Peligro de Choque Eléctrico
Las mediciones de voltaje para diagnóstico deberán
ser realizadas solamente por técnicos autorizados.
Después de realizar mediciones de voltaje, desconecte
el suministro de energía antes del servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
W11325905A
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY / POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT
© 2019
DANGER
Electrical Shock Hazard
Only authorized technicians should perform
diagnostic voltage measurements.
After performing voltage measurements,
disconnect power before servicing.
Failure to follow these instructions can result in
death or electrical shock.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
Voltage Measurement Safety Information
When performing live voltage measurements, you
must do the following:
■ Verify the controls are in the off position so that the
appliance does not start when energized.
■ Allow enough space to perform the voltage measurements
without obstructions.
■ Keep other people a safe distance away from the appliance
to prevent potential injury.
■ Always use the proper testing equipment.
■ After voltage measurements, always disconnect power
before servicing.
ACTIVATING THE SERVICE DIAGNOSTIC MODES
1. Enter Diagnostics Mode by pressing CANCEL>CANCEL>START or
OFF>OFF>ON within 5 seconds.
2. Press the TEMP/TIME “+” or “-” or “More” or “Less” keypads or the number
3 or 6 keypads, depending on the model, to read the following:
■ Control Reset
■ Usage
■ Engineering mode
■ Test mode
NOTES:
■ The Cancel or Off keypad can be pressed at any time
when the control is in the Diagnostic Mode or any of
the submenus. Pressing the Cancel or Off keypad will
return the control to the time of day screen.
■ Entering Diagnostic Mode will cancel any active oven
operation.
■ Enter the Diagnostic Mode only after the oven is cool.
■ Semi Automatic test is a self diagnostic function built
into the oven control.
■ Faults
■ Version
■ Display
■ Semi Automatic Test
mode
Informations de sécurité concernant la mesure de la tension
La mesure de la tension doit être effectuée de la manière suivante:
ACTIVATION DES MODES DE TEST DE DIAGNOSTIC
1. Accéder au mode de diagnostic en appuyant sur
2. Appuyer sur les touches TEMP/TIME (temp./heure) “+” et “-” (ou “More”
REMARQUES:
DANGER
Risque de choc électrique
Seul un technicien autorisé est habilité à eff ectuer des
mesures de tension aux fi ns de diagnostic.
Après avoir eff ectué des mesures de tension,
déconnecter la source de courant électrique avant
toute intervention.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
■ Vérier que les commandes sont à la position OFF (Arrêt)
pour que l’appareil ne démarre pas lorsqu’il est mis sous
tension.
■ Laisser sufsamment d’espace pour pouvoir faire les mesures
de tension sans qu’il y ait d’obstacle.
■ Éloigner toutes les autres personnes présentes sufsamment
loin de l’appareil pour éviter les risques de blessure.
■ Toujours utiliser l’équipement de test approprié.
■ Après les mesures de tension, toujours déconnecter la source
de courant électrique avant de procéder au service.
DE SERVICE
CANCEL>CANCEL>START (annuler-annuler mise en marche) ou
OFF>OFF>ON (arrêt-arrêt-marche) en moins de 5 secondes.
[plus] et “Less” [moins]) ou sur les touches 3 ou 6, selon le modèle, pour
afcher les informations suivantes :
■ Control Reset
(réinitialisation du module
de commande)
■ Usage (utilisation)
■ Engineering mode (mode
ingénierie)
■ Test mode (mode de test)
■ La touche Cancel (annuler) ou Off (arrêt) peut être
utilisée à tout moment en mode de diagnostic ou
dans l’un des sous-menus. Appuyer sur la touche
Cancel (annuler) ou Off (arrêt) pour que le module de
commande revienne à l’écran indiquant l’heure du jour.
■ L’accès au mode de diagnostic annule toute activité en
cours du four.
■ Attendre que le four ait refroidi avant d’entrer dans le
mode de diagnostic.
■ Le test semi-automatique est une fonction
d’autodiagnostic intégrée au module de commande du
four.
■ Faults (anomalies)
■ Version
■ Display (afchage)
■ Semi Automatic Test
mode (mode de test
semi- automatique)
■ Diagnostic Mode automatically times out and returns to the time of day
screen after 5 minutes.
■ To erase all error codes: Enter Diagnostic Mode by pressing
CANCEL>CANCEL>START or OFF>OFF>ON within 5 seconds. Press
the TEMP/TIME “+” or “-” or “More” or “Less” keypads or the number 3 or
6 keypads until “Faults” appears. Press START TIME or DELAY START to
clear all error codes.
ERROR CODES / CODES D’ERREUR
Code/
Code Description/Description
F1E0
F1E1
F1E2
F1E5
F1E7
F1E9
F2E0
F2E1
F2E2
F3E0
F3E1
F5E0
F5E1
F6E1
F6E2 Over Temp Clean
F9E0 Miswired
EEPROM Communication Error
EEPROM – erreur communication
Upper RTD Uncalibrated
RTD supérieur non étalonné
Lower RTD Uncalibrated
RTD inférieur non étalonné
Sensor Usage Out of Range
Utilisation du capteur hors plage
PCB Thermistor Open or Shorted
Thermistance de la carte électronique
ouverte ou court-circuitée
WIDE Queue Full
File d’attente WIDE pleine
Keypad Disconnected
Clavier déconnecté
Stuck Keypad
Touche bloquée
Cancel or Off Keypad Error
Erreur de la touche Cancel ou Off
Main Sensor Open or Shorted (Upper)
Capteur principal (supérieur) ouvert ou courtcircuité
Main Sensor Open or Shorted (Lower)
Capteur principal (inférieur) ouvert ou courtcircuité
Door and Latch Switches Do Not Agree
Non-concordance entre les contacteurs de la
porte et du loquet.
Latch Not Operating
Loquet inopérant
Over Temp Cook
Cuisson – temp. excessive
Nettoyage – temp. excessive
Câblage incorrect
Contacteur supérieur à limite haute
Élément de cuisson au four inférieur
Élément de cuisson au gril inférieur
Élément de cuisson au four supérieur
Élément de cuisson au gril supérieur
Moteur du ventilateur de convection
■ Le mode de diagnostic s’interrompt automatiquement après 5 minutes
d’inactivité pour revenir à l’écran indiquant l’heure du jour.
■ Pour effacer tous les codes d’erreur : accéder au mode de diagnostic
en appuyant sur CANCEL>CANCEL>START (annuler-annuler-mise en
marche) ou OFF>OFF>ON (arrêt-arrêt-marche) en moins de 5 secondes.
Appuyer sur les touches TEMP/TIME (temp./heure) “+” et “-” (ou “More”
[plus] et “Less” [moins]) ou sur les touches 3 ou 6 jusqu’à afcher “Faults”
(anomalies). Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche) ou
DELAY START (mise en marche différée) pour effacer tous les codes
d’erreur.
RESISTANCES /
Component / Composants Pinout / Brochage
Upper door switch
Contacteur de la porte supérieur
Lower door switch
Contacteur de la porte inférieur
Upper latch motor
Loquet motorisé supérieur
Lower latch motor
Loquet motorisé inférieur
Upper oven sensor
Capteur du four supérieur
Lower oven sensor
Capteur du four inférieur
Oven light
Lampe du four
Lower high limit switch (Thermal
Limiter)
Contacteur inférieur à limite haute
(limiteur thermique)
Upper high limit switch
(Thermal Limiter)
(limiteur thermique)
Lower bake element
Lower broil element
Upper bake element
Upper broil element
Upper convection element
Élément de convection supérieur
Convection fan motor
Thermal Fuse
Fusible thermique
P5-5 to WH (Neutral) P6-3
P5-5 à BL (neutre) P6-3
P5-6 to WH (Neutral) P6-3
P5-6 à BL (neutre) P6-3
P5-4 to WH (Neutral) P6-3
P5-4 à BL (neutre) P6-3
P5-1 to WH (Neutral) P6-3
P5-1 à BL (neutre) P6-3
RÉSISTANCE
P7-4 to P7-5
P7-4 à P7-5
P7-4 to P7-6
P7-4 à P7-6
P10-4 to P10-3
P10-4 à P10-3
P10-1 to P10-2
P10-1 à P10-2
P15-2 to L1
P15-2 à L1
P11-2 to L2
P11-2 à L2
P2-3 to P15-1
P2-3 à P15-1
P4-2 to P15-1
P4-2 à P15-1
P1-4 to P11-1
P1-4 à P11-1
P3-1 to P11-1
P3-1 à P11-1
P1-1 to P11-1
P1-1 à P11-1
P6-1 to L1
P6-1 à L1
Resistance or Voltage /
Résistance ou tension
5 VDC
5 VCC
5 VDC
5 VCC
120 VAC
120 VCA
120 VAC
120 VCA
1000 - 1200 Ω at room temperature
1000 - 1200 Ω à température
1000 - 1200 Ω at room temperature
1000 - 1200 Ω à température
ambiante
ambiante
0 - 40 Ω nominal
0 - 40 Ω nominal
240 VAC
240 VCA
240 VAC
240 VCA
10 - 40 Ω nominal
10 - 40 Ω nominal
10 - 40 Ω nominal
10 - 40 Ω nominal
10 - 40 Ω nominal
10 - 40 Ω nominal
10 - 40 Ω nominal
10 - 40 Ω nominal
30 - 40 Ω nominal
30 - 40 Ω nominal
15 - 20 Ω nominal (electric)
30 - 35 Ω nominal (gas)
15 - 20 Ω nominal (électrique)
30 - 35 Ω nominal (gaz)
120 VAC
120 VCA
W11325905A
Oven Control Maxwell
Broil (K1)
Power Supply
Bake (K2)
DLB (K14)
Cooling Fan (K12)
L1
Oven Light (K6)
N
Door Position Switch
Bake 2000 W
Oven Temp Sensor
Hi Limit Switch
BK
Oven Light Assy 40 W
BK
BK
BK
BK
BK
GY/BK
RD
RD/WH
BR
BRVT
VT
VT
VT
VT
VT
BR
OR/BK
WH
RD
L2
WH
WH
BR
BR
VT
RD RD
WH
P5-7
P5-4
P11-2
P11-1
P5-9
P1-4
P1-3
P3-1
P3-2
P10-4
P10-3
P7-4
P7-5
P6-3
P6-1
WH
M
Opens at
Cooling Fan
Thermofuse
BK
Broil 3600 W
183°F (84°C)
Alimentation
Commandes du four Maxwell
électrique
Cuisson au gril (K1)
Cuisson au four (K2)
Lampe du four (K6)
Disj. bipol. (K14)
Contacteur détection de position porte
Capteur température four
Contacteur de température maximaale
Cuisson gril four 3 600 W
Cuisson four 2 000 W
Lampe du four 40 W
Ventilateur de refroidissement (K12) Ventilateur de refroidissement
L1
Neu
N
N
N
N
N
N
N
GRIS/N
R
R/BL
MAR
MARVI
VI
VI
VI
VI
VI
MAR
OR/N
BL
R
L2
BL
BL
MAR
MAR
VI
R
R
BL
P5-7
P5-4
P11-2
P11-1
P5-9
P1-4
P1-3
P3-1
P3-2
P10-4
P10-3
P7-4
P7-5
P6-3
P6-1
BL
M
S’ouvre à
N
Fusible thermique
183°F (84°C)
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY / POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT
IMPORTANT: Electrostatic discharge may cause damage to machine control electronics. Refer to online Tech Sheet for additional information.
Check for proper voltage by completing the following steps:
1. Disconnect the power or unplug the appliance.
2. Connect voltage measurement equipment to proper connectors.
3. Plug in appliance or reconnect power and conrm voltage reading.
4. Disconnect the power or unplug the appliance.
© 2019
IMPORTANT: Une décharge d’électricité statique peut faire subir des dommages aux circuits électroniques. Pour plus d’informations, se reporter à la che technique
du produit en ligne.
Contrôler que la tension est correcte en effectuant les étapes suivantes :
1. Déconnecter la source de courant électrique ou débrancher l’appareil.
2. Brancher le voltmètre au connecteur approprié.
3. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant électrique et vérier la tension.
4. Déconnecter la source de courant électrique ou débrancher l’appareil.
WIRE DIAGRAM
SCHÉMA DE CÂBLAGE