WHIRLPOOL WIS 9040 PEL User Manual

1
INSTRUCTION FOR USE
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT. In order to receive a more complete assistance, please register your appliance on: www.whirlpool.eu/register
Before using the appliance carefully read Safety Instructions guide.
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE
8 9
10
11
12
Service:
0000 000 00000
EN
1. Upper rack
2
3
4 5
6
7
2. Cutlery rack
3. Foldable aps
4. Upper rack height adjuster
5. Upper spray arm
6. Power Clean support
7. Lower rack
8. Lower spray arm
9. Filter Assembly
10. Salt reservoir
11. Detergent and Rinse Aid dispensers
12. Rating plate
13. Control panel
13
CONTROL PANEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1. ON/OFF button
2. PREVIOUS button
3. NEXT button
5. Display
6. Multizone indicator lights
7. Eco program indicator light
8. Start Delay indicator light
9. Program number and remaining time indicator
10. Closed water tap indicator light
11. Rinse Aid rell indicator light
12. Salt rell indicator light
13. Tablet Detergent (All-in-one) indicator light
14. Tablet Detergent (All-in-one) button with indicator light
15. Turbo button with indicator light
16. Power Clean® button with indicator light
17. Start Delay button with indicator light
18. START button with indicator light
1
FIRST TIME USE
SETTING MENU AND SALT
ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE
After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper rack.
SETTING MENU
1. Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button.
2. Switch o the appliance by pressing the ON/OFF button.
3. Hold down START button for 5 seconds, until you hear a beep.
4. The display shows the rst available setting (letter „A”), followed by its value (for example: 3).
5. Press PREVIOUS/NEXT button to scroll the list of the available settin­gs and to see their value (see the below table), then press START if you want to change the value of the displayed setting: its value will start blinking.
6. Use PREVIOUS/NEXT button to change the blinking value of the se- lected settings, then press START to save the new value: it will stop blinking.
7. To change another settings repeat steps 5-6.
8. To exit settings menu - press ON/OFF button.
LETTER SETTING
Water Hardness Level
(see “SETTING THE WATER HARDNESS”
and “WATER HARDNESS TABLE”)
Rinse Aid Level
(see “ADJUSTING THE DOSAGE OF
RINSE AID”)
Start Program
To set the cycle to show at switch on
of the appliance.
“E”= Eco, “L”= Last cycle run
VALUES
(Default - in bold)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
1 | 2 | 3 | 4 | 5
E | L
FILLING THE SALT RESERVOIR
The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes and on the machine’s functional components.
• It is mandatory that THE SALT RESERVOIR NEVER BE EMPTY.
• It is important to set the water hardness. The salt reservoir is located in the lower part of the dishwasher
(see PRODUCT DESCRIPTION) and must be lled when the SALT REFILL indicator light in the control panel is lit.
1. Remove the lower rack and unscrew the reservoir cap (anticlockwise).
2. Only the rst time you do this: ll the salt reservoir with water.
3. Position the funnel (see gure) and ll the salt reservoir right up to its edge (approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak out.
4. Remove the funnel and wipe any salt residue away from the opening.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can get into the container during the wash program (this could damage the water softener beyond repair). As soon as this procedure is complete, run a program without loading. The “Pre-Wash” program alone is not sucient. Residual saline solution or grains of salt can lead to corrosion, irreparably damaging the stainless steel components. The guarantee is not applicable if faults are caused by such circumstances. After the salt has been poured into the machine, the SALT REFILL indi-
cator light switches o. If the salt container is not lled, the water softener and the heating
element may be damaged as a result of limescale accumulation. Using of Salt is recommended with any type of dishwasher detergent. Whenever you need to add salt, it is mandatory to complete the pro-
cedure before the beginning of the washing cycle to avoid corrosion.
Brightness Level
To adjust the brightness
level of the display.
“Lo”=Low, “Hi ”= High
Sound Level
To adjust the volume of the sounds. “OF” = sounds o, “Lo” = low volume,
“Hi” = high volume.
Light on the Floor
(see OPTIONS AND FUNCTIONS)
“On” = On, “OF” = O
Factory Settings
To restore to the factory default all
the values of the settings includ­ed in the settings menu. After the activation of this setting (ON), the
machine switches OFF and restores
the factory settings.
“On” = On, “OF” = O
NaturalDry
(see “OPTIONS AND FUNCTIONS”)
“On” = On, “OF” = O
Lo | Hi
OF | Lo | Hi
On | OF
On | OF
On | OF
SETTING THE WATER HARDNESS
To allow the water softener to work in a perfect way, it is essential that the water hardness setting is based on the actual water hardness in your house. This information can be obtained from your local water supplier.
The factory setting is “3” for average water hardness. To change, follow instructions in section “SETTING MENU”.
Water Hardness Table
Level
1 Soft 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Medium 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Average 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Hard 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Very hard 35 - 50 61 - 90 43 - 62
°dH
German degrees
°fH
French degrees
°Clark
English degrees
2
FIRST TIME USE
B
C
D
RINSE AID AND DETERGENT
EN
WATER SOFTENING SYSTEM
Water softener automatically reduces water hardness, consequently preventing scale buildup on heater, contributing also to better cleaning eciency.
This system regenerates itself with salt, therefore it is required to rell salt container when empty.
Frequency of regeneration depends on water hardness level setting - regeneration takes place once per 6 Eco cycles with water hardness level set to 3. Regeneration process starts in nal rinse and nishes in drying phase, before cycle ends.
• Single regeneration consumes: ~3.5L of water;
• Takes up to 5 additional minutes for the cycle;
• Consumes below 0.005kWh of energy.
FILLING THE RINSE AID DISPENSER
Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be lled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control panel is lit.
A
1. Open the dispenser B by pressing and pulling up the tab on the lid.
2. Carefully introduce the rinse aid as far as the maximum (110 ml) ref­erence notch of the lling space - avoid spilling it. If this happens, clean the spill immediately with a dry cloth .
3. Press the lid down until you hear a click to close it.
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID
If you are not completely satised with the drying results, you can ad­just the quantity of rinse aid used. To change, follow instructions in section “SETTING MENU”.
If the rinse aid level is set to 1 (ECO), no rinse aid will be supplied. The LOW RINSE AID indicator light will not be lit if you run out of rinse aid.
A maximum of 5 levels can be set according to the dishwasher model. The factory setting is “5”.
• If you see bluish streaks on the dishes, set a low number (2-3).
• If there are drops of water or limescale marks on the dishes, set
a mid-range number (4-5).
FILLING THE DETERGENT DISPENSER
Usage of detergent not designed for dishwashers may cause mal­function or damage to the appliance.
To achieve the best washing and drying results, the combined use of detergent, rinse aid liquid and rened salt is required.
We recommend using detergents that do not contain phosphates or chlorine, as these products are harmful to the environment.
Good washing results also depend on the correct amount of detergent being used.
Exceeding the stated amount does not result in a more eective wash and increases environmental pollution.
The amount can be adjusted to the soil level. In the case of normally soiled items, use approximately either 35g (powder detergent) or 35ml (liquid detergent) and additional tea spoon of detergent directly inside the tub. If tablets are used, one tablet will be enough.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly (minimum 25 g/ml) e.g. skip the powder/gel putted inside the tub.
To open the detergent dispenser press button C. Introduce the detergent into the dry dispenser D only. Place the amount of detergent for pre-washing directly inside the tub.
1. When measuring out the detergent refer to the mentioned earlier infor­mation to add the proper quantity.. Inside the dispenser D there are indi­cations to help the detergent dosing.
2. Remove detergent residues from the edges of the dispenser and clo­se the cover until it clicks.
3. Close the lid of the detergent dispenser by pulling it up until the closing device is secured in place.
The detergent dispenser automatically opens up at the right time according to the program. If all-in-one detergents are used, we recommend using the TABLET DETERGENT button, because it adjusts the program so that the best washing and drying results are always achieved.
If you are using a all-in-one detergents, we recommend that you add salt in any case, especially if the water is hard or very hard
(follow the instructions given on the packaging).
3
PROGRAMS TABLE
Program
P1
Eco 50°
P2
6th Sense®
P3
Intensive 65°
P4
Fast Wash&Dry 50°
P5
Crystals
P6
Rapid 30’ 50°
P7
Silent 50°
P8
Sanitizing 65°
P9
Prewash
50-60°
45°
- -
Drying
-
phase
NaturalDry
-
-
-
Available options
*)
Duration of
wash program
1:25 - 3:00 7.0 - 14.0 0.90 - 1.40
**)
(h:min)
3:10 9.5 0.75
2:50 16.0 1.60
1:25 11.5 1.10
1:40 11.5 1.20
0:30 9.0 0.50
3:30 15.0 1.15
1:40 10.0 1.30
0:12 4.5 0.01
Water
consumption
(litres/cycle)
consumption
Energy
(kWh/cycle)
P10
Self-Clean 65°
ECO program data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 60436:2020. Note for Test Laboratories: For information on comparative EN testing conditions, please send an email to the following address: dw_test_support@whirlpool.com Pre-treatment of the dishes is not needed before any of the programs. *) Not all options can be used simultaneously. **) Values given for programs other than the program Eco are indicative only. The actual time may vary depending on many factors such as temperature and pressure of the incoming water, room temperature, amount of detergent, quantity and type of load, load balancing, additional selected options and sensor calibration. The sensor calibration can increase program duration up to 20 min.
-
-
0:50 8.0 0.85
PROGRAMS DESCRIPTION
Instructions on wash cycle selection.
P1 ECO
Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most ecient programme in terms of its combined energy and water consumption, and that it is used to assess complian­ce with the EU Ecodesign legislation.
P2 6th SENSE ®
For normally soiled dishes with dried food residues. Senses the level of soiling on the dishes and adjusts the program accordingly. When the sensor is detecting the soil level an animation appears in the display and the cycle duration is updated.
P3 INTENSIVE
Program recommended for heavily soiled crockery, especially suitable for pans and saucepans (not to be used for delicate items).
P4 FAST WASH&DRY
Normally soiled crockery. Everyday cycle, that ensures optimal cleaning and drying performance in shorter time.
P5 CRYSTALS
Program for delicate items, which are more sensitive to high temperatu­res, for example glasses and cups.
P6 RAPID 30’
Program to be used for half load of lightly-soiled dishes with no dried food residues. Does not include drying phase.
P7 SILENT
Suitable for night-time operation of the appliance. Ensures optimal cle­aning and drying performance with the lowest noise emission.
P8 SANITIZING
Normally or heavily soiled crockery, with additional antibacterial wash. Can be used to perform maintenance of the dishwasher.
P9 PREWASH
Use to refresh crockery planned to be washed later. No detergent to be used with this program.
P10 SELF-CLEAN
Program to be used to perform maintenance of the dishwasher, to be carried out only when the dishwasher is EMPTY using specic deter­gents designed for dishwasher maintenance
Notes:
Please note that cycle Rapid 30’ is dedicated for lightly soiled dishes.
4
EN
OPTIONS AND FUNCTIONS
OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL).
If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED ashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled.
MULTIZONE
If there are not many dishes to be washed, a half loading may be used in order to save water, electricity and detergent. Select a compatible program (see “Programs table”), and then press the MULTIZONE button: the symbol of the chosen rack will appear on the display:
(only lower rack selected)
(only upper rack selected)
(only cutlery rack selected)
By default the appliance washes dishes in all racks. Option is OFF.
Remember to load the upper or lower rack only, and to reduce the amount of detergent accordingly. If upper rack is removed, please apply detergent directly to tub instead of detergent dispenser.
TABLET DETERGENT (All-in-one)
This setting allows you to optimize the performance of the program according to the type of detergent used. Press the TABLET DETERGENT button (the corresponding symbol will light up / the indicator light will light up) if you use All-in-one detergents in tablet form (rinse aid, salt and detergent in 1 dose).
If you use powder or liquid detergent, this option should be o.
TURBO
This option can be used to reduce the duration of the main programs while maintaining the same washing and drying performance levels. Select a compatible program (see “Programs table”), press the TURBO button and the indicator light will switch on. To deselect the option, press the same button again.
START DELAY
The start of the program may be delayed for a period of time between 0:30 and 24 hours.
1. Select the program and any desired options. Press the DELAY button (repeatedly) to delay the start of the program. Adjustable from 0:30 to 24 hours. When 24 hours is setting has been reached, press the START DELAY another time to deactivate the START DELAY function.
2. Press the START button and close the door within 4 sec. the timer will begin counting down.
3. Once this time has elapsed, the indicator light switches o and the program begins automatically.
The START DELAY function cannot be set once a program has been started.
LIGHT ON THE FLOOR
A LED light projected on the oor indicates that the dishwasher is working. The light stays on during the cycle and switches o at the end of the cycle. This feature is active by default, but it is possible to deactivate it in the “SETTINGS MENU”.
NaturalDry
NaturalDry is a convection drying system which automatically opens the door during/after drying phase to ensure exceptional drying per­formance every day. Door opens at the temperature that is safe to your kitchen furniture, thus door will not be opened when the option of TURBO is on. As additional steam protection, special designed protection foil is ad­ded together with the dishwasher. To see how to mount protection foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). This feature is active by default, but it is possible to deactivate it in the “SETTINGS MENU”.
POWER CLEAN®
Thanks to the additional power jets this option provides a more intensive and powerful wash in the lower rack, in the specic area (see page 7 “Power Clean in Lower Rack”). This option is recommended for washing pots and casseroles. Select a compatible program (see “Programs table”), press this button to activate POWER CLEAN (the indicator lights up).
WATER TAP CLOSED – Alarm
Flashes when there is no inlet water or water tap is closed.
5
LOADING THE RACKS
2
3
CUTLERY RACK
The third rack was designed to house the cutlery. Arrange the cutlery as shown in the gure. A separate arrangement of the cutlery makes collection easier after washing and improves washing and drying performance.
Knives and other utensils with sharp edges must be positioned with the blades facing downwards.
The geometry of the rack makes it possible to place such small items as coee cups in the area in the middle.
The cutlery basket is equipped with two sliding side trays to make the most of the height of the space be­low and enable the loading of high items into upper rack.
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE UPPER RACK
The height of the upper rack can be adjusted: high position to place bulky crockery in the lower basket and low position to make the most of the tip-up supports by creating more space upwards and avoid collision with the items loaded into lower rack. The upper rack is equipped with a Upper Rack height adjuster (see gure), without pressing the levers, lift it up by simply holding the rack sides, as soon as the rack is stable in its upper position. To restore to the lower position, press the levers A at the sides of the rack and move the basket downwards.
We strongly recommend that you do not ad­just the height of the rack when it is loaded. NEVER raise or lower the basket on one side only.
LOWER RACK
For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides to avoid interferences with the spray arm. The lower rack has tip-up supports which can be used in a vertical po­sition when arranging plates or in a horizontal position (lower) to load pans and salad bowls easily.
UPPER RACK
Load delicate and light dishes: glas­ses, cups, saucers, low salad bowls.
The upper rack has tip-up supports which can be used in a vertical po­sition when arranging tea/ dessert saucers or in a lower position to load bowls and food containers
(loading example for the upper rack)
FOLDABLE FLAPS WITH ADJUSTABLE POSITION
The side foldable aps can be fold or unfold to optimize the arrangement of crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the foldable aps by inserting the stem of each glass into the corresponding slots. Depending on the model:
• to unfold the aps there is needed to slide it up and rotate or release it from the snaps and pull it down.
• to fold the aps there is needed to rotate it and slide aps down or pull
it up and attach aps to the snaps.
(loading example for the lower rack)
POWER CLEAN®
Power Clean® uses the special water jets in the rear of cavity to wash more intensively the high dirty items. The lower rack has a Space Zone, a special pull-out support in the rear of the rack that can be used to support frying pans or baking pans in upright position, thus taking up less space. Placing the pots/casseroles faced to the Power Clean® component please activate the POWER CLEAN® on the panel. How to use Power Clean®:
1. Adjust the Power Clean® area G folding down the rear plate holders to load pots.
2. Load pots and casseroles inclined vertically in Power Clean® area. Pots have to be inclined towards the power water jets.
GLASS CARE
Dedicated accessory that allows you to safely store dierent types of stem glasses in the lower rack. It enables cleaning & drying re­sults by allowing an optimised and stable positioning of the glasses.
1
1
2
3
B
A
6
BRUGSANVISNINGER
1
TAK FORDI DU HAR KØBT ET WHIRLPOOL-PRODUKT.
Med henblik på at modtage en mere komplet assistance, bedes du registrere dit apparat på: www.whirlpool.eu/register
Læs sikkerhedsanvisningerne med omhu, inden apparatet tages i brug.
BESKRIVELSE AF PRODUKTET
APPARAT
2
3
4 5
6
7
Service:
0000 000 00000
8 9
10
11
12
DA
1. Øverste kurv
2. Bestikkurv
3. Vipbare hylder
4. Højdejustering af øverste kurv
5. Øverste spulearm
6. PowerClean understøtter
7. Nederste kurv
8. Nederste spulearm
9. Filterenhed
10. Saltbeholder
11. Doseringsrum til opvaskemiddel og afspændingsmiddel
12. Typeplade
13. Betjeningspanel
13
BETJENINGSPANEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1. Knappen Tænd/sluk
2. Knappen TIDLIGERE
3. Knappen NÆSTE
4. Knappen Multizone
5. Display
6. Kontrollampe Multizone
7. Kontrollampen Øko-program
8. Kontrollampen Udskudt Start
9. Indikatoren Programnummer og tilbageværende tid
10. Kontrollampen Lukket vandhane
11. Kontrollampe Påfyld afspændingsmiddel
12. Kontrollampe Påfyld salt
13. Kontrollampen opvasketabs (alt-i-én)
14. Knappen opvasketabs (alt-i-én) med kontrollampe
15. Knappen Turbo med kontrollampe
16. Knappen Power Clean® med kontrollampe
17. Knappen Udskudt Start med kontrollampe
18. Knappen START med kontrollampe
1
VED FØRSTE GANGS BRUG
INDSTILLINGSMENU OG SALT
GODE RÅD VEDRØRENDE FØRSTEGANGSBRUG
Når maskinen er installeret, ernes stopanordningerne fra kurvene og plastholderne fra den øverste kurv.
INDSTILLINGSMENU
1. Tænd for maskinen ved at trykke på TÆND/SLUK-knappen.
2. Sluk for maskinen ved at trykke på TÆND/SLUK-knappen.
3. Hold knappen START inde i 5 sekunder, til der lyder et bip.
4. På displayet vises den første indstilling (bogstavet „A”) efterfulgt af værdien (f.eks.: 3).
5. Tryk på knapperne TIDLIGERE/NÆSTE for at gennemgå listen over mulige indstillinger og for at se værdierne (se nedenstående tabel), og tryk derefter START for at ændre den værdi, der vises på display­et: Værdien begynder at blinke.
6. Tryk på knapperne TIDLIGERE/NÆSTE for at ændre de valgte ind­stillingers blinkende værdi, og tryk derefter på STARTfor at gemme den nye værdi: Den holder nu op med at blinke.
7. Gentag punkt 5-6 for at ændre en anden indstilling.
8. Tryk på knappen TÆND/SLUK for at lukke indstillingsmenuen.
VÆRDIER
BOGSTAV INDSTILLING
Vandhårdhedsgrad
(se “Indstilling af vandhårdhedsgraden”
og “Vandhårdhedstabel”)
Dosering af afspændingsmiddel
(se “Indstilling af doseringen af af-
spændingsmiddel”)
Start Program
Indstilling af visning af cyklus, når
maskinen tændes.
“E”= Eco (øko), “L”= sidste cyklus
Lysstyrke
Indstilling af displayets lysstyrke.
“Lo”= lav, “Hi”= høj
Lydstyrke
Indstilling af lydstyrke.
“OF” = lyd slået fra, “Lo” = lav lydstyrke,
“Hi” = høj lydstyrke..
(standard – med
fed skrift)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
1 | 2 | 3 | 4 | 5
E | L
Lo | Hi
OF | Lo | Hi
PÅFYLDNING AF SALT
Når der bruges salt, forhindres dannelse af KALK på servicet og maski­nens komponenter.
• Det er obligatorisk at SALTBEHOLDEREN ALDRIG ER TOM.
• Det er vigtigt, at vandets hårdhedsgrad indstilles. Saltbeholderen sidder nederst i opvaskemaskinen (se PRODUKTBESKRI-
VELSE) og skal fyldes, når indikatorlampen PÅFYLD SALT på bet- jeningspanelet lyser..
1. Tag den nederste kurv ud, og skru låget af be­holderen (mod uret).
2. Følgende skal kun gøres første gang: Fyld saltbeholderen med vand.
3. Sæt tragten i (se billedet), og fyld saltbeholde­ren helt op til kanten (ca. 1 kg). Det er normalt, at der løber lidt vand ud.
4. Fjern tragten, og aftør eventuel salt omkring åbningen.
Kontroller, at låget er skuet godt fast, så der ikke kan komme opvaske­middel i beholderen under vaskeprogrammet (hvilket kan forårsage uoprettelig skade på blødgøringsanlægget). Kør umiddelbart herefter et program med tom maskine. Det er IKKE tilstrækkeligt at køre programmet “Forvask”. Udslip af saltopløsning eller saltkorn kan medføre korrosion, hvilket kan forårsage uoprettelig beskadigelse af rustfri ståldele. Vi yder ingen garanti i tilfælde af reklamationer forbundet hermed. Når der er fyldt salt på maskinen, slukkes kontrollampen Påfyld salt.
Der må kun anvendes salt, der er beregnet til opvaskemaskiner. Hvis saltbeholderen ikke påfyldes salt, kan det medføre skader på blødgøringsanlægget og varmeelementet på grund af kalkaej­ringer. Brug af Salt anbefales til enhver type opvaskemiddel til opvaske­maskiner. Hvis der er behov for at fylde salt på, skal denne procedure foreta­ges før starten af en vaskecyklus, for at undgå korrosion.
INDSTILLING AF VANDETS HÅRDHEDSGRAD
For at blødgøringsanlægget kan fungere perfekt, er det vigtigt, at ind­stillingen af vandets hårdhedsgrad er baseret på den faktiske hårdhed­sgrad for vandet i din bolig. Du kan få hårdhedsgraden oplyst hos dit lokale vandværk.
Fra fabrikken er maskinens indstilling for gennemsnitlig vandhårdhed­sgrad „3”.
Ændres ved at følge anvisningerne i afsnittet „INDSTILLINGSMENU”.
Lys på gulvet
(se “Indstillinger og funktioner”)
“On” = tændt, “OF” = slukket
Fabriksindstillinger
Til gendannelse af fabriksindstill-
ingerne af alle indstillingsværdierne,
der vises i indstillingsmenuen. Når
denne indstilling er aktiveret (ON),
slukker maskinen og gendanner
fabriksindstillingerne.
“On” = tændt, “OF” = slukket
NaturalDry
(se “Indstillinger og funktioner”)
“On” = tændt, “OF” = slukket
On | OF
On | OF
On | OF
Niveau
1 Blødt 0 – 6 0 – 10 0 - 7
2 Mellem 7 – 11 11 – 20 8 - 14
3 Gennemsnitligt 12 – 16 21 – 29 15 - 20
4 Hårdt 17 – 34 30 – 60 21 - 42
5 Meget hårdt 35 – 50 61 – 90 43 - 62
Tabel over vandhårdhedsgrader
°dH
Tysk
hårdhed
°fH
Fransk
hårdhed
°Clark
Engelsk
hårdhed
2
VED FØRSTE GANGS BRUG
C
D
AFSPÆNDINGSMIDDEL OG OPVASKEMIDDEL
DA
BLØDGØRINGSANLÆG
Blødgøringsmidler reducerer automatisk vandets hårdhed, og fore­bygger derved opbygning af aejringer på varmelegemet og medvirk­er desuden til en forbedret vaskevirkning.
Dette system regenererer sig selv med salt og det er derfor nød­vendigt at fylde saltbeholderen op, når den er tom.
Regenereringens hyppighed afhænger af indstillingen af vandets hårdhedsgrad - regenereringen afvikles en gang hver 6. Eco cyklus med vandets hårdhedsgrad indstillet på 3. Regenereringsprocessen starter under den afsluttende skylning og afslutter under tørrefasen, før cyklussen afslutter.
• Hver regenerering forbruger: ~3,5 L vand;
• Cyklussen tager op til yderligere 5 minutter;
• Under 0,005 kWh energ
PÅFYLDNING AF AFSPÆNDINGSMIDDEL
Afspændingsmiddel fremmer TØRRINGEN af servicet. Afspændingsmi­dlets doseringsrum A skal fyldes op, når kontrollampen PÅFYLD AFSPÆNDINGSMIDDEL på betjeningspanelet er tændt.
A
B
1. Åbn rummet B ved at trykke og trække dækslet opad.
2. Fyld forsigtigt afspændingsmidlet i til maksimumsreferencen (110 ml) i påfyldningsområdet – og undgå at spilde. Hvis det sker, skal det spildte afspændingsmiddel straks tørres op med en klud.
3. Tryk låget nedad til der lyder et klik, for at lukke det.
Der må ALDRIG hældes afspændingsmiddel direkte ind i maskinen.
INDSTILLING AF DOSERINGEN AF AFSPÆNDINGSMIDDEL
Hvis du ikke er helt tilfreds med tørreresultatet, kan du indstille mængden af afspændingsmiddel. Ændres ved at følge anvisningerne i afsnittet “INDSTILLINGSMENU”.
Hvis afspændingsmiddelmængden er indstillet på 1, leveres der intet afspændingsmiddel. Kontrollampen LAVT AFSPÆNDINGSMIDDEL­NIVEAU vil ikke tænde, hvis afspændingsmidlet opbruges.
Der kan maksimalt indstilles 5 niveauer afhængig af opvaskemaskinens model. Fabriksindstillingen er “5”.
• Hvis der er blålige striber på servicet, skal du vælge et lavt tal (2-3).
• Hvis der er vanddråber eller kalkpletter på servicet, skal du vælge et
højt tal (4-5).
PÅFYLDNING AF OPVASKEMIDDEL
Brug af opvaskemiddel, som ikke er fremstillet til opvaskemaskiner, kan medføre fejlfunktion eller beskadigelse af apparatet.
Det optimale opvaske- og tørreresultat opnås ved at bruge både opvaskemiddel, afspændingsmiddel og raneret salt.
Vi anbefaler brug af opvaskemiddel, som ikke indeholder fosfater eller klor, da disse stoer er skadelige for miljøet.
Et godt opvaskeresultat afhænger også af, at der bruges den rigtige mængde opvaskemiddel. Brug af en større mængde end angivet giver ikke en mere eektiv opvask og medfører øget miljøforurening.
Mængden kan tilpasses tilsmudsningsniveauet. I tilfælde af normalt snavset service skal der enten anvendes cirka
35g (opvaskepulver) eller 35ml (ydende opvaskemiddel) og en ekstra teskefuld opvaskemiddel direkte i maskinen. Hvis der anven­des tabletter, er én tablet nok.
Hvis servicet kun er let snavset, eller hvis det skylles af, før det sæt­tes i opvaskemaskinen, skal mængden af opvaskemiddel reduceres tilsvarende (minimum 25 g/ml), f.eks. ved at undlade det pulver/gel, der fyldes direkte i maskinen.
Tryk på knap C for at åbne for påfyldning af opvaskemiddel. Fyld kun opvaskemidlet i det tomme doseringsrum D. Fyld opvaskemi­dlet til forvasken direkte i maskinen.
1. Se de tidligere nævnte informationer om den korrekte mængde opvaske­middel. Inde i doseringsrummet D er der markeringer som hjælp til dose­ring af opvaskemiddel.
2. Fjern eventuelle rester af opvaske­middel fra doseringsrummets kan­ter, og luk dækslet, så det siger klik.
3. Luk låget på opvaskemidlets dose­ringsrum ved at trække det opad, indtil lukkeanordningen er anbragt korrekt.
Opvaskemiddelrummet åbnes automatisk på det rigtige tidspunkt i programmet.
Hvis der anvendes alt-i-én-opvaskemiddel, anbefaler vi, at du bruger knappen OPVASKETABS. Så justeres programmet, så du altid opnår det bedste vaske- og tørreresultat.
Hvis du bruger et alt-i-én-produkt anbefaler vi, at du alligevel på­fylder salt, især hvis vandet er hårdt eller meget hårdt (følg vejled-
ningen på emballagen).
3
PROGRAMTABEL
Program
P1
Øko 50°
P2
6th Sense ®
P3
Intensiv 65°
P4
Hurtig Vask&Tør 50°
P5
Krystal
P6
Hurtig 30’ 50°
P7
Stille 50°
P8
Desincering 65°
P9
Forvask
50-60°
45°
- -
-
Tørrings
fase
Disponible
ekstrafunktioner
NaturalDry
-
-
-
Vaskeprogram-
mets varighed
*)
(h:min)
1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40
**)
3:10 9,5 0,75
2:50 16,0 1,60
1:25 11,5 1,10
1:40 11,5 1,20
0:30 9,0 0,50
3:30 15,0 1,15
1:40 10,0 1,30
0:12 4,5 0,01
Vand-
forbrug
(liter/program)
Strøm-
forbrug
(kWh/program)
P10
Selv-rens 65°
Data for Øko-programmet er målt under laboratorieforhold iht. europæisk standard EN 60436:2020. Note til testlaboratorierne: For oplysninger om betingelserne for en EN-testsammenligning, rettes henvendelse til: Ingen af de forskellige programmer kræver forbehandling af servicen. *) Ikke alle indstillinger kan anvendes samtidigt. **) Værdierne for de andre programmer end Øko er kun vejledende. Den faktiske tid kan variere afhængig af mange faktorer, eksempelvis temperatur og tryk på vandtilførslen, rumtemperaturen, mængden af opvaskemiddel, mængden og typen af service, servicets afbalancering, øvrige valgte indstillinger og sensorens kalibrering. Sensorens kalibrering kan forøge programmets varighed med op til 20 min.
-
-
0:50 8,0 0,85
dw_test_support@whirlpool.com
PROGRAMBESKRIVELSER
Instruktioner vedrørende programvalg. P1 ØKO
Øko programmet er egnet til vask af almindligt snavset service og er det mest eektive program til dette formål, hvad angår kombinationen af energi- og vandforbrug, og dette anvendes til at vurdere overens­stemmelsen med EU lovgivningen for miljøvenligt design.
P2 6th SENSE ®
Til normalt tilsmudset service med indtørrede madrester. Registrerer graden af tilsmudsning på servicet og justerer programmet i overens­stemmelse hermed. Når sensoren registrerer tilsmudsningsgraden, vises en animation i displayet, og programmets varighed opdateres.
P3 INTENSIV
Dette program anbefales til meget snavset service og er især velegnet til pander og gryder (må ikke bruges til sart service).
P4 HURTIG VASK&TØR
Normalt tilsmudset service. Hverdagscyklus som sikrer optimal rengø­ring og tørring på kortere tid.
P5 KRYSTAL
Program til sart service, som er mere følsomt over for høje temperaturer, f.eks. glas og kopper.
P6 HURTIG 30’
Program til halv vask af let tilsmudset service uden indtørrede madrester. Har ingen tørrefase.
P7 STILLE
Velegnet, når opvaskemaskinen skal køre om natten. Sikrer optimal rengøring og tørring ved den laveste støjemission.
P8 DESINFICERING
Normalt eller stærkt tilsmudset service med tilføjet antibakteriel vask. Dette program kan anvendes til at holde opvaskemaskinen ren.
P9 FORVASK
Bruges til at opfriske service, der skal vaskes senere. Der skal ikke benyttes opvaskemiddel til dette program.
P10 SELV-RENS
Program til vedligeholdelse af opvaskemaskinen, som kun må afvikles for TOM opvaskemaskine med specikt fremstillede midler til vedlige­holdelse af opvaskemaskiner.
Bemærk:
Vær venligst opmærksom på, at cyklussen Hurtig 30’ er beregnet til let snav­sede tallerkner.
4
DA
INDSTILLINGER OG FUNKTIONER
INDSTILLINGER kan vælges direkte ved at trykke på den pågældende knap (se BETJENINGSPANEL).
Hvis en ekstrafunktion ikke er kompatibel med det valgte program se PROGRAMTABELLEN, blinker den tilsvarende lysdiode hurtigt 3 gange og der lyder bip. Indstillingen aktiveres ikke.
MULTIZONE
Hvis der kun skal vaskes en lille mængde service, kan maskinen køres på programmet for halvt fyldt maskine, for at spare vand, strøm og opvaskemiddel. Vælg et kompatibelt program (se «Programtabellen»), og tryk på knappen MULTIZONE: Symbolet for den valgte kurv vises på displayet:
(kun nederste kurv valgt)
(kun øverste kurv valgt)
(kun bestikkurv valgt)
Apparatet vasker som standard service på samtlige kurve. Denne funktion er slået fra.
Husk kun at stille service i den øverste eller nederste kurv og at reducere mængden af opvaskemiddel tilsvarende. Fyld opvaskemidlet direkte i karret i stedet for i sæberummet hvis den øverste kurv tages ud.
OPVASKETABS (alt-i-én)
Med denne indstilling kan du optimere programmets ydeev­ne i forhold til det opvaskemiddel, der anvendes. Tryk på knappen the OPVASKETABS (kontrollampen lyser / tilsvarende symbol lyser), hvis du bruger alt-i-én-opvaske­tabs (afspændingsmiddel, salt og opvaskemiddel i 1 dosis).
Hvis du bruger opvaskemiddel i pulver- eller væskeform skal denne valgmulighed fravælges.
TURBO
Denne indstilling kan bruges til at reducere hovedprogram­mernes varighed, samtidig med at vaske- og tørreresultatet bevares. Vælg et kompatibelt program (se «Programtabellen»), og tryk på knappen TURBO. Kontrollampen tændes. Tryk på den samme knap igen for at annullere indstillingen.
UDSKUDT START
Programmets starttidspunkt kan udskydes med mellem 0,5 og 24 timer.
1. Markér programmet og de eventuelle ønskede valgmuligheder. Tryk (ere gange) på knappen UDSKUDT START, for at udskyde programmets start. Kan indstilles til fra 0,5 til 24 timer. Tryk på knappen UDSKUDT START endnu en gang, når du når til indstillingen 24 timer, for at deaktivere funktionen UDSKUDT START.
2. Tryk på knappen START, og luk lågen inden for 4 sekunder.: Timeren betynder at tælle ned
3. Når den indstillede tid er gået, slukkes kontrollampen, og programmet starter automatisk.
Funktionen UDSKUDT START kan ikke indstilles, efter et program er blevet startet.
LYS PÅ GULVET
En lysstråle på gulvet fra en lysdiode angiver at opvaskemaskinen kører. Lampen lyser, mens cyklussen kører, og blinker, når cyklussen er slut. Denne funktion er standard, men kan deaktiveres i «INDSTILLINGSMENUEN».
NaturalDry
NaturalDry er et tørresystem med varmluft, som automatisk åbner lågen under/efter tørrefasen, for at sikre en exceptionel tørring hver dag. Lågen åbnes ved en temperatur, som ikke udretter skade på dine køkkenelementer, så lågen vil derfor ikke blive åbnet, hvis funktionerne TURBO er tændt.
Som en yderligere beskyttelse mod dampen er opvaskemaskinen blevet udstyret med en specialdesignet beskyttelsesfolie. Oplysningerne om hvordan beskyttelsesfolien skal monteres ndes i INSTALLATIONSVEJLEDNINGEN.
Denne funktion er standard, men kan deaktiveres i «INDSTILLINGSMENUEN».
POWER CLEAN®
Takket være de ekstra vanddyser giver denne funktion en mere intensiv og kraftig opvask i den nederste kurv, i dette specielle område (se side 7 «PowerClean i nederste kurv»). Denne funktion anbefales til opvask af kogegrej. Vælg et kompatibelt program (se «Programtabellen»), og tryk på denne knap for at aktivere funktionen POWER CLEAN (kontrollampen tændes).
VANDHANE LUKKET - Alarm
Blinker, hvis der ikke er vandtilførsel eller hvis vandhanen er lukket.
5
FYLDNING AF KURVENE
2
3
BESTIKKURV
Den tredje kurv er beregnet til bestik. Anbring bestikket som vist på tegningen. Separat anbragt bestik gør det nem­mere at sortere dem efter opvask og forbedrer vaske- og tørreresultatet.
Knive og andre skarpe genstande skal placeres med spidserne nedad.
Kurvens geometri giver mulighed for at anbringe selv så små ting som espressokopper i det centrale område.
Bestikkurven er udstyret med to bakker, der kan yttes ud til siden, for at få det bedste ud af højen herunder og muliggøre isætning af høje genstande i den øverste kurv.
VIPBARE HYLDER MED JUSTERBAR POSITION
De vipbare hylder i siderne kan åbnes eller lukkes, for at optimere placeringen af service i kurven. Vinglas kan stilles sikkert i de vipbare hylder ved at sætte glassets stilk i fordybningerne. Afhængigt af model:
• skal hylderne åbnes ved at trække dem opad og dreje dem eller udløse deres låsemekanismer og skubbe dem ned.
• skal hylderne lukkes ved at dreje dem eller trykke dem nedad eller trække dem opad og indkoble hylderne i låsemekanismerne.
NEDERSTE KURV
Til gryder, tallerkener, salatskåle, bestik osv. Store tallerkener og låg bør placeres i siderne for at undgå, at spulearmen støder imod dem. Den nederste kurv har holdere, der nemt kan vippes op og bruges i lo­dret position til placering af tallerkener eller lægges ned for at give plads til gryder og salatskåle.
ØVERSTE KURV
Til sart og let service: glas, kopper,
underkopper, lave salatskåle. Den nederste kurv har holdere, der
nemt kan vippes op og bruges i lodret position til placering af side/ desserttallerkener eller lægges ned for at give plads til gryder og skåle.
(eksempel på placering af service i den øverste kurv)
INDSTILLING AF HØJDEN FOR DEN ØVERSTE KURV
Højden for den øverste kurv kan indstilles: Høj placering, der giver plads til stort service i den nederste kurv, og lav placering, som gør det muligt at udnytte de vipbare hylder og få bedre plads i højden og undgå kollision med tingene i den øvre kurv.
Den øverste kurv har en højdejusteringsa- nordning (se billedet), der blot løftes op ved at holde i kurvens sider, så snart kurven hænger stabilt i den øverste position.
Tryk på grebene (A) på kurvens sider og yt kurven nedad for at ytte den tilbage til den nederste position.
Vi anbefaler kraftigt, at du ikke ændrer kurvens indstillinger, mens der står service i den. Kurven må ALDRIG kun løftes eller sænkes i den ene side.
(eksempel på placering af service i den nederste kurv)
POWER CLEAN® I NEDERSTE KURV
Med funktionen Power Clean® bliver meget snavsede ting vasket ekstra eektivt med de særlige vanddyser bagest i maskinen. Den nederste kurv har en afstandszone, som er en særlig udtræksanordning bagerst på kurven, som kan bruges til at støtte stegepan­der eller bradepander, så de kan stå op og dermed optage mindre plads. Anbring kogegrej så det vender i retning af Power Clean® komponenten og aktivér POWER CLEAN fra panelet. Brug af Power Clean®:
1. Reguler Power Clean®-området (G) ved at lægge de bageste tal­lerkenstativer ned, så der bliver plads til kogegrej.
2. Sæt gryder og pander på skrå i Po­wer Clean®-området. Kogegrejet skal vende mod de kraftige vanddyser.
GLASPLEJE
Udstyr som giver dig mulighed for at stille forskellige typer af stilkeglas i den nedre kurv. Det giver mulighed for at vaske & tørre glassene i en optimeret og stabil position.
1
1
2
3
B
A
6
KIITOS SIITÄ, ETTÄ OSTIT WHIRLPOOL-TUOTTEEN.
1
Jotta voit saada parempaa palvelua, rekisteröi laitteesi osoitteessa: www.whirlpool.eu/register
Lue turvaohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
TUOTTEEN KUVAUS
LAITE
8 9
10
11
12
Service:
0000 000 00000
KÄYTTÖOHJE
1. Yläkori
2
3
4 5
6
7
2. Ruokailuvälinekori
3. Taivutettavat läpät
4. Yläkorin korkeuden säätäjä
5. Ylempi suihkuvarsi
6. Power Clean tuki
7. Alakori
8. Alempi suihkuvarsi
9. Sihtiryhmä
10. Suolasäiliö
11. Pesuaine- ja huuhtelukirkastelokerot
12. Arvokilpi
13. Käyttöpaneeli
FI
13
KÄYTTÖPANEELI
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1. Virtapainiketta
2. EDELLINEN painike
3. SEURAAVA painike
4. Multizone painike
5. Näyttö
6. Multizone merkkivalo
7. Säästöohjelman merkkivalo
8. Käynnistä ajastus merkkivalo
9. Ohjelman numero ja jäljellä olevan ajan merkkivalo
10. Suljetun vesihanan merkkivalo
11. Huuhtelukirkasteen täytön merkkivalo
12. Suolan täytön merkkivalo
13. Pesuainetabletti (all-in-one) merkkivalo
14. Pesuainetabletin (all-in-one) painike -painike ja merkkivalo
15. Turbo -painike ja merkkivalo
16. Power Clean® -painike ja merkkivalo
17. Käynnistä Ajastus -painike ja merkkivalo
18. Käynnistys- painike ja sen merkkivalo
1
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
VALIKON ASETTAMINEN JA SUOLA
ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA KOSKEVIANEUVOJA
Poista asennuksen jälkeen korien pysäyttimet sekä yläkoria pidätte­levät joustavat kappaleet.
VALIKON ASETTAMINEN
1. Laita laite päälle painamalla VIRTAPAINIKETTA.
2. Sammuta laite painamalla VIRTAPAINIKETTA.
3. Pidä KÄYNNISTYS-painiketta painettuna 5 sekunnin ajan, kunnes
kuuluu äänimerkki
4. Näytöllä näkyy ensimmäinen käytettävissä oleva asetus (kirjain „A”), jota seuraa sen arvo (esimerkiksi: 3).
5. Selaa käytettävissä olevia asetuksia painamalla EDELLINEN/SEURA- AVA-painiketta ja katso niiden arvot (ks. alla oleva taulukko), paina sitten KÄYNNISTYS jos haluat vaihtaa näytöllä näkyvän arvon asetu- ksen: sen arvo alkaa vilkkua.
6. Vaihda valitun asetuksen vilkkuva arvo EDELLINEN/SEURAAVA-pa- inikkeilla, tallenna sitten uusi arvo painamalla KÄYNNISTYS: Vilk- kuminen lakkaa.
7. Toisetkin asetukset muutetaan toistamalla vaiheet 5-6.
8. Asetusvalikosta poistutaan painamalla VIRTAPAINIKETTA.
KIRJAIN ASETUKSET
Veden kovuustaso
(ks. “Veden kovuuden asettaminen” ja
“Veden kovuustaulukko”)
Huuhtelukirkasteen taso
(ks. “Huuhtelukirkasteen annostelun
säätäminen”)
Ohjelman käynnistäminen
Laitteen käynnistyksen yhteydessä
näkyvän jakson asettaminen.
“E”= Eco (säästö), “L”= Viimeinen
käytetty jakso
Kirkkaustaso
Säätää näytön kirkkaustason.
“Lo”=Matala, “Hi”= Korkea
Äänitaso
Säätää äänitason.
“OF” = ääni pois, “Lo” = alhainen ääni,
“Hi” = kova ääni.
Valo lattialla
(ks. “Lisävalinnat ja toiminnot”)
“On” = päällä, “OF” = pois
Tehdasasetukset
Palauttaa kaikkien asetusvalikossa olevien asetusten arvot tehdasasetuk­siin. Tämän asetuksen käynnistymisen
(ON) jälkeen kone sammuu ja palaut-
taa tehdasasetukset.
“On” = päällä, “OF” = pois
ARVOT
(Oletus - lihavoitu)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
1 | 2 | 3 | 4 | 5
E | L
Lo | Hi
OF | Lo | Hi
On | OF
On | OF
SUOLASÄILIÖN TÄYTTÄMINEN
Suolan käyttäminen estää KALKKEUTUMIEN syntymistä astioihin ja ko­neen toiminnan kannalta oleellisiin osiin.
• SUOLASÄILIÖ ei saa KOSKAAN OLLA TYHJÄ.
• Veden kovuuden asettaminen on tärkeä seikka. Suolasäiliö sijaitsee astianpesukoneen alaosassa (ks. TUOTTEEN KUVAUS)
ja se on täytettävä kun SUOLASÄILIÖN TÄYTÖN merkkivalo käyt- töpaneelissa palaa.
1. Poista alakori ja kierrä auki säiliön korkki (va­stapäivään).
2. Tee näin vain ensimmäisellä kerralla: täytä suolasäiliö vedellä.
3. Laita suppilo (ks. kuva) paikalleen ja täytä su­olasäiliö reunaan asti (noin 1 kg); vähäisen ve­simäärän valuminen ulos ei ole epätavallista.
4. Ota suppilo pois ja pyyhi aukolta kaikki su­olajäänteet.
Varmista, että korkki on kierretty kiinni kunnolla, jotta säiliöön ei pääse pesuainetta pesuohjelman aikana (tämä seikka saattaisi vahingoittaa vedenpehmennintä korjaamattomalla tavalla). Käynnistä tämän prosessin loputtua ohjelma konetta täyttämättä. Esipesuohjelma yksistään EI OLE riittävä. Säiliöstä valuva suolaliuos tai suolarakeet voivat aiheuttaa syöpymistä, mikä voi vaurioittaa teräsosia pysyvästi. Takuu ei kata tästä aiheutuneita vahinkoja. Kun suola on kaadettu koneeseen, SUOLAN TÄYTÖN merkkivalo sammuu.
Jos suolasäiliötä ei täytetä, saattaa seurauksena olla vedenpehmen­timen ja lämmitysvastuksen vahingoittuminen kalkkikeräytymien vuoksi.
Suolaa on käytettävä kaikentyyppisten astianpesukoneille tarko­itettujen pesuaineiden kanssa.
Aina kun suolaa on tarpeen lisätä, toimenpide on vietävä loppuun ennen pesujakson aloittamista korroosion estämiseksi.
VEDEN KOVUUDEN ASETTAMINEN
Jotta vedenpehmennin pystyy toimimaan asianmukaisesti, on asete­tun veden kovuuden vastattava asunnon veden todellista kovuutta. Tämä asia selviää paikalliselta vesilaitokselta.
Tehdasasetus vastaa keskitasoista (3) veden kovuutta. Muutokset tehdään “ASETUSVALIKON” ohjeiden mukaisesti.
Veden kovuustaulukko
Taso
1 Pehmeä 0 - 6 0 - 10 0 - 7 2 Keskikova 7 - 11 11 - 20 8 - 14 3 Puolikova 12 - 16 21 - 29 15 - 20 4 Kova 17 - 34 30 - 60 21 - 42 5 Hyvin kova 35 - 50 61 - 90 43 - 62
°dH Saksala-
iset asteet
°fH Ranskala-
iset asteet
°Clark Englanti-
lainen asteikko
NaturalDry
(ks.“Lisävalinnat ja toiminnot”)
“On” = päällä, “OF” = pois
On | OF
2
B
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
C
D
HUUHTELUKIRKASTE JA PESUAINE
FI
VEDENPEHMENNINJÄRJESTELMÄ
Vedenpehmennin laskee automaattisesti veden kovuutta, mikä puole­staan vähentää kalkkisaostumien kerääntymistä lämmittimeen; tämä helpottaa myös puhdistamista.
Tämä järjestelmä regeneroituu suolaa käyttäen, minkä vuoksi su­olasäiliö on täytettävä sen tyhjentyessä.
Regenerointitiheys riippuu veden kovuustason asetuksista - regenero­inti tapahtuu kerran 6 Eco-jaksoa kohden, kun veden kovuustasoksi on asetettu 3. Regeneroitumisprosessi käynnistyy loppuhuuhtelussa ja päätyy ku­ivausvaiheessa, ennen jakson loppumista.
• Yksittäisessä regeneroitumisessa kuluu: ~3.5 litraa vettä
• Prosessiin kuluu noin 5 lisäminuuttia kyseisessä jaksossa;
• Prosessin energiankulutus on alle 0.005 kWh.
HUUHTELUKIRKASTESÄILIÖN TÄYTTÄMINEN
Huuhtelukirkaste helpottaa astioiden KUIVAAMISTA. Huuhtelukirkastesäiliö A on täytettävä kun HUUHTELUKIRKASTEEN TÄYTÖN merkkivalo käyttöpaneelissa palaa.
A
1. Avaa säiliö B painamalla ja vetämällä kannen nupista.
2. Lisää huuhtelukirkastetta varovaisesti täyttötilan maksimimerkkiin (110 ml) asti – älä läikytä ainetta. Jos näin käy, pyyhi vuotanut aine välittömästi pois kuivalla liinalla.
3. Paina kantta alaspäin kunnes kuulet sulkemisesta ilmoittavan nap­sahduksen.
ÄLÄ koskaan kaada huuhtelukirkastetta suoraan pesutilaan.
HUUHTELUKIRKASTEEN ANNOSTELUN SÄÄTÄMINEN
Jos et ole täysin tyytyväinen kuivaustulokseen, voit säätää käytetyn hu­uhtelukirkasteen määrää. Muutokset tehdään “ASETUSVALIKON” ohjeiden mukaisesti
Jos huuhtelukirkasteen tason arvoksi on asetettu kirkastetta ei annostella. ALHAISESTA HUUHTELUKIRKASTEMÄÄRÄSTÄ ilmoittava merkkivalo ei syty, jos huuhtelukirkaste loppuu.
Astianpesukoneen mallista riippuen käytettävissä on korkeintaan 5 eri tasoa. Tehdasasetus on „5”.
• Jos astioissa näkyy sinertäviä raitoja, aseta arvoksi matala numero (2-3).
• Jos astioissa on vesipisaroita tai kalkkijäämiä aseta arvoksi korkea nu-
mero (4-5).
1 (SÄÄSTÖ)
, huuhtelu-
PESUAINELOKERON TÄYTTÄMINEN
Muiden kuin astianpesukoneille tarkoitettujen pesuaineiden käyttämi­nen saattaa aiheuttaa laitteelle toimintahäiriöitä tai vahingoittaa sitä.
Parhaiden pesu- ja kuivaustulosten saamiseksi tarvitaan pesu­aineen, huuhtelukirkastenesteen ja erikoissuolan yhteisvaikutusta.
Valmistaja suosittelee fosfaatittomien ja kloorittomien pesuaine­iden käyttämistä, sillä nämä tuotteet ovat ympäristölle haitallisia.
Hyvät pesutulokset riippuvat myös käytetyn pesuaineen oikeasta annostelusta. Ilmoitetun määrän ylittäminen ei paranna pesutulo­sta, mutta lisää ympäristön saastumista.
Määrää voidaan säätää likaisuusasteen mukaisesti. Jos astiat ovat tavallisen likaisia, käytä pesuainetta noin 35 g
(jauhemaine pesuaine) tai 35ml (nestemäinen pesuaine) ja lisäksi teelusikallinen pesuainetta suoraan pesutilaan. Jos käytät tablette­ja, yksi tabletti riittää.
Jos astiat ovat vain hieman likaisia tai ne on huuhdeltu vedellä en­nen astianpesukoneeseen laittamista, vähennä pesuaineen määrää vastaavalla tavalla (vähintään 25 g/ml), esim. älä laita jauhetta/ geeliä pesutilaan.
Avaa pesuainelokero painamalla painiketta C. Laita pesuainetta ainoastaan kuivaan säiliöön D. Laita esipesuun tarkoitettu pesuainemäärä suoraan pesutilan sisään.
1. Kun mittaat pesuainetta, katso sen oikea määrä aiemmin ilmoitetusta kohdasta. Lokeron D sisällä on pesu­aineen annostelua helpottavat mer­kinnät.
2. Poista pesuainejäämät säiliön reuna­sta ennen kannen sulkemista ja sulje kansi; se napsahtaa kiinni.
3. Sulje pesuainesäiliön kansi vetämällä sitä ylöspäin, kunnes sulkulaite aset­tuu paikalleen.
Pesuainelokero avautuu automaattisesti oikeaan aikaan ohjelman mu­kaisesti. Jos käytetään all-in-one-pesuainetta, on suositeltavaa käyttää PESU- AINETABLETTI-painiketta, sillä se säätää ohjelman siten, että saadaan aina parhaat pesu- ja kuivaustulokset.
Jos käytät all-in-one-pesuaineita, on suolan lisääminen suositelta­vaa joka tapauksessa, etenkin jos vesi on kovaa tai erittäin kovaa;
seuraa pakkauksessa annettuja ohjeita.
3
OHJELMATAULUKKO
Ohjelma
P1
Säästö 50°
P2
6th Sense
P3
Tehopesu 65°
Pikapesu
P4
& kuivaus
P5
Kristalli
P6
Pika 30’ 50°
P7
Hiljainen 50°
P8
Sanitointi 65°
P9
Esipesu
50-60°
50°
45°
- -
Kuivaus- vaihe
-
Käytettävissä olevat
lisävalinnat
NaturalDry
*)
-
-
-
Pesuohjelman
kesto
**)
(h:min)
3:10 9,5 0,75
1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40
2:50 16,0 1,60
1:25 11,5 1,10
1:40 11,5 1,20
0:30 9,0 0,50
3:30 15,0 1,15
1:40 10,0 1,30
0:12 4,5 0,01
Veden
kulutus
(litraa/jakso)
Energian-
kulutus
(kWh/jakso)
P10
Itsepuhdistus 65°
SÄÄSTÖ-ohjelman tiedot on mitattu eurooppalaisen EN 60436:2020 -standardin mukaisissa laboratorio-olosuhteissa. Huomautus testauslaitoksille: yksityiskohtaisten tietojen saamiseksi vertailevan EN testin ehdoista, lähetä pyyntö sähköpostiosoitteeseen: dw_test_support@whirlpool.com Astioiden esikäsittelyä ei tarvita ennen mitään näistä ohjelmista. *) Kaikkia lisävalintoja ei ole mahdollista käyttää samanaikaisesti. **) Muille kuin Eco-ohjelmalle annetut arvot ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Todellinen aika saattaa vaihdella eri tekijöiden mukaisesti. Näitä ovat muun muassa veden lämpötila ja sen tulopaine, huoneen lämpötila, pesuaineen määrä, astioiden määrä ja niiden tyyppi, kuorman tasapaino, valitut lisätoiminnot sekä anturin kalibrointi. Anturin kalibrointi saattaa lisätä ohjelman kestoa jopa 20 minuuttia.
-
-
0:50 8,0 0,85
OHJELMIEN KUVAUS
Pesujakson valintaohjeet. P1 SÄÄSTÖ
Eco-ohjelma soveltuu normaalisti likaisille ruokapöydässä käytetyille astioille. Se on sekä energian että veden käytön kannalta tehokkain ohjelma. Tätä oh­jelmaa käytetään EU:n ekosuunnittelun vaatimustenmukaisuuden arviointiin.
P2 6th SENSE
Normaalisti likaiset astiat, joissa on kuivuneita ruokatahroja. Tunnistaa astioiden likaisuuden automaattisesti ja säätää ohjelmaa sen mukai­sesti. Kun anturi tunnistaa astioiden likaisuutta, näytössä näkyy liikkuva kuva ja kone päivittää ohjelman keston.
P3 TEHOPESU
Suositeltu ohjelma erittäin likaisille astioille, sopii erityisesti pannuille ja kattiloille (ei saa käyttää aroille astioille).
P4 PIKAPESU & KUIVAUS
Normaalilikaiset astiat. Jokapäiväiseen pesuun, takaa parhaat mahdolli­set pesu- ja kuivaustulokset lyhyemmässä ajassa.
P5 KRISTALLI
Ohjelma on tarkoitettu aroille astioille, jotka ovat herkkiä korkeille läm­pötiloille, kuten esimerkiksi lasit ja kupit.
P6 PIKA 30’
Program to be used for half load of lightly-soiled dishes with no dried food residues. Does not include drying phase.
P7 HILJAINEN
Soveltuu laitteen öiseen aikaan tapahtuvaan käyttöön. Takaa ihanteelli­set pesu- ja kuivaustulokset mahdollisimman hiljaisesti.
P8 SANITOINTI
Normaalilikaiset tai hyvin likaiset astiat, lisänä antibakteerinen toimin­to. Voidaan käyttää astianpesukoneen kunnossapidon suorittamiseen.
P9 ESIPESU
Käytetään sellaisten astioiden huuhteluun, jotka aiotaan pestä myö­hemmin. Tämän ohjelman kanssa ei käytetä pesuainetta.
P10 ITSEPUHDISTUS
Ohjelma, jota tulee käyttää astianpesukoneen huollon suorittamiseen, ainoastaan astianpesukoneen ollessa TYHJÄ, käyttäen astianpesuko­neen huoltoon tarkoitettuja erityispesuaineita
Huomio:
Huomaa, että Pika 30’-ohjelma on tarkoitettu vain vähän likaisille astioille.
4
FI
LISÄVALINNAT JA TOIMINNOT
LISÄVALINNAT voidaan valita suoraan painamalla vastaavaa painiketta (ks. KÄYTTÖPANEELI).
Jos jokin lisävalinta ei ole yhteensopiva valitun ohjelman kanssa ks. OHJELMATAULUKKO, vastaava LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti 3 kertaa ja kuuluu äänimerkki. Lisävalintaa ei voida käyttää.
MULTIZONE
Jos pestävinä ei ole paljon astioita, voidaan käyttää puolitäyttötoimintoa, joka säästää vettä, sähköä ja pesuainetta. Valitse yhteensopiva ohjelma (ks. “Ohjelmataulukko”), ja paina sitten MULTIZONE-painiketta: valitun korin symboli tulee näkyviin näytölle:
(valittuna vain alakori)
(valittuna vain yläkori)
(valittuna vain aterinkori)
Oletuksen mukaisesti laite pesee astioita kaikissa koreissa. Valinta on OFF.
Muista täyttää ainoastaan ylä- tai alakori ja vähentää pesuaineen määrää vastaavasti. Jos yläteline on poistettu, laita pesuaine suoraan koneen sisälle, ei pesuainelokerikkoon.
PESUAINETABLETTI (All-in-one)
Tämä asetus optimoi ohjelman suorittamisen käytetyn pesu­ainetyypin mukaisesti. Paina PESUAINETABLETIN painiketta (merkkivalo syttyy), jos käytät tablettimuodossa olevia all-in-one-pesuaineita (huuhtelukirkaste, suola ja pesuaine 1 annoksessa).
Jos käytät jauhemaista tai nestemäistä pesuainetta, kyseisen valinnan tulisi olla sammuneena.
TURBO
Tätä lisävalintaa voidaan käyttää pääohjelmien keston lyhentämiseen säilyttäen kuitenkin pesu- ja kuivaustehot samalla tasolla. Valitse yhteensopiva ohjelma (ks. “Ohjelmataulukko”), paina TURBO -painiketta ja merkkivalo syttyy. Lisätoiminnon valinta perutaan painamalla samaa painiketta uudelleen.
KÄYNNISTÄ AJASTUS
Ohjelman käynnistäminen voidaan ajastaa alkamaan 0,5 – 24 tuntia myöhemmin.
1. Valitse ohjelma ja mahdollisesti halutut valinnat. Paina KÄYNNISTÄ AJASTUS-painiketta (toistamiseen), jos haluat siirtää ohjelman alkamisen myöhemmäksi. Viiveeksi voidaan valita 0,5–24 tuntia. Kun on saavutettu 24 tunnin asetus, paina KÄYNNISTÄ AJASTUS-painiketta vielä kerran, jolloin KÄYNNISTÄ AJASTUS -toiminto kytkeytyy pois päältä.
2. Paina KÄYNNISTYS-painiketta ja sulje luukku 4 sekunnin sisällä: ajastin alkaa lähtölaskennan.
3. Kun tämä aika on kulunut loppuun, merkkivalo sammuu ja ohjelma alkaa automaattisesti.
KÄYNNISTÄ AJASTUS -toimintoa ei voida asettaa sen jälkeen kun ohjelma on alkanut.
LATTIALLE HEIJASTUVA VALOR
Lattialle heijastuva LED-valo tarkoittaa, että astianpesukone on käynnissä. Valo palaa jakson ajan ja vilkkuu sen lopussa. Tämä toiminto on oletusasetusten mukaisesti käytössä, mutta se voidaan kytkeä pois päältä ASETUSVALIKOSTA.
NaturalDry
NaturalDry on konvektioon perustuva kuivausjärjestelmä, joka avaa luukun automaattisesti kuivausvaiheen aikana/jälkeen; tämän tarkoituksena on varmistaa erinomaiset kuivaustulokset päivästä päivään. Luukku avautuu keittiökalusteille turvallisessa lämpötilassa. Luukku ei siis avaudu silloin kun TURBO on käynnissä.
Astianpesukoneeseen on lisäsuojaksi höyryltä lisätty erityisesti tähän suunniteltu suojakalvo. Suojakalvon asentamisesta on kerrottu kohdassa (ASENNUSOPAS).
Tämä toiminto on oletusasetusten mukaisesti käytössä, mutta se voidaan kytkeä pois päältä ASETUSVALIKOSTA.:
POWER CLEAN®
Tämän toiminnon lisävesisuihkut parantavat ja lisäävät pesutehoa alakorin tietyllä alueella (ks. sivu 6 “Power Clean
alakorissa”).
Toimintoa suositellaan käytettäväksi pannujen ja kattiloiden pesuun. Valitse yhteensopiva ohjelma (ks. “Ohjelmataulukko”), käynnistä POWER CLEAN tätä painiketta painamalla (merkkivalot syttyvät)
.
VESIHANA KIINNI - Hälytys
Vilkkuu, jos laitteeseen ei tule vettä tai jos vesihana on kiinni
5
KORIEN TÄYTTÄMINEN
RUOKAILUVÄLINEKORI
Kolmas kori on suunniteltu ruokailu­välineille. Aseta ruokailuvälineet kuvassa näytetyllä tavalla. Jos ruokailuvälineet sijoitetaan erilleen, on niiden kerääminen pesun jälkeen helpompaa; myös pesu- ja kuivaustulokset ovat paremmat.
Veitset ja muut teräväreunaiset keittiövälineet on sijoitettava si­ten, että terät osoittavat alaspäin.
Korin muotoilun ansiosta pienet esi­neet, kuten esimerkiksi kahvikupit, voidaan sijoittaa keskialueelle.
Ruokailuvälinekori on varustettu kahdella liukuvalla sivutasolla; näin saadaan alatilan korkeus hyödyn­nettyä mahdollisimman hyvin ja yläkoriin pystytään sijoittamaan korkeita astioita.
TAIVUTETTAVIEN LÄPPIEN SÄÄDETTÄVÄT ASENNOT
Sivuläpät voidaan taivuttaa kiinni tai auki siten, että astiat voidaan asettaa koriin paremmin. Viinilasit voidaan sijoittaa turvallisesti taivutettaviin läppiin asettamalla kun­kin lasin varren niille tarkoitettuihin aukkoihin. Mallista riippuen:
• läpät taivutetaan auki liu’uttamal­la sitä ylöspäin ja kiertämällä tai vapauttamalla sen kiinnikkeistä ja vetämällä alaspäin.
• läpät taivutetaan kiinni kiertämällä sitä ja liu’uttamalla läpät alas tai vetämällä se ylöpäin ja kiinnittämällä läpät kiinnikkeisiin.
ALAKORI
Padoille, kansille, lautasille, salaattikulhoille, aterimille, veitsille ja vastaaville. Suuret lautaset ja kannet on hyvä sijoittaa sivuille, jotta ne eivät häiritse suihkuvarren toimintaa. Alakorissa on pystyyn nostettavia tukia, joita vo­idaan pystyasennossa käyttää lautasten järjestelyyn tai vaaka-asennos­sa (ala-asento) pannujen ja salaattikulhojen sijoittelun helpottamiseen.
YLÄKORI
Aseta koriin arat ja kevyet astiat: lasit, kupit, teevadit, matalat salaattikul­hot.
Yläkorissa on pystyyn nostettavia tukia, joita voidaan pystyasennossa käyttää tee-/jälkiruokalautasten jär­jestelyyn tai ala-asennossa kulhojen ja säilytysastioiden sijoitteluun.
(yläkorin täyttöesimerkki)
YLÄKORIN KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN
Yläkorin korkeutta voidaan säätää: korkea asento on tarpeen silloin, kun alakoriin laitetaan kookkaita astioita, ja matala asento silloin, kun halutaan lisätilaa ylös hyödyntämällä pystyyn nostettavia tukia, samalla estäen törmäyksiä alakorissa olevien astioiden kanssa. Yläkori on varustettu yläkorin korkeussääti- mellä (ks. kuva), nosta sitä yksinkertaisesti ylöspäin korin sivuista pitäen ja vipuja paina­matta heti kun kori on tukevasti yläasennossaan. Ala-asento palautetaan painamalla korin sivuis­sa olevia vipuja A ja siirtämällä sitten itse koria alaspäin.
Korin korkeutta ei saa säätää sen ollessa täytettynä. Älä KOSKAAN nosta tai laske koria vain toiselta sivulta.
(alakorin täyttöesimerkki)
POWER CLEAN® ALAKORISSA
Power Clean® pesee erittäin likaiset astiat tehokkaasti laitteen takaosassa olevien erikoissuihkujen avulla. Ala­korissa on nk. Space Zone, erityinen esiinvedettävä tuki korin takaosassa, jota voidaan käyttää paistinpannujen ja leivinpeltien tukemiseen pystyasen­nossa, jolloin ne tarvitsevat vähemmän tilaa. Aseta pannut/kattilat Power Clean® -komponenttia kohden ja käynnistä paneelista POWER CLEAN.
Power Clean® käyttö:
1. Valmistele Power Clean® -alue (G)
taittamalla takana olevat lauta­stelineet alas kattiloiden sijoitta­mista varten.
2. Sijoita pannut ja kattilat Power
Clean® -alueelle pystyyn hieman kallelleen. Pannujen täytyy olla kallellaan vesisuihkuihin päin.
2
3
LASINHOITO
Erityinen lisävaruste, jonka ansiosta erityyppiset varrelliset lasit voidaan sijoittaa turvallis­esti alakoriin. Se mahdollistaa lasien paremman ja tukevamman sijoittamisen parantaen näin puhdistus- ja kuivaustuloksia.
1
1
2
3
A
B
6
INSTRUCTION D’UTILISATION
1
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT WHIRLPOOL.
Afin de recevoir une assistance et un soutien plus complet, merci d’enregistrer votre appareil sur: www.whirlpool.eu/register
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les Consignes de sécurité.
DESCRIPTION DU PRODUIT
APPAREIL
2
3
4 5
6
7
Service:
0000 000 00000
8 9
10
11
12
13
FR
1. Panier supérieur
2. Compartiment à couvert
3. Volets pliables
4. Bouton de réglage de la hauteur du panier supérieur
5. Bras d’aspersion supérieur
6. Supports PowerClean®
7. Panier inférieur
8. Bras d’aspersion inférieur
9. Ensemble ltre
10. Réservoir à sel
11. Distributeurs de détergent et liquide de rinçage
12. Plaque signalétique
13. Panneau de commande
PANNEAU DE COMMANDE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1. Touche MARCHE-ARRÊT
2. Touche PRÉCÉDENT
3. Touche SUIVANT
4. Touche Multizone
5. Achage
6. Voyant Multizone
7. Voyant programme Éco
8. Témoin Départ diéré
9. Voyant pour le numéro du programme et le temps restant
10. Témoin Robinet d’eau fermé
11. Témoin de niveau de liquide de rinçage
12. Témoin de niveau de sel
13. Témoin de lessive en tablette (Tout en un)
14. Touche de lessive en tablette (Tout en un) avec témoin
15. Touche Turbo avec témoin
16. Touche Power Clean® avec témoin
17. Touche Départ diéré avec témoin
18. Touche DÉPART avec témoin
1
PREMIÈRE UTILISATION
SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT
CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION
Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les élé­ments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
MENU DE RÉGLAGE
1. Allumer l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
2. Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
3. Appuyer sur la touche DÉPART pendant 5 secondes jusqu’à qu’un
signal retentisse.
4. L’écran ache le premier réglage disponible (lettre « A »), suivie de sa valeur (par exemple : 3).
5. Appuyer sur PRÉCÉDENT/SUIVANT pendant faire déler la liste des réglages disponibles et voir leur valeur (voir le tableau ci-dessous), puis appuyez sur DÉPART si vous souhaitez changer la valeur du réglage aché : sa valeur commencera à clignoter.
6. Utilisez les boutons PRÉCÉDENT/SUIVANT pour changer la valeur clignotante des réglages sélectionnés, puis appuyez sur DÉPART pour enregistrer la nouvelle valeur : elle arrêtera de clignoter.
7. Pour changer d’autres réglages, répétez les étapes 5-6.
8. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
LETTRE RÉGLAGES
Niveau de dureté de l’eau
(voir « Réglage de la dureté de l’eau »
et « Tableau de dureté de l’eau »)
Liquide de rinçage
(voir « ajuster le dosage du liquide de
rinçage»)
Démarrage programme
Pour régler le cycle à indiquer au
démarrage de l’appareil.
“E”= Eco, “L”= Dernier cycle en cours
Niveau de luminosité
Pour ajuster le niveau de luminosité
de l’écran.
“Lo”=Bas, “Hi”= Haut
VALEURS (par défaut
- en gras)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
1 | 2 | 3 |  | 5
E | L
Lo | Hi
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL
L’utilisation de sel empêche la formation de CALCAIRE sur la vaisselle et sur les composantes fonctionnelles de l’appareil.
• Le RÉSERVOIR DE SEL NE DOIT JAMAIS ÊTRE VIDE.
• Il est important de régler la dureté de l’eau. Le réservoir de sel est situé dans la partie inférieure du lave-vaisselle (voir
DESCRIPTION DU PRODUIT) et il doit être rempli quand le voyant NIVEAU DE SEL est allumé sur le panneau de commande.
1. Enlevez le panier inférieur et dévissez le bo­uchon du réservoir (sens antihoraire).
2. La première fois uniquement, vous devez eectuer l’opération suivante : Remplissez d’eau le réservoir à sel.
3. Placez l’entonnoir (voir gure) et remplissez le réservoir de sel jusqu’au bord (environ 1 kg); il est normal qu’un peu d’eau déborde.
4. Enlevez l’entonnoir et essuyez les résidus de sel autour de l’ouverture.
Assurez-vous que le bouchon est bien serré pour éviter que du déter­gent pénètre dans le réservoir durant le cycle de lavage (le réservoir pourrait s’endommager au point de ne plus être réparable). Une fois cette opération complétée, lancez un programme sans charger le lave-vaisselle. Uniquement lancer un « pré-lavage » n’est PAS assez. La solution saline ou les grains de sel résiduels peuvent engendrer une corrosion marquée et endommager de façon irréversible les compo­sants en acier inoxydable. La garantie ne couvre pas les dommages imputables à une situation de ce type. Lorsque le sel est versé dans l’appareil, le voyant AJOUTER DU SEL s’éteint.
Utilisez seulement le sel spécialement conçu pour les lavevaisselles. Si le contenant de sel n’est pas rempli, l’adoucisseur et l’élément
chauant peuvent être endommagés à cause de l’accumulation de calcaire. L’utilisation de sel est recommandée avec n’importe quel type de lessive pour lave-vaisselle. Après chaque ajout de sel dans le réservoir, il est obligatoire de lan­cer immédiatement un cycle de lavage an d’éviter toute corrosion de la cuve.
Niveau sonore
Pour ajuster le volume sonore.
“OF” = désactivation des sons, “Lo” =
bas volume, “Hi” = volume élevé.
Éclairages internes
(voir « Options et Fonctions »)
“On” = On, “OF” = O
Réglages en usine
Pour remettre aux valeurs par défaut
d’usine, toutes les valeurs des
réglages comprises dans le menu
réglages. Après l’activation de ce
réglage (ON), la machine s’éteint et
rétablit les réglages d’usine.
“On” = On, “OF” = O
NaturalDry
(voir « Options et Fonctions »)
“On” = On, “OF” = O
OF | Lo | Hi
On | OF
On | OF
On | OF
RÉGLER LA DURETÉ DE L’EAU
Pour que l’adoucisseur d’eau fonctionne à la perfection, il est important de régler la dureté de l’eau aux conditions existantes dans votre rési­dence. Cette information peut être obtenue de votre fournisseur d’eau local.
Le réglage d’usine est de « 3 » pour la dureté moyenne de l’eau. Pour changer, suivez les instructions de la section « MENU RÉGLAGES »
Tableau de dureté de l’eau
Level
1 Très douce 0 - 6 0 - 10 0 - 7 2 Moyenne 7 - 11 11 - 20 8 - 14 3 Douce 12 - 16 21 - 29 15 - 20 4 Dure 17 - 34 30 - 60 21 - 42 5 Très dure 35 - 50 61 - 90 43 - 62
°dH
Degrés allemand
°fH
Degrés français
°Clark
Degrés anglais
2
B
PREMIÈRE UTILISATION
C
D
LIQUIDE DE RINÇAGE ET LESSIVE
FR
SYSTÈME ADOUCISSEUR D’EAU
L’adoucisseur d’eau réduit automatiquement la dureté de l’eau, en empêchant ainsi la formation de calcaire sur la résistance, et en contri­buant également à une meilleure performance de nettoyage.
Ce système se régénère avec du sel, il est donc nécessaire de remplir le bac de sel lorsqu’il est vide.
La fréquence de régénération dépend du réglage du niveau de dureté de l’eau - la régénération a lieu une fois tous les 6 cycles Eco avec un niveau de dureté de l’eau réglé à 3. Le processus de régénération débute lors du rinçage nal et se ter­mine en phase de séchage avant la n du cycle.
• Une régénération simple consomme : ~3,5 L d’eau ;
• Prend jusqu’à 5 minutes supplémentaires pour le cycle ;
• Consomme moins de 0,005 kWh d’énergie.
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le voyant de NIVEAU DE LIQUIDE DE RINÇAGE est allumé à l’écran.
A
1. Ouvrez le distributeur B en appuyant et en tirant sur l’onglet sur le
couvercle.
2. Versez doucement du liquide de rinçage jusqu’à la marque de référence (110 ml) du réservoir de remplissage - évitez les déborde­ments. Si cela se produit, nettoyez les dégâts immédiatement avec un linge sec.
3. Appuyez sur le bouchon pour le fermer; un clic se fait entendre.
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement dans la cuve.
AJUSTER LE DOSAGE DU LIQUIDE DE RINÇAGE
Si vous n’êtes pas complètement satisfait avec le séchage, vous pouvez ajuster la quantité de liquide de rinçage utilisée.
Pour changer, suivez les instructions de la section « MENU RÉGLAGES ». Si le niveau de liquide de rinçage est à 1, il n’y aura pas de liquide de
rinçage distribué. Le voyant LIQUIDE DE RINÇAGE BAS ne s’allumera pas s’il ne reste plus de liquide de rinçage.
Un maximum de 5 niveaux peuvent être réglés selon le modèle du lave-
-vaisselle. Le réglage d’usine est de « 5 ».
• Si vous observez des traces bleuâtres sur la vaisselle, placez sur un
niveau plus bas (2-3).
• Si vous observez des gouttelettes d’eau ou des traces de calcaire sur
la vaisselle, placez sur un niveau plus haut (4-5).
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL
L’utilisation d’un détergent non-conçu pour les lave-vaisselles peut provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l’appareil.
Pour obtenir de meilleurs résultats avec les cycles de lavage et de séchage, il est nécessaire de combiner l’utilisation du détergent, du liquide de rinçage, et du sel rané.
Nous vous conseillons d’utiliser des détergents qui ne contiennent pas de phosphate ou de chlore, ces produits peuvent endommager l’environnement.
Pour obtenir de bon résultats durant le lavage, vous devez aussi utiliser la bonne quantité de détergent.
Dépasser la quantité recommandée ne garantit pas de meilleurs résultats et augmente la pollution de l’environnement.
La quantité peut être ajustée selon le degré de saleté. Pour les articles normalement sales, utilisez environ 35 g (détergent
en poudre) ou 35 ml (de détergent liquide) et ajouter une cuillère à thé de détergent directement dans la cuve. Si vous utilisez des pastilles, une est susante.
Si la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avant de la placer dans le lave-vaisselle, réduisez la quantité de détergent utilisée en conséquence (minimum 25 g/ml) c.-à-d. ne placez pas de détergent à l’intérieur de la cuve.
Pour ouvrir le distributeur de lessive, appuyez sur le bouton C. Insérez le détergent dans le distributeur sec D seulement. Placez la quantité de détergent pour le prélavage directement dans la cuve.
1. Lorsque vous mesurez la lessive, con­sultez les informations mentionnées précédemment pour ajouter la qu­antité correcte. À l’intérieur du distri­buteur D se trouvent des indications pour aider au dosage de la lessive.
2. Enlevez les résidus de détergent sur le bord des récipients avant de fermer le couvercle; un clic se fait entendre.
3. Fermez le couvercle du distributeur de détergent en le tirant vers le haut jusqu’à ce que le dispositif soit fer­mement en place.
Le distributeur de détergent s’ouvre automatiquement, au moment dé­terminé par le programme. En cas d’utilisation de lessives tout-en-un, nous recommandons d’uti­liser le bouton LESSIVE EN TABLETTE car il ajuste le programme de façon à obtenir toujours les meilleurs résultats de lavage et de sécha­ge. Si vous utilisez des lessives tout-en-un, nous vous recommandons d’ajouter du sel dans tous les cas, en particulier si l’eau est dure ou très dure (suivez les instructions indiquées sur l’emballage).
3
TABLEAU DES PROGRAMMES
Programme
P1
Éco 50°
P2
6th Sense®
P3
Intensif 65°
Lavage et
P4
séchage rapide
P5
Cristal
P6
Rapide 30’ 50°
P7
Silencieux 50°
P8
Anti-Bactérien 65°
P9
Prélavage
50-60°
50°
45°
- -
Séchage
-
Options disponibles
NaturalDry
-
-
-
*)
Durée du
programme
de lavage
1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40
**)
(h:min)
3:10 9,5 0,75
2:50 16,0 1,60
1:25 11,5 1,10
1:40 11,5 1,20
0:30 9,0 0,50
3:30 15,0 1,15
1:40 10,0 1,30
0:12 4,5 0,01
Consomma-
tion d’eau
(litres/cycle)
Consommation
d’énergie
(kWh/cycle)
P10
Auto-Nettoyant 65°
Les données du programme Éco sont mesurées sous des conditions en laboratoire conformément à la norme européenne EN 60436:2020. Note pour les laboratoires d’essai : pour toutes informations sur les conditions d’essai comparatif EN, s’adresser à: dw_test_support@whirlpool.com Aucun prétraitement de la vaisselle n’est nécessaire avant l’un quelconque des programmes. *) Les options ne peuvent pas toutes être utilisées en même temps. **) Les valeurs indiquées pour des programmes diérents du programme Éco sont fournis à titre indicatif uniquement. Le temps réel peut varier selon des facteurs comme la température et la pression de l’eau, la température de la pièce, la quantité de détergent, la quantité et le type de vaisselle, l’équilibre de la charge, les options supplémentaires sélectionnées, et la calibration du capteur. La calibration du capteur peut augmenter la durée du programme jusqu’à 20 minutes.
-
-
0:50 8,0 0,85
DESCRIPTION DES PROGRAMMES
Consignes pour la sélection du cycle de lavage.
P1 ÉCO
Le programme Eco est adapté pour nettoyer la vaisselle normalement sale, et pour cette utilisation, c’est le programme le plus ecace en termes d’é­nergie combinée et de consommation d’eau, et il est utilisé pour évaluer la conformité à la législation européenne en matière d’éco-conception.
P2 6th SENSE ®
Pour la vaisselle normalement sale avec des résidus de nourriture secs. Détermine le degré de saleté de la vaisselle et règle le programme en fonction de celui-ci. Lorsque le capteur détecte le degré de saleté, une animation apparaît sur l’acheur et la durée du cycle est mise à jour.
P3 INTENSIF
Programme conseillé pour une vaisselle très sale, particulièrement adapté pour les poêles et les casseroles (ne pas utiliser avec la vaisselle délicate).
P4 LAVAGE ET SÉCHAGE RAPIDE
Vaisselle sale. Cycle quotidien, assure un rendement de nettoyage opti­mal et des performances de séchage en moins de temps.
P5 CRISTAL
Programme pour la vaisselle délicate, plus sensible aux températures élevées, comme les verres et les tasses.
P6 RAPIDE 30’
Programme à utiliser pour la demi-charge de vaisselle légèrement sale sans résidus alimentaires séchés. N’a pas de phase de séchage.
P7 SILENCIEUX
Adéquat lorsque l’appareil fonctionne la nuit. Assure un nettoyage et des performances de séchage optimaux avec les plus faibles émissions de bruit.
P8 ANTI-BACTÉRIEN
Vaisselle sale ou très sale, avec lavage antibactérien supplémentaire. Peut être utilisé pour eectuer l’entretien du lave-vaisselle.
P9 PRÉLAVAGE
Utilisez ce programme pour rafraîchir la vaisselle qui sera lavée plus tard.N’utilisez pas de détergent avec ce programme.
P10 AUTO-NETTOYANT
Programme à utiliser pour eectuer l’entretien du lave-vaisselle, à réaliser uniquement lorsque le lave-vaisselle est VIDE en utilisant des détergents spéciques conçus pour l’entretien du lave-vaisselle.
Remarques :
Il convient de noter que le cycle Rapide 30’ est destiné uniquement à la vaisselle légèrement sale.
4
FR
OPTIONS ET FONCTIONS
Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE).
Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné voir TABLEAU DES PROGRAMMES, le voyant correspondant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée.
MULTIZONE
S’il n’y a pas beaucoup de vaisselle à laver, la demi-charge peut être utilisée pour économiser de l’eau, de l’électricité, et du détergent. Sélectionnez un programme compatible (voir « Tableau des programmes »), puis appuyez sur le bouton MULTIZONE : le symbole du rack choisi apparaîtra à l’écran :
(uniquement le rack inférieur sélectionné)
(uniquement le rack supérieur sélectionné)
(uniquement le rack à couverts sélectionné)
Par défaut, l’appareil lave les plats dans tous les racks. L’option est éteinte.
Chargez seulement le panier supérieur ou inférieur, et réduisez la quantité de détergent en conséquence.
Si le panier supérieur est enlevé, appliquez le détergent directement dans la cuve au lieu du distributeur de détergent.
LESSIVE EN TABLETTE (Tout en un)
Ce réglage vous permet d’optimiser les performances du programme selon le type de détergent utilisé. Appuyez sur le bouton LESSIVE EN TABLETTE (et le sym­bole correspondant s’illumine) si vous utilisez de la lessive tout-en-un sous forme de tablette (liquide de rinçage, sel et lessive en une seule dose).
Si vous utilisez un détergent en poudre ou liquide, cette option doit être éteinte.
TURBO
Cette option peut être utilisée pour réduire la durée des principaux programmes tout en maintenant les mêmes niveaux de performances de lavage et de séchage. Sélectionnez un programme compatible (voir « Tableau des programmes »), appuyez sur le bouton TURBO et le témoin s’allumera. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler l’option.
DÉPART DIFFÉRÉ
Le démarrage du programme peut être retardé pendant un laps de temps compris entre 0h30 et 24 heures.
1. Sélectionnez un programme et les options souhaités. Appuyez sur la touche DÉPART DIFFÉRÉ (plusieurs fois) pour retarder le début du programme. Réglable de 0:30 à 24 heures. Lorsque le réglage 24 heures a été atteint, appuyez encore une fois sur DÉPART DIFFÉRÉ pour désactiver la fonction DÉPART DIFFÉRÉ.
2. Appuyez sur le bouton DÉPART et fermez la porte dans un délai de 4 sec.: la minuterie commence le compte à rebours;
3. Une fois le temps écoulé, le voyant s’éteint et le programme démarre automatiquement.
La fonction DÉPART DIFFÉRÉ ne peut pas être réglée une fois qu’un programme a été démarré.
ÉCLAIRAGES INTÉRIEURS
Lorsque la fonction est active, les LED dans le bac sont automatiquement allumées/éteintes dès que l’utilisateur ouvre/ferme la porte, respectivement. Si la porte reste ouverte pendant plus de 10 minutes, les LED dans le bac s’éteignent pour se rallumer dès que la porte est de nouveau fermée et ouverte). Cette fonction est active par défaut, mais il est possible de la désactiver dans le « MENU RÉGLAGES »
.
NaturalDry
NaturalDry est un système de séchage à convection qui ouvre auto­matiquement la porte pendant/après la phase de séchage pour assu­rer une performance de séchage exceptionnelle chaque jour.La porte s’ouvre à la température qui est sûre pour les meubles de votre cuisine, donc la porte ne sera pas ouverte quand l’option
À titre de protection supplémentaire contre la vapeur, une feuille de protection spéciquement conçue est ajoutée avec le lave-vaisselle. Pour voir comment monter la feuille de protection, consulter le (GUIDE D’INSTALLATION).
Cette fonction est active par défaut, mais il est possible de la désactiver dans le « MENU RÉGLAGES ».
TURBO
sera activée.
POWER CLEAN® (LAVAGGIO INTENSIVO)
Grazie a potenti getti d’acqua aggiuntivi, questa opzione consente un lavaggio più intenso nell’area del cestello inferiore (voir a pagina 6, “Opzione Power Clean nel cestello inferiore”). Si raccomanda questa funzione per il lavaggio di pentole e casseruole. Selezionare un programma compatibile (voir la “Tabella programmi”) e premere questo tasto per attivare la funzione POWER CLEAN (si accenderà la spia corrispondente).
ROBINET D’EAU FERMÉ - Alarme
Clignote lorsqu’il n’y a pas d’arrivée d’eau ou que le robinet d’eau est fermé.
5
CHARGEMENT DES PANIERS
COMPARTIMENT À COUVERT
Le troisième panier a été conçu pour contenir les couverts. Placez les couverts comme illustré sur la gure. Séparer les couverts facilite le rangement après le cycle de lavage et améliore les programmes de lavage et de séchage.
Les couteaux et autres ustensiles avec des bords tranchants do être placés dans le panier à co­uvert avec la pointe vers le bas.
La géométrie du panier permet de placer des petits articles comme les tasses à cafés dans l’espace au centre.
Le panier à couvert comprend deux paniers coulissants sur les côtés pour optimiser l’utilisation de l’espace disponible et permettre le chargement de longs articles sur le panier supérieur.
ivent
AJUSTER LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur : position élevée pour placer la vaisselle encombrante sur le panier inférieur, et la po­sition basse pour proter au maximum des supports rabattables et créant plus d’espace vers le haut et éviter les chocs avec les articles sur le panier inférieur. Le panier supérieur comprend un dispositif de réglage de la hauteur du panier supérieur (voir gure), sans appuyer sur les leviers, simple­ment soulever en tenant le panier sur les côtés jusqu’à ce qu’il soit stable en position élevée. Pour abaisser le panier, appuyez sur les leviers A sur les côtés du panier et déplacez-le vers le bas.
Nous vous conseillons fortement de ne pas ajus­ter la hauteur du panier lorsqu’il est chargé. Ne JAMAIS soulever ou abaisser un seul côté du panier.
PANIER INFÉRIEUR
Pour les poêles, les couvercles, les plats, les saladiers, les couverts, etc. Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté pour éviter qu’ils n’entravent le fonctionnement des bras d’aspersion. Le panier inférieur comprend des supports rabattables qui peuvent être placés en position verticale pour charger des plaques, ou en position horizontale (bas) pour faciliter le chargement des casseroles et des bols de salade.
PANIER SUPÉRIEUR
Chargez la vaisselle délicate et légère: verres, tasses, soucoupes, saladiers bas. Le panier supérieur comprend des supports rabattables qui peuvent être utilisés dans une position verticale lorsque vous placez les soucoupes à thé et à dessert, ou abaissé pour charger les bols et les récipients de nourriture.
(exemple de chargement du panier supérieur)
VOLETS PLIABLES AVEC POSITIONS AJUSTABLES
Les volets pliables latéraux peuvent être pliés ou dépliés an d’optimiser la disposition de la vaisselle à l’intérie­ur du rack. Les verres de vin peuvent être placés de façon sécuritaire dans les volets pliables en insérant le pied de chaque verre dans la fente correspondante. Selon le modèle :
• pour déplier les volets, il est néces­saire de les coulisser vers le haut et de les tourner ou de les libérer des gries et de les tirer vers le bas.
• pour replier les volets, il est nécessa­ire de les tourner et de les faire coulisser vers le bas ou de les tirer vers le haut et de xer les pattes aux gries.
(exemple de chargement du panier inférieur)
POWER CLEAN SUR LE PANIER INFÉRIEUR
Power Clean® utilise des jets d’eau spéciaux, situés à l’arrière de la cavité, pour laver les articles très sales avec une intensité plus élevée. Le panier inférieur comprend une zone d’espace, un support spécial qui se trouve à l’arrière du panier, qui peut être utilisé pour supporter les poêles à frire et les moules dans une position verticale, prenant ainsi moins de place. Placez les poêles et les casseroles face à la composante Power Clean® et activez POWER CLEAN sur le panneau. Comment utiliser Power Clean®.
1. Réglez la zone Power Clean® (G) en rabattant les supports pour assiettes arrières pour charger des casseroles.
2. Chargez les grands plats et les casseroles en les inclinant à la verticale dans la zone Power Clean®. Les casseroles doivent être inclinées dans la direction des jets d’eau haute pression.
2
3
GLASS CARE
Accessoire spécique qui vous permet de stocker en toute sécu­rité diérents types de verres à pied dans le panier inférieur. Il permet de nettoyer et de sécher la vaisselle en per­mettant un positionnement optimisé et stable des verres.
1
1
2
3
B
A
6
ISTRUZIONI PER L’USO
1
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO WHIRLPOOL
Per ricevere un’assistenza più completa, registrare il prodotto su:
www.whirlpool.eu/register
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le Istruzioni per la sicurezza.
DESCRIZIONE PRODOTTO
APPARECCHIO
8 9
10
11
12
Service:
0000 000 00000
IT
1. Cestello superiore
2
3
4 5
6
7
2. Cestello portaposate
3. Sponde ribaltabili
4. Regolatore altezza cestello superiore
5. Braccio aspersore superiore
6. Supporto Power Clean
7. Cestello inferiore
8. Braccio aspersore inferiore
9. Gruppo ltro
10. Distributore del sale
11. Distributori per detersivo e brillantante
12. Targhetta matricola
13. Pannello comandi
13
PANNELLO COMANDI
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1. Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
2. Tasto INDIETRO
3. Tasto AVANTI
4. Tasto Multizone
5. Display
6. Spia indicatore di Multizone
7. Spia indicatore di programma Ecologico
8. Spia indicatore di Avvio ritardato
9. Numero programma e indicatore di tempo rimanente
10. Spia indicatore di rubinetto acqua chiuso
11. Spia indicatore di riempimento del brillantante
12. Spia indicatore di riempimento del sale
13. Spia indicatore di Detersivo in pastiglie (azione combinata)
14. Tasto e spia indicatore di Detersivo in pastiglie (azione combinata)
15. Tasto e spia indicatore di Turbo
16. Tasto e spia indicatore di Power Clean (lavaggio intensivo)
17. Tasto e spia indicatore di Avvio ritardato
18. Tasto e spia indicatore di AVVIO
1
PRIMO UTILIZZO
MENU IMPOSTAZIONI E SALE
SUGGERIMENTO PER IL PRIMO UTILIZZO
Dopo aver completato l’installazione, togliere i fermi dai cestelli e gli elementi elastici di ritegno dal cestello superiore.
MENU IMPOSTAZIONI
1. Azionare l’apparecchio agendo sul tasto ACCENSIONE/SPEGNI­MENTO.
2. Disattivare l’apparecchio agendo sullo stesso tasto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO.
3. Premere il tasto AVVIO per 5 secondi nché non si sente un segnale acustico.
4. Sul display compare la prima impostazione disponibile (lettera „A”), seguita dal relativo valore (ad esempio: 3).
5. Premere INDIETRO/AVANTI per scorrere l’elenco delle impostazioni disponibili con i relativi valori (vedere la tabella seguente), quindi premere AVVIO se si desidera cambiare il valore dell’impostazione visualizzata: il valore impostato inizia a lampeggiare.
6. Usare i tasti INDIETRO/AVANTI per modicare il valore lampeggian- te dell’impostazione selezionata, quindi premere AVVIO per salvare il nuovo valore, che smetterà di lampeggiare.
7. Per modicare un’altra impostazione ripetere i punti 5-6.
8. Per uscire dal menu Impostazioni premere il tasto ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO.
VALORI
LETTERA IMPOSTAZIONE
Durezza dell’acqua
(vedere “Regolazione della durezza dell’ac-
qua” e “Tabella di durezza dell’acqua”)
Livello di brillantante
(vedere “Regolazione del dosaggio di
brillantante”)
Programma iniziale
Per impostare il ciclo da visualizzare
all’accensione dell’apparecchio.
“E”= Eco, “L”= Ultimo ciclo eseguito
(il valore in grassetto
è l’impostazione
predenita)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
1 | 2 | 3 | 4 | 5
E | L
RIFORNIMENTO DEL SERBATOIO DEL SALE
L’uso di sale previene la formazione di CALCARE sulla supercie dei piatti e sui componenti della macchina.
• È indispensabile che IL SERBATOIO DEL SALE NON SIA MAI VUOTO
• È essenziale quindi che il livello di durezza dell’acqua sia stato im­postato.
Il serbatoio del sale è situato nella parte inferiore della lavastoviglie (ve- dere DESCRIZIONE PRODOTTO) e deve essere obbligatoriamente riforni­to ogni volta che l’indicatore di RIEMPIMENTO SALE sul pannello comandi si accende.
1. Togliere il cestello inferiore e svitare il tappo del serbatoio (ruotare in senso antiorario).
2. Solo la prima volta: riempire d’acqua il serbatoio del sale.
3. Sistemare opportunamente l’imbuto (vede­re gura) e rifornire il serbatoio del sale no
all’orlo (circa 1 kg); Non è inconsueto che l’acqua trabocchi leggermente.
4. Togliere l’imbuto ed eliminare qualsiasi resi­duo di sale dall’areacircostante l’apertura.
Accertarsi che il tappo sia adeguatamente serrato per evitare l’ingresso di detersivo all’interno della vaschetta durante il programma di lavag­gio (ciò potrebbe causare il danneggiamento del dispositivo addolcen­te senza possibilità di riparazione). Non appena completata tale procedura, avviare uno dei programmi senza carico. Il programma “Prelavaggio” di per sé NON è suciente. Le fuoriuscite di soluzione salina o di granelli di sale possono causare una corrosione profonda e danneggiare irreparabilmente i componenti in acciaio inox. Eventuali danni risultanti non saranno coperti da garan­zia. Dopo aver versato il sale all’interno della macchina, la spia riempi-
mento SALE si spegne.. La mancanza di sale nel serbatoio potrebbe danneggiare l’addolcitore
d’acqua e la resistenza per eetto dell’accumulo di calcare. L’uso del sale è consigliato con qualsiasi tipo di detersivo per lava-
stoviglie. Ogni volta che occorre aggiungere sale, la procedura deve essere necessariamente eseguita prima dell’inizio del ciclo di lavaggio per evitare rischi di corrosione.
Luminosità
Per regolare la luminosità del display.
“Lo”= Bassa, “Hi”= Alta
Volume suoni
Per regolare il volume dei segnali acustici.
“OF” = Nessun suono, “Lo” = Volume
basso, “Hi” = Volume alto.
Luce sul pavimento
(vedere “Opzioni e funzioni”)
“On” = Accese, “OF” = Spente
Impostazioni di fabbrica
Per ripristinare ai valori predeniti tut-
ti i parametri del menu Impostazioni.
Quando si attiva questa impostazione
(ON), l’apparecchio si spegne e ripris-
tina le impostazioni di fabbrica.
“On” = Accese, “OF” = Spente
NaturalDry
(vedere “Opzioni e funzioni”)
“On” = Accese, “OF” = Spente
Lo | Hi
OF | Lo | Hi
On | OF
On | OF
On | OF
IMPOSTAZIONE DELLA DUREZZA DELL’ACQUA
Per consentire che il dispositivo addolcente dell’acqua agisca al meglio, è essenziale che l’impostazione del livello di durezza dell’acqua tenga conto della sua durezza eettiva nell’utenza domestica. È possibile ot­tenere il valore di durezza dell’acqua nell’utenza domestica rivolgendo­si al proprio fornitore.
L’impostazione di fabbrica è “3” e corrisponde a una durezza media dell’acqua.
Per modicarle, seguire le istruzioni della sezione “MENU IMPOSTAZIONI”.
Tabella di durezza dell’acqua
Livello
1 Dolce 0 - 6 0 - 10 0 - 7 2
Moderatamente dolce 3 Medio 12 - 16 21 - 29 15 - 20 4 Dura 17 - 34 30 - 60 21 - 42 5 Molto dura 35 - 50 61 - 90 43 - 62
°dH
Gradi tedeschi
7 - 11 11 - 20 8 - 14
°fH
Gradi francesi
°Clark
Gradi inglesi
2
Loading...
+ 58 hidden pages