Peligro de Choque Eléctrico
Las mediciones de voltaje para diagnóstico deberán
ser realizadas solamente por técnicos autorizados.
Después de realizar mediciones de voltaje, desconecte
el suministro de energía antes del servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
W11324925A
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY / POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT
© 2019
DANGER
Electrical Shock Hazard
Only authorized technicians should perform
diagnostic voltage measurements.
After performing voltage measurements,
disconnect power before servicing.
Failure to follow these instructions can result in
death or electrical shock.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
Voltage Measurement Safety Information
When performing live voltage measurements, you
must do the following:
■ Verify the controls are in the off position so that the
appliance does not start when energized.
■ Allow enough space to perform the voltage measurements
without obstructions.
■ Keep other people a safe distance away from the appliance
to prevent potential injury.
■ Always use the proper testing equipment.
■ After voltage measurements, always disconnect power
before servicing.
DANGER
Risque de choc électrique
Seul un technicien autorisé est habilité à eff ectuer des
mesures de tension aux fi ns de diagnostic.
Après avoir eff ectué des mesures de tension,
déconnecter la source de courant électrique avant
toute intervention.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
Informations de sécurité concernant la mesure de la tension
La mesure de la tension doit être effectuée de la manière suivante:
■ Vérier que les commandes sont à la position OFF (Arrêt)
pour que l’appareil ne démarre pas lorsqu’il est mis sous
tension.
■ Laisser sufsamment d’espace pour pouvoir faire les mesures
de tension sans qu’il y ait d’obstacle.
■ Éloigner toutes les autres personnes présentes sufsamment
loin de l’appareil pour éviter les risques de blessure.
■ Toujours utiliser l’équipement de test approprié.
■ Après les mesures de tension, toujours déconnecter la source
de courant électrique avant de procéder au service.
ACTIVATING THE SERVICE DIAGNOSTIC MODES
1. Enter Diagnostics mode by pressing CANCEL>CANCEL>START within a 5-second
period.
2. Press the “up” arrow keypad to scroll through the diagnostics settings.
NOTES:
■ Entering Diagnostics mode will cancel any active oven operation.
■ Enter the Diagnostics mode only after the oven is cool.
ERROR CODES / CODES D’ERREUR
Code/Code Description/Description
No Display
Pas d’afchage
F1E0/F1E1 Internal board failure / Défaillance de la carte de circuits interne
F1E2 A/D Error(s) / Erreur(s) A/N
F2E1
F3E0
F5E0
F5E1
F6E1
F9E0
Control not operational
Module de commande non opérationnel
Shorted keypad
Clavier en courtcircuit
Oven sensor opened
Oven sensor shorted
Bake/Broil range over temperature
Clean range over temperature
Capteur du four circuit ouvert
Capteur du four court-circuit
Température excessive de cuisson au four/au gril
Nettoyage température excessive
Door and switches do not agree (Clean mode)
Non-concordance entre porte et contacteurs (mode de nettoyage)
Door latch not operating (Clean mode)
Loquet de porte ne fonctionne pas (mode de nettoyage)
Oven over temperature when heating
Dépassement température four quand four chauffe
Miswired house
Miswired range
Câblage défectueux du logement
Câblage défectueux de la cuisinière
ACTIVATION DES MODES DE TEST DE DIAGNOSTIC DE
SERVICE
1. Accéder au mode de diagnostic en appuyant sur CANCEL>CANCEL>START
(annuler/annuler/mise en marche) en moins de 5 secondes.
2. Utiliser la touche à èche “vers le haut” pour faire déler les réglages de diagnostic.
REMARQUES:
■ L’accès au mode de diagnostic annule toute opération du four en cours.
■ Attendre que le four ait refroidi avant d’entrer dans le mode de diagnostic.
RESISTANCES / RÉSISTANCE
Component / Composants Pinout / Brochage
Door switch
Contacteur porte
Oven temp sensor
Capteur thermométrique du four
Oven light
Lampe du four
Broil element
Élément de cuisson au gril
Door latch motor
Moteur du loquet de porte
DSI board
Carte DSI
Surface ignitors
Allumeurs de surface
P3-1 to P3-2
P3-1 à P3-2
P3-4 to P3-5
P3-4 à P3-5
P2-1 to WH (neutral) P1-3
P2-1 à BL (neutre) P1-3
P5-1 to WH (neutral) P1-3
P5-1 à BL (neutre) P1-3
P3-3 to WH (neutral) P1-3
P3-3 à BL (neutre) P1-3
J1-4 to J1-6
J1-4 to J1-10
J1-1 to J1-2
J1-4 à J1-6
J1-4 à J1-10
J1-1 à J1-2
L to N
L à N
Resistance or Voltage /
Résistance ou tension
2 VDC with door open
0 VDC with door closed
2 V CC, porte ouverte
0 V CC, porte fermée
1000-1200 Ω at room temperature
1000-1200 Ω à température ambiante
0-40 Ω nominal
0-40 Ω nominal
10-40 Ω nominal
10-40 Ω nominal
500-3000 Ω
500-3000 Ω
216 Ω nominal
120 VAC
8-18 VDC
216 Ω nominal
120 VCA
8-18 VCC
120 VAC
120 VCA
W11324925A
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY / POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT
IMPORTANT: Electrostatic discharge may cause damage to machine control electronics. Refer to online Tech Sheet for additional information.
Check for proper voltage by completing the following steps:
1. Disconnect the power or unplug the appliance.
2. Connect voltage measurement equipment to proper connectors.
3. Plug in appliance or reconnect power and conrm voltage reading.
4. Disconnect the power or unplug the appliance.
WIRE DIAGRAM / SCHÉMA DE CÂBLAGE
© 2019
IMPORTANT: Une décharge d’électricité statique peut faire subir des dommages aux circuits électroniques. Pour plus d’informations, se reporter à la che technique
du produit en ligne.
Contrôler que la tension est correcte en effectuant les étapes suivantes :
1. Déconnecter la source de courant électrique ou débrancher l’appareil.
2. Brancher le voltmètre au connecteur approprié.
3. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant électrique et vérier la tension.
4. Déconnecter la source de courant électrique ou débrancher l’appareil.
Membrane
Keypad
Main Oven Temp
Sensor (RTD)
Oven Lock
Motor Switch
Door
Position Switch
VT
VT
BU
GY
YL
P11
Keypad
P7
Not Used
P9
Not Used
P3-5
RTD Oven
P3-4
RTD Common
P3-3
P3-2
Switch Common
P3-1
Oven Control LCX 1.0
Cooktop Feedback
Oven Four
P11
Clavier
P7
Inutilisé
P9
Inutilisé
Commandes du four LCX 1.0
K2
K3
K5
K4
Entrée alimentation (P1)
Alimentation électrique
Rétroaction table de cuisson
K2
K3
K5
K4
Broil (P5)
Bake (P4)
Power In (P1)Power Supply
P10-1
P5-1
P5-3
P4-4
P4-3
P2-6
P2-3
P2-1
P1-1
P1-3
P1-3
BU
BK
BK/WHBKRD/WH
BK
BR
BK/WH
BK
WH
“Cooktop ON”
Indicator
from Cooktop
Oven Lock Motor
Broil 1300 W
J1-6 J1-4
DSI Board
J1-10
M
J1-1
J1-2
Oven Light 40 W
RD
OR
BK
WH
RD to OR
216
Solenoid
Valve
BK
Membrane
du clavier
Capteur thermométrique du
four principal (RTD)
Commutateur moteur de
verrouillage du four
Points de test
du contacteur
VI
VI
BU
GRIS
JA
P3-5
RTD Four
P3-4
RTD Commune
P3-3
P3-2
Contacteur
P3-1
P5-1
Cuisson au gril (P5)
P5-3
P4-4
Cuisson au four (P4)
P4-3
P2-6
P2-3
P2-1
P1-1
P1-3
P1-3
P10-1
BU
N
N
N/BL
N
MAR
N/BL
N
BL
“Table de cuisson” sur
Indicateur
de la table de cuisson
Cuisson au gril 1 300 W
R/BL
J1-6 J1-4
J1-1
Carte DSI
J1-2
J1-10
Moteur de verrouilage du four
M
Lampe four 40 W
Cooktop
N
Ignitor, Feedback Switches
BK
BK
BL
R à OR
216
R
OR
N
Électrovanne
BK
BK
BK
BK
BK
BK
TN
OR
TN
OR
TN
OR
TN
TO
P10-1
OR
N
BK
Spark
Module
Cooktop Ignitors
Table de cuisson
Allumeur, Commutateurs de rétroaction
N
N
BRO
OR
P10-1
N
À
N
Module générateur
d’étincelles
N
N
N
N
N
N
BRO
OR
BRO
OR
BRO
OR
Allumeurs de la