operation
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
In Canada: Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
If you experience Possible Causes Solution
The refrigerator will not operate.
Check electrical supply. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord. Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if
the outlet is working. Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses. NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check controls. Make sure the controls are turned on. See the “Using the
New installation Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
Refrigerator control is in Showroom mode (on some models).
Controls” section.
completely. NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting
will not cool either compartment more quickly. If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off and
“Showroom” will be illuminated on the control panel. See the “Using the Controls” section for more information.
34
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience Possible Causes Solution
Refrigerator Operation (cont.)
The motor seems to run too much.
The lights do not work. Your refrigerator is equipped with
The Temperature Controls UI does not turn on.
Unusual Noise
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “normal sounds.” Below are listed some common sounds with explanations.
The refrigerator seems noisy.
Sound of the compressor running longer than expected
Pulsating/Whirring Fans/compressor adjusting to
Popping Contraction/expansion of inside
Hissing/Dripping Flow of refrigerant or ow of oil in the
Vibration The refrigerator may not be steady. Adjust the leveling screws and lower the leveling foot rmly
High-efciency compressor and fans Larger, more efcient refrigerators run longer at lower, more
The room or outdoor temperature is hot.
A large amount of warm food has been recently added.
The door(s) are opened too frequently or for too long.
The refrigerator door or freezer drawer is ajar.
The refrigerator control is set too cold.
The door or drawer gasket is dirty, worn, or cracked.
LED lighting, which does not need to be replaced.
Doors have been open longer than 10 minutes.
The door switch is not sensing the door opening.
The door switch is not sensing the door opening.
The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efciently while using less energy and operates quietly.
High-efciency compressor and fans Larger, more-efcient refrigerators run longer at lower, more
optimize performance during normal compressor operation
walls, especially during initial cooldown
compressor
energy-efcient speeds. It is normal for the refrigerator to work longer under these
conditions. For optimum performance, place the refrigerator in an indoor, temperature-controlled environment. See the “Location Requirements” section.
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air cools to the desired temperature.
Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open the door(s) less often.
Make sure the refrigerator is level. See the “Refrigerator Leveling and Door Closing” section. Keep food and containers from blocking the door.
Adjust the refrigerator control to a less-cold setting until the refrigerator temperature is as desired.
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause the refrigerator to run longer in order to maintain desired temperatures.
If there is power to the refrigerator and the lights do not illuminate when a door or drawer is opened, call for service or assistance.
Close the doors and drawer to reset and open to resume lighted task.
Ensure there are no magnets or electronic devices within 3" (7.6 cm) of the hinge cover.
Ensure there are no magnets or electronic devices within 3" (7.6 cm) of the hinge cover.
Due to this reduction in operating noise, you may notice unfamiliar noises that are normal.
energy-efcient speeds.
This is normal.
This is normal.
This is normal.
against the oor. See the “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
35
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience Possible Causes Solution
Unusual Noise (cont.)
Rattling/Banging Movement of the water lines against
Sizzling Water dripping on the heater during
Water running/Gurgling May be heard when ice melts during
Buzzing and clicking Heard when the water valve opens
Repetitive clicking Dual evaporator valve regulating the
Creaking/Cracking/ Grinding
Clatter May be heard when the ice falls into
Temperature and Moisture
Temperature is too warm. The refrigerator has just been
Temperature is too cold in the refrigerator/crisper.
Temperature is too cold in the pantry drawer.
There is interior moisture buildup.
NOTE: Some moisture buildup is normal.
the refrigerator cabinet or of items placed on top of the refrigerator cabinet
Defrost cycle
the Defrost cycle and water runs into the drain pan.
and closes to dispense water and/or ll the ice maker.
cooling operation.
May be heard as ice is being ejected from the ice maker mold.
the ice storage bin.
installed. Cooling is turned off. Turn on cooling. See the “Using the Controls” section. The controls are not set correctly for
the surrounding conditions. The door(s) are opened often or not
closed completely. Allows warm air to enter refrigerator.
A large load of food was recently added.
The refrigerator air vent(s) are blocked.
The controls are not set correctly for the surrounding conditions.
The ice storage bin is not in the correct position.
The control is not set correctly for the items stored in drawer.
The room is humid. A humid environment contributes to moisture buildup. The door(s) are opened often or not
closed completely. Allows humid air to enter the refrigerator.
The door(s) are blocked open. Move food packages away from door. A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position. Storing liquid in open containers This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all containers
Move excess water line away from the refrigerator cabinet or fasten excess tubing to the cabinet. See the “Connect the Water Supply” section or remove items from the top of the refrigerator.
This is normal.
This is normal.
If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not connected to a water line, turn off the ice maker.
You may hear rapid repetitive clicking sounds as the unit switches from cooling 1 compartment to cooling the other. This sound is normal.
This is normal.
This is normal.
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in 24 hours. See the “Using the Controls” section.
Minimize door openings and keep doors fully closed.
Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature.
If the air vent located in the middle rear of the refrigerator compartment is blocked by items placed directly in front of it, the refrigerator will get too cold. Move items away from the air vent.
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature in 24 hours. See the “Using the Controls” section.
See the “Ice Maker and Storage Bin” section.
Adjust the temperature setting. See the “Using the Controls” section.
Minimize door openings and close doors completely.
tightly covered.
36
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience Possible Causes Solution
Temperature and Moisture (cont.)
There is frost/ice buildup in the freezer compartment.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or is not producing enough ice.
The ice cubes are hollow or small.
NOTE: This is an indication of low water pressure.
The drawer is opened often or left open.
Poor door seal Ensure door seals are making full contact with the refrigerator
Temperature controls are not set correctly.
The refrigerator is not connected to a water supply or the water supply shut-off valve is not turned on.
There is a kink in the water source line.
The ice maker is not turned on. Make sure the ice maker is on. See the “Ice Maker and Storage
The refrigerator has just been installed.
The refrigerator door is not closed completely.
A large amount of ice was recently removed.
An ice cube is jammed in the ice maker.
A water lter is installed on the refrigerator.
A reverse osmosis water ltration system is connected to the cold water supply.
The water shut-off valve is not fully open.
There is a kink in the water source line.
A water lter is installed on the refrigerator.
A reverse osmosis water ltration system is connected to the cold water supply.
Questions remain regarding water pressure.
Minimize drawer openings and close drawer completely after use.
cabinet to allow for an adequate seal. See the “Using the Controls” section for recommended
temperature settings.
Connect refrigerator to water supply and turn water shut-off valve to fully open.
A kink in the line can reduce water ow. Straighten the water source line.
Bin” section. Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to
begin. Wait 3 days for full ice production. Close the door rmly. If it does not close completely, see “The
doors will not close completely” in this table. Allow sufcient time for ice maker to produce more ice. See the
“Ice Maker and Storage Bin” section for ice production rates. Remove ice from the ice maker with a plastic utensil.
Remove the water lter and operate the ice maker. If ice volume improves, then the lter may be clogged or incorrectly installed. Replace lter or reinstall it correctly.
This can decrease water pressure. See the “Water Supply Requirements” section.
Turn the water shut-off valve fully open.
A kink in the line can reduce water ow. Straighten the water source line.
Remove lter and operate ice maker. If ice quality improves, then the lter may be clogged or incorrectly installed. Replace lter or reinstall it correctly.
This can decrease water pressure. See the “Water Supply Requirements” section.
Call a licensed, qualied plumber.
37
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience Possible Causes Solution
Ice and Water (cont.)
Off-taste, odor, or gray color in the ice or water
The water and ice dispenser will not operate properly.
Newly installed refrigerator requires ush of water system.
Recently installed or replaced plumbing connections. New plumbing connections can cause discolored or off-avored ice and water.
Using a water supply connection type other than recommended
The ice has been stored too long. Discard ice and wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice
The water has been stored too long. Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a fresh
Odor from stored food has transferred to the ice.
There are minerals (such as sulfur) in the water.
There is a water lter installed on the refrigerator.
The water lter needs to be replaced. Replace the disposable water lter at least every 6 months or
The refrigerator is not connected to a water supply or the water supply shut-off valve is not turned on.
There is a kink in the water source line.
The refrigerator has just been installed.
The water pressure to the house is not at or above 35 psi (241 kPa).
A reverse osmosis water ltration system is connected to the cold water supply.
The water lter may be clogged. Remove the water lter and operate dispenser. If water ow
The water lter is installed incorrectly. Remove the water lter and reinstall. See the “Water Filtration
Flush the water system. See the “Water and Ice Dispensers” section for water system ushing instructions.
Discard ice and wash the ice storage bin. Flush the water system with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice maker to make new ice and discard the rst 3 batches of ice produced.
It is recommended to use copper tubing or Whirlpool® supply line, Part Number 8212547RP. See the “Connect the Water Supply” section.
maker to make new ice.
supply. Use airtight, moisture-proof packaging to store food.
A water lter may need to be installed to remove the minerals.
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water ltration system needs additional ushing. Flush the water system after installing and before using a new water lter. See the “Water and Ice Dispensers” section for water lter ushing instructions.
when indicated. See the “Water Filtration System” section. Connect the refrigerator to the water supply, and turn the water
shut-off valve to fully open.
A kink in the water line can reduce water ow from the water dispenser and result in hollow or irregular-shaped ice. Straighten the water source line.
Flush and ll the water system. See the “Water and Ice Dispensers” section.
The water pressure to the house determines the ow from the dispenser. See the “Water Supply Requirements” section.
A reverse osmosis water ltration system can decrease water pressure. See the “Water Supply Requirements” section.
increases, your lter is clogged and needs to be replaced. See the “Water Filtration System” section.
System” section.
38
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience Possible Causes Solution
Ice and Water (cont.)
The water and ice dispenser will not operate properly. (cont.)
Ice bin is difcult to remove from door.
The ice dispenser jams while dispensing crushed ice.
Water is leaking or dripping from the dispenser system.
NOTE: A few drops of water after dispensing is normal.
Ice continues to ow from the dispenser.
NOTE: A few cubes dispensed after releasing the dispenser lever is normal.
Water continues to drip from the dispenser beyond the rst few drops.
Water is leaking from the back of the refrigerator.
The refrigerator door or freezer drawer is not closed completely.
The refrigerator doors were recently removed.
Ice is clogged in the ice storage bin or ice is blocking the ice delivery chute.
Ice level in bin may be high and uneven from normal ice production and augering of ice during dispensing.
Crushed ice is blocking the ice delivery chute.
The glass was not held under the dispenser long enough.
The glass was not held under the dispenser long enough.
The refrigerator has just been installed.
The water lter was recently installed or replaced.
There may be a loose water connection.
The water line connections were not fully tightened.
Recently removed the doors and did not fully tighten water line connection.
Close the door or drawer rmly. If it does not close completely, see “The doors will not close completely” in this section.
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected at the top of the refrigerator door. See the “Remove and Replace Refrigerator Doors” section.
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage bin using a warm, damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the storage bin and delivery chute every 2 weeks.
Dispense 2 to 3 glasses of ice, then try removing the ice bin.
Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice dispenser. Then switch back to crushed ice.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever.
Flushing the water system removes the air from the lines which causes the water dispenser to drip. Flush the water system. See the “Water and Ice Dispensers” section.
Flushing the water system removes the air from the lines which causes the water dispenser to drip. Flush the water system. See the “Water and Ice Dispensers” section
Check for water in bottom of refrigerator compartment, hinge area, or by household connection in back of product.
See the “Connecting the Water” section.
See the “Remove and Replace Refrigerator Doors” section.
39
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience Possible Causes Solution
Ice and Water (cont.)
Crushed or cubed ice misses the glass when dispensing ice.
Water from the dispenser is warm.
Doors
The glass is not held close enough to where the ice exits the chute.
Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
The refrigerator has just been installed.
A large amount of water was recently dispensed.
Water has not been recently dispensed.
The refrigerator is not connected to a cold water pipe.
WARNING
Hold the glass close to where the ice exits the chute.
This is normal.
Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
The rst glass of water may not be cool. Discard the rst glass of water dispensed.
Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See the “Water Supply Requirements” section.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “Refrigerator Leveling and Door Closing.”
The doors will not close completely.
The doors are difcult to open.
The doors appear to be uneven.
The refrigerator is unsteady or it rolls forward when opening and closing doors.
The door is blocked open. Move food packages away from door. A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position. Recently installed Remove all packaging materials. The door gaskets are dirty or sticky. Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
The doors need to be aligned or the refrigerator needs to be leveled.
The refrigerator brake feet are not snug against the oor.
water. Rinse and dry with soft cloth. See the “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
Remove the base grille. Turn both brake feet (1 on each side) clockwise, the same amount, until they are snug against the oor. See the “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
40
PERFORMANCE DATA SHEET
PERFORMANCE DATA SHEET
®N
Water Filtration System
Model P9WB2L/P9RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42, Standard 53, Standard 401, and CSA B483.1 for the reduction of contaminants specified on the Performance Data Sheet.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1.
Substance Reduction Aesthetic Effects Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
%01 ± L/gm 0.2rodO/etsaT enirolhC
Particulate Class I
Contaminant Reduction Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
Live Cysts
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters). The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these compounds can affec
It is important that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. Property damage can occur if all instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months. Use replacement filter P9RFWB2L, part #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you when it is time to replace the filter. Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration System” section (in the User Instructions or User Guide) to learn how to check the water filter status.
After changing the water filter, flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or User Guide. These contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. The product is for cold water use only. The water system must be installed in compliance with state and local laws and regulations.
* At least 10,000 particle %9.99>noitcuder %58Lm/s
7
01sotsebsA
t the public acceptance/perception of drinking water quality.
to 108 fibers/L
0enadniL
††
Water Supply Water Pressure Water Temperature Service Flow Rate
Product Water Concentration
Product Water Concentration
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. EPA Est. No. 082047-TWN-001
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name, and telephone number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Potable City or Well 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) 33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.75 gpm (2.84 L/min.) @ 60 psi
Average % Reduction
%0.79 noitcuder %05
Avera
ge % Reduction
%8.39L/gm 500.0%01 ± L/gm 510.0enezneB %8.99L/gm 570.0%01 ± L/gm 522.0enezneborolhciD-p %9.18L/gm 040.0%01 ± L/gm 80.0narufobraC
%59>L/gm 300.0%01 ± 510.0enehpaxoT
%0.78L/gm 300.0%01 ± L/gm 900.0enizartA
%99>%99
%9.69UTN 5.0 %01 ± UTN 11ytidibruT
%6.69L/gm 500.0%01 ± L/gm 510.0enelyhteorolhcarteT %3.29L/gm 06.0%01 ± L/gm 8.1enezneborolhciD-O %9.68L/gm 07.0%01 ± L/gm 1.2enezneblyhtE
%5.88L/gm 70.0%01 ± L/gm 012.0D - 4,2 %6.99L/gm 1.0%01 ± L/gm 0.2enerytS %5.39L/gm 0.1%01 ± L/gm 0.3eneuloT %7.18L/gm 200.0%01 ± L/gm 600.0nirdnE %7.59L/gn 03%02 ± 002lolonetA %1.69L/gn 02%02 ± 041mirpohtemirT %3.69L/gn 02%02 ± 041noruniL %3.59L/gn 02%02 ± 041enortsE %5.59L/gn 002%02 ± 0041lonehplynoN
%6.89/%3.99>L/gm 010.0%01 ±L/gm 51.05.8 Hp @ / 5.6 Hp @ :daeL
%99.99>%59.99 .nim L/000,05
%2.99>L/gm 2000.0%01 ± 200.
%8.99>L/gm 70.0%01 ± L/gm 012.0enezneborolhcirT-4,2,1
Class I particle size: >0.5 to <1 um
*
†Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts ††Fibers greater than 10 um in length
SF is a registered trademark of NSF International.
41
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
WARRANTY
WHIRLPOOL®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address, and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased or, at its sole discretion, replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON
CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to the instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool brand will pay for factory specified replacement parts and repair labor for the following components to correct non-cosmetic defects in materials and workmanship in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when this major appliance was purchased:
■ Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due
to defective materials or workmanship
■ Sealed Refrigeration system (includes compressor,
evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
1. Commercial, non-residential, or multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation
not in accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (e.g., house wiring, fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts
or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with
products not approved by Whirlpool.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips, and other damage to
the appliance finishes, unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including, but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures
(e.g., trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
WHAT IS NOT COVERED
02/17
42
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, suivre les consignes de base suivantes :
Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse).
Ne pas retirer la broche de terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils électriques. Les fumées peuvent causer des incendies ou des explosions.
Ne pas conserver de substances explosives, par exemple des bombes
aérosols contenant un agent propulseur, dans ce réfrigérateur.
Ne pas utiliser ni placer dans les compartiments du réfrigérateur des dispositifs électriques d’un type autre que celui expressément autorisé par le fabricant.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Un technicien qualifié doit installer le tuyau d’eau et le distributeur de glaçons.
Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable.
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous supervision ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Pour éviter le risque que des enfants restent enfermés à
l’intérieur et s’asphyxient, ne pas les laisser jouer ou se cacher dans le réfrigérateur.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou son technicien d’entretien ou une personne présentant une qualification similaire.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
43
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur que pour “quelques jours seulement”. Si l’ancien réfrigérateur doit être mis aux rebuts, suivre les instructions suivantes afin d’éviter les accidents.
Avant de jeter le vieux réfrigérateur ou congélateur:
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies.
Bac à glaçons In-Door-Ice
IU de commande de la température
Filtre à air
Filtre à eau
Balconnet amovible
®
Tablette coulissante Infinity
Compartiment de rangement pour deux contenants d’un gallon
Espace de rangement à plateau
Bacs à légumes à humidité automatique
Tiroir à contrôle de température distinct
44
Quoi de neuf en coulisse?
Votre réfrigérateur Whirlpool® avec porte à double battant est équipé de plusieurs caractéristiques innovantes concernant l’entreposage et la fonction éconergique.
Consommation d’énergie et bruits de fonctionnement normaux
Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et congélateur en bas possède un compresseur linéaire qui offre une consommation éconergique optimale et une régulation de la température plus efcace an de pallier les besoins de refroidissement. Il est possible de remarquer qu’il fonctionne différemment de votre réfrigérateur précédent. Ceci permet au réfrigérateur de fonctionner à des vitesses variables et d’optimiser le refroidissement en évitant les démarrages/arrêts brusques.
Système de distribution de glaçons In-Door-Ice
La machine à glaçons et le bac d’entreposage sont situés dans la porte pour permettre un accès facile aux glaçons tout en libérant de l’espace de tablette à l’intérieur et en ajoutant des balconnets de porte supplémentaires pour offrir plus d’espace d’utilisation.
®
Évaporateur double
Les compartiments du réfrigérateur et du congélateur comportent des évaporateurs distincts pour que les aliments frais et congelés soient conservés dans des environnements de conservation optimaux : air froid et humide dans le compartiment à produits frais, air froid et sec dans le congélateur, et ce, aucune circulation d'air d'un compartiment à l’autre. Ainsi, le goût et l'odeur des aliments du réfrigérateur ne se transfèrent pas au congélateur et l'air du congélateur reste sec pour contrôler le givre et réduire le risque de brûlure par le froid.
Filtre à air
Un ltre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur du réfrigérateur. Remplacer le ltre à air tous les 6 mois pour une réduction maximale des odeurs.
Distributeur d’eau avec remplissage mesuré
La fonction de remplissage mesuré vous permet de distribuer une quantité désirée d’eau ltrée à coups de 8, 16 ou 24 oz.
Distributeur d’eau avec remplissage préféré
La fonction Favorite Fill (remplissage préféré) permet d’enregistrer 2 préréglages personnalisés qu’il est possible de programmer pour les articles préférés qu’il faut souvent remplir comme une cafetière ou une bouteille d’eau.
Tablette coulissante Innity
Vos nouvelles tablettes coulissantes Innity (sur certains modèles) sont conçues pour maximiser l’accès aux articles de toute taille ou forme. Les petits articles se placent parfaitement sur les contours de la tablette et restent accessibles, alors que les articles de grande taille restent parfaitement en place au centre lorsque la tablette est remise en place. De plus, les tablettes coulissantes Innity permettent de ne pas perdre une demi-tablette complète pour ranger des articles de grande taille – il suft de repousser la partie en verre aussi loin que nécessaire pour positionner vos articles de grande taille – voilà une capacité d’ajustement innie.
Espace de rangement à plateau
Cette tablette pleine largeur entièrement coulissante se glisse entre les bacs à légumes et la tablette du bas. Elle est parfaite pour les restes, les plats pour la famille, les boîtes de pizza et les grands plats de fête.
Tiroir à contrôle électronique de température distinct
Ces tiroirs sont munis de commandes de température distinctes et précises avec quatre réglages spécialisés pour offrir un maximum de exibilité.
Éclairage à DEL
Une bande de DEL blanches permet d’obtenir une luminosité maximale. Les DEL n’ont pas besoin d’être remplacées.
Alarme de porte entrouverte
Une alarme retentit lorsque la porte du réfrigérateur ou du tiroir du congélateur est laissée ouverte.
Témoin de coupure de courant
Si le courant est interrompu alors que vous êtes loin de votre domicile, ce témoin vous avertit du fait que l’alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue.
Pour visionner les vidéos expliquant
comment enlever/remplacer/régler
les portes, installer le filtre à eau/air
et régler/enlever les tablettes, balayer
le code de gauche à l'aide de votre
appareil mobile.
45
MISE EN PLACE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Liste de vérification pour l’installation
Alimentation électrique
■ Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Portes
■ Si les portes doivent être retirées lors de l’installation, se
reporter à la section “Retirer et replacer les portes” contenue dans les instructions.
■ S’assurer que les poignées sont bien xées et installées
selon les instructions.
■ Les portes ferment complètement hermétiquement.
■ Le réfrigérateur est de niveau (retirer la grille de la base et
ajuster les pieds de nivellement de façon à ce qu’ils soient en contact avec le plancher).
■ Les portes sont alignées au sommet. (Utiliser la fonction
d’ajustement de la porte au besoin.)
■ La grille de la base est convenablement xée au réfrigérateur.
Système de glaçons et d’eau (sur certains modèles)
■ Raccorder le réfrigérateur à une canalisation d’alimentation
en eau froide avec pression de 35 à 120 psi tel que spécié dans les instructions.
■ S’assurer que l’alimentation en eau courante est raccordée et
ouverte.
■ S’assurer que la canalisation d’alimentation en eau, située
derrière le réfrigérateur, n’est pas déformée.
■ N’utiliser que la canalisation d’alimentation en eau
recommandée (cuivre ou PEX) conformément aux instructions.
■ Installer le ltre à eau conformément aux instructions.
■ Rincer le système de distribution d’eau à l’aide de 3 gallons
(11,4 L) d’eau, conformément aux instructions.
■ Vérier l’absence de fuites au niveau de chaque raccord.
■ Mettre sous tension la machine à glaçons si le réfrigérateur
est relié à l’alimentation en eau. (Si tel n’est pas le cas, mettre la machine à glaçons hors tension).
Dernières vérifications
■ Installer le ltre à air et le conservateur pour produits
frais conformément aux instructions dans les emballages correspondants.
■ Retirer tout l’emballage d’expédition.
■ Régler les commandes de température aux réglages
recommandés.
■ Conserver les instructions et autres documents éventuels.
■ Envoyer la carte d’enregistrement ou enregistrer le produit
en ligne.
Installation du filtre à eau
■ Repérer le compartiment du ltre à eau au côté gauche
inférieur du compartiment de réfrigération. Pousser sur le côté droit de la porte à ltre pour l'ouvrir.
■ Aligner la èche sur le capuchon du ltre à eau avec
l’encoche du logement à ltre et insérer le ltre.
■ Après l’avoir inséré, tourner le ltre dans le sens horaire de
90° (1/4 tour) jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans le logement.
■ Pousser sur la porte à ltre pour le verrouiller fermer.
■ Rincer le système de distribution d’eau à l’aide de 3 gallons
(11,4 L) pour empêcher le distributeur de goutter ou de réduire le débit du distributeur.
REMARQUE : Si le ltre n’est pas correctement installé, l’eau ne coulera pas et aucune glace ne sera produite. L’installation incorrecte du ltre peut entraîner une fuite d’eau.
d’eau pour évacuer l’air de la canalisation d’eau et
46
Alignement des portes
Outils Requis
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, les outils suivants s’avèrent peut-être nécessaires pour retirer, réinstaller et aligner les portes du réfrigérateur.
Outils nécessaires :
■ Tourne-écrou à tête hexagonale de 1/4" – Grille de la base,
visis du tiroir et pied de stabilisation
Outils fournis :
■ Clé à tête hexagonale de 1/8" – Vis de la poignée et
alignement de la porte
Instructions D’utilisation Des Outils D’alignement De Portes
Caractéristiques :
■ Crée un espace parfaitement horizontal
entre les portes du réfrigérateur.
■ Résout les problèmes d’alignement
des portes pendant l’installation et améliore l’étanchéité des portes.
Alignement des portes du réfrigérateur
Si les portes ne sont pas bien alignées :
■ Vérier que le réfrigérateur est d’aplomb.
■ Tout en gardant les deux portes du réfrigérateur fermées,
retirer le tiroir du congélateur. Repérer l’axe de charnière inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis d’alignement se trouve à l’intérieur de l’axe de la charnière inférieure.
■ Introduire l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale de
1/8" (jointe aux instructions d’installation de la poignée de porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à ce qu’elle soit complètement engagée dans la vis d’alignement.
■ Pour soulever la porte du réfrigérateur, tourner la clé à tête
hexagonale vers la droite.
■ Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale vers
la gauche.
■ Continuer à tourner la vis d’alignement jusqu’à ce que le
dessus de la porte soit aligné.
Réglage de la hauteur de tablettes
La hauteur de tablette peut être ajustée en repositionnant les supports ajustables de tablette sur leurs axes vertical et horizontal.
■ Retirer doucement la tablette en la soulevant de ses supports,
puis tourner la languette selon l’orientation souhaitée.
■ Répéter l’opération pour les supports de tablette restants.
■ S’assurer que la tablette est convenablement remise en place
sur ses supports.
Mode de consommation
réduite d’énergie et bruits
de fonctionnement normaux
Le nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et congélateur en bas est conçu pour un niveau écoénergétique optimal et une régulation de la température plus efcace an de pallier les besoins de refroidissement.
Le nouveau réfrigérateur fonctionne peut-être différemment du réfrigérateur précédent.
Il est normal que le compresseur haute efcacité fonctionne à vitesse variable pendant une durée prolongée, et ce, an de consommer uniquement le niveau d’énergie nécessaire à une efcacité maximale.
D’autre part, au cours de différentes étapes du programme de refroidissement, des bruits de fonctionnement normaux qui ne sont pas familiers peuvent être entendus.
Mode Energy Saver (économie d’énergie)
Fermer les réchauffeurs anti suintement pour réduire la consommation d’énergie. Lorsque l’icône s’illumine, la fonction est active (réchauffeurs fermés), lorsqu’il est tamisé, la fonction est inactive (réchauffeurs fermés). L’utilisateur peut passer d’un mode à l’autre en appuyant sur l’interrupteur. Si l’utilisateur demeure dans un environnement où l’humidité est élevée, le mode de consommation réduite est suggéré.
47
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Livraison du réfrigérateur
■ Une ouverture de porte minimum de 33" (838 mm) est
nécessaire. Si l’ouverture est inférieure ou égale à 36" (914 mm), il faudra enlever les portes, tiroirs et charnières.
■ Pousser le chariot avec le réfrigérateur de côté pour toutes
les ouvertures de porte.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Retrait des matériaux d’emballage
■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface du réfrigérateur.
■ Éliminer ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Nettoyage avant utilisation
Exigences d’emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres usages similaires tels que :
■ espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et
autres environnements professionnels,
■ résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de
motels et d’autres types de résidences,
■ environnements de type chambres d’hôtes,
■ Banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur, laisser un espace de 1/2 po (1,25cm) de chaque côté et au sommet. Laisser un espace de 1po (2,54cm) derrière le réfrigérateur. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du réfrigérateur près d’un mur xe, laisser un minimum de 3¾ po (9,5cm) entre le réfrigérateur et le mur pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE: Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température ambiante idéale pour un rendement optimal est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de température permet aussi de réduire la consommation d’électricité et d’optimiser l’efcacité du refroidissement. Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une source de chaleur comme un four ou un radiateur.
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Consulter les instructions de nettoyage dans la section “Entretien du réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.
48
1/2 po (1,25 cm)
3³⁄4 po (9,5 cm)
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
REMARQUE: Mesurer la largeur de l’ouverture de la porte de la maison pour savoir s’il sera nécessaire ou non d’enlever les portes du réfrigérateur pour l’introduire dans le domicile. Si elles doivent être enlevées, consulter les instructions suivantes.
IMPORTANT: Si le réfrigérateur était déjà installé et qu’il doit être déplacé hors de votre domicile, effectuer d’abord les opérations suivantes: Fermer la commande du réfrigérateur. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer les aliments et les balconnets de la porte du réfrigérateur.
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes. OUTILS REQUIS: Tournevis TORXT25† et tournevis cruciforme no 2
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Raccord de tuyau du
distributeur d’eau
A
A. Bague externe
Fiche de câblage
Charnière supérieure droite
B
C
A
D
A. Vis TORX T25 B. Vis de couvercle de charnière C. Couvercle de la charnière
supérieure
D. Charnière supérieure
Porte à 90° avec le cabinet
Charnière supérieure gauche
A
B
C
A. Vis TORXT25 B. Conducteur de mise à la terre (ne pas retirer) C. Ne pas retirer les vis
†TORX et T25 sont des marques d’Acument Intellectual Properties, LLC.
90°
49
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Charnière inférieure de la porte
Pour plus de commodité, les portes du réfrigérateur comportent des charnières inférieures avec ferme-porte. Ces ferme-porte permettent aux portes de se fermer complètement d’un simple toucher.
IMPORTANT: Pour que la fonction de ferme-porte fonctionne correctement, les portes doivent être retirées uniquement lorsqu’elles sont ouvertes à un angle de 90° par rapport à la partie avant du placard. Si l’une ou l’autre des portes n’était pas à un angle de 90° lors de la dépose, la charnière de porte inférieure doit être réinitialisée.
3. Insérer la charnière inférieure et le coussinet dans la fente
correspondante dans le bas de la porte.
REMARQUE: S’assurer que la base de la charnière est parallèle au bas de la porte.
A
A. Base de la charnière parallèle au rebord inférieur de la porte
4. Tourner la charnière jusqu’à ce que la base de cette dernière
soit à un angle de 90° par rapport au rebord inférieur de la porte.
A
90°
90°
Réinitialisation de la charnière de porte
1. Soulever la porte hors de la charnière inférieure et la placer
sur une surface de niveau.
2. À l’aide d’un tournevis TORXT25, retirer la charnière inférieure
avec le coussinet hors de la caisse du réfrigérateur.
A
B
A. Bague B. Base de la charnière
A. Base de la charnière tournée à un angle de 90° par rapport au rebord inférieur de la porte
5. Retirer la charnière de la porte. À l’aide d’un tournevis TORX
T25, retirer la charnière inférieure avec le coussinet hors de la caisse du réfrigérateur.
6. La charnière est maintenant réinitialisée et prête pour la
réinstallation de la porte. Consulter la section “Réinstallation des portes du réfrigérateur” plus loin dans cette section.
50
Retrait des portes du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Retrait de la porte de droite
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
d’alimentation.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment
de les détacher de la caisse. REMARQUE: Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention.
3. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
4. Avec le tournevis TORXT25, enlever les 2vis de la charnière
du haut et les conserver pour plus tard.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la porte du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
5. Ouvrir la porte jusqu’à ce qu’elle soit à un angle de 90° par
rapport à l’avant de la caisse.
6. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps que la porte.
Retrait de la porte de gauche
IMPORTANT: Étant donné que le raccordement de l’eau et le câblage électrique passent par la charnière de la porte de gauche, ils doivent être déconnectés avant de retirer la porte.
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
A
B
D
A. Vis du couvre-charnière supérieur B. Couvre-charnière supérieur
A
B
C
C. Vis TORX T25 D. Charnière supérieure
A. Vis du couvre-charnière supérieur B. Couvre-charnière supérieur
2. Débrancher le tuyau du distributeur d’eau situé sur la
charnière de la porte. Tirer fermement l’attache vers le haut. Tirer ensuite le tuyau hors du raccord.
REMARQUE: Le tuyau du distributeur d’eau reste fixé à la porte de gauche du réfrigérateur.
51
3. Débrancher le câblage situé sur la charnière de la porte.
A
B
A. Vis TORX T25 B. Fil de mise à la terre (ne pas enlever)
■ Tenir les deux côtés de la che de câblage. À l'aide de
votre pouce gauche, appuyer vers le bas pour dégager le cran et tirer cette section de la che de câblage.
REMARQUE: Ne pas retirer le conducteur vert relié à la terre. Il doit rester xé à la charnière de porte.
4. À l’aide du tournevis TORXT25, retirer les trois vis internes
de la charnière supérieure et les garder de côté.
REMARQUE: Prévoir un support supplémentaire pour la porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suft pas à la maintenir en place pendant la manutention.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps que la porte.
REMARQUE: Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
■ Au besoin, utiliser un tournevis TORXT25 pour enlever la charnière du bas et les vis des pieds de stabilisation.
Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur
1. Placer la porte de droite sur l’axe de charnière inférieure.
2. Insérer l’axe de charnière supérieure dans le trou béant du
sommet de la porte du réfrigérateur.
3. À l’aide des 3vis TORXT25, serrer la charnière à la caisse.
Ne pas complètement serrer les vis.
Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT: Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux de câblage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur l’axe de charnière inférieure.
52
2. À l’aide des 3vis TORXT25, serrer la charnière à la caisse. Ne
pas complètement serrer les vis.
3. Raccorder le tuyau du distributeur d’eau.
Enfoncer fermement le tuyau dans le raccord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Fixer l’attache autour du tube. L’attache se fixe autour du raccord et du collier. Brancher les côtés femelle et mâle bleus, puis serrer. Répéter avec les côtés femelle et mâle gris.
4. Rebrancher le câblage.
■ Remboîter les deux sections de la che de câblage.
Étapes nales
1. Serrer complètement les six vis internes TORXT25 (trois sur
la charnière de la porte de droite et troix sur la charnière de la porte de gauche).
2. Réinstaller les deux couvre-charnières supérieurs.
A
A. Vis de l’avant du tiroir
Retrait et remplacement de l’avant
du tiroir de congélation
Tiroir du congélateur
Retrait de l’avant du tiroir
1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.
2. Desserrer les deux vis supérieures xant l’avant du tiroir aux
glissières de tiroir. Les deux vis (une à gauche et une à droite) se trouvent à l’intérieur de l’avant du tiroir.
3. Retirer les deux vis situées au bas, à l’intérieur de l’avant du
tiroir qui maintient l’avant du tiroir aux glissières du tiroir.
4. Soulever l’avant du tiroir pour dégager les vis des encoches
de la patte de glissière du tiroir.
A
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir
3. Réinstaller et serrer les deux vis situées au sommet de l’avant
du tiroir (une à gauche et une à droite), ainsi que les deux vis du bas.
Étapes nales
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher l’appareil sur une prise 3alvéoles reliée à la terre.
2. Réinitialiser les commandes. Consulter la section “Utilisation
des commandes”.
3. Replacer toutes les pièces amovibles et aliments dans les
tiroirs.
Réinstallation de l’avant du tiroir
1. Déployer complètement les glissières de tiroir du congélateur.
2. Tout en saisissant l’avant du tiroir par les côtés, aligner la vis
du haut, située à l’intérieur de l’avant du tiroir, en bas, avec les encoches des supports de glissières de tiroir.
REMARQUE: Pour faciliter l’opération, une personne peut maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu’une autre aligne l’avant du tiroir et insère les pitons dans les encoches.
53
Spécications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement nal, il est important de vous assurer d’avoir le raccordement électrique approprié.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne également qualiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la che ou le connecteur.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115V CA, 60Hz relié à la terre et protégé par un fusible de15A ou 20A. On recommande que le réfrigérateur et les accessoires approuvés soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser une prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise protégée par un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement intempestif peut se produire et causer une perte de refroidissement. La qualité et la saveur des aliments risquent d’être affectées. Si un déclenchement intempestif se produit et si les aliments semblent de piètre qualité, jeter le tout.
REMARQUE: Avant de procéder à tout type d’installation ou de nettoyage, fermer la commande de refroidissement comme illustré, puis déconnecter le réfrigérateur de la source d’alimentation. Une fois l’opération terminée, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation et ouvrir de nouveau la commande de refroidissement. Consulter la section “Utilisation des commandes”.
Spécications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et 120lb/po² (241 à 827kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier qualié agréé.
REMARQUE: Si la pression en eau est inférieure aux critères minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT: La pression de l’alimentation en eau entre le système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du réfrigérateur doit être entre 35 et 120lb/po² (241 à 827kPa).
Si un système de purication de l’eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau au système doit être d’un minimum de 40 à 60lb/po² (276 à 414kPa).
54
■ Vérier que le ltre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le ltre si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est peut-être trop faible pour répondre aux spécications du réfrigérateur.
REMARQUE: Un système d’osmose inverse monté sur
robinet est déconseillé.
■ Si votre réfrigérateur comporte un ltre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système d’osmose inverse. Enlever le ltre à eau. Consulter
la section “Système de ltration de l’eau”. Pour toute question au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier qualié agréé.
Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT:
Brancher sur une arrivée d’eau potable uniquement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes et codes locaux en vigueur.
Il est possible d’utiliser des raccords en cuivre ou en
polyéthylène réticulé pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au réfrigérateur, ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou une odeur désagréable. Vérier qu’il n’y a pas de fuites.
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce suivants: W10505928RP (PEX chemisé de 7pi (2,14m)), 8212547RP (PEX de 5pi (1,52m)), ou W10267701RP (PEX de 25pi (7,62m)).
Installer des tuyaux seulement là où les températures resteront
au-dessus du point de congélation.
Outils nécessaires:
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation.
Tournevis à lame plate
Clés plates de 7/16 po et 1/2 po ou deux clés à molette
Tourne-écrou de 1/4po
REMARQUE: Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16po (4,76mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit d’eau et augmente le risque d’obstruction.
Raccordement à la canalisation d’eau
IMPORTANT: Si l’on doit mettre en marche le réfrigérateur avant de raccorder la canalisation d’eau, placer la machine à glaçons à Arrêt.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
d’alimentation.
2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté
par une canalisation d’alimentation domestique de 1/2po.
REMARQUE: Pour que le réfrigérateur reçoive un débit d’eau sufsant, on recommande l’emploi d’une canalisation d’alimentation domestique en cuivre de 1/2po (12,7mm).
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
C
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Vérier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter
de déformer le tube de cuivre en l’enroulant. Fixer le tube en cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride “P”.
A B
D
A. Bague B. Écrou
4. Il est maintenant possible de connecter le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt. Utiliser un diamètre extérieur de 1/4po (6,35mm) pour raccorder le robinet d’arrêt au réfrigérateur.
C. Canalisation en cuivre (jusqu’au réfrigérateur) D. Canalisation d’alimentation en eau du domicile (1/2 po minimum)
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
installationcorrecte. Il faut s’assurer que les deux extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle droit.
■ Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en
cuivre comme indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à l’équerre. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
A
B
C
D
A. Tube en cuivre B. Bride en “P”
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérier
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
Achever l’installation
C. Écrou à compression D. Bague de compression
A
B
C
A. Bague de compression B. Écrou de compression
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.
REMARQUE: Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à le raccorder à l’arrivée
de la canalisation d’eau située à l’arrière de la caisse du réfrigérateur, comme illustré. Laisser une partie du tube en cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur du placard ou du mur en cas de dépannage.
Raccordement au réfrigérateur
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le raccordement.
1. Ôter le capuchon de plastique de l’orice d’entrée d’eau.
C. Tube en cuivre
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3alvéoles reliée à la terre.
2. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section
“Distributeurs d’eau et de glaçons”.
REMARQUE: Prévoir un délai de 24heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3jours pour le remplissage complet du bac d’entreposage.
55
Installation et retrait des poignées
Pièces incluses: Poignées de la porte du réfrigérateur (2), poignée du tiroir du congélateur (1), clé hexagonale 1/8po et vis de réglage supplémentaires.
REMARQUE: La poignée du tiroir du congélateur est plus courte que les poignées de porte du réfrigérateur. Le style des poignées peut varier selon le modèle.
Installation des poignées
Portes du réfrigérateur
REMARQUE: Les vis de blocage sont pré-installées sur la poignée.
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du
réfrigérateur et les placer sur une surface plane.
2. Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Sur la porte
fermée, placer une poignée sur les vis à épaulement de façon à ce que les vis de blocage soient orientées vers la porte adjacente.
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu’à ce que
la base de la poignée soit en afeurement avec la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de
la clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la vis de blocage.
5. Serrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle commence à
toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens horaire. Ne pas serrer complètement.
6. Répéter les étapes4 et 5 pour serrer la vis de blocage
inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées comme décrit dans les étapes précédentes, serrer complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT: Lorsque les vis semblent serrées, les serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée.
8. Répéter les étapes2 à 7 pour installer l’autre poignée sur la
porte adjacente du réfrigérateur.
A
A. Vis à épaulement B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
Tiroir du congélateur
1. Avec le tiroir fermé, placer la poignée sur les vis à épaulement
de façon à ce que les vis de blocage soient orientées vers le plancher.
A
B
A. Vis à épaulement B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
2. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu’à ce que
la base de la poignée soit en afeurement avec le tiroir.
B
56
3. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le
trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la vis de blocage.
2. Retirer le casier de la base. Saisir la grille fermement et la
tirer vers soi en utilisant les deux mains. Ouvrir le tiroir du congélateur pour accéder aux pieds de stabilisation.
REMARQUE: Pour permettre au réfrigérateur de rouler plus facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le plancher.
4. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
d’un quart de tour à la fois, jusqu’à ce qu’elle commence à toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.
5. Répéter les étapes3 et 4 pour serrer la vis de blocage du
côté droit sur la vis à épaulement.
6. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées comme décrit dans les étapes précédentes, serrer complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT: Lorsque les vis semblent serrées, les serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée.
7. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou d’une vis de blocage, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la vis de blocage.
2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d’un quart de tour
à la fois dans le sens droit vers gauche.
3. Répéter les étapes1 et 2 pour l’autre vis de blocage. Tirer
lentement sur la poignée pour la dégager de la porte ou du tiroir.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec
un tournevis cruciforme.
Nivellement du réfrigérateur et
fermeture de la porte
La grille de base recouvre les pieds de stabilisation réglables et les roulettes situées au bas du réfrigérateur sous le tiroir du congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son emplacement dénitif.
Outils nécessaire: Tourne-écrou de 1/4 po Outil fourni: Clé hexagonale de 1/4po
1. Utiliser une clé hexagonale de 1/4 po pour retirer les deux vis
de la base de la grille.
3. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à sa position de service nale.
4. À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4po, abaisser le pied de
stabilisation. Les tourner dans le sens horaire, jusqu’à ce que les roulettes ne touchent plus le sol et que les deux pieds de stabilisation soient fermement en appui sur le sol. Cet arrangement vise à empêcher le réfrigérateur de rouler vers l’avant à l’ouverture des portes ou du tiroir de congélation.
IMPORTANT: Si des ajustements sont nécessaires par la suite et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux pieds de stabilisation doivent être tournés de façon égale pour conserver l’aplomb du réfrigérateur.
5. À l’aide d’un niveau, vérier que le réfrigérateur est d’aplomb
transversalement et d’avant en arrière.
6. Vérier que le dessus des portes est égal et que l’espace
entre le bas des portes du réfrigérateur et le haut du tiroir du réfrigérateur est égal. Au besoin, aligner les portes.
Pour aligner les portes:
■ Tout en gardant les deux portes du réfrigérateur fermées,
retirer le tiroir du congélateur. Repérer l’axe de charnière
inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis
d’alignement se trouve à l’intérieur de l’axe de la charnière
inférieure.
■ Introduire l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale de
¹⁄8po (jointe aux instructions d’installation de la poignée de
porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à ce qu’elle
soit complètement engagée dans la vis d’alignement.
Pour soulever la porte du réfrigérateur, tourner la clé à tête hexagonale vers la droite.
Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale vers la gauche.
■ Continuer à tourner la vis d’alignement jusqu’à ce que les
portes soient alignées.
57
A
B
A. Axe de charnière inférieure B. Clé à tête hexagonale de 1/8 po
7. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre la porte ou le tiroir, régler les pieds de stabilisation.
Stabilisation du réfrigérateur:
Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de 1/4po pour tourner les deux pieds de stabilisation du même nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient fermement en appui sur le sol. Vérier de nouveau. Si le résultat n’est pas satisfaisant, continuer de régler les pieds de nivellement en tournant la vis par demi-tours jusqu’à ce que le réfrigérateur ne roule plus vers l’avant lors de l’ouverture du tiroir.
REMARQUE: Le fait d’exercer une pression contre le dessus du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux pieds de stabilisation. Ceci facilite le réglage des vis.
8. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et emboîter la grille. Utiliser une clé hexagonale de 1/4 po pour réinstaller es vis.
2. Faire tourner le ltre à eau de 1/4 dans le sens antihoraire
pour le déverrouiller.
3. Retirer le ltre du compartiment.
FILTRES ET ACCESSOIRES
Système de filtration d’eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Remplacer et installer le filtre à eau
Le ltre à eau devrait être remplacé tous les 6 moins en fonction d’un débit de 0,50 à 0,60 gallon par minute (1,89 - 2,27 lpm) pour un total de 200 gallons (757,1 L) ltrés.
Pour commander un ltre de rechange, nous contacter. Consulter la section “Accessoires” du Guide d’utilisation pour obtenir des renseignements sur le processus de commande.
1. Pousser sur la porte du ltre à eau située dans le coin inférieur gauche du réfrigérateur pour l’ouvrir.
4. Enlever le capuchon du ltre à eau à remplacer.
5. Installer le capuchon de ltre à eau sur le nouveau ltre.
Aligner les èches pour que les rainures du ltre s’enlignent avec les nervures du capuchon.
58
6. Placer le ltre dans le compartiment.
7. Faire tourner le ltre de 90° dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il soit verrouillé en place et que les èches soient alignées.
8. Refermer la porte du ltre à eau.
Installation du ltre à air FreshFlow™
Un ltre à air est 15fois plus puissant que le bicarbonate de soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur du réfrigérateur.
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur comprend un ltre à air qui doit être installé avant d’utiliser le réfrigérateur.
Installation du ltre à air
Installer le ltre derrière le couvercle d’aération illuminé à DEL bleue situé le long de la paroi arrière, près du milieu du réfrigérateur.
1. Retirer le ltre à air de son emballage.
2. Saisir fermement à deux mains le couvercle de plastique
du couvercle de ventilation et tirer pour enlever.
Témoin lumineux du ltre à eau
Le témoin lumineux de l’état du ltre à eau vous aidera à savoir quand changer le ltre à eau.
■ COMMANDER FILTRE (jaune)—Il est presque temps de
changer le ltre à eau. L’afchage “Commander ltre” s’allume en tout temps, mais est éteint en mode exposition et Sabbat.
■ REMPLACER FILTRE (rouge)—Remplacer le ltre à eau. Au
cours de la distribution d’eau, “Remplacer ltre” clignote sept fois et un signal d’alerte retentit trois fois.
REMARQUE: “REMPLACER FILTRE” reste allumé si aucun ltre n’est installé ou si le ltre n’est pas bien installé.
■ RÉINITIALISATION DU FILTRE—Appuyer sur MAX COOL
(REFROIDISSEMENT MAXIMALE) et MAX ICE (production maximale de glaçons) pendant 3secondes pour réinitialiser le ltre à eau. L’afchage exécutera un compte à rebours de 3secondes, puis fera clignoter l’icône et fera entendre un signal.
REMARQUE: Lorsque le couvercle est enlevé pour la première fois, une petite pièce en mousse de la taille du ltre devra être retirée et jetée.
3. Emboîter le ltre pour le mettre en place.
A
A. Filtre à air
Remplacement du ltre à air FreshFlow™
La cartouche de ltre à air jetable doit être remplacée tous les 6mois. Certains ltres à air sont dotés d’un indicateur de remplacement.
Pour commander un ltre à air de rechange, nous contacter. Consulter la section “Accessoires” du Guide d’utilisation et d’entretien pour obtenir des renseignements sur le processus de commande.
59
2. Ouvrir le couvercle, puis retirer l’ancien ltre à air en serrant
les onglets latéraux.
3. Installer le ltre à air en suivant les instructions des sections
précédentes.
Installation du conservateur de
produits frais (sur certains modèles)
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l’éthylène, permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.
La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène varient selon le type de fruit ou de légume. Pour préserver la fraîcheur des produits, il est conseillé de séparer les produits frais sensibles à l’éthylène des fruits qui en produisent en quantité modérée à élevée.
Sensibilité à
l’éthylène
Pommes Élevée Très élevé Asperges Moyen Très bas Petits fruits Bas Bas Brocoli Élevée Très bas Cantaloup Moyen Élevée Carottes Bas Très bas Agrume Moyen Très bas Raisin Bas Très bas Laitue Élevée Très bas Poires Élevée Très élevé Épinards Élevée Très bas
Production
d’éthylène
Installation du conservateur pour produits frais
Pour plus de commodité, le conservateur pour produit frais à xation par succion peut être installé dans le bac à légumes ou les tiroirs réfrigérés.
AVERTISSEMENT : IRRITANT
PEUT ÊTRE IRRITANT POUR LES YEUX ET LA PEAU. CE PRODUIT DÉGAGE DES VAPEURS DANGEUREUSES LORSQUE MÉLANGÉ À D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger à des produits de nettoyage contenant de l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des acides. Ne pas mettre en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne pas inhaler les poussières. Conserver hors de portée des enfants.
TRAITEMENT PREMIER SECOURS : Contient du permanganate de potassium. En cas d'ingestion, appeler immédiatement un centre antipoison ou un médecin. Ne pas faire vomir. S'il y a eu contact avec les yeux, rincer sous l’eau pendant 15 minutes. S'il y a eu contact avec la peau, rincer sous l’eau.
1. Laver l’intérieur de chaque tiroir à l’aide d’une solution de
savon doux et d’eau tiède; sécher complètement.
2. Trouver l’emballage contenant le conservateur pour produits
frais à l’intérieur du réfrigérateur, puis installer le conservateur pour produits frais dans le tiroir selon les instructions fournies dans l’emballage.
Remplacement du sachet de conservation pour produits frais
Le sachet jetable doit être remplacé tous les 6mois ou lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des ltres de rechange, nous contacter. Consulter la section “Accessoires” pour connaître le processus de commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les
instructions incluses dans l’emballage.
60
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour votre réfrigérateur. Pour commander un accessoire, nous contacter et demander le numéro de pièce.
Aux É.-U., consulter notre site Web au www.whirlpool.com/accessories ou composer le 1800901-2042.
Au Canada, consulter notre site Web au
www.whirlpoolparts.ca ou composer le 1800807-6777. Nettoyant pour acier inoxydable affresh®:
Aux É.-U., commander le numéro de pièceW10355016 Au Canada, commander le numéro de pièceW10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh®: Aux É.-U., commander le numéro de pièceW10355049 Au Canada, commander le numéro de pièceW10355049B
Nettoyant pour la cuisine et les électroménagers affresh®: Aux É.-U., commander le numéro de pièceW10355010 Au Canada, commander le numéro de pièceW10355010B
Filtre à eau: Aux États-Unis, commander le numéro de pièceEDR2RXD1 Au Canada, commander le numéro de pièceEDR2RXD1B
Filtre à air: Commander le numéro de pièceW10311524 ou AIR1
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Le compartiment de réfrigération possède 2portes. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble. Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière verticale.
■ Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l’intérieur pour qu’il n’y ait pas d’interférence.
■ Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l’étanchéité entre les deux portes.
A
A. Joint à charnière
61
Utilisation des commandes
Les commandes tactiles sont situées au-dessus du distributeur externe et à l’intérieur, sur le côté de la porte gauche du réfrigérateur.
REMARQUE: Certains modèles ne possèdent pas de 2e commande Ice Off.
Visualisation et ajustement des points de réglage de température
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur, du congélateur et du garde-manger sont préréglées à l’usine.
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points de réglage recommandés. Les points de réglage recommandés à l’usine sont de 37°F (3°C) pour le réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour le congélateur.
IMPORTANT:
■ Attendre 24heures avant d’ajouter des aliments dans
le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments risquent de se gaspiller.
REMARQUE: Ajuster les points de réglage à un réglage plus froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.
■ Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérier d’abord les évents pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les commandes.
■ Les réglages recommandés devraient être corrects pour
une utilisation domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que désiré et lorsque la crème glacée est ferme.
REMARQUE: Dans des zones comme un garage, un sous­sol ou un porche, la température peut être extrême ou le taux d’humidité supérieur à celui de votre domicile. Il peut s’avérer nécessaire d’ajuster la température à d’autres réglages que les réglages recommandés an de s’adapter à ces conditions.
■ Attendre au moins 24heures entre chaque ajustement.
Vérier à nouveau les températures avant de procéder à d’autres ajustements.
Consulter les points de réglage de température
Appuyer sur []/[] pour le réfrigérateur ou sur []/[] pour le congélateur pour passer d’un point de réglage de température à l’autre.
REMARQUE: Pour afcher la température en degrés Celsius, maintenir enfoncé le bouton [°F-°C], l’afchage changera après 3secondes. Pour revenir en Fahrenheit, maintenir enfoncés le bouton [°F-°C], l’afchage changera après 3secondes.
Pour activer le mode Température du garde-manger, appuyer sur TIROIR, puis choisir entre les quatre options de réglage de température: Viandes, Charcuterie/fromage, Assortiment et Boissons. L’afchage indique le point de réglage de température du garde-manger.
Température recommandée du réfrigérateur
Température recommandée du congélateur
Ajustement des points de réglage de température
Échelle des points de réglage pour le réfrigérateur: 33°F à 45 °F (1 °C à 7 °C)
Échelle des points de réglage pour le congélateur: -6° F à 5 °F (-22 °C à -15 °C)
1. Appuyer sur []/[] pour régler la zone réfrigérateur.
L’afchage indique le point de réglage de température du compartiment sélectionné, comme illustré.
2. Lorsque la température se situe à l’intérieur de la plage Freeze
Shield, l’afchage s’allume. Freeze Shield est activé au point de réglage le plus froid du congélateur.
Pour ajuster les points de réglage de température,
utiliser le tableau suivant comme guide:
CONDITIONS: AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
RÉFRIGÉRATEUR Réglage 1° plus élevé
RÉFRIGÉRATEUR Réglage 1° plus bas
CONGÉLATEUR trop froid CONGÉLATEUR Réglage
1° plus élevé
CONGÉLATEUR trop tiède/trop peu de glaçons
CONGÉLATEUR Réglage 1° plus bas
62
Max Cool
Mode Energy Saver (économie d’énergie)
La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout d’une grande quantité d’aliments ou de l’élévation temporaire de la température de la pièce.
■ Pour activer la fonction de refroidissement maximale, appuyer
sur le bouton Max Cool. Lorsque ce bouton est appuyé, l’icône clignote 3fois, puis reste afchée.
■ Pour désactiver manuellement la fonction de refroidissement
maximale, appuyer sur le bouton Max Cool. L’afchage clignote 3 fois et s’éteint. La fonction de refroidissement maximale reste activée pendant 24heures à moins d’être désactivée manuellement. Le réglage de la température du réfrigérateur aura pour effet de désactiver automatiquement la fonction Max Cool (refroidissement maximal).
REMARQUE : Le réglage du congélateur à une température plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs.
Max Ice (production de glaçons maximale)
La fonction Max Ice (production de glaçons maximale) est utile pour augmenter le refroidissement du compartiment congélateur et la production de glaçons.
■ Pour activer ou désactiver la fonction de production de
glaçons maximale, appuyer sur le bouton Max Ice. Lorsque ce bouton est appuyé pour mettre la fonction en marche, l’icône clignote 3fois, puis reste afchée.
■ Pour désactiver manuellement la fonction de production de
glaçons maximale, appuyer sur le bouton Max Ice. L’afchage clignote 3 fois et s’éteint. La fonction Max Ice (glaçons max.) reste activée pendant 24 heures, à moins d’être annulée manuellement. Le réglage de la température du réfrigérateur aura pour effet de désactiver automatiquement la fonction Max Ice.
REMARQUE: Le réglage du congélateur à une température plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs.
Réinitialisation du ltre à eau
Affiche l’état du filtre à eau. Pour réinitialiser le filtre, appuyer sur Max Ice et Max Cool pendant 3 secondes. Après le compte à rebours, l’icône Good (Bon) clignotera 3 fois et restera allumée.
REMARQUE: Les témoins lumineux de l’état du ltre à eau situés sur les commandes externes vous aideront à savoir quand changer le ltre à eau.
■ COMMANDER FILTRE (jaune) : Commander un ltre à eau
de rechange.
■ REMPLACER FILTRE (rouge) : Remplacer le ltre à eau.
L’icône de remplacement du ltre à eau clignote pendant toute la période de distribution d’eau. Si après 14 jours, le ltre à eau n’est pas encore remplacé, l’icône de remplacement du ltre clignote 7 fois et une alarme sonore retentit 3 fois à la n de la distribution. Consulter la section “Système de ltration de l’eau”.
REMARQUE: REMPLACER FILTRE reste allumé si aucun ltre n’est installé.
■ RÉINITIALISATION DU FILTRE : Appuyer sur les boutons
de l’afchage de température Max Ice et Max Cool simultanément pendant 3secondes pour réinitialiser le ltre à eau. L’afchage effectuera un compte à rebours de 3secondes, puis fera clignoter l’icône et entendre une tonalité.
Il s’agit d’une fonction sélectionnable qui permet de désactiver les éléments chauffants autour des portes du réfrigérateur et du distributeur. Lorsque cette fonction est activée, de la condensation peut se former sur la façade avant du réfrigérateur, sur le joint ou au-dessus du tiroir du congélateur. Les économies réalisées peuvent varier en fonction de l’humidité relative de l’environnement.
■ Pour désactiver l’élément chauffant du montant vertical,
appuyer sur le bouton Energy Saver (économie d’énergie) pendant 3 secondes. L’icône Energy Saver clignote 3fois, puis reste afchée.
IMPORTANT: Lorsque la fonction Energy Saver est activée et que le voyant DEL est allumé, l’élément chauffant du distributeur et l’élément chauffant du montant vertical sont désactivés.
■ Appuyer de nouveau pendant 3secondes sur Energy Saver
pour réactiver le refroidissement.
Mode Freeze Shield
Cette fonction réduit la migration d’humidité des aliments congelés. Ceci a pour effet de réduire les brûlures de congélation.
Pour activer le mode Freeze Shield, basculer vers le point de réglage de congélation le plus froid. Freeze Shield s’active à
-6°F (-14°C). Pour désactiver le mode Freeze Shield, basculer du point de
réglage de congélation le plus froid vers n’importe quelle autre température.
Son activé/désactivé
Le bouton de son permet d’activer et de désactiver le son.
■ Pour activer la fonction de son, appuyer sur le bouton Sound
(son). Lorsque ce bouton est appuyé, l’icône du son clignote 3fois, puis reste afchée.
■ Pour désactiver manuellement la fonction de son, appuyer
sur le bouton Sound (son). L’afchage clignote 3 fois et s’éteint.
Power Outage (Panne de courant)
Le témoin de panne de courant indique à l’utilisateur que l’alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et que la température du congélateur a augmenté.
L’afchage de température du tableau de commande indiquera “Power Outage (Panne de courant)” et une alarme retentira à trois reprises. Appuyer sur un bouton pour faire cesser l’alarme, puis sur un autre bouton pour fermer l’icône de panne de courant.
Une fois la panne de courant conrmée, “Power Outage (Panne de courant)” disparaît et l’afchage revient à l’écran d’accueil.
63
Showroom Mode (Mode d’exposition)
Ce mode est utilisé lorsque le réfrigérateur est exposé dans un magasin de détail ou si l’on souhaite désactiver le refroidissement et toutes les autres fonctions sauf l’éclairage intérieur. Le mode Showroom (exposition) peut être utilisé pendant une absence. Voir la section “Précautions à prendre pour les vacances ou le déménagement” pour en savoir plus sur la procédure à suivre pour laisser le réfrigérateur dans ce mode pendant des périodes prolongées.
Si le mode Showroom (exposition) est activé, le mot “Showroom (exposition)” s’allume sur l’afchage. Pour accéder au mode Showroom (exposition) ou en sortir, appuyer simultanément sur °F/°C et DRAWER (tiroir) pendant 3 secondes.
REMARQUE: Vider la machine à glaçons si le réfrigérateur doit être éteint pendant une période prolongée.
Sabbath Mode (Mode Sabbat)
Permet d’ouvrir la porte du réfrigérateur ou du congélateur pendant le Sabbat ou une autre fête religieuse sans activer les commandes ou l’éclairage intérieurs.
Les points de réglage d’utilisation du congélateur et du réfrigérateur restent inchangés dans ce mode. Si l’on active involontairement le mode Sabbat, le mot “Sabbath” s’allume sur l’afchage. Pour accéder au mode Sabbath (Sabbat) ou en sortir, appuyer simultanément sur °F/°C et SOUND (son) pendant 3 secondes.
REMARQUE: Il est impossible d’utiliser le distributeur ou de modier les points de réglage de la température en mode Sabbat. L’éclairage intérieur et les tableaux de commande sont tous désactivés en mode Sabbat.
Éclairage du réfrigérateur
Le réfrigérateur est muni d’une lampe intérieure qui s’allume chaque fois que la porte est ouverte.
REMARQUE: La lampe est une DEL qui n’a pas besoin d’être remplacée. Si la DEL ne s’allume pas quand on ouvre la porte, appeler le service de dépannage pour faire changer la lampe. Consulter la section “Assistance ou service” de la Garantie pour obtenir plus de renseignements.
Distributeurs d’eau et de glaçons
IMPORTANT:
■ Attendre 3heures pour que le réfrigérateur et l’eau
refroidissent.
■ Prévoir un délai de 24heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les 3premières quantités de glaçons produites.
■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
gauche du réfrigérateur est ouverte.
A
B
Commandes de distributeur externe
La commande se trouve sur le dessus du distributeur externe du réfrigérateur.
IMPORTANT: L’écran d’afchage sur le tableau de commande du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode Sleep (Veille) lorsque les boutons de commande et les plaques du distributeur n’ont pas été utilisés pendant au moins 2minutes. Appuyer sur n’importe quel bouton de commande pour réactiver l’écran d’afchage. L’écran d’accueil apparaît tel qu’indiqué.
Caractéristiques supplémentaires
Alarme de porte entrouverte
La fonction d’alarme de porte entrouverte fait retentir un signal d’alarme lorsqu’une porte ou un tiroir du congélateur est ouvert pendant 5minutes et que le refroidissement est activé. L’alarme retentit toutes les 2minutes. Fermer le tiroir et toutes les portes pour désactiver l’alarme.
REMARQUE: Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en gardant les portes ouvertes, comme pendant le nettoyage de l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton du tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement fermé, mais l’icône de porte entrouverte restera afchée sur le tableau de commande du distributeur.
A. Plaque du distributeur d’eau B. Plaque de distribution de glace
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut faire dégoutter le distributeur d’eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le ltre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d’eau évacue l’air de la canalisation et du ltre et conditionne le ltre à eau. Un amorçage supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau peut gicler du distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5secondes.
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5secondes.
Répéter les étapes1 et 2, jusqu’à ce que l’eau commence à couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer
et de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant 5secondes, relâchement pendant 5secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3gal. (12l) ait été distribué.
64
Calibration du remplissage mesuré
Sauvegarder le remplissage préféré
La pression en eau du domicile peut affecter la précision de la fonction Remplissage mesuré. Pour un rendement optimal du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la fonction de remplissage mesuré.
IMPORTANT :
■ Purger le circuit d’eau avant de calibrer le remplissage
mesuré.
■ Pour de meilleurs résultats, le calibrage doit être effectué
lorsque personne n’utilise d’eau dans le domicile.
1. Placer une tasse à mesurer robuste (format 1tasse, 237ml) sur le plateau d’égouttement du distributeur, centré devant la plaque de distribution d’eau/de glaçons.
REMARQUE : Pour certains modèles, une tasse à mesurer est incluse.
A
B
C
La pression en eau du domicile peut affecter la précision de la fonction Remplissage préféré. Pour un rendement optimal du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la fonction de remplissage mesuré.
IMPORTANT:
■ Purger le circuit d’eau avant de sauvegarder le remplissage
préféré.
■ Pour de meilleurs résultats, le calibrage doit être effectué
lorsque personne n’utilise d’eau dans le domicile.
1. Placer une tasse d’une taille appréciée sur le plateau
d’écoulement du distributeur, centrée devant la plaque de distribution d’eau/de glaçons.
2. Sélectionner Préféré1 ou Préféré2 puis appuyer sur le bouton
Favorite Fill (remplissage préféré) pendant 3 secondes pour accéder au mode Saving (économie). L’icône de calibration du remplissage préféré s’allume, elle reste allumée pendant la sauvegarde de la fonction de remplissage préféré.
REMARQUE: Il est possible d’appuyer sur le bouton de remplissage préféré pour quitter à tout moment le mode de sauvegarde. Dans ce cas, l’afchage revient à l’écran d’accueil.
3. Appuyer et maintenir appuyée la plaque du distributeur d’eau
le temps nécessaire pour remplir la tasse d’eau de la quantité préférée.
REMARQUE: Si un remplissage excessif ou un renversement se produit, jeter l’eau et réinitialiser le processus de sauvegarde.
4. Une fois la quantité d’eau préférée correctement versée dans
la tasse, appuyer sur le bouton Favorite Fill (remplissage préféré) pour conrmer la quantité préférée.
5. Une fois le calibrage de la fonction de remplissage préféré
conrmé, l’afchage revient à l’écran d’accueil.
A. Plaque du distributeur d’eau B. Plaque de distribution de glace C. Tasse à mesurer (1 tasse)
Veiller à ne pas sélectionner de préréglage pour la fonction Measured Fill (remplissage mesuré).
2. Appuyer sur le bouton de remplissage mesuré pendant 3secondes pour entrer dans le mode de calibration. Les icônes Calibration et Mesured Fill (remplissage mesuré) s’allument et restent allumées pendant le calibrage de la fonction de remplissage mesuré.
REMARQUES : Appuyer sur un bouton de remplissage mesuré pour sortir du mode de calibration à tout moment. Les icônes Calibrage et Mesured Fill (remplissage mesuré) s’éteignent.
3. Maintenir enfoncée la plaque du distributeur d’eau, aussi longtemps que nécessaire, pour remplir la tasse d’eau jusqu’à la ligne de remplissage de 1tasse.
REMARQUE: Si un remplissage excessif ou un renversement se produit, jeter l’eau et réinitialiser le processus de calibrage.
4. Une fois qu’une tasse d’eau a été correctement versée dans la tasse à mesurer, appuyer sur le bouton de remplissage mesuré pour conrmer le calibrage.
5. Une fois le calibrage de la fonction Remplissage mesuré conrmé, l’icône de calibration disparaît et l’afchage revient à l’écran d’accueil.
Distribution
Appuyer sur CUBED ICE (GLAÇONS) ou CRUSHED ICE (GLACE CONCASSÉE) pour effectuer une sélection.
REMARQUE:
■ Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés
avant d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
■ Lorsqu’on passe du mode glace concassée au mode
glaçons, quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons.
65
Distribution d’eau
IMPORTANT:
■ Distribuer au moins 1pte (1 l) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
■ La diminution du débit en provenance du distributeur peut
être causée par une faible pression en eau.
■ Avec le ltre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1)
tasse d’eau (237ml). Si l’équivalent d’une tasse (237ml) d’eau est distribué en 8secondes ou moins, cela signie que la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au critère minimal.
■ S’il faut plus de 8secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une tasse (237ml) d’eau, cela signie que la pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au niveau recommandé. Consulter les sections “Spécications de l’alimentation en eau” et “Dépannage” pour des suggestions sur la marche à suivre.
Distribution d’eau—Normale:
1. Appuyer un verre résistant contre la plaque du distributeur d’eau.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE: Le bouton de distribution ne permet pas la distribution normale. Il ne fonctionne qu’en mode Mesured Fill (remplissage mesuré).
Distribution d’eau—Remplissage mesuré:
La fonction Remplissage mesuré permet de distribuer une quantité d’eau précise en appuyant simplement sur quelques boutons.
1. Placer un verre robuste sous le bec verseur. Appuyer sur MEASURED FILL (REMPLISSAGE MESURÉ) pour activer.
REMARQUE: La quantité d’eau distribuée correspondra à la quantité sélectionnée. Vérier que le récipient peut contenir la totalité du volume. Si de la glace se trouve dans le récipient, il faut peut-être ajuster la sélection.
2. Appuyer sur MEASURED FILL (REMPLISSAGE MESURÉ) pour activer la fonction, puis sur 8oz (0,2l) 16oz (0,5l) ou 24oz (0,7l). Appuyer une quatrième fois pour quitter l’afchage du Remplissage mesuré.
3. Appuyer sur FILL (REMPLIR) (bague centrale) pour remplir le verre selon la quantité sélectionnée.
REMARQUES:
■ Le distributeur de remplissage mesuré s’arrêtera
automatiquement après 1minute d’inactivité.
■ Il est possible de remplir plusieurs verres en utilisant la
même mesure en continuant d’appuyer sur la touche FILL
(REMPLIR) (bague centrale) après chaque remplissage. Les options de remplissage mesuré sont indiquées dans le tableau suivant:
Unités
Onces 8 16 24 Tasses 1 2 3
Litre 0,2 0,5 0,7
REMARQUE:
■ La majorité des tasses à (habituellement 4 à 6 oz [118 à
177 ml] par tasse) n'ont pas la même taille qu'une tasse à
mesurer (8 oz [237 ml]). Il peut être nécessaire de recalibrer le
Remplissage mesuré pour remplir convenablement les tasses
à café.
4. Distribuer de l’eau.
REMARQUE: Pendant la distribution d’eau, le bec cessera automatiquement de verser de l’eau une fois la quantité désirée atteinte.
■ Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution sous le bec verseur.
OU
■ Placer le verre sous le bec verseur et appuyer sur le bouton FILL (REMPLIR) pour une distribution sans mains.
5. Pour mettre sur pause la distribution avant que la quantité
sélectionnée n’ait été atteinte, appuyer sur FILL (REMPLIR) une deuxième fois ou sur la plaque de distribution.
REMARQUE: Si la distribution est arrêtée avant que la totalité du volume sélectionné ait été distribuée, l’éclairage central du distributeur continuera d’indiquer la quantité d’eau qu’il reste à distribuer. L’affichage s’éteint après une minute d’inactivité.
6. Pour sélectionner un nouveau volume ou relancer la
distribution d’un volume identique, il faut d’abord nir de distribuer le volume sélectionné ou désactiver la fonction Remplissage mesuré (en attendant 1minute que la machine s’éteigne automatiquement ou en appuyant sur CUBED ICE (GLAÇONS) ou CRUSHED ICE (GLACE CONCASSÉE) pour l’éteindre manuellement) et la réactiver ensuite.
Distribution d’eau—Remplissage préféré:
La fonction de remplissage préféré permet de distribuer une quantité d’eau souhaitée en appuyant simplement sur quelques boutons.
1. Placer un verre robuste sous le bec verseur. Appuyer sur
REMPLISSAGE préféré pour activer.
REMARQUE: La quantité d’eau distribuée correspondra à la quantité sélectionnée. Vérier que le récipient peut contenir la totalité du volume. Si de la glace se trouve dans le récipient, il faut peut-être ajuster la sélection.
66
!
Calibration
Door
Replace
"#$#!
%&#'#(')!"#$#!
Order Filter
a1 oz = b1 L
a2 oz = b2 L
a3 oz = b3 L
Dispense
2. Appuyer sur REMPLISSAGE PRÉFÉRÉ pour activer la
fonction, puis de nouveau pour choisir entre les favoris1 et 2. Appuyer une troisième fois pour quitter l’afchage du remplissage préféré.
3. Appuyer sur REMPLIR (bouton central) et la quantité d’eau
souhaitée sera distribuée.
REMARQUES:
■ Le distributeur de remplissage préféré s’arrêtera
automatiquement après 1minute d’inactivité.
■ Il est possible de remplir plusieurs verres en utilisant la même
mesure en continuant d’appuyer sur la touche REMPLIR (bouton central) après chaque remplissage.
4. Distribuer de l’eau. REMARQUE: Pendant la distribution d’eau, le débit d’eau
s’arrête automatiquement une fois que le volume désiré a été distribué.
■ Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution
sous le bec verseur.
OU
■ Placer le verre sous le bec verseur et appuyer sur le
bouton REMPLIR pour une distribution sans mains.
5. Pour mettre la distribution en attente avant que la quantité
sélectionnée n’ait été atteinte, appuyer sur REMPLIR une deuxième fois ou sur la plaque de distribution. Appuyer de nouveau sur REMPLIR ou sur la plaque pour reprendre la distribution de la quantité d’eau restante.
REMARQUE: Si on arrête la distribution avant que la quantité d’eau désirée soit atteinte, l’afchage se ferme après 1 minute. Si la distribution ne reprend pas pendant ce laps de temps, il se réinitialise à la quantité initiale.
6. Pour sélectionner un nouveau volume ou relancer la
distribution d’un volume identique, il faut d’abord nir de distribuer le volume sélectionné ou désactiver la fonction Remplissage préféré (en attendant 1minute que la machine s’éteigne automatiquement ou en appuyant sur GLAÇONS ou GLACE CONCASSÉE pour l’éteindre manuellement) et la réactiver ensuite.
■ Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac
d’entreposage et le goulot de distribution des glaçons à l’aide d’un ustensile en plastique.
■ Nettoyer le goulot de distribution des glaçons et le fond du
bac d’entreposage à glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et humide, puis sécher soigneusement ces deux sections.
Distribution de glace—Plaque de distribution
1. Sélectionner le type de glace désiré en appuyant sur CUBED
ICE (GLAÇONS) ou CRUSHED ICE (GLACE CONCASSÉE).
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT: Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression importante sur la plaque pour activer le distributeur de glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution. REMARQUE: La distribution de glaçons peut se poursuivre
pendant plusieurs secondes après que le verre a été retiré de la plaque du distributeur. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes après la distribution.
Plateau d’égouttement du distributeur
Distributeur à glaçons
IMPORTANT:
■ Des glaçons creux ou dont la forme est irrégulière peuvent
être causés par une faible pression d’eau, consulter la section “Spécications de l’alimentation en eau”.
■ Les glaçons passent du bac d’entreposage à glaçons au
distributeur par le goulet du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
■ Il est possible que le distributeur continue à faire du bruit et
à distribuer des glaçons pendant plusieurs secondes après avoir relâché le bouton ou la plaque du distributeur.
Nettoyage du goulot du distributeur à glaçons:
L’humidité entraîne l’agglomération des glaçons. Des particules de glace peuvent s’accumuler et obstruer le goulot du distributeur à glaçons.
Si l’on n’a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement, il peut s’avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à glaçons et de nettoyer à la fois le goulot de distribution des glaçons, le bac d’entreposage à glaçons et la zone située sous le bac d’entreposage toutes les 2semaines.
Le plateau d’égouttement peut être enlevé pour en vider le contenu dans l’évier ou le nettoyer.
■ Soulever l’avant du plateau et tirer vers l’avant pour le retirer.
■ Le plateau d’égouttement peut également être retiré pour
faciliter le remplissage mesuré/préféré.
67
Lumière du distributeur
Style1 : Machine à glaçons dans le réfrigérateur
1. Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s’allume
automatiquement.
2. La lumière du distributeur peut aussi servir de veilleuse
automatique la nuit. Une fois la lumière ambiante de la pièce tamisée, le capteur automatique permettra à la lumière du distributeur de s’allumer.
Verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être désactivé pour faciliter le nettoyage ou pour éviter une distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie.
REMARQUE: La fonction de verrouillage n’interrompt pas l’alimentation électrique au réfrigérateur ni la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les commandes et plaques du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
■ Appuyer sur GLAÇONS pendant 3secondes pour verrouiller
le distributeur.
■ Appuyer sur GLAÇONS pendant 3secondes pour
déverrouiller le distributeur.
■ L’écran d’afchage indique si le distributeur est verrouillé.
Machine à glaçons et bac
d’entreposage
IMPORTANT: An d’éviter une faible production de glaçons ou des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d’eau avant de mettre en marche la machine à glaçons. Consulter la section “Distributeur d’eau”.
■ Prévoir un délai de 24heures après l’installation pour la
production des premiers glaçons. Jeter les 3premières quantités de glaçons produites. Accorder 2 à 3jours au bac d’entreposage des glaçons pour qu’il se remplisse.
■ La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau
fournie à la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent endommager certaines pièces de la machine à glaçons et entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
■ Si des glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage,
les briser à l’aide d’un ustensile en plastique et les jeter. Ne pas utiliser d’objet pointu pour briser la glace. Ceci peut endommager le bac d’entreposage et le mécanisme du distributeur.
■ Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.
La machine à glaçons est située dans la porte de gauche, derrière les balconnets. Les glaçons sont éjectés dans le bac d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche du réfrigérateur.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
1. Pousser le loquet sur le côté gauche du compartiment à
glaçons pour ouvrir la porte.
2. Mettre en marche la machine à glaçons en tournant le
commutateur à la position On (Marche [I]).
REMARQUES:
■ Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, placer
la commande à la position Off (Arret [O]).
■ La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la production de glaçons si le bac d’entreposage est plein, si la porte est ouverte ou si l’on retire le bac d’entreposage à glaçons. La commande restera en position On (Marche).
68
3. Fermer la porte du compartiment à glaçons. Retrait et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons
■ Enlever le bac d'entreposage à glaçons en insérant les doigts
dans les trous situés à la base du bac et en tirant sur le loquet pour dégager le bac du compartiment. Soulever le bac d'entreposage à glaçons, puis le dégager en ligne droite.
■ Réinstaller le bac d’entreposage dans le compartiment
à glaçons et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien en place.
Taux de production des glaçons
■ Dans des conditions d’utilisation normales, la machine à
glaçons devrait produire environ 3,2 lb (1,5 kg) de glaçons par jour.
■ Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la
fonction Glaçons rapides à partir du tableau de commande. La machine à glaçons devrait produire environ 4,2 lb (1,9 kg) de glaçons par jour. Voir la section “Utilisation des commandes.”
Style2 : Machine à glaçons dans le congélateur (sur certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Tablettes, balconnets et tiroirs
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.
Tablette coulissante Innity
Certaines tablettes se rabattent pour créer de la place pour des articles plus grands. Certains modèles possèdent 2tablettes coulissantes Innity.
1. Pour rabattre la section avant de la tablette, pousser sur la
section réglable de la tablette vers l’arrière du réfrigérateur, aussi loin qu’il est possible de le faire.
2. Déployer l’avant en verre et la garniture de la tablette en tirant
sur la partie rétractée de la tablette jusqu’à ce qu’elle soit complètement déployée.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, maintenir enfoncé les touches []/[] près de CONGÉLATEUR, sur l’afchage à l’intérieur de la porte de gauche. La 2e icône Ice Off clignote 3 fois puis se ferme.
Pour fermer manuellement la machine à glaçons, maintenir enfoncé les touches []/[]. La 2e icône Ice Off clignote 3 fois, puis reste afchée.
REMARQUE:
■ La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la production de glaçons si le bac d’entreposage est plein, si la porte est ouverte. La commande restera en position de marche.
■ Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le bac
d’entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine à glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche la machine à glaçons.
Taux de production des glaçons
■ Dans des conditions d’utilisation normales, votre machine
à glaçons devrait produire environ 3,5lb (1,6kg) de glaçons par jour.
■ Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la
fonction Glaçons maximale à partir du tableau de commande. La machine à glaçons devrait produire environ 4,6lb (2,1kg) de glaçons par jour. Voir la section “Utilisation des commandes”.
Tablettes et cadres de tablettes
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables an de s’adapter à vos besoins de rangement.
An de pouvoir trouver plus facilement l’article que l’on cherche, on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter aux différentes tailles d’articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la porte du réfrigérateur et permettra d’économiser de l’énergie.
Réglage de la hauteur de tablettes
La hauteur de tablette peut être ajustée en repositionnant les supports ajustables de tablette sur leurs axes vertical et horizontal.
1. Retirer doucement la tablette en la soulevant de ses supports,
puis tourner la languette selon l’orientation souhaitée.
2. Répéter l’opération pour les supports de tablette restants.
3. Appliquer une pression sur le haut de la tablette pour vérier
qu’elle est correctement appuyée sur les supports de tablette.
69
Pour enlever et réinstaller les tablettes:
1. S’assurer que les supports ajustables de tablette sont placés
à la position la plus basse avant de retirer les tablettes. Les portes doivent être ouvertes à un angle de 90˚. Les tablettes seront plus difciles à retirer si les portes sont ouvertes plus grand.
2. Ôter la tablette du milieu ou du haut en la soulevant pour
la sortir des supports de tablette. Tirer ensuite sur la tablette et l’incliner en position verticale vers le bas. Incliner la tablette à un angle et la retirer du réfrigérateur.
REMARQUES:
■ La tablette du milieu doit être retirée avant celle du haut.
■ Les tablettes coulissantes en verre Innity devraient être
repoussées vers le fond. Lorsqu’elles sont inclinées vers le haut, s’assurer que le verre ne glisse pas vers l’avant.
3. Ôter la tablette du bas en la soulevant pour la sortir des
supports de tablette. Tirer ensuite sur la tablette en l’inclinant à la verticale vers le haut. Incliner la tablette à un angle et la retirer du réfrigérateur.
4. Replacer la tablette du milieu et du haut en les plaçant dans
le réfrigérateur en utilisant un angle, l’avant de la tablette vers le bas. Soulever l’avant de la tablette vers le haut jusqu’à ce que l’arrière de la tablette se place sur les supports de tablette. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer que la tablette est bien en position.
5. Replacer la tablette du bas en la plaçant dans le réfrigérateur
en utilisant un angle, l’avant de la tablette vers le haut. Incliner l’avant de la tablette jusqu’à ce que l’arrière de la tablette se place sur les supports de tablette. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer que la tablette est bien en position.
1. Tirer sur la tablette amovible jusqu’à ce qu’elle soit en
position ouverte complète.
2. Localiser les pinces de retenue de la tablette amovible situées
de chaque côté. Elles sont situées sous la tablette amovible.
3. Appuyer sur les pinces du bas à l’aide de vos doigts.
4. Une fois les pinces désengagées, retirer avec soins la tablette
amovible.
Bacs à légumes
Retrait et réinstallation des tiroirs:
1. Saisir la poignée au bas du tiroir et soulever l’avant du tiroir
jusqu’à passer la butée du tiroir et extraire le tiroir en le faisant glisser vers l’extérieur jusqu’à la butée. Retirer le tiroir des guides inférieurs.
2. Replacer le tiroir en le plaçant sur la glissière inférieure du
tiroir et en le poussant au-delà de la butée d’arrêt du tiroir.
Pour enlever le couvercle des bacs à légumes (ne peut être enlevé que si l’espace de rangement à plateau est d’abord
enlevé):
1. Enlever tout d’abord la tablette amovible.
2. En maintenant fermement l’encart de verre d’une main,
appuyer sur le milieu de l’encart de verre jusqu’à ce qu’il s’élève au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser doucement l’encart de verre vers l’avant pour le retirer.
Tablettes équipées d’éclairage à DEL par en dessous (sur certains modèles)
En déplaçant l’éclairage à DEL à un nouvel emplacement sous les tablettes, cette technologie de pointe améliore l’éclairage de l’intérieur du réfrigérateur et aide à retrouver les articles désirés.
Enlever l’espace de rangement à plateau
Enlever et réinstaller une tablette amovible: REMARQUE: Les portes du réfrigérateur doivent être enlevées
an de pouvoir retirer l’espace de rangement à plateau. Voir la section «Enlever et remplacer les portes du réfrigérateur» pour plus d’informations.
70
Remise en place du couvercle des bacs à légumes:
1. Retirer le plateau du bac à légumes, la tablette amovible et
le verre du bac à légumes avant d’ôter le bac à légumes.
2. Placer l’arrière du cadre du couvercle dans les supports des
parois latérales du réfrigérateur et abaisser l’avant du cadre du couvercle pour le mettre en place.
3. Faire glisser l’encart arrière de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser l’avant pour le mettre en place.
Balconnets de porte du réfrigérateur
Les balconnets dans les portes du réfrigérateur sont réglables an de s’adapter à vos besoins de rangement. Les balconnets de grande taille permettent de facilement personnaliser l’espace de rangement des portes pour y ranger des bouteilles de grande taille.
Séparateur de balconnets de porte (sur certains modèles)
Le séparateur peut être utilisé dans les balconnets de porte pour les diviser et soulever les articles plus petits rangés à l’arrière du balconnet.
Tiroirs du congélateur
Compartiment pour petits articles (sur certains modèles)
Le séparateur de tiroir ne peut être enlevé et est conçu pour les articles petits et délicats. Pour une plus grande souplesse de rangement, on peut déplacer le tiroir vers l’avant ou l’arrière pour entreposer des articles plus gros dans une section donnée du congélateur.
Référence audio
Tonalités
Nom de tonalité Exemples d’utilisation
APPAREIL MIS SOUS TENSION
ARRÊT DE L’ALIMENTATION
TOUCHE UTILISÉE
INVALIDE (ERREUR)
ENGAGER L’interface utilisateur (IU) est verrouillée.
DÉSENGAGER L’IU est déverrouillée. La fonction Glaçons
ALERTE Alerte Wi-Fi, porte entrouverte ou
Tableau de référence rapide seulement. Consulter la section correspondante pour plus de détails. En cas de différence, utiliser les renseignements de la section.
Le système de refroidissement se met en marche dès que le produit est alimenté.
Le système de refroidissement est désactivé.
L’utilisateur appuie sur une touche valide.
L’utilisateur appuie sur 2boutons valides ou plus en même temps. Annule le compte à rebours, aucune distribution permise.
La fonction Glaçons rapides est activée. La distribution du remplissage mesuré est terminée. Smart Grid est activé lorsqu’une connexion Wi-Fi est exécutée par l’utilisateur.
rapide est désactivée. Le décompte du distributeur est terminé.
connexion Wi-Fi perdue pendant 12heures.
Espace à pizza
Un espace à l’avant du tiroir permet le stockage à la verticale de boîtes de pizza supplémentaires.
Troisième niveau
Cette tablette ne peut être enlevée. Pour permettre l’accès, le troisième niveau peut être déplacé vers l’arrière, ce qui permet d’atteindre des articles dans la zone de dessous.
Bac à glaçons et la cuillère à glace (sur certains modèles)
Stockage des glaçons de la deuxième machine à glaçons
B
C
A
A. Espace à pizza B. Troisième niveau C. Bac à glaçons
71
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois an d’éviter une accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage des surfaces externes
Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives à votre modèle.
Style 1 : Porte lisse IMPORTANT : Les dommages au revêtement lisse en raison
d’un mauvais usage des produits nettoyants ou de l’utilisation de produits nettoyants non recommandés ne sont pas couverts par la garantie. Des instruments aiguisés ou coupants dépareraient le revêtement.
UTILISER NE PAS UTILISER
Chiffon doux et propre Chiffons abrasifs
Essuie-tout ou papier journal Tampons en laine d’acier
Eau tiède et savonneuse
avec détergent doux
REMARQUE : Les essuie-tout peuvent rayer et ternir le revêtement transparent de la porte peinte. An d’éviter tout dommage éventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir et essuyer la porte.
Poudres ou liquides abrasifs Nettoyants à vitre en
vaporisateur
Ammoniaque Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
Nettoyants à four Fluides inammables
Style2 : Acier inoxydable IMPORTANT:
■ N’utiliser que les produits de nettoyage et les lingettes pour
acier inoxydable. Les dommages au revêtement en acier inoxydable en raison d’un mauvais usage des produits nettoyants ou de l’utilisation de produits nettoyants non recommandés ne sont pas couverts par la garantie.
■ Ne pas exposer les électroménagers en acier inoxydable
à des éléments caustiques ou corrosifs tels que le sel, un niveau élevé d’humidité ou des environnements très humides. Les dommages causés par l’exposition à de tels éléments ne sont pas couverts par la garantie.
UTILISER NE PAS UTILISER
Chiffon doux et propre Chiffons abrasifs
Essuie-tout ou papier journal Tampons en laine d’acier
Eau tiède et savonneuse
avec détergent doux
Pour les saletés
importantes, utiliser UNIQUEMENT un nettoyant pour acier inoxydable conçu pour les appareils concernés. Pour commander le nettoyant, consulter la section “Accessoires”.
REMARQUE :
■ En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l’eau tiède. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
■ Un nettoyant sous forme liquide ne signie pas forcément
qu’il n’est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides formulés pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses en douceur peuvent tout de même endommager l’acier inoxydable.
■ L’acide citrique décolore l’acier inoxydable de façon
dénitive. An d’éviter d’endommager le ni en acier inoxydable du réfrigérateur:
Ne pas laisser les produits suivants pendant une durée prolongée sur le revêtement
Moutarde Sauces à base d’agrumes Jus de tomate Produits à base d’agrumesSauce marinera
Poudres ou liquides abrasifs Ammoniaque Nettoyants à base
d’agrumes Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
Nettoyants à four Le nettoyant pour acier
inoxydable doit être utilisé sur les pièces en acier inoxydable uniquement! Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n’entre pas en contact avec les pièces de plastique comme les garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte.
72
Nettoyage de l’intérieur
IMPORTANT: Les tablettes du réfrigérateur équipées d’éclairage DEL par en dessous ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
d’alimentation.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
REMARQUE: Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et garnitures de portes ou sur les joints de portes.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source
d’alimentation.
Nettoyage du condensateur
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement domestique normales. Si l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le condensateur devrait être nettoyé tous les 6mois pour assurer une efcacité maximale.
Communiquer avec le service si le condensateur a besoin d’être nettoyé.
Lampes
Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur sont à DEL et n’ont pas besoin d’être remplacées. Si les lampes ne s’allument pas lorsqu’on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour obtenir de l’aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le
1 866 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Précautions à prendre pour les vacances ou le déménagement
Vacances
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant votre
absence:
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu’il est raccordé à la source d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas coupée.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la
machine à glaçons. Appuyer sur le commutateur de fermeture pour la machine à glaçons de la porte.
4. Vider le bac à glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son
absence:
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
■ Lorsque les derniers glaçons tombent, appuyer sur le
commutateur de fermeture pour la machine à glaçons de la porte pour éteindre l’affichage du haut, à l’intérieur du réfrigérateur, selon le modèle.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre les commandes de température. Consulter la section
“Utilisation des commandes”.
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce qu’elles soient sufsamment ouvertes pour permettre à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de moisissure.
Déménagement
Suivre ces étapes lors du déménagement ou du déplacement du réfrigérateur dans une nouvelle habitation.
1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
■ Lorsque les derniers glaçons tombent, appuyer sur le
commutateur pour fermer la machine à glaçons de la porte ou les commandes, selon le modèle.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Débrancher le réfrigérateur.
5. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
6. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
7. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU soulever les pieds de nivellement pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Consulter la section “Nivellement du réfrigérateur et fermeture de la porte”.
8. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et xer le cordon
d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Lors de l’arrivée à votre nouveau domicile, remettre tout en place et consulter la section “Instructions d’installation” pour les instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique, ne pas oublier de rebrancher l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
73
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage, Consulter la page de garantie de ce manuel, visiter le producthelp.whirlpool.com ou appeler au 1 800 253-1301. Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca.
Il est possible d’adresser vos commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous:
Aux États-Unis: Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
Fonctionnement du réfrigérateur
Au Canada: Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Si les problèmes
suivants surviennent
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Causes possibles Solution
Inspecter l’alimentation électrique. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3alvéoles
Inspecter les commandes. S’assurer que les commandes sont activées. Consulter la
Nouvelle installation. Accorder 24heures après l’installation pour que le réfrigérateur
Les commandes du réfrigérateur sont en mode Exposition (sur certains modèles).
reliée à la terre. Ne pas utiliser de rallonge. S’assurer que la prise est alimentée. Brancher une lampe pour
voir si la prise fonctionne. Réarmer le disjoncteur déclenché. Remplacer tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
section “Utilisation des commandes”.
se refroidisse complètement. REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de température
sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus rapidement.
Si le réfrigérateur est en mode Exposition, le refroidissement est désactivé et “Exposition” s’allume sur le tableau de commande. Consulter la section “Utilisation des commandes” pour plus de renseignements.
74
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
Si les problèmes
suivants surviennent
Fonctionnement du réfrigérateur (suite)
Le moteur semble fonctionner excessivement.
Les ampoules ne fonctionnent pas.
Sons inhabituels
Pour écouter des bruits qui font partie du fonctionnement normal du réfrigérateur, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du site Web de notre marque à la section “Bruits normaux”. Voici une liste de sons normaux, accompagnée d’explications.
Le réfrigérateur semble bruyant.
Le bruit du compresseur qui fonctionne plus longtemps que prévu.
Pulsation/bruissement Les ventilateurs/le compresseur
Éclatement Contraction/expansion des
Sifement/égouttement Écoulement de liquide réfrigérant
Vibration Le réfrigérateur n’est peut-être pas
Compresseur et ventilateur à rendement élevé.
La température de la pièce ou la température extérieure est élevée.
Une grande quantité d’aliments tièdes a été récemment ajoutée.
Les portes sont ouvertes fréquemment ou pendant trop longtemps.
La porte du réfrigérateur ou du tiroir du congélateur est entrouverte.
La commande du réfrigérateur est placée à un réglage trop froid.
Le joint de la porte ou du tiroir est sale, usagé ou craquelé.
Votre réfrigérateur est muni de DEL qui ne doivent pas être remplacées par l’utilisateur.
Les portes ont été ouvertes pendant plus de 10minutes.
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la température plus efcacement tout en utilisant moins d’énergie; il fonctionne aussi plus silencieusement.
Compresseur et ventilateur à rendement élevé.
qui s’ajustent pour optimiser le rendement durant le fonctionnement normal du compresseur.
parois internes, surtout lors du refroidissement initial.
dans le compresseur.
stable.
Causes possibles Solution
Un réfrigérateur éconergique de grande taille fonctionne à une vitesse inférieure et plus éconergique que d’autres appareils.
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus longtemps dans ces conditions. Pour un rendement optimal, placer le réfrigérateur à l’intérieur, dans un environnement où la température et stable. Consulter la section “Exigences d’emplacement”.
Lorsque l’on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur, l’appareil fonctionne plus longtemps: jusqu’à ce que l’air soit refroidi à la température désirée.
L’air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.
Vérier que le réfrigérateur est de niveau. Consulter la section “Fermeture et alignement de la porte”. Empêcher les aliments et les récipients d’obstruer la porte.
Ajuster la commande du réfrigérateur à un réglage moins froid jusqu’à ce que la température du réfrigérateur souhaitée soit atteinte.
Nettoyer ou remplacer le joint d’étanchéité. Si le joint de la porte présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps pour maintenir la température souhaitée.
Si le réfrigérateur est alimenté, mais que les DEL ne fonctionnent pas lorsqu’une porte ou un tiroir est ouvert, communiquer avec le service pour obtenir de l’aide.
Fermer les portes et le tiroir à réinitialiser, puis les rouvrir pour reprendre la tâche surlignée.
Les bruits de fonctionnement étant moins importants, il sera possible de remarquer des bruits inconnus qui sont en réalité normaux.
Les réfrigérateurs plus gros et efcaces fonctionnent plus longtemps à des vitesses inférieures et plus éconergiques.
Ceci est normal.
Ceci est normal.
Ceci est normal.
Ajuster les vis de nivellement et abaisser le pied de nivellement avant de façon à ce qu’il soit bien en contact avec le plancher. Consulter la section “Fermeture et alignement de la porte”.
75
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
Si les problèmes
suivants surviennent
Sons inhabituels (suite)
Entrechoquement/ martèlement
Grésillement De l’eau goutte sur l’élément de
Écoulement d’eau/ gargouillement
Bourdonnement et cliquetis
Cliquetis répétitif Soupape de régulation double de la
Craquement/broyage Peut se produire lorsque la glace est
Fracas Peut se produire lorsque les glaçons
Température et humidité
La température est trop élevée.
La température est trop basse dans le réfrigérateur/bac à légumes.
La température est trop basse dans le garde­manger.
Mouvement des conduites d’eau contre la caisse du réfrigérateur ou d’objets posés sur le dessus de la caisse du réfrigérateur.
chauffage durant le programme de dégivrage.
Peut se produire lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau s’écoule dans le plateau de dégivrage.
Se produit lorsque le robinet d’eau s’ouvre et se referme pour distribuer de l’eau ou remplir la machine à glaçons.
fonction de refroidissement.
éjectée du moule à glaçons.
tombent dans le bac d’entreposage.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Accorder 24heures après l’installation pour que le réfrigérateur
Le refroidissement est désactivé. Activer le refroidissement. Consulter la section “Utilisation des
Le réglage des commandes n’est pas adapté à l’environnement de l’appareil.
Les portes sont ouvertes fréquemment ou ne sont pas complètement fermées. Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.
Une grande quantité d’aliments a été récemment ajoutée.
Les ouvertures d’évacuation du réfrigérateur sont bloquées.
Le réglage des commandes n’est pas adapté à l’environnement de l’appareil.
Le bac d’entreposage à glaçons est mal installé.
Le réglage des commandes n’est pas adapté aux articles entreposés dans le tiroir.
Causes possibles Solution
Éloigner l’excédent de canalisation d’eau de la caisse du réfrigérateur ou la xer dessus. Consulter la section “Raccordement de l’eau” ou retirer les objets du sommet du réfrigérateur.
Ceci est normal.
Ceci est normal.
Si le réfrigérateur est raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau, cela est normal. Éteindre la machine à glaçons si le réfrigérateur n’est pas raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau.
Un son de cliquetis rapide et répétitif peut être entendu lorsque l’unité passe du refroidissement d’un compartiment à un autre. Ceci est normal.
Ceci est normal.
Ceci est normal.
se refroidisse complètement.
commandes”. Régler les commandes à un cran plus froid. Vérier la
température au bout de 24heures. Consulter la section “Utilisation des commandes”.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale.
Si l’ouverture d’évacuation située au milieu à l’arrière du compartiment de réfrigération est obstruée par des articles placés directement devant, le réfrigérateur sera trop froid. Éloigner les objets de l’ouverture d’évacuation.
Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérier la température au bout de 24heures. Consulter la section “Utilisation des commandes”.
Consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
Régler la température. Consulter la partie “Utilisation des commandes” dans la section “Utilisation du réfrigérateur”.
76
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
Si les problèmes
suivants surviennent
Température et humidité (suite)
Il y a accumulation d’humidité à l’intérieur.
REMARQUE : Une certaine accumulation d’humidité est normale.
Du givre ou de la glace s’est accumulé dans le compartiment de congélation.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas sufsamment de glaçons.
Les glaçons sont creux ou petits.
REMARQUE : Cela indique une faible pression d’eau.
La pièce est humide. Un environnement humide contribue à l’accumulation
Les portes sont ouvertes fréquemment ou ne sont pas complètement fermées. Cela permet à l’air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Les portes sont bloquées en position ouverte.
Un compartiment ou une tablette bloque le passage.
Entreposage de liquides dans des récipients ouverts.
Le tiroir est fréquemment ouvert ou est laissé ouvert.
Joint de la porte en mauvais état. S’assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec
Les commandes de température ne sont pas correctement réglées.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à l’alimentation en eau ou le robinet d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.
La canalisation de la source d’eau du domicile comporte une déformation.
La machine à glaçons n’est pas allumée.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Attendre 24heures après l’installation de la machine à glaçons
La porte du réfrigérateur n’est pas complètement fermée.
Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée.
Un glaçon est coincé dans la machine à glaçons.
Un ltre à eau est installé sur le réfrigérateur.
Un système de ltration de l’eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide.
Le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau n’est pas complètement ouvert.
La canalisation de la source d’eau du domicile comporte une déformation.
Causes possibles Solution
d’humidité. Réduire les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte.
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Cela ajoute de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur. Bien fermer tous les récipients.
Réduire les ouvertures du tiroir et garder le tiroir complètement fermé.
la caisse du réfrigérateur pour que l’étanchéité soit assurée. Consulter la section “Utilisation des commandes” pour connaître
les réglages de température recommandés.
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt d’eau complètement.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation d’eau.
S’assurer que la machine à glaçons est en marche. Consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
pour que la production de glaçons commence. Attendre 3jours pour que la production de glaçons soit complète.
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, consulter la partie “Les portes ne ferment pas bien” plus loin dans cette section.
Attendre sufsamment pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons. Consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons” pour connaître le taux de production de glaçons.
Enlever le glaçon de la machine avec un ustensile en plastique.
Enlever le ltre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de glace augmente, le ltre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement.
Ceci peut réduire la pression de l’eau. Consulter la section “Spécications de l’alimentation en eau”.
Ouvrir le robinet d’arrêt complètement.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation d’eau.
77
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
Si les problèmes
suivants surviennent
Glaçons et eau (suite)
Les glaçons sont creux ou petits.
REMARQUE : Cela indique une faible pression d’eau.
Mauvais goût, mauvaise odeur ou couleur grise des glaçons ou de l’eau.
Le distributeur d’eau et de glaçons ne fonctionne pas correctement.
Causes possibles Solution
Un ltre à eau est installé sur le réfrigérateur.
Un système de ltration de l’eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide.
D’autres questions concernant la pression de l’eau?
Lorsqu’on vient d’installer un réfrigérateur, le système de distribution d’eau doit être rincé.
Raccords de plomberie récemment installés ou remplacés. Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration ou un mauvais goût des glaçons et de l’eau.
La canalisation d’alimentation en eau est différente de celle qui est recommandée.
Les glaçons ont été conservés pendant trop longtemps.
L’eau a été conservée pendant trop longtemps.
Les glaçons ont pris l’odeur des aliments.
L’eau contient des minéraux (tels que le soufre).
Un ltre à eau est installé sur le réfrigérateur.
Le ltre à eau doit être remplacé. Remplacer le ltre à eau jetable au moins tous les 6mois ou
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à l’alimentation en eau ou le robinet d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.
La canalisation de la source d’eau du domicile comporte une déformation.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Rincer et remplir le système de distribution d’eau. Consulter
La pression en eau du domicile est inférieure à 35lb/po² (241kPa).
Un système de ltration de l’eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide.
Enlever le ltre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des glaçons s’améliore, le ltre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement.
Ceci peut réduire la pression de l’eau. Consulter la section “Spécications de l’alimentation en eau”.
Appeler un plombier agréé et qualié.
Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section “Distributeurs d’eau et de glaçons” pour des instructions sur le rinçage du système de distribution d’eau.
Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons. Rincer le circuit d’eau avec 3gal (12l) d’eau. Attendre 24heures pour que la machine à glaçons produise de nouveaux glaçons et jeter les 3premiers lots de glaçons produits.
L’utilisation d’une canalisation en cuivre ou d’une canalisation d’alimentation en eau Whirlpool® est recommandée – numéro de pièce8212547RP. Consulter la section “Raccordement à la canalisation d’eau”.
Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons. Attendre 24heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Distribuer au moins 1pte (1l) d’eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Utiliser des emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité pour conserver les aliments.
L’installation d’un ltre à eau peut être requise an d’enlever les minéraux.
Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système de ltration de l’eau nécessite un rinçage supplémentaire. Rincer le circuit d’eau avant d’installer ou d’utiliser un nouveau ltre à eau. Consulter la section “Distributeurs d’eau et de glaçons” pour des instructions sur le rinçage du ltre à eau.
lorsque signalé. Consulter la section “Système de ltration de l’eau”.
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir complètement le robinet d’arrêt d’eau.
Une déformation dans la canalisation d’eau peut réduire le débit au distributeur d’eau et entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière. Redresser la canalisation d’eau.
la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”. La pression en eau du domicile détermine la taille du débit
depuis le distributeur. Consulter la section “Spécications de l’alimentation en eau”.
Un système de ltration de l’eau par osmose inverse peut réduire la pression de l’eau. Consulter la section “Spécications de l’alimentation en eau”.
78
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
Si les problèmes
suivants surviennent
Glaçons et eau (suite)
Le distributeur d’eau et de glaçons ne fonctionne pas correctement. (suite)
Le bac à glaçons est difcile à retirer de la porte.
Le distributeur de glaçons se bloque lorsqu’il distribue de la glace concassée.
De l’eau suinte ou dégoutte du système de distribution.
REMARQUE: Il est normal que quelques gouttes s’écoulent de la machine après la distribution d’eau.
Distribution continue de glaçons.
REMARQUE : Le distributeur peut laisser passer quelques glaçons après que le bras ait été relâché, c’est normal.
De l’eau continue de dégoutter du distributeur – plus que quelques gouttes.
Causes possibles Solution
Le ltre à eau est peut-être obstrué. Enlever le ltre à eau et faire fonctionner le distributeur. Si le débit
d’eau augmente, cela signie que votre ltre est obstrué et doit être remplacé. Consulter la section “Système de ltration de l’eau”.
Le ltre à eau est mal installé. Enlever le ltre à eau et le réinstaller. Consulter la section
“Système de ltration de l’eau”.
La porte du réfrigérateur ou du tiroir du congélateur est entrouverte.
Les portes du réfrigérateur ont été récemment enlevées.
Des glaçons obstruent le bac d’entreposage ou le goulet de distribution des glaçons.
La quantité de glaçons dans le bac peut être élevée et inégale en comparaison à une production de glaçons normale.
De la glace concassée obstrue le goulet de distribution de glaçons.
Le verre n’a pas été maintenu sous le distributeur assez longtemps.
Le verre n’a pas été maintenu sous le distributeur assez longtemps.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu
Le ltre à eau a été récemment installé ou changé.
Une connexion d’eau peut ne pas être bien serrée.
Bien fermer la porte ou le tiroir. Si elle ne ferme pas complètement, consulter la section “Les portes ne ferment pas complètement”.
S’assurer que l’assemblage câble/tuyau du distributeur d’eau a été correctement reconnecté au sommet de la porte du réfrigérateur. Consulter la section “Portes du réfrigérateur et tiroir”.
À l’aide d’un ustensile en plastique, si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac d’entreposage ou le goulet de distribution des glaçons. Nettoyer le goulet de distribution et le fond du bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide, puis sécher soigneusement ces deux sections. Pour éviter toute obstruction et maintenir un approvisionnement frais en glaçons, vider le bac d’entreposage et nettoyer à la fois le bac d’entreposage et le goulet de distribution toutes les 2semaines.
Distribuer 2 à 3 verres de glaçons, puis essayer d’enlever le bac.
Pour dégager le distributeur à glaçons, passer de la glace concassée au mode glaçons. Revenir ensuite à la glace concassée.
Maintenir le verre sous le distributeur2 à 3secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du distributeur. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du distributeur. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”
Vérier la présence d’eau dans le compartiment inférieur du réfrigérateur, dans la zone de la charnière ou près de la connexion à la canalisation d’alimentation domestique à l’arrière du réfrigérateur.
79
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
Si les problèmes
suivants surviennent
Glaçons et eau (suite)
De l’eau fuit par l’arrière du réfrigérateur.
De la glace concassée ou des glaçons tombent à côté du verre pendant la distribution.
L’eau du distributeur est tiède.
Portes
Causes possibles Solution
Les raccords de la canalisation d’eau n’ont pas été complètement serrés.
Les portes ont été récemment retirées et le raccord de la canalisation en eau n’a pas été complètement serrée.
Le verre n’est pas tenu sufsamment près de la chute de glaçons.
L’eau du distributeur est réfrigérée à 50°F (10°C).
Le réfrigérateur vient d’être installé. Attendre 24heures après l’installation pour que l’alimentation
Une grande quantité d’eau a été récemment distribuée.
On n’a pas distribué d’eau récemment.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau froide.
Consulter la section “Raccordement à la canalisation d’eau”.
Consulter la section “Portes du réfrigérateur et tiroir”.
Tenir le verre plus près de la chute de glaçons.
Ceci est normal.
en eau refroidisse complètement. Accorder 3heures pour que l’alimentation en eau refroidisse
complètement. Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier
verre d’eau distribué. S’assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation
d’arrivée d’eau froide. Consulter la section “Spécications de l’alimentation en eau”.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Pour voir une vidéo détaillant l’ajustement et l’alignement des portes, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du site Web de notre marque et chercher “Fermeture et alignement des portes”.
La porte ne ferme pas complètement.
Les portes sont difciles à ouvrir.
Les portes semblent mal alignées.
Le réfrigérateur est instable ou roule vers l’avant lorsqu’on ouvre ou ferme les portes.
La porte est bloquée en position ouverte.
Un compartiment ou une tablette bloque le passage.
Récemment installé. Enlever tous les matériaux d’emballage. Les joints de la porte sont collants
ou sales. Les portes doivent être alignées ou
l’aplomb du réfrigérateur effectué. Les pieds de nivellement ne sont pas
fermement en appui sur le sol.
Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte.
Replacer le compartiment ou la tablette correctement.
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Consulter la section “Nivellement du réfrigérateur et fermeture de la porte”.
Retirer le casier de la base. Tourner les deux pieds de stabilisation (un de chaque côté) du même nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient fermement en appui sur le sol. Consulter la section “Nivellement du réfrigérateur et fermeture de la porte”.
80
FICHE DE DONNÉES RELATIVES AU RENDEMENT
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Modèle P9WB2L/P9RFWB2L /Capacité : 200 gallons (757 litres)
Système de filtration d’eau intérieur
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42, de la norme NSI 53, de la norme 401 et de la norme CSA B483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSA B483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécifié dans les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSA B483.1
Réd. de substances Effets esthétiques
Goût/odeur de chlore Particules (classe I*)
Réduction de contaminant Concentration dans l’eau à
enzène % 8,39L/gm 500,0% 01 ± L/gm 510,0
B
Kystes opérationnels
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Pression = 60 lb/po2 (413,7 kPa). Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres). Les composés certifiés en vertu de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/contaminants secondaires”. Les “composés émergents/contaminants secondaires” sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d’approvisionnement en eau potable; même s’ la qualité de l’eau potable par le public.
ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces composés peuvent influencer la perception et le niveau d’acceptation de
Concentration dans l’eau à traiter
2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL
traiter
0,0enèhpaxoT
7
à 108 fibres/L
01sotsebsA
††
01 ± L/gm 012,0D - 4,2
Limite permissible de concentration du produit dans l’eau
50 % réduction 85 % réduction
Limite permissible de concentration du produit dans l’eau
% de réd. moyenne
97,0 % >99,9 %
% de réd. moyenne
% 8,99L/gm 570,0% 01 ± L/gm 522,0enèzneborolhcid-p % 9,18L/gm 040,0% 01 ± L/gm 80,0narufobraC
% 59>L/gm 300,0% 01 ± 51
% 0,78L/gm 300,0% 01 ± L/gm 900,0enizartA
% 99>% 99
% 99,99>% 59,99.nim L/000 05
% 9,69NTu 5,0 % 01 ± NTu 11étidibruT
% 2,99>L/gm 2000,0% 01 ± 200,0enadniL % 6,69L/gm 500,0% 01 ± L/gm 510,0enèlyhtéorolhcartéT % 3,29L/gm 06,0% 01 ± L/gm 8,1enèzneborolhcid-O % 9,68L/gm 07,0% 01 ± L/gm 1,2enèzneblyhtÉ
% 8,99>L/gm 70,0% 01 ± L/gm 012,0enèzneborolhcirT-4,2,1 % 5,88L/gm 70,0% % 6,99L/gm 1,0% 01 ± L/gm 0,2enèrytS % 5,39L/gm 0,1% 01 ± L/gm 0,3enèuloT % 7,18L/gm 200,0% 01 ± L/gm 600,0enirdnE % 7,59L/gn 03% 02 ± 002lolonetA % 1,69L/gn 02% 02 ± 041emirpohtémirT % 3,69L/gn 02% 02 ± 041noruniL % 3,59L/gn 02% 02 ± 041enortsE % 5,59L/gn 002% 02 ± 0041lonéhplynoN
% 6,89 / % 3,99> L/gm 010,0% 01 ±L/gm 51,0 pH 6,5/à pH 8,5 : bmolP
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de remplacement de filtres soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent subvenir si toutes les instructions ne sont pas respectées.
La cartouche jetable doit être remplacée tous les 6 mois au plus tard. Utiliser le filtre de rechange P9RFWB2L, référence EDR2RXD1/
EDR2RXD1B. Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99 $US/49,99 $ CAN. Les prix peuvent être modifiés sans préavis.
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui passe par le filtre et vous alerte lorsqu’il faut remplacer le filtre. Consulter les sections “Utilisation des commandes” ou “Système de filtration d’eau” (dans les instructions d’utilisation ou le Guide d’utilisation) pour savoir comment vérifier l’état du filtre à eau.
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons”ou “Distributeurs d’eau” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement en eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut varier.
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm
*
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum.
††
Fibres de longueur supérieure à 10 µ m
®NSF est une marque déposée de NSF International.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et règlements locaux et à ceux de la province ou de l’État concerné.
Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l’eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables. EPA Est. No. 082047-TWN-001
Consulter à la section “Garantie” (dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour la garantie limitée, le nom et le numéro de téléphone du fabricant.
Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Pression de l’eau Température de l’eau Débit nominal
Pression d’eau 30 à 120 lb/po 33 ° à 100 °F (0,6 ° à 37,8 °C) 0,75 gpm (2,84 L/m) à 60 lb/po
2
(207 à 827 kPa)
2
81
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
GARANTIE LIMITÉE DES
WARRANTY
APPAREILS DE
RÉFRIGÉRATION
WHIRLPOOL
®
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience à la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit.
Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1 800 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces de remplacement spécifiées par l’usine et de la main­d’oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil restera sous garantie pour la durée restant à courir de la période de garantie sur le produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Whirlpool paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine et la main d’oeuvre concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté :
■ Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si
la pièce se fissure en raison d’un vice de matériau ou de fabrication.
■ Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur,
l’évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits de connexion).
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect
des instructions d’utilisation, de fonctionnement ou d’installation.
2. Visite à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs
du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, piles, filtres à air ou à eau, solutions
de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires
Whirlpool non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage
ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
8. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou
tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur
du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
82
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
02/17
83
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
No almacene ni use gasolina, líquidos inflamables ni gas
cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico. Los vapores pueden ocasionar incendios o explosiones.
No guarde en este refrigerador sustancias explosivas, como
latas en aerosol con propelente inflamable.
No use ni coloque dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos del refrigerador si no son del tipo expresamente autorizados por el fabricante.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo).
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
La línea de agua y la máquina de hacer hielo deben ser
instaladas por un técnico de servicio calificado.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona responsable por su seguridad.
Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con el electrodoméstico.
Para evitar el riesgo de que los niños queden atrapados y
se sofoquen, no les permita jugar ni esconderse dentro del refrigerador.
Si se ha dañado el cable de suministro eléctrico, deberá ser
reemplazado por el fabricante o por el agente de servicio del fabricante o por una persona con calificación similar.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
84
Cómo Deshacerse Adecuadamente
de su Refrigerador Viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de los niños no
son problemas del pasado. Los refrigeradores desechados o abandonados siguen siendo un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si está por deshacerse de su refrigerador viejo, siga las instrucciones a continuación para ayudar a prevenir accidentes.
Antes de Tirar su Viejo Refrigerador o Congelador:
■ Saque las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden
introducirse con facilidad.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos.
Depósito de hielo In-Door-
®
Ice
Control de Temperatura IU
Filtro de aire
Filtro de agua
Cajón desmontable
Estante deslizante Infinity
Almacenamiento doble de galones
Receptáculo para fuentes
Cajones para verduras con ajuste automático de humedad
Cajón tipo despensa con temperatura controlada
85
¿Qué hay de Nuevo Detrás de las Puertas?
Su refrigerador de dos puertas Whirlpool® viene equipado con diversas características innovadoras
de almacenamiento y de ahorro de energía.
Energía y Sonidos de Funcionamiento Normal
El nuevo refrigerador de dos puertas con montaje en la parte inferior ha sido diseñado con un compresor lineal para lograr un rendimiento energético óptimo y regular mejor las temperaturas de acuerdo con las demandas de enfriamiento. Tal vez note que funciona de modo diferente que su refrigerador anterior.Esto permite que el refrigerador responda a velocidades variables y optimice las necesidades de enfriamiento al evitar inicios y detenciones abruptas en los ciclos.
Sistema de despacho de hielo In-Door-Ice®
La fábrica de hielo y el depósito de hielo están en la puerta para facilitar el acceso al hielo ltrado y para dejar libre un importante espacio en los estantes del interior.
Evaporador Doble
Los compartimentos del refrigerador y el congelador tienen evaporadores separados para proveer climas de almacenamiento óptimos a los alimentos frescos y los alimentos congelados: frío y húmedo en el compartimento de alimentos frescos, frío y seco en el congelador, sin mezclar el aire entre los compartimentos. Esto reduce la transferencia de olores y sabores de los alimentos del refrigerador al congelador y permite que el aire del congelador permanezca seco para controlar la formación de escarcha y disminuir la quemadura de alimentos en el congelador.
Filtro de Aire
Un ltro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en el interior del refrigerador. Cambie el ltro de aire cada 6 meses para una máxima reducción de los olores.
Despachador de Agua con llenado Medido
La característica de llenado medido permite despachar la cantidad deseada de agua ltrada en incrementos prácticos como 8, 16 o 24 onzas (0,2, 0,5 o 0,7 L).
Despachador de Agua con llenado Favorito
La función Favorite Fill (Llenado Favorito) le permite guardar dos conguraciones previas personalizadas que se pueden programar para productos de llenado frecuente, como un jarro de café o una botella con agua.
Estante deslizante Innity
El o los nuevos estantes deslizantes Innity (en algunos modelos) están diseñados para brindar el máximo de acceso a artículos de todas las formas y tamaños. Los artículos pequeños entran perfectamente alrededor del perímetro del estante y permanecen accesibles, mientras que los artículos altos se acomodan perfectamente en el centro cuando el vidrio se empuja hacia atrás. Además, con el estante deslizante Innity no se pierde la mitad completa de un estante para almacenar un artículo alto: basta con empujar la porción de vidrio hacia atrás solo lo necesario para acomodar los artículos altos: ajustabilidad innita.
Receptáculo para Fuentes
Este estante deslizante de ancho completo que se encaja entre los cajones para verduras y el estante más bajo es ideal para restos de tamaño familiar de guisados, cajas de pizza y fuentes grandes para reuniones.
Cajón tipo despensa con Temperatura Controlada
Estos cajones entregan un control de temperatura preciso e independiente con cuatro ajustes especializados para una mayor exibilidad.
Luces LED
La banda de luz blanca brillante de LED proporciona una máxima iluminación. Las luces LED no requieren reemplazo.
Alarma de Puerta Entreabierta
Una alarma útil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajón del congelador se ha dejado abierta/o.
Indicador de Corte de Corriente
Si hubiera un corte de corriente mientras usted no está en casa, este indicador le permitirá saber que el refrigerador ha estado sin electricidad.
Para ver videos sobre el retiro/
la colocación de las puertas,
la regulación de las puertas,
la instalación del filtro de agua,
la regulación o el retiro de estantes
escanee el código que aparece a
la izquierda con su dispositivo móvil.
86
PARA COMENZAR
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Lista de verificación de la instalación
Suministro Eléctrico
■ Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de 3 terminales
con conexión a tierra.
Puertas
■ Si es necesario retirar las puertas durante la instalación, vea
la sección “Cómo retirar y volver a colocar las puertas” en las instrucciones.
■ Verique que las manijas estén rmes e instaladas de
acuerdo con las instrucciones.
■ Las puertas sellan por completo.
■ El refrigerador está nivelado. (Retire la rejilla de la base y
regule las patas niveladoras para que queden ajustadas contra el piso.)
■ Las puertas están parejas en la parte superior. (Use la
característica de alineamiento de las puertas si es necesario.)
■ La rejilla de la base está debidamente jada al refrigerador.
Sistema de hielo y de agua (en algunos modelos)
■ Conecte el refrigerador a un suministro de agua fría con una
presión de agua entre 35 y 120 psi, como se especica en las instrucciones.
■ Asegúrese de que el suministro de agua de la casa esté
conectado y abierto.
■ Verique que la línea de suministro de agua detrás del
refrigerador no esté aplastada.
■ Use solo la tubería de suministro de agua recomendada, de
cobre o de PEX, como se especica en las instrucciones.
■ Instale el ltro de agua de acuerdo con las instrucciones.
■ Enjuague el sistema de agua con 3 galones (11,4 L) de agua,
como se especica en las instrucciones.
■ Revise en busca de fugas de agua en todas las conexiones.
■ Encienda la fábrica de hielo si el refrigerador está conectado
al suministro de agua. (Si no está conectado al suministro de agua, apague la fábrica de hielo.)
Verificaciones Finales
■ Instale el ltro de aire de acuerdo con las instrucciones del
envase correspondiente.
■ Retire todo el material de envío.
■ Regule los controles de temperatura en el ajuste
recomendado.
■ Guarde las instrucciones y otros documentos.
■ Envíe la tarjeta de registro o registre el producto en Internet.
Instalación del filtro de agua
■ Ubique el compartimiento del ltro de agua en el lado
izquierdo inferior del compartimiento del refrigerador. Empuje el lado derecho de la puerta de ltro para abrirla.
■ Alinee la echa sobre la tapa del ltro del agua con la muesca
recortada en el alojamiento del ltro e inserte el ltro.
■ Una vez insertado el ltro, gírelo 90° (1/4 de vuelta) en sentido
horario hasta que se trabe dentro del alojamiento.
■ Empuje la puerta del ltro de agua hasta la posición cerrada
para trabarla.
■ Haga correr 3 galones (11,4 L) de agua por el sistema de
agua para eliminar el aire de la línea de agua y para evitar que el despachador gotee y/o evitar que el ujo del despachador disminuya.
NOTA: Si el ltro no se ha instalado correctamente, el agua podría salir a un ujo más bajo y podría haber una producción de hielo más lenta. Una mala instalación del ltro puede causar también que se ltre el alojamiento del ltro de agua.
87
Alineamiento de las puertas
Herramientas necesarias:
Según el ancho de la apertura de la puerta, pueden requerirse las siguientes herramientas para retirar, volver a colocar y alinear las puertas del refrigerador.
Herramientas necesarias:
■ Llave para tuercas hexagonal de 1/4" rejilla de la base,
tornillos de cajón del congelador y patas de freno/niveladoras
Herramientas provistas:
■ Llave hexagonal de 1/8" tornillos jos de las manijas y
alineación de las puertas
Instrucciones De La Herramienta De Alineación De Las Puertas
Características:
Ajuste de la Altura de los Estantes
Para ajustar la altura de los estantes se pueden cambiar los montajes ajustables de los estantes entre las posiciones vertical y horizontal.
■ Levante con cuidado el estante fuera de los montantes y gire
la aleta a la orientación deseada.
■ Repita con los montantes de estante restantes.
■ Asegúrese de que el estante esté correctamente asentado
sobre los montantes de estante.
■ Crea un espacio horizontal uniforme
entre las puertas del refrigerador.
■ Resuelve los problemas de alineación
durante la instalación y mejora el sellado de las puertas.
Cómo Alinear las Puertas del Refrigerador
Si las puertas están desparejas:
■ Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado.
■ Jale hacia fuera el cajón del congelador mientras mantiene
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador de la bisagra inferior de la puerta del lado derecho del refrigerador. El tornillo de alineación está en el interior del pasador de la bisagra inferior.
■ Inserte el extremo corto de la llave hexagonal de 1/8"
(empacada con las instrucciones de instalación de las manijas de las puertas) dentro del pasador de la bisagra inferior hasta que quede enganchado por completo en el tornillo de alineación. Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave hexagonal hacia la derecha. Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal hacia la izquierda.
■ Después, gire el tornillo de alineamiento hasta alinear la parte
superior de las puertas.
Modo de ahorro de energía y sonidos
de funcionamiento normal
Su nuevo refrigerador de dos puertas con montaje en la parte inferior ha sido diseñado para un máximo rendimiento energético y para regular mejor las temperaturas de modo que se satisfagan las demandas de enfriamiento.
Tal vez note que funciona de modo diferente de su refrigerador anterior.
Es normal que el compresor de alto rendimiento funcione durante períodos prolongados y a velocidades variables para consumir solamente la energía necesaria para un rendimiento óptimo.
Adicionalmente, durante varias etapas del ciclo de enfriamiento, es posible que escuche sonidos normales de funcionamiento que no le son familiares.
Modo de Ahorro de Energía
Una función seleccionable que apaga los calentadores alrededor de las puertas y el dispensador del refrigerador. Cuando esta función está activada, puede formarse condensación al frente del gabinete del refrigerador, en la tapa o en la parte superior del cajón del congelador. El ahorro puede variar según la humedad relativa del entorno.
88
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desembale el Refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Despacho de Refrigeradores
■ Se requiere una apertura mínima de la puerta de 33"
(838 mm). Si la apertura de la puerta es de 36" (914 mm) o menos, entonces será necesario retirar las puertas, estantes y bisagras.
■ Traslade el refrigerador por el lado de las aperturas de puerta.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso.
Cómo Retirar el Material de Embalaje
■ Quite los restos de cinta y de adhesivo de las supercies
del refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■ No use instrumentos losos, alcohol medicinal, líquidos
inamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o adhesivo. Estos productos pueden dañar la supercie de su refrigerador.
■ Deseche/recicle todo el material de embalaje.
Requisitos de Ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Este aparato ha sido diseñado para usarse en un entorno doméstico y aplicaciones similares, como por ejemplo:
■ Áreas de cocina para el personal en tiendas, ocinas y otros
ambientes de trabajo,
■ En granjas y por los clientes de hoteles, moteles y otros
ambientes de tipo residencial,
■ Lugares de alojamiento que ofrecen cama y desayuno,
■ Aplicaciones en banquetería y otros negocios minoristas.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje un espacio de 1/2" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el refrigerador junto a una pared ja, deje un espacio mínimo de 3¾" (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared para permitir el giro de apertura de la puerta.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como un horno o un radiador.
Limpieza Antes del Uso
Una vez que haya quitado todos el material de embalaje, limpie el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado del refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
1/2" (1,25 cm)
3³⁄4" (9,5 cm)
89
Cómo Quitar y Volver a Colocar las Puertas del Refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario quitar las puertas del refrigerador que el electrodoméstico
pueda entrar en su casa. Si es necesario retirar las puertas, vea las instrucciones a continuación. IMPORTANTE: Si el refrigerador se instaló previamente y lo va a sacar de la casa, antes de comenzar apague el control del
refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas. HERRAMIENTAS NECESARIAS: Un destornillador TORX T25† y uno Phillips n.° 2
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Conexión de la Tubería del
Despachador de Agua
A
A. Anillo exterior
Enchufe de Cableado
Bisagra Superior Derecha
B
C
A
D
A. Tornillos TORX T25 B. Tornillo para la cubierta de la bisagra C. Cubierta superior de la bisagra D. Bisagra superior
Puerta en ángulo de 90°
a la carcasa
Bisagra Superior Izquierda
A
B
C
A. TORX T25 screws B. Alambre a tierra (no lo quite) C. No quite los tornillos
† TORX y T25 son marcas comerciales de Acument Intellectual Properties, LLC.
90
90°
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Bisagra de la Puerta Inferior
Para su comodidad, las puertas del refrigerador tienen bisagras inferiores con cerradores de puerta. Estos cerradores permiten que las puertas se cierren por completo con un empujón suave.
IMPORTANTE: Para que los cerradores operen correctamente, las puertas se deben retirar cuando están abiertas en un ángulo de 90° de la carcasa. Si alguna de las puertas no estuviera en un ángulo de 90° cuando se la retirar, la bisagra inferior de la puerta deberá reposicionarse.
3. Inserte la bisagra inferior y el casquillo en la ranura
correspondiente en la parte inferior de la puerta.
NOTA: Asegúrese de que la base de la bisagra esté paralela a la parte inferior de la puerta.
A
A. Base de bisagra paralela al borde inferior de la puerta
4. Gire la bisagra hasta que la base de la bisagra se encuentre
en un ángulo de 90° con respecto al borde inferior de la puerta.
A
90°
Cómo Reposicionar las Bisagras de las Puertas
1. Levante la puerta desde el pasador de la bisagra inferior
y colóquela en una supercie plana.
2. Use un destornillador TORX T25 para retirar la bisagra inferior
con el casquillo del gabinete.
A
90°
A. Base de la bisagra girada a un ángulo de 90°
con respecto al borde inferior de la puerta
5. Retire la bisagra de la puerta. Use un destornillador TORX
T25 para volver a instalar la bisagra inferior en el gabinete.
6. Ahora la bisagra estará reposicionada y lista para volver a
colocar la puerta. Vea “Cómo volver a colocar las puertas del refrigerador” más adelante en esta sección.
B
A. Casquillo B. Base de bisagra
91
Cómo Quitar las Puertas del Refrigerador
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo Retirar la Puerta del lado Derecho
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
esté listo para levantarlas y quitarlas del gabinete.
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No dependa de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Use un destornillador Phillips para retirar la cubierta de la
bisagra superior.
4. Use el destornillador TORX T25 para retirar los 2 tornillos
de la bisagra superior y resérvelos.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
5. Abra la puerta hasta que se encuentre en un ángulo de 90°
con respecto a la parte delantera del gabinete.
6. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta.
Para Quitar la Puerta del Lado Izquierdo
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de
agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo, de modo que se deben desconectar antes de quitar la puerta.
1. Use un destornillador de punta plana para retirar la cubierta
de la bisagra superior.
A
B
D
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superior B. Cubierta de la bisagra superior
A
B
C
C. Tornillos TORX T25 D. Bisagra superior
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superior
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en
la parte superior de la bisagra de la puerta. Jale la abrazadera hacia arriba con firmeza. Luego jale la tubería para retirarla de la conexión.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
B. Cubierta de la bisagra superior
92
3. Desconecte el enchufe de cableado que está en la parte
superior de la bisagra de la puerta.
■ Sujete cada lado del enchufe de cableado. Y con el
pulgar izquierdo presione hacia abajo para liberar el seguro y jale las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra de color verde. Que debe permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
A
B
A. Tornillos TORX T25 B. Cable a tierra (no se debe quitar)
5. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta.
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores y los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el refrigerador por una puerta.
■ Solo si es necesario, use un destornillador TORX T25
para retirar las bisagras inferiores y los tornillos de las patas con freno.
4. Use el destornillador TORX T25 para quitar los 3 tornillos
internos de la bisagra superior y resérvelos.
NOTA:
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No dependa de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
Cómo Volver a Colocar la Puerta del Refrigerador del Lado Derecho
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el oricio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Use los 3 tornillos TORX T25 para sujetar la bisagra al
gabinete. No apriete completamente los tornillos.
Cómo Volver a Colocar la Puerta del Refrigerador del Lado Izquierdo
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua y los mazos de cables cuando los reconecte.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de
la bisagra inferior.
93
2. Use los 3 tornillos TORX T25 para sujetar la bisagra al
gabinete. No apriete completamente los tornillos.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua. Inserte la tubería rmemente dentro del accesorio hasta que
se detenga. Cierre la abrazadera alrededor de la tubería. La abrazadera encaja en su lugar entre la conexión y el collar. Conecte el lado hembra de color azul con el lado macho de color azul y cierre con la abrazadera. Repita con el lado hembra de color gris y el lado macho de color gris.
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
■ Empuje para unir las 2 secciones del enchufe de
cableado.
Pasos Finales
1. Apriete por completo los 6 tornillos TORX T25 internos
(3 en la bisagra de la puerta del lado derecho y 3 en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar las cubiertas de las dos bisagras superiores.
Cómo Retirar y Volver a Colocar el
Frente de los Cajones del Congelador
Cajón de Congelador
A
A. Tornillo del frente del cajón
3. Apriete los 2 tornillos de la parte superior del frente del cajón
(1 en el lado izquierdo y 1 en el lado derecho) y vuelva a colocar los 2 tornillos en la parte inferior.
Pasos Finales
Para Retirar el Frente del Cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Aoje los 2 tornillos superiores que sujetan el frente del cajón
a las guías del cajón. Los 2 tornillos (1 en el lado izquierdo y 1 en el lado derecho) están dentro del frente del cajón.
3. Quite los 2 tornillos en la parte inferior, dentro del frente del
cajón, que sujetan el frente del cajón a las guías.
4. Levante el frente del cajón para liberar los tornillos de la
ranuras del soporte de la guía del cajón.
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Enchufe el aparato a un contacto de pared de 3 terminales
con conexión a tierra.
2. Vuelva posicionar los controles. Vea la sección “Uso de los
controles”.
3. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables y los
alimentos en los cajones.
Para Volver a Colocar el Frente del Cajón
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima
extensión.
2. Sujete el frente del cajón por los lados y alinee los tornillos
superiores que se encuentran en la parte inferior del interior del frente del cajón con las ranuras del soporte de la guía del cajón.
NOTA: Será una ayuda que una persona sostenga las guías del cajón con rmeza mientras otra alinea el frente del cajón e inserta los vástagos en las ranuras.
94
Requisitos Eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación nal, es importante asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada.
Si se ha dañado el cable de suministro, deberá ser reemplazado por el fabricante, por el agente de servicio del fabricante o por una persona con calicación similar. No use un cable con grietas o daño por desgaste en el largo, el enchufe o la punta del conector.
Método de Conexión a Tierra Recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 Hz, CA solamente y con fusibles de 15 o 20 A, conectada a tierra. Se recomienda proporcionar un circuito separado que preste servicio solo al refrigerador y accesorios aprobados. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un tomacorriente protegido por GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta a tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de energía, lo que resultará en la pérdida de refrigeración. Esto puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha ocurrido un disparo molesto, y el alimento aparenta estar en malas condiciones, deshágase del mismo.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza, apague la opción Cooling (Enfriamiento) y, después, desconecte el refrigerador de la fuente de electricidad. Cuando haya nalizado, vuelva a conectar el refrigerador a la fuente de electricidad y encienda la opción Cooling (Enfriamiento). Vea la sección “Uso de los Controles”.
Requisitos de Suministro de Agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 35 y 120 psi (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente matriculado.
NOTA: Si la presión de agua es menor que lo requerido, el ujo de agua del despachador de agua podría disminuir o los cubos de hielo podrían ser huecos o de tamaño irregular.
Suministro de Agua por Ósmosis Inversa IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador debe ser entre 35 y 120 psi (241 y 827 kPa).
Si el sistema de ltrado de agua por ósmosis inversa está conectado al suministro de agua fría, la presión de agua para el sistema de ósmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi (276 y 414 kPa).
■ Fíjese si el ltro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan los sistemas de ósmosis inversa
para montar en el grifo.
■ Si el refrigerador tiene un ltro de agua, puede reducir la
presión aún más si se usa junto con un sistema de ósmosis inversa. Quite el ltro de agua. Vea la sección “Sistema de ltración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente matriculado.
Conexión del Suministro de Agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
■ La plomería se debe instalar de acuerdo con el Código
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local.
■ Las conexiones de tuberías de cobre y polietileno reticulado
(PEX) de la línea de agua doméstica al refrigerador son aceptables y ayudarán a evitar el mal sabor o mal olor en el hielo o el agua. Revise si hay fugas.
Si se usa tubería de PEX en lugar de cobre, recomendamos los siguientes números de pieza: W10505928RP (7 ft [2,14 m] de PEX revestido), 8212547RP (5 ft [1,52 m] de PEX) o W10267701RP (25 ft [7,62 m] de PEX).
■ Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
Herramientas Necesarias:
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación.
■ Destornillador de hoja plana
■ Llaves de extremo abierto de 7⁄16" y 1/2" o 2 llaves
ajustables
■ Aprietatuercas de 1⁄4"
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura de 3/16" (4,76 mm) que reduce el ujo de agua y se obstruye con mayor facilidad.
Conexión a la Línea de Agua
IMPORTANTE: Si encendió el refrigerador antes de conectar el
agua, apague la fábrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Encienda el grifo más
cercano el tiempo suciente para reducir la presión de agua en el tubo de agua.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de suministro de 1/2" de la casa.
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de 1/2" (12,7 mm) como mínimo para permitir suciente ujo de agua al refrigerador.
95
A
C
B
Conexión al refrigerador
Siga las instrucciones de conexión que sean especícas para su modelo.
1. Retire la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de
agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca y manguito de compresión, como se muestra. Apriete la tuerca de compresión. No apriete demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que esté rme.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure la tubería de cobre al gabinete del refrigerador con una abrazadera en “P”.
A
D
A. Manguito B. Tuerca
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre. Use 1/4" (6.35 mm) de diámetro externo (DE) para conectar la válvula de cierre y el refrigerador.
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para el
trabajo. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados a escuadra.
■ Deslice el manguito de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida a escuadra tanto como sea posible. Atornille la tuerca de compresión al extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No apriete demasiado.
A. Manguito de compresión B. Tuerca de compresión
C. Tubería de Cobre (al refrigerador) D. Línea de suministro de la casa (1/2" como mínimo)
A
B
C
C. Tubería de cobre
B
C
D
A. Tubería de cobre B. Abrazadera en “P”
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas
de agua. Corrija cualquier fuga que encuentre.
4. Si desea hielo, encienda la fábrica de hielo.
Complete la Instalación
C. Tuerca de compresión D. Manga de compresión
ADVERTENCIA
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal de agua y deje correr el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar la conexión nal al oricio de entrada de la válvula de agua para evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de agua.
6. Doble la tubería de cobre para que llegue a la entrada de la
línea de agua que está en la parte trasera del gabinete del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín de tubería de cobre para que el refrigerador se pueda sacar del gabinete o alejar de la pared para realizar trabajos de servicio.
96
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte el producto a una toma de 3 terminales con
conexión a tierra.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores
de agua y hielo”.
NOTA: Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deseche de los 3 primeros lotes de hielo producidos. Espere 3 días para llenar por completo el depósito de almacenamiento de hielo.
Cómo Instalar y Quitar las Manijas
Piezas que se incluyen: manijas de puertas del refrigerador
(2), manija de cajón del congelador (1), llave hexagonal de 1⁄8", tornillos de repuesto
NOTA: La manija del cajón del congelador es más corta que las manijas de las puertas del refrigerador. El estilo de las manijas puede variar según el modelo.
Instalación de las Manijas
Puertas del Refrigerador NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
preinstalados dentro de la manija.
1. Retire las manijas del embalaje que está dentro del
refrigerador y colóquelas sobre una supercie blanda.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de tope de modo que los tornillos opresores queden orientados hacia la puerta adyacente.
A
5. Con un movimiento en sentido horario, apriete el tornillo
opresor justo hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para sujetar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores se hayan apretado
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados, apriete
un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien instalada sin este ajuste adicional.
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija sobre la
puerta adyacente del refrigerador.
Cajón de Congelador
1. Con el cajón cerrado, coloque la manija sobre los tornillos de
tope de modo que los tornillos opresores queden orientados hacia el piso.
B
A. Tornillos de tope B. Tornillos opresores dentro de la manija
3. Empuje con rmeza la manija hacia la puerta hasta que la
base de la manija quede al ras contra la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal dentro del oricio superior y gire ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.
A
B
A. Tornillo de tope B. Tornillos opresores dentro de la manija
2. Empuje con rmeza la manija hacia el cajón hasta que la base
de la manija quede al ras del cajón.
3. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal dentro del
oricio izquierdo y gire ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.
97
4. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el
tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez, justo hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo apriete por completo.
5. Repita los pasos 3 y 4 para sujetar el tornillo opresor del lado
derecho al tornillo de tope.
6. Una vez que ambos tornillos opresores se hayan apretado
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados, apriete un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien instalada sin este ajuste adicional.
7. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones.
Cómo Retirar las Manijas
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal dentro del oricio del tornillo opresor y gire ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.
2. Con un movimiento de derecha a izquierda, aoje el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija para retirarla de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
3. Mueva el refrigerador a su ubicación nal.
4. Usando la llave hexagonal de 1⁄4" para bajar las patas con
freno. Gire las patas con freno en sentido horario hasta que los rodillos queden separados del piso y ambas patas con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas del refrigerador o el cajón del congelador.
IMPORTANT: Si necesita hacer otros ajustes con las patas con freno, deberá girarlas por igual para mantener nivelado el refrigerador.
5. Con un nivel, cerciórese de que el refrigerador esté nivelado
de lado a lado y del frente hacia la parte posterior.
6. Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte
superior y de que el espacio entre la parte inferior de las puertas del refrigerador y la parte superior del cajón del congelador esté parejo. Alinee las puertas si es necesario.
Para Alinear las Puertas:
■ Jale hacia fuera el cajón del congelador mientras mantiene
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador de la bisagra inferior de la puerta del lado derecho del refrigerador. El tornillo de alineación está en el interior del pasador de la bisagra inferior.
■ Inserte el extremo corto de la llave hexagonal de 1/8"
(empacado con las instrucciones de instalación de las manijas de las puertas) dentro del pasador de la bisagra inferior hasta que quede enganchado por completo en el tornillo de alineación.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave hexagonal hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal hacia la izquierda.
■ Siga girando el tornillo de alineación hasta que las puertas
queden alineadas.
Nivelación del Refrigerador y
Cierre de las Puertas
La rejilla de la base cubre los conjuntos de las patas con freno regulables y los rodillos ubicados en la base del refrigerador debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hasta su ubicación nal.
Herramientas necesarias: llave de tuercas de 1/4" Herramientas provistas: Llave hexagonal de 1/8"
1. Utilice un destornillador hexagonal de 1/4" para quitar ambos
tornillos en la rejilla de la base.
2. Retire la rejilla de la base. Use ambas manos para tomar la
rejilla con rmeza y tirar de ella hacia usted. Abra el cajón del congelador para obtener acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con mayor facilidad, gire en sentido antihorario las patas con freno para elevarlas. Los rodillos delanteros tocarán el piso.
98
1. Empuje la puerta del ltro de agua para abrirla; se encuentra
en la parte inferior izquierda del compartimiento del refrigerador.
A
B
A. Pasador de la bisagra inferior B. Llave hexagonal de 1/8"
7. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si parece
inestable o se desliza hacia adelante cuando se jala una puerta o un cajón para abrirlo, regule las patas con freno.
Para Estabilizar el Refrigerador:
■ Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de
1/4", gire ambas patas con freno en sentido horario por igual hasta que queden ajustadas contra el piso. Verique de nuevo. Si no está satisfecho, siga regulando las patas con freno girando el tornillo media vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante cuando se abra el cajón.
NOTA: Para facilitar el giro de las patas, haga que alguien
empuje la parte superior del refrigerador, lo cual quita parte
del peso de las patas con freno. Esto facilita el giro de los
tornillos. No use demasiada fuerza para empujar, podría
inclinar el refrigerador.
8. Para volver a colocar la rejilla de la base, alinee los extremos
de la rejilla con los conjuntos niveladores que hay a cada lado y encaje la rejilla a presión en su lugar. Utilice un destornillador hexagonal de 1/4" para volver a instalar los tornillos.
2. Retuerza el ltro de agua y gire 90° en sentido antihorario
para desbloquearlo.
3. Jale el ltro hacia fuera del alojamiento.
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de Filtración de Agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Cómo Cambiar e Instalar el Filtro de Agua
El ltro del agua debe ser reemplazado cada 6 meses en base a la tasa de ujo de .50 gpm–.60 gpm (1,89 - 2,27 lpm) que ltra 200 galones (757.1 litros) de agua.
Para pedir un ltro de repuesto, póngase en contacto con nosotros. Consulte la sección de “Accesorios” del Manual de uso y cuidado para obtener más información sobre cómo hacer pedidos.
4. Retire la tapa del ltro de agua del ltro de agua que está
cambiando.
5. Instale la tapa del ltro de agua en el nuevo ltro. Asegúrese
de alinear las echas de modo que las ranuras del ltro se alineen con las costuras en la tapa del ltro.
99
6. Inserte el ltro en el alojamiento.
7. Retuerza el ltro de agua y gire 90° en sentido horario hasta
que se bloquee en su lugar y hasta que las echas queden alineadas.
Luces de estado del filtro de agua
Las luces de estado del ltro de agua le ayudarán a saber cuándo cambiar el ltro de agua.
■ ORDER FILTER (Pedir ltro) (amarilla)—Es casi tiempo de
cambiar el ltro de agua. La leyenda “Order Filter” (Pedir ltro) queda encendida todo el tiempo, pero se apaga en los modos Showroom (Sala de exposición) y Sabbath (Día de descanso).
■ REPLACE FILTER (Reemplazar ltro) (rojo)—Reemplace el
ltro de agua. Mientras esté despachando agua, “Replace Filter” (Reemplazar ltro) parpadeará 7 veces y sonará un tono de alerta 3 veces.
NOTA: la frase “REPLACE FILTER” (Reemplazar ltro) permanecerá iluminada si no se restablece el ltro en la interfaz de usuario (IU).
■ RESET FILTER (Restablecer ltro)—Toque MAX COOL
(Enfriamiento máximo) y MAX ICE (Hielo máximo) durante 3 segundos para restablecer el ltro de agua. La pantalla hará una cuenta regresiva de 3 segundos, el icono destellará y reproducirá un tono.
Instalación del Filtro de Aire
FreshFlow™
Un ltro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en el interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador incluye un ltro de aire que debe instalarse antes del uso.
8. Empuje la puerta del ltro de agua para cerrarla.
100
Cómo Instalar el Filtro de Aire
Instale el ltro de aire detrás de la cubierta de ventilación iluminada con LED azules, ubicada en la pared posterior, cerca del centro del refrigerador.
1. Retire el ltro de aire del embalaje.
2. Agarre con rmeza la cubierta plástica de la cubierta de
ventilación con ambas manos y retire para quitar.
Loading...