THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT.
In order to receive a more complete assistance, please register your appliance on:
www.whirlpool.eu/register
Before using the appliance carefully read Safety Instructions guide.
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE
8
9
10
11
12
Service:
0000 000 00000
EN
1. Upper rack
2
3
4
5
6
7
2. Cutlery rack
3. Foldable aps
4. Upper rack height adjuster
5. Upper spray arm
6. Power Clean support
7. Lower rack
8. Lower spray arm
9. Filter Assembly
10. Salt reservoir
11. Detergent and Rinse Aid dispensers
12. Rating plate
13. Control panel
13
CONTROL PANEL
123456 7 8910 11 12 131415161718
1. ON/OFF button
2. PREVIOUS button
3. NEXT button
4. Multizone button
5. Display
6. Multizone indicator lights
7. Eco program indicator light
8. Start Delay indicator light
9. Program number and remaining time indicator
10. Closed water tap indicator light
11. Rinse Aid rell indicator light
12. Salt rell indicator light
13. Tablet Detergent (All-in-one) indicator light
14. Tablet Detergent (All-in-one) button with indicator light
15. Turbo button with indicator light
16. Power Clean® button with indicator light
17. Start Delay button with indicator light
18. START button with indicator light
1
FIRST TIME USE
SETTING MENU AND SALT
ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE
After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining
elastic elements from the upper rack.
SETTING MENU
1. Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button.
2. Switch o the appliance by pressing the ON/OFF button.
3. Hold down START button for 5 seconds, until you hear a beep.
4. The display shows the rst available setting (letter „A”), followed by
its value (for example: 3).
5. Press PREVIOUS/NEXT button to scroll the list of the available settings and to see their value (see the below table), then press START if you
want to change the value of the displayed setting: its value will start
blinking.
6. Use PREVIOUS/NEXT button to change the blinking value of the se-
lected settings, then press START to save the new value: it will stop
blinking.
7. To change another settings repeat steps 5-6.
8. To exit settings menu - press ON/OFF button.
LETTERSETTING
Water Hardness Level
(see “SETTING THE WATER HARDNESS”
and “WATER HARDNESS TABLE”)
Rinse Aid Level
(see “ADJUSTING THE DOSAGE OF
RINSE AID”)
Start Program
To set the cycle to show at switch on
of the appliance.
“E”= Eco, “L”= Last cycle run
VALUES
(Default - in bold)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
1 | 2 | 3 | 4 | 5
E | L
FILLING THE SALT RESERVOIR
The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes and
on the machine’s functional components.
• It is mandatory that THE SALT RESERVOIR NEVER BE EMPTY.
• It is important to set the water hardness.
The salt reservoir is located in the lower part of the dishwasher
(see PRODUCT DESCRIPTION) and must be lled when the SALT REFILL
indicator light in the control panel is lit.
1. Remove the lower rack and unscrew the
reservoir cap (anticlockwise).
2. Only the rst time you do this: ll the salt
reservoir with water.
3. Position the funnel (see gure) and ll the salt
reservoir right up to its edge (approximately
1 kg); it is not unusual for a little water to leak
out.
4. Remove the funnel and wipe any salt residue
away from the opening.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can get
into the container during the wash program (this could damage the
water softener beyond repair).
As soon as this procedure is complete, run a program without loading.
The “Pre-Wash” program alone is not sucient.
Residual saline solution or grains of salt can lead to corrosion, irreparably
damaging the stainless steel components.
The guarantee is not applicable if faults are caused by such circumstances.
After the salt has been poured into the machine, the SALT REFILL indi-
cator light switches o.
If the salt container is not lled, the water softener and the heating
element may be damaged as a result of limescale accumulation.
Using of Salt is recommended with any type of dishwasher detergent.
Whenever you need to add salt, it is mandatory to complete the pro-
cedure before the beginning of the washing cycle to avoid corrosion.
Brightness Level
To adjust the brightness
level of the display.
“Lo”=Low, “Hi ”= High
Sound Level
To adjust the volume of the sounds.
“OF” = sounds o, “Lo” = low volume,
“Hi” = high volume.
Light on the Floor
(see OPTIONS AND FUNCTIONS)
“On” = On, “OF” = O
Factory Settings
To restore to the factory default all
the values of the settings included in the settings menu. After the
activation of this setting (ON), the
machine switches OFF and restores
the factory settings.
“On” = On, “OF” = O
NaturalDry
(see “OPTIONS AND FUNCTIONS”)
“On” = On, “OF” = O
Lo | Hi
OF | Lo | Hi
On | OF
On | OF
On | OF
SETTING THE WATER HARDNESS
To allow the water softener to work in a perfect way, it is essential that
the water hardness setting is based on the actual water hardness in
your house. This information can be obtained from your local water
supplier.
The factory setting is “3” for average water hardness.
To change, follow instructions in section “SETTING MENU”.
Water Hardness Table
Level
1Soft0 - 60 - 100 - 7
2Medium7 - 1111 - 208 - 14
3Average12 - 1621 - 2915 - 20
4Hard17- 3430 - 6021 - 42
5Very hard35 - 5061 - 9043 - 62
°dH
German degrees
°fH
French degrees
°Clark
English degrees
2
FIRST TIME USE
B
C
D
RINSE AID AND DETERGENT
EN
WATER SOFTENING SYSTEM
Water softener automatically reduces water hardness, consequently
preventing scale buildup on heater, contributing also to better cleaning
eciency.
This system regenerates itself with salt, therefore it is required to
rell salt container when empty.
Frequency of regeneration depends on water hardness level setting -
regeneration takes place once per 6 Eco cycles with water hardness
level set to 3.
Regeneration process starts in nal rinse and nishes in drying phase,
before cycle ends.
• Single regeneration consumes: ~3.5L of water;
• Takes up to 5 additional minutes for the cycle;
• Consumes below 0.005kWh of energy.
FILLING THE RINSE AID DISPENSER
Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be
lled when the RINSE AID REFILLindicator light in the control
panel is lit.
A
1. Open the dispenser B by pressing and pulling up the tab on the lid.
2. Carefully introduce the rinse aid as far as the maximum (110 ml) reference notch of the lling space - avoid spilling it. If this happens,
clean the spill immediately with a dry cloth .
3. Press the lid down until you hear a click to close it.
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID
If you are not completely satised with the drying results, you can adjust the quantity of rinse aid used.
To change, follow instructions in section “SETTING MENU”.
If the rinse aid level is set to 1 (ECO), no rinse aid will be supplied. The
LOW RINSE AID indicator light will not be lit if you run out of rinse aid.
A maximum of 5 levels can be set according to the dishwasher model.
The factory setting is “5”.
• If you see bluish streaks on the dishes, set a low number (2-3).
• If there are drops of water or limescale marks on the dishes, set
a mid-range number (4-5).
FILLING THE DETERGENT DISPENSER
Usage of detergent not designed for dishwashers may cause malfunction or damage to the appliance.
To achieve the best washing and drying results, the combined use
of detergent, rinse aid liquid and rened salt is required.
We recommend using detergents that do not contain phosphates
or chlorine, as these products are harmful to the environment.
Good washing results also depend on the correct amount of detergent
being used.
Exceeding the stated amount does not result in a more eective
wash and increases environmental pollution.
The amount can be adjusted to the soil level. In the case of normally
soiled items, use approximately either 35g (powder detergent)
or 35ml (liquid detergent) and additional tea spoon of detergent
directly inside the tub. If tablets are used, one tablet will be enough.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with
water before being placed in the dishwasher, reduce the amount
of detergent used accordingly (minimum 25 g/ml) e.g. skip the
powder/gel putted inside the tub.
To open the detergent dispenser press button C. Introduce the
detergent into the dry dispenser D only. Place the amount of
detergent for pre-washing directly inside the tub.
1. When measuring out the detergent
refer to the mentioned earlier information to add the proper quantity..
Inside the dispenser D there are indications to help the detergent dosing.
2. Remove detergent residues from
the edges of the dispenser and close the cover until it clicks.
3. Close the lid of the detergent
dispenser by pulling it up until the
closing device is secured in place.
The detergent dispenser automatically opens up at the right time
according to the program.
If all-in-one detergents are used, we recommend using the TABLET DETERGENT button, because it adjusts the program so that the best
washing and drying results are always achieved.
If you are using a all-in-one detergents, we recommend that you
add salt in any case, especially if the water is hard or very hard
(follow the instructions given on the packaging).
3
PROGRAMS TABLE
Program
P1
Eco50°
P2
6th Sense®
P3
Intensive65°
P4
Fast Wash&Dry50°
P5
Crystals
P6
Rapid 30’50°
P7
Silent50°
P8
Sanitizing65°
P9
Prewash
50-60°
45°
--
Drying
-
phase
NaturalDry
-
-
-
Available
options
*)
Duration of
wash program
1:25 - 3:007.0 - 14.00.90 - 1.40
**)
(h:min)
3:109.50.75
2:5016.01.60
1:25 11.51.10
1:4011.51.20
0:309.00.50
3:3015.01.15
1:4010.01.30
0:124.50.01
Water
consumption
(litres/cycle)
consumption
Energy
(kWh/cycle)
P10
Self-Clean65°
ECO program data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 60436:2020.
Note for Test Laboratories:
For information on comparative EN testing conditions, please send an email to the following address: dw_test_support@whirlpool.com
Pre-treatment of the dishes is not needed before any of the programs.
*) Not all options can be used simultaneously.
**) Values given for programs other than the program Eco are indicative only. The actual time may vary depending on many factors such as temperature
and pressure of the incoming water, room temperature, amount of detergent, quantity and type of load, load balancing, additional selected options and
sensor calibration. The sensor calibration can increase program duration up to 20 min.
-
-
0:508.00.85
PROGRAMS DESCRIPTION
Instructions on wash cycle selection.
P1 ECO
Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for
this use, it is the most ecient programme in terms of its combined
energy and water consumption, and that it is used to assess compliance with the EU Ecodesign legislation.
P2 6th SENSE ®
For normally soiled dishes with dried food residues. Senses the level of
soiling on the dishes and adjusts the program accordingly. When the
sensor is detecting the soil level an animation appears in the display and
the cycle duration is updated.
P3 INTENSIVE
Program recommended for heavily soiled crockery, especially suitable
for pans and saucepans (not to be used for delicate items).
P4 FAST WASH&DRY
Normally soiled crockery. Everyday cycle, that ensures optimal cleaning
and drying performance in shorter time.
P5 CRYSTALS
Program for delicate items, which are more sensitive to high temperatures, for example glasses and cups.
P6 RAPID 30’
Program to be used for half load of lightly-soiled dishes with no dried
food residues. Does not include drying phase.
P7 SILENT
Suitable for night-time operation of the appliance. Ensures optimal cleaning and drying performance with the lowest noise emission.
P8 SANITIZING
Normally or heavily soiled crockery, with additional antibacterial wash.
Can be used to perform maintenance of the dishwasher.
P9 PREWASH
Use to refresh crockery planned to be washed later. No detergent to be
used with this program.
P10 SELF-CLEAN
Program to be used to perform maintenance of the dishwasher, to be
carried out only when the dishwasher is EMPTY using specic detergents designed for dishwasher maintenance
Notes:
Please note that cycle Rapid 30’ is dedicated for lightly soiled dishes.
4
EN
OPTIONS AND FUNCTIONS
OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL).
If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED ashes rapidly 3 times
and beeps will sound. The option will not be enabled.
MULTIZONE
If there are not many dishes to be washed, a half loading may
be used in order to save water, electricity and detergent.
Select a compatible program (see “Programs table”), and then
press the MULTIZONE button: the symbol of the chosen rack
will appear on the display:
(only lower rack selected)
(only upper rack selected)
(only cutlery rack selected)
By default the appliance washes dishes in all racks.
Option is OFF.
Remember to load the upper or lower rack only, and to
reduce the amount of detergent accordingly.
If upper rack is removed, please apply detergent directly
to tub instead of detergent dispenser.
TABLET DETERGENT (All-in-one)
This setting allows you to optimize the performance of the
program according to the type of detergent used.
Press the TABLET DETERGENT button (the corresponding
symbol will light up / the indicator light will light up) if you
use All-in-one detergents in tablet form (rinse aid, salt and
detergent in 1 dose).
If you use powder or liquid detergent, this option should
be o.
TURBO
This option can be used to reduce the duration of the main
programs while maintaining the same washing and drying
performance levels.
Select a compatible program (see “Programs table”), press the
TURBO button and the indicator light will switch on.
To deselect the option, press the same button again.
START DELAY
The start of the program may be delayed for a period of time
between 0:30 and 24 hours.
1. Select the program and any desired options. Press the
DELAY button (repeatedly) to delay the start of the program.
Adjustable from 0:30 to 24 hours. When 24 hours is setting
has been reached, press the START DELAY another time to
deactivate the START DELAY function.
2. Press the START button and close the door within 4 sec. the
timer will begin counting down.
3. Once this time has elapsed, the indicator light switches o
and the program begins automatically.
The START DELAY function cannot be set once a program
has been started.
LIGHT ON THE FLOOR
A LED light projected on the oor indicates that the dishwasher
is working.
The light stays on during the cycle and switches o at the end
of the cycle.
This feature is active by default, but it is possible to deactivate
it in the “SETTINGS MENU”.
NaturalDry
NaturalDry is a convection drying system which automatically opens
the door during/after drying phase to ensure exceptional drying performance every day. Door opens at the temperature that is safe to your
kitchen furniture, thus door will not be opened when the option of
TURBO is on.
As additional steam protection, special designed protection foil is added together with the dishwasher.
To see how to mount protection foil please refer to (INSTALLATION
GUIDE).
This feature is active by default, but it is possible to deactivate it in the
“SETTINGS MENU”.
POWER CLEAN®
Thanks to the additional power jets this option provides a more
intensive and powerful wash in the lower rack, in the specic
area (see page 7 “Power Clean in Lower Rack”).
This option is recommended for washing pots and casseroles.
Select a compatible program (see “Programs table”), press this
button to activate POWER CLEAN (the indicator lights up).
WATER TAP CLOSED – Alarm
Flashes when there is no inlet water or water tap is closed.
5
LOADING THE RACKS
2
3
CUTLERY RACK
The third rack was designed to
house the cutlery.
Arrange the cutlery as shown in the
gure.
A separate arrangement of the
cutlery makes collection easier after
washing and improves washing and
drying performance.
Knives and other utensils with sharp edges must be positioned
with the blades facing downwards.
The geometry of the rack makes it
possible to place such small items as
coee cups in the area in the
middle.
The cutlery basket is equipped with
two sliding side trays to make the
most of the height of the space below and enable the loading of high
items into upper rack.
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE UPPER RACK
The height of the upper rack can be adjusted: high position to place bulky
crockery in the lower basket and low position to make the most of the
tip-up supports by creating more space upwards and avoid collision with
the items loaded into lower rack.
The upper rack is equipped with a Upper Rack height adjuster (see gure), without pressing
the levers, lift it up by simply holding the rack
sides, as soon as the rack is stable in its upper
position. To restore to the lower position, press
the levers A at the sides of the rack and move the
basket downwards.
We strongly recommend that you do not adjust the height of the rack when it is loaded.
NEVER raise or lower the basket on one side only.
LOWER RACK
For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and lids should
ideally be placed at the sides to avoid interferences with the spray arm.
The lower rack has tip-up supports which can be used in a vertical position when arranging plates or in a horizontal position (lower) to load
pans and salad bowls easily.
The upper rack has tip-up supports
which can be used in a vertical position when arranging tea/ dessert
saucers or in a lower position to load
bowls and food containers
(loading example for the upper rack)
FOLDABLE FLAPS WITH ADJUSTABLE POSITION
The side foldable aps can be fold or
unfold to optimize the arrangement of
crockery inside the rack. Wine glasses
can be placed safely in the foldable
aps by inserting the stem of each
glass into the corresponding slots.
Depending on the model:
• to unfold the aps there is needed
to slide it up and rotate or release it
from the snaps and pull it down.
• to fold the aps there is needed to
rotate it and slide aps down or pull
it up and attach aps to the snaps.
(loading example for the lower rack)
POWER CLEAN®
Power Clean® uses the special water
jets in the rear of cavity to wash more
intensively the high dirty items. The
lower rack has a Space Zone, a special
pull-out support in the rear of the rack
that can be used to support frying
pans or baking pans in upright position, thus taking up less space.
Placing the pots/casseroles faced to the Power Clean® component please
activate the POWER CLEAN® on the panel.
How to use Power Clean®:
1. Adjust the Power Clean® area
G folding down the rear plate
holders to load pots.
2. Load pots and casseroles inclined
vertically in Power Clean® area.
Pots have to be inclined towards
the power water jets.
GLASS CARE
Dedicated accessory that allows
you to safely store dierent
types of stem glasses in the
lower rack.
It enables cleaning & drying results by allowing an optimised
and stable positioning of the
glasses.
1
1
2
3
B
A
6
BRUGSANVISNINGER
1
TAK FORDI DU HAR KØBT ET WHIRLPOOL-PRODUKT.
Med henblik på at modtage en mere komplet assistance, bedes du registrere dit
apparat på: www.whirlpool.eu/register
Læs sikkerhedsanvisningerne med omhu, inden apparatet tages i brug.
BESKRIVELSE AF PRODUKTET
APPARAT
2
3
4
5
6
7
Service:
0000 000 00000
8
9
10
11
12
DA
1. Øverste kurv
2. Bestikkurv
3. Vipbare hylder
4. Højdejustering af øverste kurv
5. Øverste spulearm
6. PowerClean understøtter
7. Nederste kurv
8. Nederste spulearm
9. Filterenhed
10. Saltbeholder
11. Doseringsrum til opvaskemiddel
og afspændingsmiddel
12. Typeplade
13. Betjeningspanel
13
BETJENINGSPANEL
123456 7 8910 11 12 131415161718
1. Knappen Tænd/sluk
2. Knappen TIDLIGERE
3. Knappen NÆSTE
4. Knappen Multizone
5. Display
6. Kontrollampe Multizone
7. Kontrollampen Øko-program
8. Kontrollampen Udskudt Start
9. Indikatoren Programnummer og tilbageværende tid
10. Kontrollampen Lukket vandhane
11. Kontrollampe Påfyld afspændingsmiddel
12. Kontrollampe Påfyld salt
13. Kontrollampen opvasketabs (alt-i-én)
14. Knappen opvasketabs (alt-i-én) med kontrollampe
15. Knappen Turbo med kontrollampe
16. Knappen Power Clean® med kontrollampe
17. Knappen Udskudt Start med kontrollampe
18. Knappen START med kontrollampe
1
VED FØRSTE GANGS BRUG
INDSTILLINGSMENU OG SALT
GODE RÅD VEDRØRENDE FØRSTEGANGSBRUG
Når maskinen er installeret, ernes stopanordningerne fra kurvene og
plastholderne fra den øverste kurv.
INDSTILLINGSMENU
1. Tænd for maskinen ved at trykke på TÆND/SLUK-knappen.
2. Sluk for maskinen ved at trykke på TÆND/SLUK-knappen.
3. Hold knappen START inde i 5 sekunder, til der lyder et bip.
4. På displayet vises den første indstilling (bogstavet „A”) efterfulgt af
værdien (f.eks.: 3).
5. Tryk på knapperne TIDLIGERE/NÆSTE for at gennemgå listen over
mulige indstillinger og for at se værdierne (se nedenstående tabel),
og tryk derefter START for at ændre den værdi, der vises på displayet: Værdien begynder at blinke.
6. Tryk på knapperne TIDLIGERE/NÆSTE for at ændre de valgte indstillingers blinkende værdi, og tryk derefter på STARTfor at gemme
den nye værdi: Den holder nu op med at blinke.
7. Gentag punkt 5-6 for at ændre en anden indstilling.
8. Tryk på knappen TÆND/SLUK for at lukke indstillingsmenuen.
VÆRDIER
BOGSTAVINDSTILLING
Vandhårdhedsgrad
(se “Indstilling af vandhårdhedsgraden”
og “Vandhårdhedstabel”)
Dosering af afspændingsmiddel
(se “Indstilling af doseringen af af-
spændingsmiddel”)
Start Program
Indstilling af visning af cyklus, når
maskinen tændes.
“E”= Eco (øko), “L”= sidste cyklus
Lysstyrke
Indstilling af displayets lysstyrke.
“Lo”= lav, “Hi”= høj
Lydstyrke
Indstilling af lydstyrke.
“OF” = lyd slået fra, “Lo” = lav lydstyrke,
“Hi” = høj lydstyrke..
(standard – med
fed skrift)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
1 | 2 | 3 | 4 | 5
E | L
Lo | Hi
OF | Lo | Hi
PÅFYLDNING AF SALT
Når der bruges salt, forhindres dannelse af KALK på servicet og maskinens komponenter.
• Det er obligatorisk at SALTBEHOLDEREN ALDRIG ER TOM.
• Det er vigtigt, at vandets hårdhedsgrad indstilles.
Saltbeholderen sidder nederst i opvaskemaskinen (se PRODUKTBESKRI-
VELSE) og skal fyldes, når indikatorlampen PÅFYLD SALT på bet-
jeningspanelet lyser..
1. Tag den nederste kurv ud, og skru låget af beholderen (mod uret).
2. Følgende skal kun gøres første gang: Fyld
saltbeholderen med vand.
3. Sæt tragten i (se billedet), og fyld saltbeholderen helt op til kanten (ca. 1 kg). Det er normalt,
at der løber lidt vand ud.
4. Fjern tragten, og aftør eventuel salt omkring
åbningen.
Kontroller, at låget er skuet godt fast, så der ikke kan komme opvaskemiddel i beholderen under vaskeprogrammet (hvilket kan forårsage
uoprettelig skade på blødgøringsanlægget).
Kør umiddelbart herefter et program med tom maskine.
Det er IKKE tilstrækkeligt at køre programmet “Forvask”.
Udslip af saltopløsning eller saltkorn kan medføre korrosion, hvilket kan
forårsage uoprettelig beskadigelse af rustfri ståldele.
Vi yder ingen garanti i tilfælde af reklamationer forbundet hermed.
Når der er fyldt salt på maskinen, slukkes kontrollampen Påfyld salt.
Der må kun anvendes salt, der er beregnet til opvaskemaskiner.
Hvis saltbeholderen ikke påfyldes salt, kan det medføre skader på
blødgøringsanlægget og varmeelementet på grund af kalkaejringer.
Brug af Salt anbefales til enhver type opvaskemiddel til opvaskemaskiner.
Hvis der er behov for at fylde salt på, skal denne procedure foretages før starten af en vaskecyklus, for at undgå korrosion.
INDSTILLING AF VANDETS HÅRDHEDSGRAD
For at blødgøringsanlægget kan fungere perfekt, er det vigtigt, at indstillingen af vandets hårdhedsgrad er baseret på den faktiske hårdhedsgrad for vandet i din bolig. Du kan få hårdhedsgraden oplyst hos dit
lokale vandværk.
Fra fabrikken er maskinens indstilling for gennemsnitlig vandhårdhedsgrad „3”.
Ændres ved at følge anvisningerne i afsnittet „INDSTILLINGSMENU”.
Lys på gulvet
(se “Indstillinger og funktioner”)
“On” = tændt, “OF” = slukket
Fabriksindstillinger
Til gendannelse af fabriksindstill-
ingerne af alle indstillingsværdierne,
der vises i indstillingsmenuen. Når
denne indstilling er aktiveret (ON),
slukker maskinen og gendanner
fabriksindstillingerne.
“On” = tændt, “OF” = slukket
NaturalDry
(se “Indstillinger og funktioner”)
“On” = tændt, “OF” = slukket
On | OF
On | OF
On | OF
Niveau
1Blødt0 – 60 – 100 - 7
2Mellem7 – 1111 – 208 - 14
3Gennemsnitligt12 – 1621 – 2915 - 20
4Hårdt17 – 3430 – 6021 - 42
5Meget hårdt35 – 5061 – 9043 - 62
Tabel over vandhårdhedsgrader
°dH
Tysk
hårdhed
°fH
Fransk
hårdhed
°Clark
Engelsk
hårdhed
2
VED FØRSTE GANGS BRUG
C
D
AFSPÆNDINGSMIDDEL OG OPVASKEMIDDEL
DA
BLØDGØRINGSANLÆG
Blødgøringsmidler reducerer automatisk vandets hårdhed, og forebygger derved opbygning af aejringer på varmelegemet og medvirker desuden til en forbedret vaskevirkning.
Dette system regenererer sig selv med salt og det er derfor nødvendigt at fylde saltbeholderen op, når den er tom.
Regenereringens hyppighed afhænger af indstillingen af vandets
hårdhedsgrad - regenereringen afvikles en gang hver 6. Eco cyklus
med vandets hårdhedsgrad indstillet på 3.
Regenereringsprocessen starter under den afsluttende skylning og
afslutter under tørrefasen, før cyklussen afslutter.
• Hver regenerering forbruger: ~3,5 L vand;
• Cyklussen tager op til yderligere 5 minutter;
• Under 0,005 kWh energ
PÅFYLDNING AF AFSPÆNDINGSMIDDEL
Afspændingsmiddel fremmer TØRRINGEN af servicet. Afspændingsmidlets doseringsrum A skal fyldes op, når kontrollampen PÅFYLD AFSPÆNDINGSMIDDEL på betjeningspanelet er tændt.
A
B
1. Åbn rummet B ved at trykke og trække dækslet opad.
2. Fyld forsigtigt afspændingsmidlet i til maksimumsreferencen
(110 ml) i påfyldningsområdet – og undgå at spilde. Hvis det sker, skal
det spildte afspændingsmiddel straks tørres op med en klud.
3. Tryk låget nedad til der lyder et klik, for at lukke det.
Der må ALDRIG hældes afspændingsmiddel direkte ind i maskinen.
INDSTILLING AF DOSERINGEN AF AFSPÆNDINGSMIDDEL
Hvis du ikke er helt tilfreds med tørreresultatet, kan du indstille
mængden af afspændingsmiddel.
Ændres ved at følge anvisningerne i afsnittet “INDSTILLINGSMENU”.
Hvis afspændingsmiddelmængden er indstillet på 1, leveres der intet
afspændingsmiddel. Kontrollampen LAVT AFSPÆNDINGSMIDDELNIVEAU vil ikke tænde, hvis afspændingsmidlet opbruges.
Der kan maksimalt indstilles 5 niveauer afhængig af opvaskemaskinens
model. Fabriksindstillingen er “5”.
• Hvis der er blålige striber på servicet, skal du vælge et lavt tal (2-3).
• Hvis der er vanddråber eller kalkpletter på servicet, skal du vælge et
højt tal (4-5).
PÅFYLDNING AF OPVASKEMIDDEL
Brug af opvaskemiddel, som ikke er fremstillet til opvaskemaskiner,
kan medføre fejlfunktion eller beskadigelse af apparatet.
Det optimale opvaske- og tørreresultat opnås ved at bruge både
opvaskemiddel, afspændingsmiddel og raneret salt.
Vi anbefaler brug af opvaskemiddel, som ikke indeholder fosfater
eller klor, da disse stoer er skadelige for miljøet.
Et godt opvaskeresultat afhænger også af, at der bruges den rigtige
mængde opvaskemiddel. Brug af en større mængde end angivet giver
ikke en mere eektiv opvask og medfører øget miljøforurening.
Mængden kan tilpasses tilsmudsningsniveauet.
I tilfælde af normalt snavset service skal der enten anvendes cirka
35g (opvaskepulver) eller 35ml (ydende opvaskemiddel) og en
ekstra teskefuld opvaskemiddel direkte i maskinen. Hvis der anvendes tabletter, er én tablet nok.
Hvis servicet kun er let snavset, eller hvis det skylles af, før det sættes i opvaskemaskinen, skal mængden af opvaskemiddel reduceres
tilsvarende (minimum 25 g/ml), f.eks. ved at undlade det pulver/gel,
der fyldes direkte i maskinen.
Tryk på knap C for at åbne for påfyldning af opvaskemiddel. Fyld
kun opvaskemidlet i det tomme doseringsrum D. Fyld opvaskemidlet til forvasken direkte i maskinen.
1. Se de tidligere nævnte informationer
om den korrekte mængde opvaskemiddel. Inde i doseringsrummet D er
der markeringer som hjælp til dosering af opvaskemiddel.
2. Fjern eventuelle rester af opvaskemiddel fra doseringsrummets kanter, og luk dækslet, så det siger klik.
3. Luk låget på opvaskemidlets doseringsrum ved at trække det opad,
indtil lukkeanordningen er anbragt
korrekt.
Opvaskemiddelrummet åbnes automatisk på det rigtige tidspunkt i
programmet.
Hvis der anvendes alt-i-én-opvaskemiddel, anbefaler vi, at du bruger
knappen OPVASKETABS. Så justeres programmet, så du altid opnår
det bedste vaske- og tørreresultat.
Hvis du bruger et alt-i-én-produkt anbefaler vi, at du alligevel påfylder salt, især hvis vandet er hårdt eller meget hårdt (følg vejled-
ningen på emballagen).
3
PROGRAMTABEL
Program
P1
Øko50°
P2
6th Sense ®
P3
Intensiv65°
P4
Hurtig Vask&Tør50°
P5
Krystal
P6
Hurtig 30’50°
P7
Stille50°
P8
Desincering65°
P9
Forvask
50-60°
45°
--
-
Tørrings
fase
Disponible
ekstrafunktioner
NaturalDry
-
-
-
Vaskeprogram-
mets varighed
*)
(h:min)
1:25 - 3:007,0 - 14,00,90 - 1,40
**)
3:109,50,75
2:5016,01,60
1:25 11,51,10
1:4011,51,20
0:309,00,50
3:3015,01,15
1:4010,01,30
0:124,50,01
Vand-
forbrug
(liter/program)
Strøm-
forbrug
(kWh/program)
P10
Selv-rens65°
Data for Øko-programmet er målt under laboratorieforhold iht. europæisk standard EN 60436:2020.
Note til testlaboratorierne: For oplysninger om betingelserne for en EN-testsammenligning, rettes henvendelse til:
Ingen af de forskellige programmer kræver forbehandling af servicen.
*) Ikke alle indstillinger kan anvendes samtidigt.
**) Værdierne for de andre programmer end Øko er kun vejledende. Den faktiske tid kan variere afhængig af mange faktorer, eksempelvis temperatur og
tryk på vandtilførslen, rumtemperaturen, mængden af opvaskemiddel, mængden og typen af service, servicets afbalancering, øvrige valgte indstillinger
og sensorens kalibrering. Sensorens kalibrering kan forøge programmets varighed med op til 20 min.
-
-
0:508,00,85
dw_test_support@whirlpool.com
PROGRAMBESKRIVELSER
Instruktioner vedrørende programvalg.
P1 ØKO
Øko programmet er egnet til vask af almindligt snavset service og er
det mest eektive program til dette formål, hvad angår kombinationen
af energi- og vandforbrug, og dette anvendes til at vurdere overensstemmelsen med EU lovgivningen for miljøvenligt design.
P2 6th SENSE ®
Til normalt tilsmudset service med indtørrede madrester. Registrerer
graden af tilsmudsning på servicet og justerer programmet i overensstemmelse hermed. Når sensoren registrerer tilsmudsningsgraden, vises
en animation i displayet, og programmets varighed opdateres.
P3 INTENSIV
Dette program anbefales til meget snavset service og er især velegnet til
pander og gryder (må ikke bruges til sart service).
P4 HURTIG VASK&TØR
Normalt tilsmudset service. Hverdagscyklus som sikrer optimal rengøring og tørring på kortere tid.
P5 KRYSTAL
Program til sart service, som er mere følsomt over for høje temperaturer,
f.eks. glas og kopper.
P6 HURTIG 30’
Program til halv vask af let tilsmudset service uden indtørrede madrester.
Har ingen tørrefase.
P7 STILLE
Velegnet, når opvaskemaskinen skal køre om natten. Sikrer optimal
rengøring og tørring ved den laveste støjemission.
P8 DESINFICERING
Normalt eller stærkt tilsmudset service med tilføjet antibakteriel vask.
Dette program kan anvendes til at holde opvaskemaskinen ren.
P9 FORVASK
Bruges til at opfriske service, der skal vaskes senere. Der skal ikke benyttes
opvaskemiddel til dette program.
P10 SELV-RENS
Program til vedligeholdelse af opvaskemaskinen, som kun må afvikles
for TOM opvaskemaskine med specikt fremstillede midler til vedligeholdelse af opvaskemaskiner.
Bemærk:
Vær venligst opmærksom på, at cyklussen Hurtig 30’ er beregnet til let snavsede tallerkner.
4
DA
INDSTILLINGER OG FUNKTIONER
INDSTILLINGER kan vælges direkte ved at trykke på den pågældende knap (se BETJENINGSPANEL).
Hvis en ekstrafunktion ikke er kompatibel med det valgte program se PROGRAMTABELLEN, blinker den tilsvarende lysdiode
hurtigt 3 gange og der lyder bip. Indstillingen aktiveres ikke.
MULTIZONE
Hvis der kun skal vaskes en lille mængde service, kan maskinen
køres på programmet for halvt fyldt maskine, for at spare vand,
strøm og opvaskemiddel.
Vælg et kompatibelt program (se «Programtabellen»), og tryk
på knappen MULTIZONE: Symbolet for den valgte kurv vises
på displayet:
(kun nederste kurv valgt)
(kun øverste kurv valgt)
(kun bestikkurv valgt)
Apparatet vasker som standard service på samtlige kurve.
Denne funktion er slået fra.
Husk kun at stille service i den øverste eller nederste kurv
og at reducere mængden af opvaskemiddel tilsvarende.
Fyld opvaskemidlet direkte i karret i stedet for i
sæberummet hvis den øverste kurv tages ud.
OPVASKETABS (alt-i-én)
Med denne indstilling kan du optimere programmets ydeevne i forhold til det opvaskemiddel, der anvendes.
Tryk på knappen the OPVASKETABS (kontrollampen lyser /
tilsvarende symbol lyser), hvis du bruger alt-i-én-opvasketabs (afspændingsmiddel, salt og opvaskemiddel i 1 dosis).
Hvis du bruger opvaskemiddel i pulver- eller væskeform
skal denne valgmulighed fravælges.
TURBO
Denne indstilling kan bruges til at reducere hovedprogrammernes varighed, samtidig med at vaske- og tørreresultatet
bevares.
Vælg et kompatibelt program (se «Programtabellen»), og tryk på
knappen TURBO. Kontrollampen tændes. Tryk på den samme
knap igen for at annullere indstillingen.
UDSKUDT START
Programmets starttidspunkt kan udskydes med mellem
0,5 og 24 timer.
1. Markér programmet og de eventuelle ønskede
valgmuligheder. Tryk (ere gange) på knappen UDSKUDT
START, for at udskyde programmets start. Kan indstilles til fra
0,5 til 24 timer. Tryk på knappen UDSKUDT START endnu en
gang, når du når til indstillingen 24 timer, for at deaktivere
funktionen UDSKUDT START.
2. Tryk på knappen START, og luk lågen inden for
4 sekunder.: Timeren betynder at tælle ned
3. Når den indstillede tid er gået, slukkes kontrollampen, og
programmet starter automatisk.
Funktionen UDSKUDT START kan ikke indstilles, efter et
program er blevet startet.
LYS PÅ GULVET
En lysstråle på gulvet fra en lysdiode angiver at opvaskemaskinen
kører.
Lampen lyser, mens cyklussen kører, og blinker, når cyklussen
er slut.
Denne funktion er standard, men kan deaktiveres i
«INDSTILLINGSMENUEN».
NaturalDry
NaturalDry er et tørresystem med varmluft, som automatisk åbner
lågen under/efter tørrefasen, for at sikre en exceptionel tørring hver
dag. Lågen åbnes ved en temperatur, som ikke udretter skade på dine
køkkenelementer, så lågen vil derfor ikke blive åbnet, hvis funktionerne
TURBO er tændt.
Som en yderligere beskyttelse mod dampen er opvaskemaskinen
blevet udstyret med en specialdesignet beskyttelsesfolie.
Oplysningerne om hvordan beskyttelsesfolien skal monteres ndes i
INSTALLATIONSVEJLEDNINGEN.
Denne funktion er standard, men kan deaktiveres i «INDSTILLINGSMENUEN».
POWER CLEAN®
Takket være de ekstra vanddyser giver denne funktion en mere
intensiv og kraftig opvask i den nederste kurv, i dette specielle
område (se side 7 «PowerClean i nederste kurv»).
Denne funktion anbefales til opvask af kogegrej. Vælg et
kompatibelt program (se «Programtabellen»), og tryk på denne
knap for at aktivere funktionen POWER CLEAN (kontrollampen
tændes).
VANDHANE LUKKET - Alarm
Blinker, hvis der ikke er vandtilførsel eller hvis vandhanen er lukket.
5
FYLDNING AF KURVENE
2
3
BESTIKKURV
Den tredje kurv er beregnet til
bestik.
Anbring bestikket som vist på
tegningen.
Separat anbragt bestik gør det nemmere at sortere dem efter opvask og
forbedrer vaske- og tørreresultatet.
Knive og andre skarpe genstande
skal placeres med spidserne
nedad.
Kurvens geometri giver mulighed
for at anbringe selv så små ting
som espressokopper i det centrale
område.
Bestikkurven er udstyret med to
bakker, der kan yttes ud til siden,
for at få det bedste ud af højen
herunder og muliggøre isætning af
høje genstande i den øverste kurv.
VIPBARE HYLDER MED JUSTERBAR POSITION
De vipbare hylder i siderne kan åbnes eller lukkes, for at optimere
placeringen af service i kurven.
Vinglas kan stilles sikkert i de vipbare
hylder ved at sætte glassets stilk i
fordybningerne.
Afhængigt af model:
• skal hylderne åbnes ved at trække
dem opad og dreje dem eller
udløse deres låsemekanismer og
skubbe dem ned.
• skal hylderne lukkes ved at dreje
dem eller trykke dem nedad eller
trække dem opad og indkoble
hylderne i låsemekanismerne.
NEDERSTE KURV
Til gryder, tallerkener, salatskåle, bestik osv. Store tallerkener og låg bør
placeres i siderne for at undgå, at spulearmen støder imod dem.
Den nederste kurv har holdere, der nemt kan vippes op og bruges i lodret position til placering af tallerkener eller lægges ned for at give
plads til gryder og salatskåle.
ØVERSTE KURV
Til sart og let service: glas, kopper,
underkopper, lave salatskåle.
Den nederste kurv har holdere, der
nemt kan vippes op og bruges i
lodret position til placering af side/
desserttallerkener eller lægges ned
for at give plads til gryder og skåle.
(eksempel på placering af service i
den øverste kurv)
INDSTILLING AF HØJDEN FOR DEN ØVERSTE KURV
Højden for den øverste kurv kan indstilles: Høj placering, der giver
plads til stort service i den nederste kurv, og lav placering, som gør det
muligt at udnytte de vipbare hylder og få bedre plads i højden og
undgå kollision med tingene i den øvre kurv.
Den øverste kurv har en højdejusteringsa-nordning (se billedet), der blot løftes op ved at
holde i kurvens sider, så snart kurven hænger
stabilt i den øverste position.
Tryk på grebene (A) på kurvens sider og yt
kurven nedad for at ytte den tilbage til den
nederste position.
Vi anbefaler kraftigt, at du ikke ændrer
kurvens indstillinger, mens der står service
i den.
Kurven må ALDRIG kun løftes eller sænkes i den ene side.
(eksempel på placering af service i den nederste kurv)
POWER CLEAN® I NEDERSTE KURV
Med funktionen Power Clean® bliver meget snavsede ting vasket ekstra
eektivt med de særlige vanddyser
bagest i maskinen. Den nederste kurv
har en afstandszone, som er en særlig
udtræksanordning bagerst på kurven,
som kan bruges til at støtte stegepander eller bradepander, så de kan stå op
og dermed optage mindre plads.
Anbring kogegrej så det vender
i retning af Power Clean®
komponenten og aktivér POWER CLEAN fra panelet.
Brug af Power Clean®:
1. Reguler Power Clean®-området
(G) ved at lægge de bageste tallerkenstativer ned, så der bliver
plads til kogegrej.
2. Sæt gryder og pander på skrå i Power Clean®-området. Kogegrejet skal
vende mod de kraftige vanddyser.
GLASPLEJE
Udstyr som giver dig mulighed for
at stille forskellige typer af stilkeglas i
den nedre kurv.
Det giver mulighed for at vaske &
tørre glassene i en optimeret og
stabil position.
1
1
2
3
B
A
6
KIITOS SIITÄ, ETTÄ OSTIT WHIRLPOOL-TUOTTEEN.
1
Jotta voit saada parempaa palvelua, rekisteröi laitteesi osoitteessa:
www.whirlpool.eu/register
Lue turvaohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
TUOTTEEN KUVAUS
LAITE
8
9
10
11
12
Service:
0000 000 00000
KÄYTTÖOHJE
1. Yläkori
2
3
4
5
6
7
2. Ruokailuvälinekori
3. Taivutettavat läpät
4. Yläkorin korkeuden säätäjä
5. Ylempi suihkuvarsi
6. Power Clean tuki
7. Alakori
8. Alempi suihkuvarsi
9. Sihtiryhmä
10. Suolasäiliö
11. Pesuaine- ja huuhtelukirkastelokerot
12. Arvokilpi
13. Käyttöpaneeli
FI
13
KÄYTTÖPANEELI
123456 7 8910 11 12 131415161718
1. Virtapainiketta
2. EDELLINEN painike
3. SEURAAVA painike
4. Multizone painike
5. Näyttö
6. Multizone merkkivalo
7. Säästöohjelman merkkivalo
8. Käynnistä ajastus merkkivalo
9. Ohjelman numero ja jäljellä olevan ajan merkkivalo
10. Suljetun vesihanan merkkivalo
11. Huuhtelukirkasteen täytön merkkivalo
12. Suolan täytön merkkivalo
13. Pesuainetabletti (all-in-one) merkkivalo
14. Pesuainetabletin (all-in-one) painike -painike ja merkkivalo
15. Turbo -painike ja merkkivalo
16. Power Clean® -painike ja merkkivalo
17. Käynnistä Ajastus -painike ja merkkivalo
18. Käynnistys- painike ja sen merkkivalo
1
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
VALIKON ASETTAMINEN JA SUOLA
ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA KOSKEVIANEUVOJA
Poista asennuksen jälkeen korien pysäyttimet sekä yläkoria pidättelevät joustavat kappaleet.
VALIKON ASETTAMINEN
1. Laita laite päälle painamalla VIRTAPAINIKETTA.
2. Sammuta laite painamalla VIRTAPAINIKETTA.
3. Pidä KÄYNNISTYS-painiketta painettuna 5 sekunnin ajan, kunnes
kuuluu äänimerkki
4. Näytöllä näkyy ensimmäinen käytettävissä oleva asetus (kirjain „A”),
jota seuraa sen arvo (esimerkiksi: 3).
5. Selaa käytettävissä olevia asetuksia painamalla EDELLINEN/SEURA-AVA-painiketta ja katso niiden arvot (ks. alla oleva taulukko), paina
sitten KÄYNNISTYS jos haluat vaihtaa näytöllä näkyvän arvon asetu-
ksen: sen arvo alkaa vilkkua.
6. Vaihda valitun asetuksen vilkkuva arvo EDELLINEN/SEURAAVA-pa-
inikkeilla, tallenna sitten uusi arvo painamalla KÄYNNISTYS: Vilk-
kuminen lakkaa.
Palauttaa kaikkien asetusvalikossa
olevien asetusten arvot tehdasasetuksiin. Tämän asetuksen käynnistymisen
(ON) jälkeen kone sammuu ja palaut-
taa tehdasasetukset.
“On” = päällä, “OF” = pois
ARVOT
(Oletus - lihavoitu)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
1 | 2 | 3 | 4 | 5
E | L
Lo | Hi
OF | Lo | Hi
On | OF
On | OF
SUOLASÄILIÖN TÄYTTÄMINEN
Suolan käyttäminen estää KALKKEUTUMIEN syntymistä astioihin ja koneen toiminnan kannalta oleellisiin osiin.
• SUOLASÄILIÖ ei saa KOSKAAN OLLA TYHJÄ.
• Veden kovuuden asettaminen on tärkeä seikka.
Suolasäiliö sijaitsee astianpesukoneen alaosassa (ks. TUOTTEEN KUVAUS)
ja se on täytettävä kun SUOLASÄILIÖN TÄYTÖN merkkivalo käyt-
töpaneelissa palaa.
1. Poista alakori ja kierrä auki säiliön korkki (vastapäivään).
2. Tee näin vain ensimmäisellä kerralla: täytä
suolasäiliö vedellä.
3. Laita suppilo (ks. kuva) paikalleen ja täytä suolasäiliö reunaan asti (noin 1 kg); vähäisen vesimäärän valuminen ulos ei ole epätavallista.
4. Ota suppilo pois ja pyyhi aukolta kaikki suolajäänteet.
Varmista, että korkki on kierretty kiinni kunnolla, jotta säiliöön ei pääse
pesuainetta pesuohjelman aikana (tämä seikka saattaisi vahingoittaa
vedenpehmennintä korjaamattomalla tavalla).
Käynnistä tämän prosessin loputtua ohjelma konetta täyttämättä.
Esipesuohjelma yksistään EI OLE riittävä.
Säiliöstä valuva suolaliuos tai suolarakeet voivat aiheuttaa syöpymistä,
mikä voi vaurioittaa teräsosia pysyvästi.
Takuu ei kata tästä aiheutuneita vahinkoja.
Kun suola on kaadettu koneeseen, SUOLAN TÄYTÖN merkkivalo sammuu.
Jos suolasäiliötä ei täytetä, saattaa seurauksena olla vedenpehmentimen ja lämmitysvastuksen vahingoittuminen kalkkikeräytymien
vuoksi.
Suolaa on käytettävä kaikentyyppisten astianpesukoneille tarkoitettujen pesuaineiden kanssa.
Aina kun suolaa on tarpeen lisätä, toimenpide on vietävä loppuun
ennen pesujakson aloittamista korroosion estämiseksi.
VEDEN KOVUUDEN ASETTAMINEN
Jotta vedenpehmennin pystyy toimimaan asianmukaisesti, on asetetun veden kovuuden vastattava asunnon veden todellista kovuutta.
Tämä asia selviää paikalliselta vesilaitokselta.
Tehdasasetus vastaa keskitasoista (3) veden kovuutta.
Muutokset tehdään “ASETUSVALIKON” ohjeiden mukaisesti.
Vedenpehmennin laskee automaattisesti veden kovuutta, mikä puolestaan vähentää kalkkisaostumien kerääntymistä lämmittimeen; tämä
helpottaa myös puhdistamista.
Tämä järjestelmä regeneroituu suolaa käyttäen, minkä vuoksi suolasäiliö on täytettävä sen tyhjentyessä.
Regenerointitiheys riippuu veden kovuustason asetuksista - regenerointi tapahtuu kerran 6 Eco-jaksoa kohden, kun veden kovuustasoksi on
asetettu 3.
Regeneroitumisprosessi käynnistyy loppuhuuhtelussa ja päätyy kuivausvaiheessa, ennen jakson loppumista.
• Yksittäisessä regeneroitumisessa kuluu: ~3.5 litraa vettä
• Prosessiin kuluu noin 5 lisäminuuttia kyseisessä jaksossa;
• Prosessin energiankulutus on alle 0.005 kWh.
HUUHTELUKIRKASTESÄILIÖN TÄYTTÄMINEN
Huuhtelukirkaste helpottaa astioiden KUIVAAMISTA.
Huuhtelukirkastesäiliö A on täytettävä kun HUUHTELUKIRKASTEEN TÄYTÖN merkkivalo käyttöpaneelissa palaa.
A
1. Avaa säiliö B painamalla ja vetämällä kannen nupista.
2. Lisää huuhtelukirkastetta varovaisesti täyttötilan maksimimerkkiin
(110 ml) asti – älä läikytä ainetta. Jos näin käy, pyyhi vuotanut aine
välittömästi pois kuivalla liinalla.
3. Paina kantta alaspäin kunnes kuulet sulkemisesta ilmoittavan napsahduksen.
ÄLÄ koskaan kaada huuhtelukirkastetta suoraan pesutilaan.
HUUHTELUKIRKASTEEN ANNOSTELUN SÄÄTÄMINEN
Jos et ole täysin tyytyväinen kuivaustulokseen, voit säätää käytetyn huuhtelukirkasteen määrää.
Muutokset tehdään “ASETUSVALIKON” ohjeiden mukaisesti
Jos huuhtelukirkasteen tason arvoksi on asetettu
kirkastetta ei annostella. ALHAISESTA HUUHTELUKIRKASTEMÄÄRÄSTÄ
ilmoittava merkkivalo ei syty, jos huuhtelukirkaste loppuu.
Astianpesukoneen mallista riippuen käytettävissä on korkeintaan 5 eri
tasoa. Tehdasasetus on „5”.
• Jos astioissa näkyy sinertäviä raitoja, aseta arvoksi matala numero (2-3).
• Jos astioissa on vesipisaroita tai kalkkijäämiä aseta arvoksi korkea nu-
mero (4-5).
1 (SÄÄSTÖ)
, huuhtelu-
PESUAINELOKERON TÄYTTÄMINEN
Muiden kuin astianpesukoneille tarkoitettujen pesuaineiden käyttäminen saattaa aiheuttaa laitteelle toimintahäiriöitä tai vahingoittaa sitä.
Parhaiden pesu- ja kuivaustulosten saamiseksi tarvitaan pesuaineen, huuhtelukirkastenesteen ja erikoissuolan yhteisvaikutusta.
Valmistaja suosittelee fosfaatittomien ja kloorittomien pesuaineiden käyttämistä, sillä nämä tuotteet ovat ympäristölle haitallisia.
Hyvät pesutulokset riippuvat myös käytetyn pesuaineen oikeasta
annostelusta. Ilmoitetun määrän ylittäminen ei paranna pesutulosta, mutta lisää ympäristön saastumista.
Määrää voidaan säätää likaisuusasteen mukaisesti.
Jos astiat ovat tavallisen likaisia, käytä pesuainetta noin 35 g
(jauhemaine pesuaine) tai 35ml (nestemäinen pesuaine) ja lisäksi
teelusikallinen pesuainetta suoraan pesutilaan. Jos käytät tabletteja, yksi tabletti riittää.
Jos astiat ovat vain hieman likaisia tai ne on huuhdeltu vedellä ennen astianpesukoneeseen laittamista, vähennä pesuaineen määrää
vastaavalla tavalla (vähintään 25 g/ml), esim. älä laita jauhetta/
geeliä pesutilaan.
Avaa pesuainelokero painamalla painiketta C. Laita pesuainetta
ainoastaan kuivaan säiliöön D. Laita esipesuun tarkoitettu
pesuainemäärä suoraan pesutilan sisään.
1. Kun mittaat pesuainetta, katso sen
oikea määrä aiemmin ilmoitetusta
kohdasta. Lokeron D sisällä on pesuaineen annostelua helpottavat merkinnät.
2. Poista pesuainejäämät säiliön reunasta ennen kannen sulkemista ja sulje
kansi; se napsahtaa kiinni.
3. Sulje pesuainesäiliön kansi vetämällä
sitä ylöspäin, kunnes sulkulaite asettuu paikalleen.
Pesuainelokero avautuu automaattisesti oikeaan aikaan ohjelman mukaisesti.
Jos käytetään all-in-one-pesuainetta, on suositeltavaa käyttää PESU-AINETABLETTI-painiketta, sillä se säätää ohjelman siten, että saadaan
aina parhaat pesu- ja kuivaustulokset.
Jos käytät all-in-one-pesuaineita, on suolan lisääminen suositeltavaa joka tapauksessa, etenkin jos vesi on kovaa tai erittäin kovaa;
seuraa pakkauksessa annettuja ohjeita.
3
OHJELMATAULUKKO
Ohjelma
P1
Säästö50°
P2
6th Sense
P3
Tehopesu65°
Pikapesu
P4
& kuivaus
P5
Kristalli
P6
Pika 30’ 50°
P7
Hiljainen50°
P8
Sanitointi65°
P9
Esipesu
50-60°
50°
45°
--
Kuivaus- vaihe
-
Käytettävissä olevat
lisävalinnat
NaturalDry
*)
-
-
-
Pesuohjelman
kesto
**)
(h:min)
3:109,50,75
1:25 - 3:007,0 - 14,00,90 - 1,40
2:5016,01,60
1:25 11,51,10
1:4011,51,20
0:309,00,50
3:3015,01,15
1:4010,01,30
0:124,50,01
Veden
kulutus
(litraa/jakso)
Energian-
kulutus
(kWh/jakso)
P10
Itsepuhdistus65°
SÄÄSTÖ-ohjelman tiedot on mitattu eurooppalaisen EN 60436:2020 -standardin mukaisissa laboratorio-olosuhteissa.
Huomautus testauslaitoksille: yksityiskohtaisten tietojen saamiseksi vertailevan EN testin ehdoista, lähetä pyyntö sähköpostiosoitteeseen:
dw_test_support@whirlpool.com
Astioiden esikäsittelyä ei tarvita ennen mitään näistä ohjelmista.
*) Kaikkia lisävalintoja ei ole mahdollista käyttää samanaikaisesti.
**) Muille kuin Eco-ohjelmalle annetut arvot ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Todellinen aika saattaa vaihdella eri tekijöiden mukaisesti. Näitä ovat
muun muassa veden lämpötila ja sen tulopaine, huoneen lämpötila, pesuaineen määrä, astioiden määrä ja niiden tyyppi, kuorman tasapaino, valitut
lisätoiminnot sekä anturin kalibrointi. Anturin kalibrointi saattaa lisätä ohjelman kestoa jopa 20 minuuttia.
-
-
0:508,00,85
OHJELMIEN KUVAUS
Pesujakson valintaohjeet.
P1 SÄÄSTÖ
Eco-ohjelma soveltuu normaalisti likaisille ruokapöydässä käytetyille astioille.
Se on sekä energian että veden käytön kannalta tehokkain ohjelma. Tätä ohjelmaa käytetään EU:n ekosuunnittelun vaatimustenmukaisuuden arviointiin.
P2 6th SENSE
Normaalisti likaiset astiat, joissa on kuivuneita ruokatahroja. Tunnistaa
astioiden likaisuuden automaattisesti ja säätää ohjelmaa sen mukaisesti. Kun anturi tunnistaa astioiden likaisuutta, näytössä näkyy liikkuva
kuva ja kone päivittää ohjelman keston.
P3 TEHOPESU
Suositeltu ohjelma erittäin likaisille astioille, sopii erityisesti pannuille ja
kattiloille (ei saa käyttää aroille astioille).
P4 PIKAPESU & KUIVAUS
Normaalilikaiset astiat. Jokapäiväiseen pesuun, takaa parhaat mahdolliset pesu- ja kuivaustulokset lyhyemmässä ajassa.
P5 KRISTALLI
Ohjelma on tarkoitettu aroille astioille, jotka ovat herkkiä korkeille lämpötiloille, kuten esimerkiksi lasit ja kupit.
P6 PIKA 30’
Program to be used for half load of lightly-soiled dishes with no dried
food residues. Does not include drying phase.
P7 HILJAINEN
Soveltuu laitteen öiseen aikaan tapahtuvaan käyttöön. Takaa ihanteelliset pesu- ja kuivaustulokset mahdollisimman hiljaisesti.
P8 SANITOINTI
Normaalilikaiset tai hyvin likaiset astiat, lisänä antibakteerinen toiminto. Voidaan käyttää astianpesukoneen kunnossapidon suorittamiseen.
P9 ESIPESU
Käytetään sellaisten astioiden huuhteluun, jotka aiotaan pestä myöhemmin. Tämän ohjelman kanssa ei käytetä pesuainetta.
P10 ITSEPUHDISTUS
Ohjelma, jota tulee käyttää astianpesukoneen huollon suorittamiseen,
ainoastaan astianpesukoneen ollessa TYHJÄ, käyttäen astianpesukoneen huoltoon tarkoitettuja erityispesuaineita
Huomio:
Huomaa, että Pika 30’-ohjelma on tarkoitettu vain vähän likaisille astioille.
4
FI
LISÄVALINNAT JA TOIMINNOT
LISÄVALINNAT voidaan valita suoraan painamalla vastaavaa painiketta (ks. KÄYTTÖPANEELI).
Jos jokin lisävalinta ei ole yhteensopiva valitun ohjelman kanssa ks. OHJELMATAULUKKO, vastaava LED-merkkivalo vilkkuu
nopeasti 3 kertaa ja kuuluu äänimerkki. Lisävalintaa ei voida käyttää.
MULTIZONE
Jos pestävinä ei ole paljon astioita, voidaan käyttää
puolitäyttötoimintoa, joka säästää vettä, sähköä ja pesuainetta.
Valitse yhteensopiva ohjelma (ks. “Ohjelmataulukko”), ja paina
sitten MULTIZONE-painiketta: valitun korin symboli tulee
näkyviin näytölle:
(valittuna vain alakori)
(valittuna vain yläkori)
(valittuna vain aterinkori)
Oletuksen mukaisesti laite pesee astioita kaikissa koreissa.
Valinta on OFF.
Muista täyttää ainoastaan ylä- tai alakori ja vähentää
pesuaineen määrää vastaavasti.
Jos yläteline on poistettu, laita pesuaine suoraan koneen
sisälle, ei pesuainelokerikkoon.
PESUAINETABLETTI (All-in-one)
Tämä asetus optimoi ohjelman suorittamisen käytetyn pesuainetyypin mukaisesti.
Paina PESUAINETABLETIN painiketta (merkkivalo syttyy),
jos käytät tablettimuodossa olevia all-in-one-pesuaineita
(huuhtelukirkaste, suola ja pesuaine 1 annoksessa).
Jos käytät jauhemaista tai nestemäistä pesuainetta,
kyseisen valinnan tulisi olla sammuneena.
TURBO
Tätä lisävalintaa voidaan käyttää pääohjelmien keston
lyhentämiseen säilyttäen kuitenkin pesu- ja kuivaustehot
samalla tasolla.
Valitse yhteensopiva ohjelma (ks. “Ohjelmataulukko”), paina
TURBO -painiketta ja merkkivalo syttyy. Lisätoiminnon valinta
perutaan painamalla samaa painiketta uudelleen.
KÄYNNISTÄ AJASTUS
Ohjelman käynnistäminen voidaan ajastaa alkamaan 0,5 – 24
tuntia myöhemmin.
1. Valitse ohjelma ja mahdollisesti halutut valinnat. Paina
KÄYNNISTÄ AJASTUS-painiketta (toistamiseen), jos haluat
siirtää ohjelman alkamisen myöhemmäksi. Viiveeksi
voidaan valita 0,5–24 tuntia. Kun on saavutettu 24 tunnin
asetus, paina KÄYNNISTÄ AJASTUS-painiketta vielä kerran,
jolloin KÄYNNISTÄ AJASTUS -toiminto kytkeytyy pois päältä.
2. Paina KÄYNNISTYS-painiketta ja sulje luukku
4 sekunnin sisällä: ajastin alkaa lähtölaskennan.
3. Kun tämä aika on kulunut loppuun, merkkivalo sammuu ja
ohjelma alkaa automaattisesti.
KÄYNNISTÄ AJASTUS -toimintoa ei voida asettaa sen
jälkeen kun ohjelma on alkanut.
LATTIALLE HEIJASTUVA VALOR
Lattialle heijastuva LED-valo tarkoittaa, että astianpesukone
on käynnissä.
Valo palaa jakson ajan ja vilkkuu sen lopussa.
Tämä toiminto on oletusasetusten mukaisesti käytössä, mutta
se voidaan kytkeä pois päältä ASETUSVALIKOSTA.
NaturalDry
NaturalDry on konvektioon perustuva kuivausjärjestelmä, joka
avaa luukun automaattisesti kuivausvaiheen aikana/jälkeen; tämän
tarkoituksena on varmistaa erinomaiset kuivaustulokset päivästä päivään.
Luukku avautuu keittiökalusteille turvallisessa lämpötilassa. Luukku ei
siis avaudu silloin kun TURBO on käynnissä.
Astianpesukoneeseen on lisäsuojaksi höyryltä lisätty erityisesti tähän
suunniteltu suojakalvo. Suojakalvon asentamisesta on kerrottu kohdassa
(ASENNUSOPAS).
Tämä toiminto on oletusasetusten mukaisesti käytössä, mutta se voidaan
kytkeä pois päältä ASETUSVALIKOSTA.:
POWER CLEAN®
Tämän toiminnon lisävesisuihkut parantavat ja lisäävät
pesutehoa alakorin tietyllä alueella (ks. sivu 6 “Power Clean
alakorissa”).
Toimintoa suositellaan käytettäväksi pannujen ja kattiloiden
pesuun. Valitse yhteensopiva ohjelma (ks. “Ohjelmataulukko”),
käynnistä POWER CLEAN tätä painiketta painamalla (merkkivalot
syttyvät)
.
VESIHANA KIINNI - Hälytys
Vilkkuu, jos laitteeseen ei tule vettä tai jos vesihana on kiinni
5
KORIEN TÄYTTÄMINEN
RUOKAILUVÄLINEKORI
Kolmas kori on suunniteltu ruokailuvälineille.
Aseta ruokailuvälineet kuvassa
näytetyllä tavalla.
Jos ruokailuvälineet sijoitetaan
erilleen, on niiden kerääminen pesun
jälkeen helpompaa; myös pesu- ja
kuivaustulokset ovat paremmat.
Veitset ja muut teräväreunaiset
keittiövälineet on sijoitettava siten, että terät osoittavat alaspäin.
Korin muotoilun ansiosta pienet esineet, kuten esimerkiksi kahvikupit,
voidaan sijoittaa keskialueelle.
Ruokailuvälinekori on varustettu
kahdella liukuvalla sivutasolla; näin
saadaan alatilan korkeus hyödynnettyä mahdollisimman hyvin ja
yläkoriin pystytään sijoittamaan
korkeita astioita.
TAIVUTETTAVIEN LÄPPIEN SÄÄDETTÄVÄT ASENNOT
Sivuläpät voidaan taivuttaa kiinni tai
auki siten, että astiat voidaan asettaa
koriin paremmin.
Viinilasit voidaan sijoittaa turvallisesti
taivutettaviin läppiin asettamalla kunkin lasin varren niille tarkoitettuihin
aukkoihin.
Mallista riippuen:
• läpät taivutetaan auki liu’uttamalla sitä ylöspäin ja kiertämällä tai
vapauttamalla sen kiinnikkeistä ja
vetämällä alaspäin.
• läpät taivutetaan kiinni kiertämällä
sitä ja liu’uttamalla läpät alas tai vetämällä se ylöpäin ja kiinnittämällä
läpät kiinnikkeisiin.
ALAKORI
Padoille, kansille, lautasille, salaattikulhoille, aterimille, veitsille ja vastaaville.
Suuret lautaset ja kannet on hyvä sijoittaa sivuille, jotta ne eivät häiritse
suihkuvarren toimintaa. Alakorissa on pystyyn nostettavia tukia, joita voidaan pystyasennossa käyttää lautasten järjestelyyn tai vaaka-asennossa (ala-asento) pannujen ja salaattikulhojen sijoittelun helpottamiseen.
Yläkorissa on pystyyn nostettavia
tukia, joita voidaan pystyasennossa
käyttää tee-/jälkiruokalautasten järjestelyyn tai ala-asennossa kulhojen
ja säilytysastioiden sijoitteluun.
(yläkorin täyttöesimerkki)
YLÄKORIN KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN
Yläkorin korkeutta voidaan säätää: korkea asento on tarpeen silloin,
kun alakoriin laitetaan kookkaita astioita, ja matala asento silloin, kun
halutaan lisätilaa ylös hyödyntämällä pystyyn nostettavia tukia,
samalla estäen törmäyksiä alakorissa olevien astioiden kanssa.
Yläkori on varustettu yläkorin korkeussääti-mellä (ks. kuva), nosta sitä yksinkertaisesti
ylöspäin korin sivuista pitäen ja vipuja painamatta heti kun kori on tukevasti yläasennossaan.
Ala-asento palautetaan painamalla korin sivuissa olevia vipuja A ja siirtämällä sitten itse koria
alaspäin.
Korin korkeutta ei saa säätää sen ollessa
täytettynä.
Älä KOSKAAN nosta tai laske koria vain
toiselta sivulta.
(alakorin täyttöesimerkki)
POWER CLEAN® ALAKORISSA
Power Clean® pesee erittäin likaiset
astiat tehokkaasti laitteen takaosassa
olevien erikoissuihkujen avulla. Alakorissa on nk. Space Zone, erityinen
esiinvedettävä tuki korin takaosassa,
jota voidaan käyttää paistinpannujen
ja leivinpeltien tukemiseen pystyasennossa, jolloin ne tarvitsevat vähemmän tilaa.
Aseta pannut/kattilat Power Clean® -komponenttia kohden ja käynnistä
paneelista POWER CLEAN.
Power Clean® käyttö:
1. Valmistele Power Clean® -alue (G)
taittamalla takana olevat lautastelineet alas kattiloiden sijoittamista varten.
2. Sijoita pannut ja kattilat Power
Clean® -alueelle pystyyn hieman
kallelleen. Pannujen täytyy olla
kallellaan vesisuihkuihin päin.
2
3
LASINHOITO
Erityinen lisävaruste, jonka
ansiosta erityyppiset varrelliset
lasit voidaan sijoittaa turvallisesti alakoriin.
Se mahdollistaa lasien
paremman ja tukevamman
sijoittamisen parantaen näin
puhdistus- ja kuivaustuloksia.
1
1
2
3
A
B
6
INSTRUCTION D’UTILISATION
1
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT WHIRLPOOL.
Afin de recevoir une assistance et un soutien plus complet, merci d’enregistrer
votre appareil sur: www.whirlpool.eu/register
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les Consignes de sécurité.
DESCRIPTION DU PRODUIT
APPAREIL
2
3
4
5
6
7
Service:
0000 000 00000
8
9
10
11
12
13
FR
1. Panier supérieur
2. Compartiment à couvert
3. Volets pliables
4. Bouton de réglage de la hauteur du panier
supérieur
5. Bras d’aspersion supérieur
6. Supports PowerClean®
7. Panier inférieur
8. Bras d’aspersion inférieur
9. Ensemble ltre
10. Réservoir à sel
11. Distributeurs de détergent et liquide de rinçage
12. Plaque signalétique
13. Panneau de commande
PANNEAU DE COMMANDE
123456 7 8910 11 12 131415161718
1. Touche MARCHE-ARRÊT
2. Touche PRÉCÉDENT
3. Touche SUIVANT
4. Touche Multizone
5. Achage
6. Voyant Multizone
7. Voyant programme Éco
8. Témoin Départ diéré
9. Voyant pour le numéro du programme et le temps restant
10. Témoin Robinet d’eau fermé
11. Témoin de niveau de liquide de rinçage
12. Témoin de niveau de sel
13. Témoin de lessive en tablette (Tout en un)
14. Touche de lessive en tablette (Tout en un) avec témoin
15. Touche Turbo avec témoin
16. Touche Power Clean® avec témoin
17. Touche Départ diéré avec témoin
18. Touche DÉPART avec témoin
1
PREMIÈRE UTILISATION
SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT
CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION
Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les éléments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
MENU DE RÉGLAGE
1. Allumer l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
2. Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
3. Appuyer sur la touche DÉPART pendant 5 secondes jusqu’à qu’un
signal retentisse.
4. L’écran ache le premier réglage disponible (lettre « A »), suivie de
sa valeur (par exemple : 3).
5. Appuyer sur PRÉCÉDENT/SUIVANT pendant faire déler la liste des
réglages disponibles et voir leur valeur (voir le tableau ci-dessous),
puis appuyez sur DÉPART si vous souhaitez changer la valeur du
réglage aché : sa valeur commencera à clignoter.
6. Utilisez les boutons PRÉCÉDENT/SUIVANT pour changer la valeur
clignotante des réglages sélectionnés, puis appuyez sur DÉPART
pour enregistrer la nouvelle valeur : elle arrêtera de clignoter.
7. Pour changer d’autres réglages, répétez les étapes 5-6.
8. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
LETTRERÉGLAGES
Niveau de dureté de l’eau
(voir « Réglage de la dureté de l’eau »
et « Tableau de dureté de l’eau »)
Liquide de rinçage
(voir « ajuster le dosage du liquide de
rinçage»)
Démarrage programme
Pour régler le cycle à indiquer au
démarrage de l’appareil.
“E”= Eco, “L”= Dernier cycle en cours
Niveau de luminosité
Pour ajuster le niveau de luminosité
de l’écran.
“Lo”=Bas, “Hi”= Haut
VALEURS (par défaut
- en gras)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
1 | 2 | 3 | | 5
E | L
Lo | Hi
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL
L’utilisation de sel empêche la formation de CALCAIRE sur la vaisselle et
sur les composantes fonctionnelles de l’appareil.
• Le RÉSERVOIR DE SEL NE DOIT JAMAIS ÊTRE VIDE.
• Il est important de régler la dureté de l’eau.
Le réservoir de sel est situé dans la partie inférieure du lave-vaisselle (voir
DESCRIPTION DU PRODUIT) et il doit être rempli quand le voyant NIVEAU
DE SEL est allumé sur le panneau de commande.
1. Enlevez le panier inférieur et dévissez le bouchon du réservoir (sens antihoraire).
2. La première fois uniquement, vous devez
eectuer l’opération suivante : Remplissez
d’eau le réservoir à sel.
3. Placez l’entonnoir (voir gure) et remplissez le
réservoir de sel jusqu’au bord (environ 1 kg); il
est normal qu’un peu d’eau déborde.
4. Enlevez l’entonnoir et essuyez les résidus de
sel autour de l’ouverture.
Assurez-vous que le bouchon est bien serré pour éviter que du détergent pénètre dans le réservoir durant le cycle de lavage (le réservoir
pourrait s’endommager au point de ne plus être réparable).
Une fois cette opération complétée, lancez un programme sans charger
le lave-vaisselle.
Uniquement lancer un « pré-lavage » n’est PAS assez.
La solution saline ou les grains de sel résiduels peuvent engendrer une
corrosion marquée et endommager de façon irréversible les composants en acier inoxydable.
La garantie ne couvre pas les dommages imputables à une situation
de ce type.
Lorsque le sel est versé dans l’appareil, le voyant AJOUTER DU SEL s’éteint.
Utilisez seulement le sel spécialement conçu pour les lavevaisselles.
Si le contenant de sel n’est pas rempli, l’adoucisseur et l’élément
chauant peuvent être endommagés à cause de l’accumulation de
calcaire.
L’utilisation de sel est recommandée avec n’importe quel type de
lessive pour lave-vaisselle.
Après chaque ajout de sel dans le réservoir, il est obligatoire de lancer immédiatement un cycle de lavage an d’éviter toute corrosion
de la cuve.
Niveau sonore
Pour ajuster le volume sonore.
“OF” = désactivation des sons, “Lo” =
bas volume, “Hi” = volume élevé.
Éclairages internes
(voir « Options et Fonctions »)
“On” = On, “OF” = O
Réglages en usine
Pour remettre aux valeurs par défaut
d’usine, toutes les valeurs des
réglages comprises dans le menu
réglages. Après l’activation de ce
réglage (ON), la machine s’éteint et
rétablit les réglages d’usine.
“On” = On, “OF” = O
NaturalDry
(voir « Options et Fonctions »)
“On” = On, “OF” = O
OF | Lo | Hi
On | OF
On | OF
On | OF
RÉGLER LA DURETÉ DE L’EAU
Pour que l’adoucisseur d’eau fonctionne à la perfection, il est important
de régler la dureté de l’eau aux conditions existantes dans votre résidence. Cette information peut être obtenue de votre fournisseur d’eau
local.
Le réglage d’usine est de « 3 » pour la dureté moyenne de l’eau.
Pour changer, suivez les instructions de la section « MENU RÉGLAGES »
L’adoucisseur d’eau réduit automatiquement la dureté de l’eau, en
empêchant ainsi la formation de calcaire sur la résistance, et en contribuant également à une meilleure performance de nettoyage.
Ce système se régénère avec du sel, il est donc nécessaire de remplir
le bac de sel lorsqu’il est vide.
La fréquence de régénération dépend du réglage du niveau de dureté
de l’eau - la régénération a lieu une fois tous les 6 cycles Eco avec un
niveau de dureté de l’eau réglé à 3.
Le processus de régénération débute lors du rinçage nal et se termine en phase de séchage avant la n du cycle.
• Une régénération simple consomme : ~3,5 L d’eau ;
• Prend jusqu’à 5 minutes supplémentaires pour le cycle ;
• Consomme moins de 0,005 kWh d’énergie.
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement.
Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le
voyant de NIVEAU DE LIQUIDE DE RINÇAGE est allumé à l’écran.
A
1. Ouvrez le distributeur B en appuyant et en tirant sur l’onglet sur le
couvercle.
2. Versez doucement du liquide de rinçage jusqu’à la marque de
référence (110 ml) du réservoir de remplissage - évitez les débordements. Si cela se produit, nettoyez les dégâts immédiatement avec
un linge sec.
3. Appuyez sur le bouchon pour le fermer; un clic se fait entendre.
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement dans la cuve.
AJUSTER LE DOSAGE DU LIQUIDE DE RINÇAGE
Si vous n’êtes pas complètement satisfait avec le séchage, vous pouvez
ajuster la quantité de liquide de rinçage utilisée.
Pour changer, suivez les instructions de la section « MENU RÉGLAGES ».
Si le niveau de liquide de rinçage est à 1, il n’y aura pas de liquide de
rinçage distribué. Le voyant LIQUIDE DE RINÇAGE BAS ne s’allumera pas
s’il ne reste plus de liquide de rinçage.
Un maximum de 5 niveaux peuvent être réglés selon le modèle du lave-
-vaisselle. Le réglage d’usine est de « 5 ».
• Si vous observez des traces bleuâtres sur la vaisselle, placez sur un
niveau plus bas (2-3).
• Si vous observez des gouttelettes d’eau ou des traces de calcaire sur
la vaisselle, placez sur un niveau plus haut (4-5).
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL
L’utilisation d’un détergent non-conçu pour les lave-vaisselles peut
provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l’appareil.
Pour obtenir de meilleurs résultats avec les cycles de lavage et de
séchage, il est nécessaire de combiner l’utilisation du détergent, du
liquide de rinçage, et du sel rané.
Nous vous conseillons d’utiliser des détergents qui ne contiennent
pas de phosphate ou de chlore, ces produits peuvent endommager
l’environnement.
Pour obtenir de bon résultats durant le lavage, vous devez aussi
utiliser la bonne quantité de détergent.
Dépasser la quantité recommandée ne garantit pas de meilleurs
résultats et augmente la pollution de l’environnement.
La quantité peut être ajustée selon le degré de saleté.
Pour les articles normalement sales, utilisez environ 35 g (détergent
en poudre) ou 35 ml (de détergent liquide) et ajouter une cuillère
à thé de détergent directement dans la cuve. Si vous utilisez des
pastilles, une est susante.
Si la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avant de
la placer dans le lave-vaisselle, réduisez la quantité de détergent
utilisée en conséquence (minimum 25 g/ml) c.-à-d. ne placez pas de
détergent à l’intérieur de la cuve.
Pour ouvrir le distributeur de lessive, appuyez sur le bouton C.
Insérez le détergent dans le distributeur sec D seulement. Placez la
quantité de détergent pour le prélavage directement dans la cuve.
1. Lorsque vous mesurez la lessive, consultez les informations mentionnées
précédemment pour ajouter la quantité correcte. À l’intérieur du distributeur D se trouvent des indications
pour aider au dosage de la lessive.
2. Enlevez les résidus de détergent
sur le bord des récipients avant de
fermer le couvercle; un clic se fait
entendre.
3. Fermez le couvercle du distributeur
de détergent en le tirant vers le haut
jusqu’à ce que le dispositif soit fermement en place.
Le distributeur de détergent s’ouvre automatiquement, au moment déterminé par le programme.
En cas d’utilisation de lessives tout-en-un, nous recommandons d’utiliser le bouton LESSIVE EN TABLETTE car il ajuste le programme de
façon à obtenir toujours les meilleurs résultats de lavage et de séchage. Si vous utilisez des lessives tout-en-un, nous vous recommandons
d’ajouter du sel dans tous les cas, en particulier si l’eau est dure ou très
dure (suivez les instructions indiquées sur l’emballage).
3
TABLEAU DES PROGRAMMES
Programme
P1
Éco50°
P2
6th Sense®
P3
Intensif65°
Lavage et
P4
séchage rapide
P5
Cristal
P6
Rapide 30’50°
P7
Silencieux50°
P8
Anti-Bactérien65°
P9
Prélavage
50-60°
50°
45°
--
Séchage
-
Options disponibles
NaturalDry
-
-
-
*)
Durée du
programme
de lavage
1:25 - 3:007,0 - 14,00,90 - 1,40
**)
(h:min)
3:109,50,75
2:5016,01,60
1:25 11,51,10
1:4011,51,20
0:309,00,50
3:3015,01,15
1:4010,01,30
0:124,50,01
Consomma-
tion d’eau
(litres/cycle)
Consommation
d’énergie
(kWh/cycle)
P10
Auto-Nettoyant65°
Les données du programme Éco sont mesurées sous des conditions en laboratoire conformément à la norme européenne EN 60436:2020.
Note pour les laboratoires d’essai : pour toutes informations sur les conditions d’essai comparatif EN, s’adresser à: dw_test_support@whirlpool.com
Aucun prétraitement de la vaisselle n’est nécessaire avant l’un quelconque des programmes.
*) Les options ne peuvent pas toutes être utilisées en même temps.
**) Les valeurs indiquées pour des programmes diérents du programme Éco sont fournis à titre indicatif uniquement. Le temps réel peut varier selon des
facteurs comme la température et la pression de l’eau, la température de la pièce, la quantité de détergent, la quantité et le type de vaisselle, l’équilibre
de la charge, les options supplémentaires sélectionnées, et la calibration du capteur. La calibration du capteur peut augmenter la durée du programme
jusqu’à 20 minutes.
-
-
0:508,00,85
DESCRIPTION DES PROGRAMMES
Consignes pour la sélection du cycle de lavage.
P1 ÉCO
Le programme Eco est adapté pour nettoyer la vaisselle normalement sale,
et pour cette utilisation, c’est le programme le plus ecace en termes d’énergie combinée et de consommation d’eau, et il est utilisé pour évaluer la
conformité à la législation européenne en matière d’éco-conception.
P2 6th SENSE ®
Pour la vaisselle normalement sale avec des résidus de nourriture secs.
Détermine le degré de saleté de la vaisselle et règle le programme en
fonction de celui-ci. Lorsque le capteur détecte le degré de saleté, une
animation apparaît sur l’acheur et la durée du cycle est mise à jour.
P3 INTENSIF
Programme conseillé pour une vaisselle très sale, particulièrement adapté
pour les poêles et les casseroles (ne pas utiliser avec la vaisselle délicate).
P4 LAVAGE ET SÉCHAGE RAPIDE
Vaisselle sale. Cycle quotidien, assure un rendement de nettoyage optimal et des performances de séchage en moins de temps.
P5 CRISTAL
Programme pour la vaisselle délicate, plus sensible aux températures
élevées, comme les verres et les tasses.
P6 RAPIDE 30’
Programme à utiliser pour la demi-charge de vaisselle légèrement sale
sans résidus alimentaires séchés. N’a pas de phase de séchage.
P7 SILENCIEUX
Adéquat lorsque l’appareil fonctionne la nuit. Assure un nettoyage et
des performances de séchage optimaux avec les plus faibles émissions
de bruit.
P8 ANTI-BACTÉRIEN
Vaisselle sale ou très sale, avec lavage antibactérien supplémentaire. Peut
être utilisé pour eectuer l’entretien du lave-vaisselle.
P9 PRÉLAVAGE
Utilisez ce programme pour rafraîchir la vaisselle qui sera lavée plus
tard.N’utilisez pas de détergent avec ce programme.
P10 AUTO-NETTOYANT
Programme à utiliser pour eectuer l’entretien du lave-vaisselle, à réaliser
uniquement lorsque le lave-vaisselle est VIDE en utilisant des détergents
spéciques conçus pour l’entretien du lave-vaisselle.
Remarques :
Il convient de noter que le cycle Rapide 30’ est destiné uniquement à la
vaisselle légèrement sale.
4
FR
OPTIONS ET FONCTIONS
Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE).
Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné voir TABLEAU DES PROGRAMMES, le voyant correspondant
clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée.
MULTIZONE
S’il n’y a pas beaucoup de vaisselle à laver, la demi-charge
peut être utilisée pour économiser de l’eau, de l’électricité, et
du détergent.
Sélectionnez un programme compatible (voir « Tableau des
programmes »), puis appuyez sur le bouton MULTIZONE : le
symbole du rack choisi apparaîtra à l’écran :
(uniquement le rack inférieur sélectionné)
(uniquement le rack supérieur sélectionné)
(uniquement le rack à couverts sélectionné)
Par défaut, l’appareil lave les plats dans tous les racks.
L’option est éteinte.
Chargez seulement le panier supérieur ou inférieur, et
réduisez la quantité de détergent en conséquence.
Si le panier supérieur est enlevé, appliquez le détergent
directement dans la cuve au lieu du distributeur de
détergent.
LESSIVE EN TABLETTE (Tout en un)
Ce réglage vous permet d’optimiser les performances du
programme selon le type de détergent utilisé.
Appuyez sur le bouton LESSIVE EN TABLETTE (et le symbole correspondant s’illumine) si vous utilisez de la lessive
tout-en-un sous forme de tablette (liquide de rinçage, sel et
lessive en une seule dose).
Si vous utilisez un détergent en poudre ou liquide, cette
option doit être éteinte.
TURBO
Cette option peut être utilisée pour réduire la durée des
principaux programmes tout en maintenant les mêmes
niveaux de performances de lavage et de séchage.
Sélectionnez un programme compatible (voir « Tableau des programmes »), appuyez sur le bouton TURBO et le témoin
s’allumera. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler l’option.
DÉPART DIFFÉRÉ
Le démarrage du programme peut être retardé pendant un
laps de temps compris entre 0h30 et 24 heures.
1. Sélectionnez un programme et les options souhaités.
Appuyez sur la touche DÉPART DIFFÉRÉ (plusieurs fois) pour
retarder le début du programme. Réglable de 0:30 à 24
heures. Lorsque le réglage 24 heures a été atteint, appuyez
encore une fois sur DÉPART DIFFÉRÉ pour désactiver la
fonction DÉPART DIFFÉRÉ.
2. Appuyez sur le bouton DÉPART et fermez la porte dans un
délai de 4 sec.: la minuterie commence le compte à rebours;
3. Une fois le temps écoulé, le voyant s’éteint et le programme
démarre automatiquement.
La fonction DÉPART DIFFÉRÉ ne peut pas être réglée une
fois qu’un programme a été démarré.
ÉCLAIRAGES INTÉRIEURS
Lorsque la fonction est active, les LED dans le bac sont
automatiquement allumées/éteintes dès que l’utilisateur
ouvre/ferme la porte, respectivement.
Si la porte reste ouverte pendant plus de 10 minutes, les LED
dans le bac s’éteignent pour se rallumer dès que la porte est
de nouveau fermée et ouverte).
Cette fonction est active par défaut, mais il est possible de la
désactiver dans le « MENU RÉGLAGES »
.
NaturalDry
NaturalDry est un système de séchage à convection qui ouvre automatiquement la porte pendant/après la phase de séchage pour assurer une performance de séchage exceptionnelle chaque jour.La porte
s’ouvre à la température qui est sûre pour les meubles de votre cuisine,
donc la porte ne sera pas ouverte quand l’option
À titre de protection supplémentaire contre la vapeur, une feuille de
protection spéciquement conçue est ajoutée avec le lave-vaisselle.
Pour voir comment monter la feuille de protection, consulter le (GUIDE
D’INSTALLATION).
Cette fonction est active par défaut, mais il est possible de la désactiver
dans le « MENU RÉGLAGES ».
TURBO
sera activée.
POWER CLEAN® (LAVAGGIO INTENSIVO)
Grazie a potenti getti d’acqua aggiuntivi, questa opzione
consente un lavaggio più intenso nell’area del cestello inferiore
(voir a pagina 6, “Opzione Power Clean nel cestello inferiore”).
Si raccomanda questa funzione per il lavaggio di pentole e
casseruole. Selezionare un programma compatibile (voir la “Tabella programmi”) e premere questo tasto per attivare la
funzione POWER CLEAN (si accenderà la spia corrispondente).
ROBINET D’EAU FERMÉ - Alarme
Clignote lorsqu’il n’y a pas d’arrivée d’eau ou que le robinet
d’eau est fermé.
5
CHARGEMENT DES PANIERS
COMPARTIMENT À COUVERT
Le troisième panier a été conçu
pour contenir les couverts.
Placez les couverts comme illustré
sur la gure.
Séparer les couverts facilite le
rangement après le cycle de lavage
et améliore les programmes de
lavage et de séchage.
Les couteaux et autres ustensiles
avec des bords tranchants do
être placés dans le panier à couvert avec la pointe vers le bas.
La géométrie du panier permet de
placer des petits articles comme
les tasses à cafés dans l’espace au
centre.
Le panier à couvert comprend
deux paniers coulissants sur les
côtés pour optimiser l’utilisation de
l’espace disponible et permettre le
chargement de longs articles sur le
panier supérieur.
ivent
AJUSTER LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur : position élevée
pour placer la vaisselle encombrante sur le panier inférieur, et la position basse pour proter au maximum des supports rabattables et
créant plus d’espace vers le haut et éviter les chocs avec les articles sur
le panier inférieur.
Le panier supérieur comprend un dispositif de réglage de la hauteur du panier supérieur
(voir gure), sans appuyer sur les leviers, simplement soulever en tenant le panier sur les côtés
jusqu’à ce qu’il soit stable en position élevée.
Pour abaisser le panier, appuyez sur les leviers A
sur les côtés du panier et déplacez-le vers le bas.
Nous vous conseillons fortement de ne pas ajuster la hauteur du panier lorsqu’il est chargé.
Ne JAMAIS soulever ou abaisser un seul côté du
panier.
PANIER INFÉRIEUR
Pour les poêles, les couvercles, les plats, les saladiers, les couverts, etc. Les
grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté pour
éviter qu’ils n’entravent le fonctionnement des bras d’aspersion. Le panier
inférieur comprend des supports rabattables qui peuvent être placés en
position verticale pour charger des plaques, ou en position horizontale
(bas) pour faciliter le chargement des casseroles et des bols de salade.
PANIER SUPÉRIEUR
Chargez la vaisselle délicate et
légère: verres, tasses, soucoupes,
saladiers bas.
Le panier supérieur comprend des
supports rabattables qui peuvent
être utilisés dans une position
verticale lorsque vous placez les
soucoupes à thé et à dessert, ou
abaissé pour charger les bols et les
récipients de nourriture.
(exemple de chargement du panier supérieur)
VOLETS PLIABLES AVEC POSITIONS AJUSTABLES
Les volets pliables latéraux peuvent
être pliés ou dépliés an d’optimiser
la disposition de la vaisselle à l’intérieur du rack.
Les verres de vin peuvent être placés
de façon sécuritaire dans les volets
pliables en insérant le pied de chaque
verre dans la fente correspondante.
Selon le modèle :
• pour déplier les volets, il est nécessaire de les coulisser vers le haut et
de les tourner ou de les libérer des
gries et de les tirer vers le bas.
• pour replier les volets, il est nécessaire de les tourner et de les faire coulisser vers le bas ou de les tirer vers
le haut et de xer les pattes aux gries.
(exemple de chargement du panier inférieur)
POWER CLEAN SUR LE PANIER INFÉRIEUR
Power Clean® utilise des jets d’eau
spéciaux, situés à l’arrière de la cavité,
pour laver les articles très sales avec
une intensité plus élevée. Le panier
inférieur comprend une zone d’espace,
un support spécial qui se trouve à
l’arrière du panier, qui peut être utilisé
pour supporter les poêles à frire et les moules dans une position verticale,
prenant ainsi moins de place. Placez les poêles et les casseroles face à la
composante Power Clean® et activez POWER CLEAN sur le panneau.
Comment utiliser Power Clean®.
1. Réglez la zone Power Clean® (G)
en rabattant les supports pour
assiettes arrières pour charger
des casseroles.
2. Chargez les grands plats et les
casseroles en les inclinant à la
verticale dans la zone Power Clean®.
Les casseroles doivent être inclinées
dans la direction des jets d’eau
haute pression.
2
3
GLASS CARE
Accessoire spécique qui vous
permet de stocker en toute sécurité diérents types de verres à
pied dans le panier inférieur.
Il permet de nettoyer et de
sécher la vaisselle en permettant un positionnement
optimisé et stable des verres.
1
1
2
3
B
A
6
ISTRUZIONI PER L’USO
1
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO WHIRLPOOL
Per ricevere un’assistenza più completa, registrare il prodotto su:
www.whirlpool.eu/register
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le Istruzioni per la sicurezza.
DESCRIZIONE PRODOTTO
APPARECCHIO
8
9
10
11
12
Service:
0000 000 00000
IT
1. Cestello superiore
2
3
4
5
6
7
2. Cestello portaposate
3. Sponde ribaltabili
4. Regolatore altezza cestello superiore
5. Braccio aspersore superiore
6. Supporto Power Clean
7. Cestello inferiore
8. Braccio aspersore inferiore
9. Gruppo ltro
10. Distributore del sale
11. Distributori per detersivo e brillantante
12. Targhetta matricola
13. Pannello comandi
13
PANNELLO COMANDI
123456 7 8910 11 12 131415161718
1. Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
2. Tasto INDIETRO
3. Tasto AVANTI
4. Tasto Multizone
5. Display
6. Spia indicatore di Multizone
7. Spia indicatore di programma Ecologico
8. Spia indicatore di Avvio ritardato
9. Numero programma e indicatore di tempo rimanente
10. Spia indicatore di rubinetto acqua chiuso
11. Spia indicatore di riempimento del brillantante
12. Spia indicatore di riempimento del sale
13. Spia indicatore di Detersivo in pastiglie (azione combinata)
14. Tasto e spia indicatore di Detersivo in pastiglie (azione
combinata)
15. Tasto e spia indicatore di Turbo
16. Tasto e spia indicatore di Power Clean (lavaggio intensivo)
17. Tasto e spia indicatore di Avvio ritardato
18. Tasto e spia indicatore di AVVIO
1
PRIMO UTILIZZO
MENU IMPOSTAZIONI E SALE
SUGGERIMENTO PER IL PRIMO UTILIZZO
Dopo aver completato l’installazione, togliere i fermi dai cestelli e gli
elementi elastici di ritegno dal cestello superiore.
MENU IMPOSTAZIONI
1. Azionare l’apparecchio agendo sul tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
2. Disattivare l’apparecchio agendo sullo stesso tasto ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO.
3. Premere il tasto AVVIO per 5 secondi nché non si sente un segnale
acustico.
4. Sul display compare la prima impostazione disponibile (lettera „A”),
seguita dal relativo valore (ad esempio: 3).
5. Premere INDIETRO/AVANTI per scorrere l’elenco delle impostazioni
disponibili con i relativi valori (vedere la tabella seguente), quindi
premere AVVIO se si desidera cambiare il valore dell’impostazione
visualizzata: il valore impostato inizia a lampeggiare.
6. Usare i tasti INDIETRO/AVANTI per modicare il valore lampeggian-
te dell’impostazione selezionata, quindi premere AVVIO per salvare
il nuovo valore, che smetterà di lampeggiare.
7. Per modicare un’altra impostazione ripetere i punti 5-6.
8. Per uscire dal menu Impostazioni premere il tasto ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO.
VALORI
LETTERAIMPOSTAZIONE
Durezza dell’acqua
(vedere “Regolazione della durezza dell’ac-
qua” e “Tabella di durezza dell’acqua”)
Livello di brillantante
(vedere “Regolazione del dosaggio di
brillantante”)
Programma iniziale
Per impostare il ciclo da visualizzare
all’accensione dell’apparecchio.
“E”= Eco, “L”= Ultimo ciclo eseguito
(il valore in grassetto
è l’impostazione
predenita)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
1 | 2 | 3 | 4 | 5
E | L
RIFORNIMENTO DEL SERBATOIO DEL SALE
L’uso di sale previene la formazione di CALCARE sulla supercie dei piatti e
sui componenti della macchina.
• È indispensabile che IL SERBATOIO DEL SALE NON SIA MAI VUOTO
• È essenziale quindi che il livello di durezza dell’acqua sia stato impostato.
Il serbatoio del sale è situato nella parte inferiore della lavastoviglie (ve-dere DESCRIZIONE PRODOTTO) e deve essere obbligatoriamente rifornito ogni volta che l’indicatore di RIEMPIMENTO SALE sul pannello
comandi si accende.
1. Togliere il cestello inferiore e svitare il tappo
del serbatoio (ruotare in senso antiorario).
2. Solo la prima volta: riempire d’acqua il
serbatoio del sale.
3. Sistemare opportunamente l’imbuto (vedere gura) e rifornire il serbatoio del sale no
all’orlo (circa 1 kg); Non è inconsueto che
l’acqua trabocchi leggermente.
4. Togliere l’imbuto ed eliminare qualsiasi residuo di sale dall’areacircostante l’apertura.
Accertarsi che il tappo sia adeguatamente serrato per evitare l’ingresso
di detersivo all’interno della vaschetta durante il programma di lavaggio (ciò potrebbe causare il danneggiamento del dispositivo addolcente senza possibilità di riparazione).
Non appena completata tale procedura, avviare uno dei programmi
senza carico. Il programma “Prelavaggio” di per sé NON è suciente.
Le fuoriuscite di soluzione salina o di granelli di sale possono causare
una corrosione profonda e danneggiare irreparabilmente i componenti
in acciaio inox. Eventuali danni risultanti non saranno coperti da garanzia. Dopo aver versato il sale all’interno della macchina, la spia riempi-
mento SALE si spegne..
La mancanza di sale nel serbatoio potrebbe danneggiare l’addolcitore
d’acqua e la resistenza per eetto dell’accumulo di calcare.
L’uso del sale è consigliato con qualsiasi tipo di detersivo per lava-
stoviglie.
Ogni volta che occorre aggiungere sale, la procedura deve essere
necessariamente eseguita prima dell’inizio del ciclo di lavaggio per
evitare rischi di corrosione.
Luminosità
Per regolare la luminosità del display.
“Lo”= Bassa, “Hi”= Alta
Volume suoni
Per regolare il volume dei segnali acustici.
“OF” = Nessun suono, “Lo” = Volume
basso, “Hi” = Volume alto.
Luce sul pavimento
(vedere “Opzioni e funzioni”)
“On” = Accese, “OF” = Spente
Impostazioni di fabbrica
Per ripristinare ai valori predeniti tut-
ti i parametri del menu Impostazioni.
Quando si attiva questa impostazione
(ON), l’apparecchio si spegne e ripris-
tina le impostazioni di fabbrica.
“On” = Accese, “OF” = Spente
NaturalDry
(vedere “Opzioni e funzioni”)
“On” = Accese, “OF” = Spente
Lo | Hi
OF | Lo | Hi
On | OF
On | OF
On | OF
IMPOSTAZIONE DELLA DUREZZA DELL’ACQUA
Per consentire che il dispositivo addolcente dell’acqua agisca al meglio,
è essenziale che l’impostazione del livello di durezza dell’acqua tenga
conto della sua durezza eettiva nell’utenza domestica. È possibile ottenere il valore di durezza dell’acqua nell’utenza domestica rivolgendosi al proprio fornitore.
L’impostazione di fabbrica è “3” e corrisponde a una durezza media
dell’acqua.
Per modicarle, seguire le istruzioni della sezione “MENU IMPOSTAZIONI”.