WHIRLPOOL WH3610A User Manual

INSTRUCTIONS FOR USE
GB
A. Lid handle. B. Lock (if provided). C. Seal. D. Defrost water drain plug (depending on model). E. Control panel. F. Basket (depending on model). G. Condenser (located at the rear).
INSTALLATION
• Refer to chapter "Before using the appliance".
• Unpack the appliance.
• Remove the 4 protection pieces inserted between lid and appliance.
• Warning: two of the four protection pieces must be fitted in the seat of the condenser plastic supports, located at the rear of the product.
This is necessary to ensure the correct distance from the wall.
• Ensure that the defrosting water drainage plug (if provided) is correctly positioned (D).
• For best operation of the appliance and in order to avoid damage when the lid is opened, leave a space of at least 7 cm from the rear wall and 7 cm at the sides.
• Fit the accessories (if provided).
1. Red LED: when flashing, it indicates that an alarm condition is present (see "TROUBLESHOOTING GUIDE")
2. Blue LED: when this light is on, the 6th Sense function is active (see the "6th Sense Function" section)
3. Green LEDS: they indicate that the appliance is in operation, and the temperature has been set.
4. Temperature setting button: to adjust the set temperature and to activate/deactivate the fast freezing operations.
Switching on the appliance
• Plug in the appliance.
• The green LED lights up ("Normal").
• The blu LED lights up (6th Sense).
• The red LED flashes to indicate that the temperature inside the appliance is not yet sufficiently low for food storage. The red LED will normally switch off within the first six hours after the appliance is switched on.
• Place food inside the product only when the red LED has switched off.
• The blue LED, "6th Sense" (2), stays on until the set temperature is reached.
Note:
Thanks to the efficient lid seal, the appliance lid will not re­open easily immediately after closing. Wait a few minutes before re-opening the lid of the appliance.
Temperature adjustment
Use the key (4) to select the desired temperature. To adjust the internal temperature, proceed as follows:
• Repeatedly press the key (4). Each time the key is pressed, the set temperature is updated, displaying the "Normal", "Eco" and "Plus" values in succession.
• Select " Plus" for a colder storage temperature.
• With partial loads "Eco" is recommended: this setting will optimize energy consumption..
Note: The settings will be saved in the memory even if a power cut occurs. The time needed for the temperature inside the freezer to reach the set value, can vary depending on climatic conditions and the set temperature itself.
Climatic Class Amb. T. (°C) Amb. T. (°F)
SN From 10 to 32 From 50 to 90
N From 16 to 32 From 61 to 90
ST From 16 to 38 From 61 to 100
T From 16 to 43 From 61 to 110
4321
cod. 5019 613 01209
BEFORE USING THE APPLIANCE
Your new appliance is designed exclusively for domestic use and for storing frozen food, freezing fresh food and making ice cubes.
Regulations require that the appliance is earthed. The manufacturer declines all liability for injury to persons or animals and for damage to property resulting from failure to observe the above procedures and reminders.
1. After unpacking, make sure that the appliance is
undamaged and that the lid closes perfectly tight. Any damage must be reported to your dealer within 24 hours after delivery of the appliance.
2. Wait at least two hours before switching the appliance on in order to ensure the refrigerant circuit is fully
efficient.
3. Installation of the appliance and electrical connections must be carried out by a qualified electrician, in accordance with the manufacturer's instructions and local safety regulations.
4. Clean the inside of the appliance before using it.
• Before connecting the appliance to the mains supply,
ensure that the voltage corresponds to that given on the rating plate located on the rear of the appliance.
Electrical connections must be made in accordance
with local regulations.
FREEZING FOOD Preparation of fresh food for freezing
• Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium foil, cling film, air and water-tight plastic bags, polyethylene containers with lids, provided they are suitable for freezing foods.
• Food must be fresh, mature and of prime quality in order to obtain high quality frozen food.
• Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen as soon as they are picked to maintain the full original nutritional value, consistency, colour and flavour.
• Always leave hot food to cool before placing in the appliance.
Freezing fresh food
• Place foods to be frozen in direct contact with the walls of appliance: A) - foods to be frozen, B) - foods already frozen.
• Avoid placing foods to be frozen in direct contact with food already frozen.
• For best and fastest freezing, foods should be split into small portions; this will also be useful when the frozen items are to be used.
• If minimum quantities of food are introduced (up to 1/4 of the maximum freezing power stated on the rating plate), the operation of the appliance will be controlled automatically by the "6th Sense" function without any
need for intervention from the user.
• When freezing higher quantities of food, up to the maximum freezing capacity of the appliance, indicated on the rating plated, proceed as follows:
1.At least 24 hours before storing fresh foods inside the product for freezing, activate the fast freezing function by pressing (4) for approximately 3 seconds. The green LEDS (3) flash in sequence.
2.Introduce the food to freeze inside the appliance, and keep the door of the appliance closed for 24 hours. After this period the food will be frozen.
The fast freezing function can be deactivated manually by pressing (4). If the fast freeze function is not manually deactivated, it will be automatically deactivated by the appliance after 50 hours.
INSTRUCTIONS FOR USE
"6th Sense" Function
This function will activate automatically in the following cases:
door opening This function activates every time the opening of the door changes the internal temperature of the appliance. The function remains active for the time needed to reinstate optimum operating conditions.
• storing food inside the freezer
This function activates every time significant quantities of food are introduced. It remains active for the time
needed to reinstate optimum freezing conditions of the food introduced, ensuring the best compromise between the quality of the freezing process and energy
consumption. Note: The duration of the "6th Sense" function is set automatically, and may vary depending on the way the product is used.
INSTRUCTIONS FOR USE
PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS
After installation, make sure that the appliance is not standing on the power supply cable.
• Do not store glass containers with liquids in the appliance since they may burst.
• Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking them out of the appliance since they may cause cold burns.
• Before servicing or cleaning the appliance, unplug it from the mains or disconnect the electrical power supply.
• Do not install the appliance in places exposed to direct sunlight or near heat sources in order to avoid increasing power consumption.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
• Install the appliance in a perfectly horizontal position, on a floor strong enough to take its weight and in an area suitable for its size and use.
• Install the appliance in a dry and well-ventilated place. The appliance is set for operation at specific ambient temperature ranges, according to the climatic class indicated on the data plate located at the rear of the product. The appliance may not work properly if it is left for a long period at a temperature above or below the indicated range.
• If the appliance is left empty for short periods, it is preferable not to switch it off.
• Be careful not to damage the floors when you move the appliance (e.g. parquet flooring).
• Do not use mechanical devices or any means other than those recommended by the manufacturer to speed up the defrosting process.
• Do not use electrical appliances inside the product, unless such appliances are specifically recommended by the manufacturer.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• To avoid the risk of children being trapped and therefore suffocating, do not allow them to play or hide inside the appliance.
• The power cable may only be replaced by an authorized person.
• Do not use extension leads or adapters.
• Electrical disconnection must be possible either by unplugging the appliance or by means of a double­pole switch located upline from the socket.
• Ensure that the voltage indicated on the appliance data plate corresponds to the domestic supply voltage.
• Do not ingest the contents (non-toxic) of the ice packs (if provided).
• Restrict the number of times you open the lid.
DEFROSTING THE APPLIANCE
The appliance should be defrosted when the thickness of ice on the walls reaches 5-6 mm.
• Disconnect the appliance from the mains power supply.
• Remove the packs of food from the appliance and wrap them close together in newspaper and store in a very cool place or thermally insulated bag.
• Leave the appliance lid open.
• Remove the internal defrost water drain plug (depending on model).
• Remove the external defrost water drain plug (depending on model) and reposition it as shown in the figure.
• Place a bowl beneath the drainage channel to collect the residual water. If available, use
FOOD STORAGE Refer to the table on the appliance. Classification of frozen foods
Put the frozen products into the appliance and classify them; The storage date should be indicated on the packs, to allow use within expiry dates.
Advice for storing frozen food
When purchasing frozen food products:
• Ensure that the packaging is not damaged (frozen food in damaged packaging may have deteriorated). If the package is swollen or has damp patches, it may not have been stored under optimal conditions and defrosting may have already begun.
• When shopping, leave frozen food purchases until last and transport the products in a thermally insulated cool bag.
• Once at home, place the frozen foods immediately in the
appliance.
• Avoid, or reduce temperature variations to the minimum. Respect the best-before date on the package.
• Always observe the storage information on the package.
Note: Eat fully or partially defrosted foods immediately. Do not refreeze unless the food is cooked after it has thawed. Once cooked, the thawed food can be refrozen. If there is a long power failure:
• Do not open the appliance lid except to place ice packs (if provided) over the frozen foods on the right and left of the appliance. This will slow down the rise in temperature.
MONTHS
FOOD
INSTRUCTIONS FOR USE
the divider.
• Speed up defrosting by using a spatula to detach the ice from the appliance walls.
• Remove the ice from the bottom of the appliance.
• In order to avoid permanent damage to the appliance interior, do not use pointed or sharp metal instruments for removing the ice.
• Do not use abrasive products or heat up the interior artificially.
• Dry the interior of the appliance thoroughly.
• On completion of the defrosting, refit the plug.
CARE AND MAINTENANCE
• Remove the ice from the upper edge (see the Troubleshooting Guide).
• Clean the inside after defrosting, using a sponge dampened with warm water and/or mild detergent.
• Clean the side motor cooling grille (depending on model).
• Remove dust from the condenser on the rear of the appliance.
Before carrying out maintenance, unplug the appliance. Do not use abrasive products, scourers or stain-removers (e.g. acetone, trichloroethylene) to clean the appliance. To obtain the best results from your appliance, carry out cleaning and maintenance at least once a year.
CHANGING THE LID LIGHT BULB (if provided)
• Disconnect the appliance from the mains power supply.
• Remove the diffuser by following the sequence of steps shown in the figure.
• Unscrew the light bulb and replace it with an identical bulb of the same wattage and voltage.
• Refit the diffuser and plug in the appliance.
TROUBLESHOOTING GUIDE
1. The red LED flashes.
• Is there a power failure?
• Is a defrosting operation in progress?
• Has fresh food recently been introduced?
• Is the appliance lid properly closed?
• Is the appliance placed near a heat source?
• Are the ventilation grille and condenser clean?
2. All LEDs flash at the same time.
• Contact the After-Sales Service.
3. The appliance is too noisy.
• Is the appliance perfectly horizontal?
• Is the appliance in contact with other furniture or objects that may cause vibrations?
• Has the packaging been removed from under the appliance?
Note: Gurgling noises from the refrigerating circuit after the compressor cuts out are perfectly normal.
4. All LEDs are off and the product is not working.
• Is there a power failure?
• Is the plug properly inserted in the socket?
• Is the electric cable intact?
5. All LEDs are off and the product is working.
• Contact the After-Sales Service.
6. The compressor runs continuously.
• Have hot foods been put in the appliance?
• Has the appliance lid been left open for a long time?
• Is the appliance placed in a very warm room or near heat sources?
• Has the fast freeze function been activated? (the green LEDS flash alternatively)
7. Too much ice on the upper edge.
• Are the defrost water drainage plugs correctly positioned?
• Is the appliance lid properly closed?
• Is the appliance lid seal damaged or deformed? (See chapter "Installation")
• Have the 4 protection pieces been removed? (See chapter "Installation")
8. Formation of condensate on the external walls of the appliance.
• It is normal for condensation to form under certain atmospheric conditions (humidity above 85%) or if the appliance is located in a damp or poorly ventilated room. The performance of the appliance is in no way affected.
9. The layer of ice on the internal walls of the appliance is not uniform.
• This phenomenon is quite normal.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
1. Packing
The packaging material is entirely recyclable, and marked with the recycling symbol. Follow local regulations for scrapping. Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of reach of children, as they are potentially dangerous.
2. Scrapping
The appliance is manufactured using recyclable material. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Before scrapping, make the appliance unusable by cutting off the power cable and removing the doors and shelves so that children cannot easily climb inside the appliance. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. Deliver the appliance immediately to an authorized dump; do not leave it unattended even for a few days, since it is potentially dangerous for children. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Information:
This appliance does not use CFC. The refrigerant system contains either R134a (HFC) or R600 (HC). Refer to the rating plate inside the appliance. Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Ao certificar-se de que este produto é eliminado de forma correcta, o utilizador está a contribuir para prevenir as potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública.
O símbolo no produto, ou na documentação que o acompanha, indica que este produto não deve receber um tratamento semelhante ao de um resíduo doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. No momento do desmantelamento, inutilize o aparelho cortando o cabo de alimentação e retirando as portas e as prateleiras de maneira a que as crianças não possam aceder facilmente ao interior do produto. Desmantele o produto seguindo as normativas locais para a eliminação de resíduos. Deposite o produto num centro de recolha autorizado; o produto não deve ser deixado sem vigilância, nem mesmo por poucos dias, pois constitui uma potencial fonte de perigo para uma criança. Para mais informações sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Informações:
Este aparelho não contém CFC. O circuito refrigerante contém R134a (HFC) nem R600a (HC), consulte a chapa de características situada no interior do produto.
Para os aparelhos com Isobutano (R600a): o isobutano é um gás natural não prejudicial ao meio ambiente, mas inflamável. Portanto, é indispensável certificar-se de que os tubos do circuito refrigerante não estão danificados. Este produto pode conter gases serra fluorinados tratados no Protocolo de Kyoto; o gás refrigerante encontra-se contido num sistema fechado hermeticamente. Gás refrigerante: R134a tem uma potência de aquecimento global (GWP) de 1300.
Declaração de conformidade
• Este aparelho foi concebido para a conservação de produtos alimentares e foi fabricado em conformidade com o regulamento (CEE) No. 1935/2004.
• Este aparelho foi concebido, fabricado e distribuído em conformidade com:
- os objectivos de segurança da Directiva de Baixa Tensão
2006/95/CE (que substitui a Directiva 73/23/CEE e sucessivas emendas);
- os requisitos de protecção da Directiva “EMC”
2004/108//CE
• A segurança eléctrica do produto só está assegurada se ele estiver devidamente ligado à terra segundo as normas legais.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Antes de contactar o Serviço de Assistência:
1.Verifique se não é possível resolver a avaria
pessoalmente.
2.Volte a ligar o aparelho para se certificar de que o problema ficou resolvido. Se o resultado for negativo, desligue novamente o produto e repita a operação ao fim de uma hora.
3.Se o problema persistir, contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Comunique:
• o tipo de avaria,
• o modelo,
• o número Service (o número que encontra depois da palavra SERVICE na chapa de características situada na parte posterior do aparelho)
• o seu endereço completo,
• o seu número de telefone e o indicativo da área de residência.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
• Retire a tampa interna do canal de escoamento (se previsto).
• Retire a tampa externa do canal de escoamento (se previsto) e posicione-a conforme indicado na figura.
• Coloque uma bacia por baixo do canal de escoamento para a recolha da água residual. Se previsto, utilize o separador.
• A descongelação pode ser acelerada utilizando uma espátula de modo a facilitar a separação do gelo das paredes do produto.
• Retire o gelo do fundo do produto.
• Para evitar danos irreparáveis no compartimento, não utilize instrumentos metálicos pontiagudos ou cortantes para retirar o gelo.
• Não use produtos abrasivos e não aqueça artificialmente o compartimento.
• Seque cuidadosamente o interior do produto.
• No final da descongelação, coloque novamente a tampa no respectivo lugar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Retire o gelo formado nos rebordos superiores (consulte Resolução de problemas).
• Após a descongelação, limpe o interior utilizando uma esponja humedecida com água tépida e/ou um detergente neutro.
• Limpe a grelha de ventilação lateral (se prevista).
• Retire o pó do condensador situado na parte posterior do produto.
Antes de proceder a qualquer operação de manutenção, desligue a ficha da tomada de corrente. Não utilize pastas ou esponjas abrasivas nem tira-nódoas (ex.: acetona, tricloretilena) para limpar o produto. Para garantir o melhor funcionamento do produto, recomendamos que efectue as operações de limpeza e manutenção pelo menos uma vez por ano.
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DA LUZ DA PORTA (SE PREVISTA)
• Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
• Retire a protecção seguindo as indicações da figura na sequência indicada.
• Desenrosque a lâmpada e substitua-a por uma nova e igual em termos de Volts e Watts.
• Volte a colocar a protecção e ligue novamente o produto à rede eléctrica.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. A luz piloto vermelha lampeja.
• Houve um corte de energia?
• Foi iniciada uma operação de descongelação?
• Foram inseridos recentemente alimentos para serem congelados?
• A porta do produto está bem fechada?
• O produto está situado junto a uma fonte de calor?
• A grelha de ventilação e o condensador estão limpos?
2. Todas as luzes piloto lampejam contemporaneamente.
• Contacte o Serviço de Assistência.
3. O aparelho emite ruídos excessivos.
• O produto foi instalado numa superfície perfeitamente horizontal?
• O produto está em contacto com outros móveis ou objectos que possam causar vibrações?
• Foi removida a parte da embalagem da base do produto?
Nota: um ligeiro ruído causado pela circulação do gás refrigerante, mesmo após o compressor ter parado, deve ser considerado absolutamente normal.
4. As luzes piloto luminosas estão apagadas e o produto
não funciona.
• Houve um corte de energia?
• A ficha está bem inserida na tomada?
• O cabo eléctrico está em bom estado?
5. As luzes piloto luminosas estão apagadas e o produto
funciona.
• Contacte o Serviço de Assistência.
6. O compressor funciona ininterruptamente.
• Foram colocados alimentos quentes no produto?
• A porta do produto foi mantida aberta por um período prolongado?
• O produto foi posicionado numa divisão demasiado quente ou junto a uma fonte de calor?
• Foi activada a função de congelamento rápido?(as luzes pilotos verdes piscam alternativamente)
7. Excessiva formação de gelo nos rebordos superiores.
• Foram correctamente colocadas as tampas do canal de escoamento da água de descongelação?
• A porta do produto está bem fechada?
• A junta da porta do produto está danificada ou deformada? (Consulte o capítulo "Instalação")
• Os 4 separadores foram removidos? (Consulte o capítulo "Instalação")
8. Formação de condensação nas paredes externas do
produto.
• É normal que se forme condensação em condições climáticas específicas (humidade superior a 85%) ou se o produto estiver situado em divisões húmidas e pouco ventiladas. Isto, porém, não implica uma diminuição do rendimento do produto.
9. A camada de gelo nas paredes internas do produto não
é uniforme.
• Este fenómeno deve ser considerado normal.
CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE
1. Embalagem
A embalagem é constituída por material 100% reciclável e está marcada com o símbolo de reciclagem . Para a eliminação, respeite as normas locais. O material da embalagem, dado que constitui uma potencial fonte de perigo (como sacos de plástico, partes de poliestireno, etc.), deve ser mantido fora do alcance das crianças.
2. Desmantelamento
O produto foi fabricado com material reciclável. Este aparelho encontra-se marcado em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
INSTRUCTIONS FOR USE
without environmental impact, but is flammable. Therefore, make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged. This product may contain Fluorinated Greenhouse Gases covered by the Kyoto Protocol; the refrigerant gas is inside a hermetically sealed system. Refrigerant gas: R134a has a Global Warming Potential of (GWP) 1300.
Declaration of conformity
• This appliance is intended for storing food and is manufactured in conformity with European regulation (EC) No. 1935/2004.
• This product has been designed, manufactured and marketed in compliance with:
- the safety objectives of Low Voltage Directive 2006/95/EC (replacing 73/23/EEC and subsequent amendments);
- the protection requirements of Directive "EMC" 2004/108/CE.
• The electrical safety of the appliance can only be guaranteed if the product is connected to an approved earth connection.
AFTER-SALES SERVICE Prima di contattare il Servizio Assistenza Tecnica:
1. See if you can solve the problem yourself.
2. Switch the appliance on again to see if the problem has
been solved. If it has not, disconnect the appliance from the power supply and wait for about an hour before switching on again.
3. If the problem persists after this course of action, contact After-Sales Service.
Specify:
• the nature of the fault,
• the model,
• the service number (the number after the word SERVICE on the rating plate on the rear of the appliance)
• your full address,
• your telephone number and area code.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
A. Uchwyt. B. Zamknięcie zabezpieczające (jeśli jest). C. Uszczelka. D. Korek odprowadzenie wody (jeśli jest). E. Panel sterowania. F. Kosz (jeśli jest). G. Kondensator (z tyłu).
INSTALACJA
• Zapoznać się z rozdziałem "Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia".
• Wyjąć urządzenie z opakowania.
• Wyjąć 4 przekładki spomiędzy drzwi a urządzenia.
• Uwaga: dwie z czterech przekładek trzeba umieścić w odpowiednim gnieździe plastikowych wsporników kondensatora, znajdującym się z tyłu urządzenia.
Jest to konieczne do zapewnienia właściwej odległości urządzenia od ściany.
• Upewnić się, czy korek kanału odprowadzającego wodę z odszraniania (jeśli jest) został prawidłowo założony (D).
• Aby uzyskać maksymalną wydajność i uniknąć uszkodzeń przy otwieraniu drzwi urządzenia, zachować odległość przynajmniej 7 cm od ściany tylnej i przestrzeń 7 cm z każdej strony.
• Zamontować akcesoria (jeśli są).
1. Czerwona lampka kontrolna: kiedy migoce wskazuje, że
zaistniała sytuacja awaryjna (patrz paragraf "Instrukcja wyszukiwania usterek").
2. Niebieska lampka kontrolna: kiedy się pali, wskazuje na
aktywność funkcji "6th Sense" (zob. paragraf "Funkcja 6th Sense").
3. Zielone lampki kontrolne: wskazują, że aparat działa i
temperatura jest nastawiona.
4. Przycisk nastawiania temperatury: służy do
aktualizowania nastawionej temperatury i włączania/ wyłączenia funkcji szybkiego mrożenia.
Uruchomienie urządzenia
• Podłączyć urządzenie.
• Zapala się zielona kontrolka ("Normal").
• Zapala się niebieska lampka kontrolna („6th Sense").
• Czerwona lampka kontrolna (1) migoce, ponieważ wewnątrz urządzenia nie ma jeszcze temperatury wystarczająco niskiej, aby można tam było umieścić żywność. Kontrolka ta zwykle gaśnie w ciągu sześciu godzin po rozruchu.
• Wkładać pożywienie dopiero po zgaśnięciu czerwonej kontrolki.
• Niebieska lampka kontrolna "6th Sense" (2) pozostaje włączona aż do osiągnięcia nastawionej temperatury.
Uwaga: Ze względu na typ uszczelki nie da się otworzyć drzwi urządzenia natychmiast po ich zamknięciu. Należy poczekać kilka minut przed ponownym otwarciem drzwi urządzenia.
Regulacja temperatury
Wybrać pożądaną temperaturę za pomocą przycisku (4). Aby przeprowadzić regulację temperatury urządzenia, postępować w następujący sposób:
• Wcisnąć kilkakrotnie przycisk (4). Za każdym wciśnięciem nastawiona temperatura zmienia się w trybie cyklicznym w zakresie wielkości "Normalna", "Eco" i "Plus"
• Wybrać "Plus" jeśli potrzebna jest niższa temperatura przechowywania
• Przy częściowym załadunku urządzenia zaleca się wybranie "Eco", co zapewnia optymalizację zużycia energii.
Uwaga: W razie braku prądu, niezależnie od tego nastawione wielkości pozostają w pamięci. Czas potrzebny na osiągnięcie wewnątrz zamrażarki wielkości nastawionej temperatury, może ulegać zmianie w zależności od warunków klimatycznych i wybranej wielkości nastawy.
Klasa Klimatyczna
Temp. Otocz. (°C) Temp. Otocz. (°F)
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
4321
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PRECAUÇÕES E SUGESTÕES
• Após a instalação, certifique-se de que o produto não está pousado sobre o cabo de alimentação.
Não guarde líquidos em recipientes de vidro no produto,
dado que podem rebentar.
• Não coma cubos de gelo ou gelados imediatamente após a sua remoção do produto, dado que podem causar queimaduras de frio.
• Antes de qualquer operação de manutenção ou limpeza, desligue o aparelho da corrente eléctrica.
• Não instale o produto em locais directamente expostos aos raios solares ou junto a fontes de calor, pois isso implica um aumento do consumo energético.
• Não guarde ou utilize gasolina ou outro tipo de gás e de líquidos inflamáveis perto do produto ou de outros electrodomésticos. Os vapores que são libertados podem provocar incêndios ou explosões.
• Instale o produto e coloque-o numa superfície perfeitamente horizontal, capaz de sustentar o peso, e num ambiente adequado às suas dimensões e à sua utilização.
• Coloque o produto num ambiente seco e bem ventilado. O produto está preparado para um funcionamento em ambientes com uma temperatura compreendida nos seguintes intervalos definidos com base na classe climática indicada na chapa de características situada na parte posterior do produto. O aparelho poderá não funcionar correctamente se for deixado por um longo período a uma temperatura superior ou inferior ao intervalo previsto.
• É aconselhável deixar o produto ligado, ainda que vazio, por breves períodos.
• Ao deslocar o produto, preste atenção para evitar estragar o chão (por ex.: soalho).
• Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios distintos dos recomendados pelo fabricante para acelerar o processo de descongelação.
• Não utilize aparelhos eléctricos no interior, se estes não forem do tipo recomendado pelo fabricante.
• Este aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou sem experiência e conhecimentos do aparelho, excepto se tiverem sido instruídas ou forem controladas durante a utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela segurança das mesmas.
• Para evitar o perigo de aprisionamento e asfixia, não permita que as crianças brinquem ou se escondam dentro do produto.
• O cabo de alimentação só pode ser substituído por um técnico especializado.
• Não use extensões ou adaptadores múltiplos.
• A desactivação da alimentação eléctrica deve ser possível retirando a ficha da tomada ou através de um interruptor bipolar da rede, colocado a montante da tomada.
• Certifique-se de que a voltagem indicada na chapa de características corresponde à tensão da sua residência.
• Não beba o líquido (atóxico) contido nos acumuladores de frio (se previstos).
• Limite o número de vezes que abre a porta do produto.
DESCONGELAÇÃO DO PRODUTO
• Sugerimos que descongele o aparelho quando a espessura do gelo, que se forma nas paredes, atingir 5-6 mm.
• Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
• Retire os alimentos do produto, embrulhe-os em folhas de jornal e coloque-os num local muito fresco ou num saco térmico.
• Deixe a porta do produto aberta.
CONSERVAÇÃO DOS ALIMENTOS Consulte a tabela no produto. Classificação dos alimentos congelados
Coloque e classifique os alimentos congelados; é aconselhável indicar a data de conservação nas embalagens, para garantir um consumo dentro do prazo.
Conselhos para a conservação dos alimentos congelados
Quando comprar alimentos congelados, verifique se:
• A embalagem ou o pacote estão intactos, porque o alimento pode estar deteriorado. Se um pacote estiver inchado ou apresentar manchas de humidade, significa que não foi conservado adequadamente e pode ter sofrido uma descongelação inicial.
• Os alimentos congelados devem ser a última compra e transportados em sacos térmicos.
• Logo que chegue a casa coloque imediatamente os alimentos congelados no produto.
• Evite ou reduza ao mínimo as variações de temperatura. Respeite o prazo de validade indicado na embalagem.
• Siga as instruções de conservação dos alimentos impressas na embalagem.
Nota: consuma imediatamente os alimentos descongelados ou parcialmente descongelados. Não congele novamente um alimento descongelado, excepto em caso de utilização desse alimento para preparar um prato que preveja a sua cozedura. U ma vez cozinhado, o alimento pode ser novamente congelado.
Em caso de corte prolongado da electricidade:
• Abra a porta do produto apenas para colocar os acumuladores de frio (se previstos) sobre os alimentos congelados no lado direito e esquerdo do produto. Deste modo será possível abrandar a velocidade do aumento da temperatura.
MESES ALIMENTOS
ANTES DE USAR O PRODUTO
O produto que adquiriu destina-se apenas a um uso doméstico, à conservação de alimentos congelados, à congelação de alimentos frescos e à produção de gelo. A ligação à terra do aparelho é obrigatória por lei.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos causados a pessoas, animais ou bens materiais resultantes do não cumprimento das normas indicadas.
1.Após ter desembalado o produto, certifique-se de que
ele não está danificado, de que a porta fecha correctamente e de que a junta não está deformada. Eventuais danos devem ser comunicados ao revendedor num prazo de 24 horas.
2.Recomendamos que aguarde pelo menos duas horas antes de ligar o produto, para permitir que o circuito refrigerante fique perfeitamente eficiente.
3.Certifique-se de que a instalação e a ligação eléctrica são efectuadas por um técnico especializado segundo as instruções fornecidas pelo fabricante, e em conformidade com as normas de segurança locais.
4.Limpe o interior do aparelho antes de o utilizar.
Antes de ligar o produto à corrente eléctrica, certifique-
se de que a voltagem corresponde às indicações fornecidas na chapa de características situada na parte posterior do produto.
• As ligações eléctricas devem estar em conformidade com as normas locais.
CONGELAÇÃO DOS ALIMENTOS Preparar alimentos frescos para congelar
• Embrulhe e feche os alimentos frescos a congelar em: folhas de alumínio, película transparente, sacos impermeáveis de plástico, caixas de polietileno com tampa, desde que adequados para alimentos a congelar.
• Os alimentos devem ser frescos, maduros e da melhor qualidade.
• A fruta e os legumes frescos devem ser congelados, tanto quanto possível, logo após a colheita, para conservar intactas as suas substâncias nutritivas, consistência, cor e sabor.
• Deixe sempre arrefecer os alimentos quentes antes de os introduzir no produto.
Congelação dos alimentos frescos
• Coloque os alimentos a congelar em contacto directo com as paredes verticais do produto:
A) - alimentos a congelar, B) - alimentos já congelados.
• Evite colocar os alimentos a congelar em contacto directo com os alimentos já congelados.
• Para obter uma congelação mais rápida e melhor, divida os alimentos em pequenas porções; esta medida também lhe será útil quando pretender utilizar os alimentos congelados.
• Se forem colocadas quantidades mínimas de alimentos (até 1/4 do poder máximo de congelamento indicado
na placa de matrícula), o funcionamento do aparelho será controlado automaticamente pela função "6th Sense" e não se requer nenhuma intervenção do utilizador.
• Para congelar quantidades superiores de alimentos até desfrutar da capacidade máxima de congelamento do aparelho, indicada na placa de matrícula, é necessário realizar o que está descrito a seguir:
1.Pelo menos 24 horas antes
de realizar o congelamento de comidas frescas no congelador, active o congelamento rápido premindo a tecla (4) durante 3 segundos. As luzes pilotos verdes (3) piscam em sequência.
2.Introduza a comida a ser congelada e mantenha
fechada a porta do congelador durante 24 horas. Depois de ter transcorrido este período, os
alimentos podem ser considerados congelados. A função di congelamento rápido pode ser desactivada manualmente premindo a tecla (4). Se esta operação não for realizada, o produto providencia automaticamente à desactivação da função depois de cerca de 50 horas do seu ajuste.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Função "6th Sense"
A função se activa automaticamente nos seguintes casos:
• abertura da porta
A função se activa todas as vezes que se abrir a porta porque altera a temperatura interna do aparelho e fica activa o tempo necessário a fim de restabelecer automaticamente as condições óptimas de conservação.
• inserção dos alimentos a serem congelados
A função se activa todas as vezes que são colocadas quantidades abundantes de alimentos e permanece
activa o tempo necessário a fim de estabelecer as melhores condições para congelar de maneira óptima os alimentos colocados, garantindo o equilíbrio certo entre qualidade de congelamento e consumo energético.
Nota: A duração da função "6th Sense" é calculada de maneira automática e pode variar de acordo com a maneira com a qual se utiliza o aparelho.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
Urządzenie, które Państwo zakupili, jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i służy do przechowywania zamrożonych środków spożywczych, mrożenia świeżej żywności i produkcji lodu.
Uziemienie urządzenia jest obowiązkowe, zgodnie z przepisami prawa. Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu ewentualnych szkód u osób, zwierząt lub strat materialnych wynikających z nieprzestrzegania tych instrukcji.
1. Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie
ma uszkodzeń oraz czy drzwi zamykają się prawidłowo a uszczelka nie jest odkształcona. Ewentualne szkody powinny być zgłoszone sprzedawcy w ciągu 24 godzin od
dostawy urządzenia.
2. Przed uruchomieniem urządzenia należy odczekać co
najmniej dwie godziny, aby umożliwić osiągnięcie pełnej wydajności obwodu chłodniczego.
3. Należy dopilnować, aby montaż i podłączenia elektryczne
urządzenia zostały wykonane przez wykwalifikowanego technika, według instrukcji producenta i zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
4. Przed użyciem należy wyczyścić wnętrze urządzenia.
• Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej
upewnić się, czy napięcie odpowiada wskazaniom podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej z tyłu urządzenia.
• Podłączenie musi być zgodne z obowiązującymi
przepisami lokalnymi.
ZAMRAŻANIE ŻYWNOŚCI Przygotowanie świeżych produktów do zamrożenia
• Świeży produkt przeznaczony do zamrożenia, należy szczelnie zapakować w: folię aluminiową, folię przeźroczystą, szczelne woreczki z tworzywa sztucznego, pojemniki polietylenowe z pokrywką, o ile nadają się do zamrażania żywności.
• Produkty żywnościowe powinny być świeże, dojrzałe i najlepszej jakości.
• Świeże owoce i warzywa należy zamrażać w miarę możliwości bezpośrednio po zbiorach, aby zachować ich nienaruszone wartości odżywcze, konsystencję, kolor i smak.
• Potrawy gorące należy zawsze schłodzić przed włożeniem do urządzenia.
Zamrażanie świeżej żywności
• Umieścić produkty do zamrożenia w bezpośrednim kontakcie z pionowymi ściankami urządzenia:
A) - produkty do zamrożenia, B) - produkty już zamrożone.
• Unikać układania produktów do zamrożenia w bezpośrednim kontakcie z produktami już zamrożonymi.
• Aby zapewnić lepsze i szybsze zamrażanie, podzielić produkt na małe porcje; będzie to również przydatne w momencie wykorzystania zamrożonej żywności.
• W przypadku włożenia minimalnych ilości żywności (do ¼ maksymalnej mocy zamrażania wskazanej na
tabliczce znamionowej) praca urządzenia będzie automatycznie kontrolowana przez funkcję „6th Sense" i nie jest wymagana żadna interwencja ze strony użytkownika.
• Aby zamrozić większe ilości żywności aż do wykorzystania maksymalnej zdolności zamrażania urządzenia, wskazanej na tabliczce znamionowej, należy postąpić w poniższy sposób:
1. Przynajmniej na 24 godziny
przed przystąpieniem do zamrażania świeżej żywności w urządzeniu, włączyć funkcję szybkiego mrożenia wciskając w tym celu przycisk (4) przez około 3 sekundy. Zielone lampki kontrolne (3) kolejno migają.
2. Umieścić żywność w zamrażarce, zamknąć drzwiczki i
nie otwierać ich przez 24 godziny. Po upływie doby produkty żywnościowe można uważać za zamrożone.
Funkcja szybkiego zamrażania może zostać wyłączona ręcznie przez naciśnięcie klawisza (4). Jeśli użytkownik tego nie zrobi, to po upływie około 50 godzin od włączenia funkcji szybkiego mrożenia, urządzenie ją automatycznie dezaktywuje.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Funkcja "6th Sense" (Szósty zmysł)
Funkcja aktywuje się automatycznie w następujących przypadkach:
• otwarcie drzwiczek
Funkcja aktywuje się przy każdym otwarciu drzwi, które zmienia temperaturę wewnętrzną urządzenia i pozostaje aktywna przez czas konieczny do automatycznego przywrócenia najlepszych warunków do przechowywania.
• wkładanie żywności do zamrożenia
Funkcja aktywuje się po każdym załadunku znacznych
ilości żywności i pozostaje aktywna przez czas konieczny do stworzenia jak najlepszych warunków do zamrożenia włożonych produktów, gwarantując najkorzystniejszy stosunek jakości zamrożenia i zużycia energii.
Uwaga: Czas trwania funkcji „6th Sense" zostaje obliczony w sposób automatyczny i może się zmieniać w zależności od trybu użytkowania produktu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI
• Po zainstalowaniu upewnić się, czy urządzenie nie stoi na kablu zasilającym.
• Nie należy przechowywać płynów w szklanych pojemnikach w urządzeniu, gdyż mogą eksplodować.
• Nie należy jeść kostek lodu ani lizaków lodowych zaraz po wyjęciu z urządzenia, gdyż może to spowodować odmrożenia.
• Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć zasilanie.
• Nie instalować urządzenia w miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani w pobliżu źródeł ciepła, ponieważ spowoduje to wzrost zużycia energii elektrycznej.
• Nie przechowywać ani nie używać benzyny czy innych gazów lub płynów łatwopalnych w pobliżu urządzenia lub innego sprzętu AGD. Wydzielane przez nie opary mogą być przyczyną pożaru lub wybuchu.
• Zainstalować urządzenie na idealnie płaskim podłożu, na posadzce mogącej utrzymać jego ciężar, w pomieszczeniu dostosowanym do jego wymiarów i zastosowania.
• Urządzenie należy ustawić w miejscu suchym i z dobrą wentylacją.
• Urządzenie jest przystosowane do pracy w pomieszczeniach o temperaturze zawartej w następujących przedziałach określonych na podstawie klasy klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia. Działanie urządzenia może ulec pogorszeniu, gdy przez dłuższy czas funkcjonować będzie w temperaturze wyższej lub niższej w stosunku do podanego przedziału.
• Zaleca się pozostawienie zasilania urządzenia nawet, gdy stoi puste przez krótki okres czasu.
• Przesuwając urządzenie uważać, aby nie uszkodzić posadzki (np. parkietu).
• W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie stosować urządzeń mechanicznych lub innych, które różnią się od środków zalecanych przez producenta.
• Nie stosować wewnątrz żadnych urządzeń elektrycznych,
jeżeli nie są one zalecane przez producenta.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu udostępnionej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
• Aby uniknąć niebezpieczeństwa zablokowania się wewnątrz i uduszenia, nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się bądź chowały w środku urządzenia.
• Przewód zasilający może być wymieniony wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.
• Nie używać przedłużaczy ani rozdzielaczy.
• Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od sieci elektrycznej poprzez wyjęcie wtyczki lub wyłączenie przełącznika dwubiegunowego, zainstalowanego przed gniazdkiem.
• Sprawdzić, czy wartość napięcia na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w Państwa mieszkaniu.
• Płyn (nietoksyczny) zawarty w zasobnikach zimna (jeśli są na wyposażeniu) nie nadaje się do spożycia.
• Ograniczyć częstotliwość otwierania drzwiczek urządzenia.
ODSZRANIANIE URZĄDZENIA
Sugerujemy przeprowadzanie odszraniania, gdy warstwa szronu na ściankach osiągnie grubość 5-6 mm.
• Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
• Wyjąć produkty z urządzenia, owinąć je w papier lub gazety i złożyć w chłodnym miejscu lub w torbie termicznej.
• Pozostawić otwarte drzwi urządzenia.
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH Patrz tabela na urządzeniu. Klasyfikacja produktów zamrożonych
Ułożyć i sklasyfikować zamrożone produkty; zaleca się umieszczanie na opakowaniach daty zamrożenia, aby zapewnić konsumpcję produktu przed upływem jego okresu przechowywania.
Porady odnośnie przechowywania zamrożonych produktów
W momencie zakupu mrożonek należy upewnić się, czy:
• Opakowanie jest nienaruszone, gdyż jakość produktu w uszkodzonym pojemniku mogła ulec obniżeniu. Jeśli opakowanie jest napęczniałe lub z plamkami wilgoci, oznacza to, że produkt nie był przechowywany w optymalnych warunkach i mógł się zacząć rozmrażać.
• Mrożonki należy kupować w końcowej fazie zakupów, a do ich przenoszenia trzeba używać toreb termicznych.
• Po powrocie do domu należy niezwłocznie włożyć je do urządzenia.
• Unikać albo zredukować do minimum wahania temperatury. Przestrzegać daty przydatności do spożycia, podanej na opakowani u.
• Należy zawsze postępować według instrukcji przechowywania mrożonek umieszczonej na opakowaniu.
Uwaga: Natychmiast spożyć produkty rozmrożone całkowicie lub częściowo. Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów, chyba że są używane do przygotowania potraw, które będą gotowane. Po zagotowaniu produkt można ponownie zamrozić.
W przypadku dłuższego braku zasilania elektrycznego:
• Nie otwierać drzwi urządzenia, chyba że po to, by włożyć zasobniki zimna (jeśli są) na zamrożoną żywność po obu stronach urządzenia. Umożliwi to spowolnienie procesu wzrostu temperatury.
MIESIĄCE
POŻYWIENIE
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
P
A. Puxador. B. Fecho de segurança (se previsto). C. Junta. D. Tampa de escoamento da água (se presente). E. Painel de controlo. F. Cesto (se presente). G. Condensador (situado na parte posterior).
INSTALAÇÃO
Consulte o capítulo "Antes de usar o produto".
• Retire o produto da embalagem.
• Retire os 4 separadores inseridos entre a porta e o produto.
• Atenção: dois dos quatro separadores devem estar situados no devido sítio dos suportes de plástico do condensador, que se encontra na parte posterior do produto.
Este cuidado é necessário para garantir a distância correcta entre o produto e a parede.
• Certifique-se de que a tampa do canal de escoamento da água de descongelação (se previsto) está correctamente posicionada (D).
• Para obter o máximo desempenho e evitar danos quando se abre a porta do produto, mantenha uma distância de pelo menos 7 cm em relação à parede posterior e um espaço de 7 cm de cada lado.
• Introduza os acessórios (se previstos).
1. Luz piloto vermelha: quando está a lampejar indica que um alarme disparou (vide parágrafo "RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS").
2. Luz piloto azul: quando está acesa, está a indicar que a função "6th Sense" está activada (vide parágrafo "Função 6th Sense").
3. Luzes piloto verdes: indicam que o produto está a funcionar e que a temperatura foi programada.
4. Tecla de programação da temperatura: para a actualização da temperatura programada e para a activação/desactivação de operações de congelamento rápido.
Como ligar o produto
• Ligue o produto.
• A luz piloto verde acende-se ("Normal").
• A luz piloto azul acende-se (6th Sense).
• A luz piloto vermelha lampeja, porque dentro do congelador, a temperatura ainda não está suficientemente fria para introduzir os alimentos. Essa luz piloto apaga-se normalmente no espaço de seis horas após a ligação.
• Coloque os alimentos apenas quando a luz piloto vermelha se apagar.
• A Luz piloto azul "6th Sense" (2) permanece acesa até que a temperatura programada seja atingida.
Nota: sendo a junta estanque, não é possível reabrir a porta do produto imediatamente depois de a fechar. É necessário aguardar alguns minutos antes de reabrir a porta do produto.
Regulação da temperatura
Seleccione a temperatura desejada por meio da tecla (4). Para regular a temperatura do produto, proceda da
seguinte forma:
• Carregue várias vezes sobre a tecla (4). A cada uma das pressões a temperatura programada fica actualizada em modo cíclico entre os valores "Normal", "Eco" e "Plus".
• Seleccione "Plus" se se desejar ter uma temperatura para guardar os alimentos mais fria.
• Se houver carga parcial, recomendamos seleccionar "Eco" para tornar óptimo os consumos energéticos.
Nota: mesmo se faltar a corrente eléctrica, as programações permanecem memorizadas. O tempo necessário a fim que a temperatura dentro do congelador chegue por volta do valor programado, pode variar segundo as condições climáticas e a programação escolhida.
Classe Climática T. Amb. (°C) T. Amb. (°F)
SN De 10 a 32 De 50 a 90
N De 16 a 32 De 61 a 90
ST De 16 a 38 De 61 a 100
T De 16 a 43 De 61 a 110
4321
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Información:
Este aparato no contiene CFC. El circuito refrigerante contiene R134a (HFC) o R600a (HC), consulte la placa de características situada en el interior del aparato. Para los aparatos con isobutano (R 600a): el isobutano es un gas natural sin efectos nocivos para el medio ambiente, pero inflamable. Por lo tanto, es imprescindible comprobar que los tubos del circuito refrigerante no estén dañados. Este producto podría contener gases fluorados de efecto invernadero tratados en el Protocolo de Kioto; el gas refrigerante está contenido en un sistema sellado herméticamente. Gas refrigerante: R134a tiene un potencial de calentamiento atmosférico (GWP) de 1300.
Declaración de conformidad
• Este aparato está destinado a la conservación de productos alimenticios y está fabricado según el reglamento (CE) nº 1935/2004.
• Este aparato ha sido proyectado, fabricado y comercializado con arreglo a:
- los objetivos de seguridad de la Directiva Baja Tensión 2006/95/CEE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas);
- los requisitos de protección de la Directiva “EMC" 2004/108/CE.
• El aparato posee una toma de tierra que cumple las normas de seguridad establecidas por la ley.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
1. Compruebe si puede solucionar el problema.
2. Vuelva a poner en marcha el aparato para comprobar si
la avería se ha solucionado. Si el resultado es negativo, desconecte el aparato y repita la operación al cabo de una hora.
3. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Comunique:
• el tipo de problema,
• el modelo,
• el número Service (el número que aparece después de la palabra SERVICE en la placa de características situada en la parte posterior del aparato)
• su dirección completa,
• su número y prefijo telefónico.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Wyjąć korek wewnętrzny kanału odprowadzającego wodę (jeśli jest).
• Wyjąć korek zewnętrzny kanału odprowadzającego wodę (jeśli jest) i umieścić go jak na rysunku.
• Ustawić zbiorniczek na spływającą wodę pod kanałem odprowadzającym. Użyć przegrody, jeśli jest na wyposażeniu.
• Odszranianie można przyspieszyć używając łopatki do usuwania szronu ze ścianek urządzenia.
• Usunąć szron z dna urządzenia.
• Aby nie uszkodzić trwale komory, nie można używać ostrych lub tnących narzędzi metalowych do zdrapywania lodu.
• Nie używać materiałów ściernych ani nie ogrzewać komory w sposób sztuczny.
• Wytrzeć do sucha wnętrze urządzenia.
• Po skończeniu odszraniania założyć korek na odpowiedni otwór.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Usunąć szron powstały na górnych krawędziach (patrz Instrukcja wyszukiwania usterek).
• Po odszronieniu należy oczyścić wnętrze urządzenia wilgotną gąbką zamoczoną w letniej wodzie i/lub w neutralnym detergencie.
• Wyczyścić boczną kratkę wentylacyjną (jeśli jest).
• Usunąć kurz z kondensatora z tyłu urządzenia.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie stosować past, myjek ściernych, wywabiaczy plam (np. aceton, trichloroetylen) do czyszczenia urządzenia. Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, zaleca się przeprowadzanie czyszczenia i konserwacji przynajmniej raz w roku.
WYMIANA ŻARÓWKI OŚWIETLENIA DRZWICZEK (JEŚLI JEST)
• Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
• Zdjąć osłonę postępując w sposób i w kolejności pokazanej na rysunku.
• Wykręcić żarówkę i wymienić na nową o takim samym napięciu i mocy.
• Założyć osłonę i podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej..
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
1. Czerwona lampka kontrolna migoce.
• Była przerwa w dopływie prądu?
• Rozpoczęto odszranianie?
• Czy ostatnio została włożona żywność do zamrożenia?
• Drzwiczki urządzenia są dobrze zamknięte?
• Urządzenie jest ustawione w pobliżu źródła ciepła?
• Kratka wentylacyjna i kondensator są czyste?
2. Wszystkie lampki kontrolne migocą jednocześnie.
• Skontaktować się z Serwisem Technicznym.
3. Urządzenie nadmiernie hałasuje.
• Czy urządzenie zostało zainstalowane na idealnie płaskim podłożu?
• Czy urządzenie styka się z innymi sprzętami lub przedmiotami mogącymi powodować wibracje?
• Czy zdjęto opakowanie z podstawy urządzenia?
Uwaga: Lekki hałas spowodowany krążeniem gazu
chłodniczego, nawet po zatrzymaniu agregatu, jest zjawiskiem całkowicie normalnym.
4. Lampki kontrolne nie palą się i urządzenie nie działa.
• Czy nie ma przerwy w zasilaniu?
• Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?
• Czy kabel zasilający nie jest uszkodzony?
5. Lampki kontrolne nie palą się i urządzenie działa.
• Skontaktować się z Serwisem Technicznym.
6. Agregat działa bez przerwy.
• Czy do urządzenia włożono gorące potrawy?
• Czy drzwi urządzenia były otwarte przez dłuższy czas?
• Czy urządzenie stoi w zbyt ciepłym pomieszczeniu lub w pobliżu źródła ciepła?
• Czy włączona jest funkcja szybkiego mrożenia? (zielone lampki kontrolne migają przemiennie)
7. Nadmierne szronienie na górnych krawędziach.
• Czy korki kanału odprowadzającego wodę z odszraniania są prawidłowo założone?
• Drzwiczki urządzenia są dobrze zamknięte?
• Czy uszczelka drzwi urządzenia jest zniszczona lub odkształcona? (Patrz rozdział „Instalacja")
• Czy wyjęto 4 przekładki? (Patrz rozdział „Instalacja")
8. Powstawanie kondensatu na ściankach zewnętrznych
urządzenia.
• Powstawanie kondensatu jest zjawiskiem naturalnym w szczególnych warunkach klimatycznych (wilgotność powyżej 85%) lub gdy urządzenie jest ustawione w wilgotnym pomieszczeniu ze słabą wentylacją. Nie powoduje to jednak jakiegokolwiek pogorszenia wydajności urządzenia.
9. Warstwa szronu na ściankach wewnętrznych urządzenia
nie jest równomierna.
• Jest to zjawisko normalne.
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
1. Opakowanie
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem recyklingu. Składowanie zgodnie z lokalnymi przepisami. Materiały opakowania, jako potencjalne źródło zagrożenia (jak woreczki plastikowe, kawałki styropianu itp.), należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
2. Złomowanie
Urządzenie zostało wykonane z materiałów, które nadają się do recyklingu. To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W razie złomowania urządzenia należy uniemożliwić jego dalsze użytkowanie odcinając kabel zasilający oraz wyjmując drzwi i półki, aby dzieci nie mogły zamknąć się w środku. Złomować urządzenie zgodnie z lokalnymi przepisami odnośnie składowania odpadów. Dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu zbiórki odpadów; urządzenia nie można zostawić bez nadzoru nawet na kilka dni, ponieważ jest potencjalnym źródłem zagrożenia dla dzieci. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Informacje:
To urządzenie nie zawiera CFC. Obwód chłodniczy zawiera R134a (HFC) lub R600a (HC); zob. tabliczka znamionowa znajdująca się wewnątrz urządzenia. Urządzenia zawierające izobutan (R600a): izobutan jest gazem naturalnym niewpływającym negatywnie na środowisko lecz jest łatwopalny. Należy się więc koniecznie upewnić, czy przewody obwodu chłodniczego nie są uszkodzone.
To urządzenie może zawierać fluorowane gazy cieplarniane, o których mowa w Protokole z Kioto; gaz chłodzący znajduje się w hermetycznie zamkniętym układzie. Gaz chłodzący: R134a posiada potencjał ocieplenia globalnego (GWP) o wartości 1300.
Deklaracja Zgodności
• To urządzenie przeznaczone jest do przechowywania artykułów spożywczych i zostało wyprodukowane zgodnie z przepisami (WE) Nr 1935/2004.
• Urządzenie niniejsze jest zaprojektowane, produkowane i sprzedawane zgodnie z:
- wymogami bezpieczeństwa zawartymi w Dyrektywie
“Niskie napięcie" 2006/95/WE (która zastępuje Dyrektywę 73/23/EWG wraz z jej późniejszymi modyfikacjami);
- wymogami odnośnie zabezpieczeń Dyrektywy “EMC"
(Kompatybilność Elektromagnetyczna) 2004/108/WE.
• Urządzenie jest bezpieczne jedynie w przypadku, gdy zostało ono poprawnie podłączone do zgodnego z normami uziemienia.
SERWIS TECHNICZNY
Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:
1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego
usunięcia usterki.
2. Ponownie włączyć urządzenie dla sprawdzenia czy
usterka nie ustąpiła. Jeśli wynik jest negatywny, wyłączyć ponownie urządzenie i powtórzyć sprawdzian po godzinie.
3. Jeśli usterka nie ustąpiła, należy skontaktować się z
Serwisem Technicznym.
Należy podać:
• rodzaj usterki,
• model,
• Numer serwisowy (numer, który znajduje się po słowie SERVICE na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia)
• dokładny adres,
• numer telefonu wraz z numerem kierunkowym.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
• Para acelerar la descongelación, se puede desprender el hielo de las paredes del aparato con una espátula.
Quite el hielo del fondo del aparato.
• No utilice herramientas metálicas puntiagudas o cortantes para quitar el hielo; podrían dañar la cámara
• No utilice productos abrasivos ni caliente artificialmente la cámara.
• Seque cuidadosamente el interior del congelador.
• Terminada la descongelación, vuelva a colocar el tapón.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Quite el hielo que se ha formado en los bordes superiores (consulte la Guía para la solución de problemas).
• Después de la descongelación, limpie el interior con una esponja mojada con agua templada y/o detergente neutro.
• Limpie la rejilla de ventilación lateral (si el modelo la incluye).
• Quite el polvo del condensador situado en la parte posterior del aparato.
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica. No utilice pastas o estropajos abrasivos, quitamanchas (por ejemplo, acetona, tricloroetileno) para limpiar el aparato. Para garantizar el funcionamiento óptimo del aparato, se recomienda realizar las operaciones de limpieza y mantenimiento al menos una vez al año.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DE LA LUZ DE LA PUERTA (si el modelo la incluye)
• Desconecte el aparato de la red eléctrica.
• Quite la tapa de la bombilla siguiendo las indicaciones de la figura en el orden indicado.
• Desenrosque la bombilla y sustitúyala por otra de igual tensión y potencia.
• Vuelva a colocar la tapa de la bombilla y luego conecte el aparato a la red eléctrica.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. El piloto rojo parpadea.
• Se ha producido un corte de corriente?
• Se ha iniciado una operación de congelación?
• Ha guardado recientemente alimentos para congelar?
• La puerta del aparato está bien cerrada?
• El aparato está colocado cerca de una fuente de calor?
• La rejilla de ventilación y el condensador están limpios?
2. Todos los pilotos parpadean al mismo tiempo.
• Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia.
3. El aparato hace demasiado ruido.
• El aparato está bien nivelado?
• El aparato está en contacto con otros muebles u objetos que pueden causar vibraciones?
• Se ha quitado el embalaje de la base del aparato?
Nota: El leve ruido provocado por la circulación del gas refrigerante, incluso cuando el compresor está parado, es absolutamente normal.
4. Los pilotos luminosos están apagados y el aparato no funciona.
• Se ha producido un corte de corriente?
• Está bien enchufado?
• El cable eléctrico está en perfectas condiciones?
5. Los pilotos luminosos están apagados y el aparato funciona.
• Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia.
6. El compresor funciona sin parar.
• Se han introducido alimentos calientes en el aparato?
• Se ha dejado abierta la puerta del aparato durante mucho tiempo?
• El aparato está colocado en una habitación demasiado caliente o cerca de una fuente de calor?
• Se ha activado la función de congelación rápida? (los pilotos verdes parpadean alternativamente)
7. Se ha acumulado demasiada escarcha en los bordes superiores.
• Los tapones del canal de desagüe para el agua de descongelación están colocados correctamente?
• La puerta del aparato está bien cerrada?
• Está dañada o deformada la junta de la puerta del aparato? (consulte el apartado "Instalación")
• Ha retirado los i 4 separadores? (Consulte el apartado "Instalación")
8. Formación de condensación en las paredes exteriores del aparato.
• Es normal que se forme condensación en determinadas condiciones climáticas (humedad superior a 85%) o si el aparato está colocado en un lugar húmedo y poco ventilado. Esto no afecta en absoluto a las prestaciones del aparato.
9. La capa de escarcha en las paredes interiores del aparato no es uniforme.
• Este fenómeno es absolutamente normal.
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE
1. Embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable, como lo indica el símbolo correspondiente . Para su eliminación, cumpla con las normas locales. No deje el material de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños; puede ser peligroso.
2. Eliminación del viejo frigorífico
El aparato se ha fabricado con material reciclable Este aparato está marcado según establece la Directiva Europea 2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Asegurándose de que este producto se elimine de forma correcta, el usuario contribuye a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
El símbolo en el aparato o la documentación que lo acompaña indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un centro de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Para su eliminación, inutilice el aparato. Corte el cable de alimentación y quite las puertas y los estantes para evitar que Desguácelo según establecen las normas locales para la eliminación de residuos. Entregue el aparato a un centro de recogida autorizado; el aparato no se debe dejar sin vigilancia ni siquiera por poco tiempo puesto que representa un peligro potencial para los niños. Para más información acerca del tratamiento y el reciclaje de este aparato, póngase en contacto con la autoridad local competente, el servicio de recogida de residuos domésticos o la tienda en la que lo compró.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS
Instale el aparato y asegúrese de que no esté apoyado sobre el cable de alimentación.
• No almacene envases de vidrio con líquidos en el aparato, puesto que podrían estallar.
• No coma cubitos de hielo ni polos inmediatamente después de sacarlos del aparato, ya que el frío provoca quemaduras.
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desenchufe el aparato de la red eléctrica o desconéctelo de la fuente de alimentación.
• No instale el aparato en un lugar directamente expuesto a los rayos solares o cerca de fuentes de calor, puesto que esto comportaría un aumento del consumo de energía.
• No almacene ni utilice gasolina u otros productos inflamables cerca de este aparato u otros electrodomésticos. Los vapores que desprenden pueden provocar incendios o explosiones.
• Instale el aparato en un suelo que soporte su peso y en una zona adecuada para su tamaño y uso y nivélelo correctamente.
• Coloque el aparato en una habitación seca y bien ventilada. El aparato está preparado para funcionar en ambientes con temperatura comprendida en los siguientes rangos en función de la clase climática que figura en la placa de características colocada en la parte posterior del aparato. Puede que el aparato no funcione correctamente si se deja durante mucho tiempo a una temperatura superior o inferior a los límites previstos.
• Es recomendable dejar el aparato conectado, aunque esté vacío por breves períodos.
• Al desplazar el aparato, tenga cuidado de no dañar el suelo (por ejemplo, parqué).
• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios distintos a los indicados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación.
• En el interior del aparato no utilice aparatos eléctricos distintos a los indicados por el fabricante.
• Este aparato no está diseñado para que lo utilicen niños, personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o personas sin experiencia y
conocimientos del aparato, salvo en el caso de que exista una persona que se haga responsable de su seguridad y les instruya o vigile durante el uso.
• No permita que los niños jueguen con el aparato o se escondan en él, ya que podrían quedarse atrapados y morir asfixiados.
• El cable de alimentación debe ser sustituido exclusivamente por una persona autorizada.
• No utilice adaptadores múltiples ni alargaderas.
• Ha de ser posible desconectar eléctricamente el aparato, desenchufando la clavija o mediante un interruptor bipolar situado antes de la toma.
• Compruebe que el voltaje que figura en la placa de características corresponda con el de la vivienda.
• Aunque no sea tóxico, no ingiera el líquido que contienen los acumuladores de frío (si el modelo lo incluye).
• Abra la puerta del congelador lo menos posible.
DESCONGELACIÓN DEL APARATO
Se aconseja descongelar el aparato cuando la capa de hielo que se forma en las paredes alcanza un grosor de 5-6 mm.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica.
• Retire los alimentos del aparato, envuélvalos en hojas de periódico y guárdelos en un lugar frío o en una bolsa térmica.
• Deje abierta la puerta del aparato.
• Quite el tapón interno del canal de desagüe (si el modelo lo incluye).
• Quite el tapón externo del canal de desagüe (si el modelo lo incluye) y colóquelo según se indica en la figura.
• Coloque un recipiente bajo el canal de desagüe para recoger el agua. Si el modelo lo incluye, utilice el separador.
CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS Consulte la tabla en el aparato. Clasificación de los alimentos congelados
Coloque los alimentos en el congelador debidamente clasificados; se recomienda anotar la fecha de congelación en el paquete para garantizar el consumo antes de su caducidad.
Consejos para conservar los alimentos ultracongelados
En el momento de comprar alimentos ultracongelados compruebe que:
• El envase esté intacto, puesto que el alimento en su interior puede haberse deteriorado. Si un envase está hinchado o presenta manchas de humedad, significa que el producto no se ha conservado en condiciones óptimas y puede haber sufrido un inicio de descongelación.
• Compre los alimentos ultracongelados lo último y
transpórtelos en bolsas térmicas.
• En cuanto llegue a casa introduzca inmediatamente los alimentos ultracongelados en el aparato.
• Evite o reduzca al mínimo las variaciones de temperatura. Respete la fecha de caducidad indicada en el envase.
• Siga siempre las instrucciones de conservación de los alimentos ultracongelados que figuran en el envase.
Nota: Consuma inmediatamente los alimentos descongelados o parcialmente descongelados. No los vuelva a congelar, salvo que estuvieran crudos y los haya cocinado. Una vez cocinado, el alimento descongelado se puede volver a congelar. En caso de corte prolongado de la electricidad: En cas de coupure de courant prolongée:
• salvo para colocar los acumuladores de frío (si el modelo los incluye) encima de los alimentos congelados, a la derecha e izquierda del aparato. De esta manera, la temperatura aumentará más lentamente.
MESES
ALIMENTOS
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
A. Držadlo B. Bezpečnostní uzávěr (je-li u modelu) C. Těsnění D. Uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu (je-li u modelu) E. Ovládací panel F. Koš (je-li u modelu) G. Kondenzátor (umístěný na zadní straně)
INSTALACE
• Přečtete si část "před použitím spotřebiče".
• Vybalte spotřebič z obalu.
• Odstraňte 4 distanční prvky vložené mezi dveře a spotřebič.
• Upozornění: dva ze čtyř distančních prvků je nutné vložit do příslušného umístění plastových držáků kondenzátoru na zadní straně spotřebiče.
Toto opatření je nutné k zajištění správného odstupu spotřebiče od zdi.
Ověřte si, zda je uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu (je-li u modelu) správně umístěný (D).
K zajištění maximálního výkonu spotřebiče a bezpečného otvírání dveří je nutné dodržet vzdálenost alespoň 7 cm od zadní stěny a 7 cm po každé straně.
Vložte příslušné vybavení (je-li u spotřebiče).
1. Červená kontrolka: když bliká, označuje podmínku
poplachu (viz oddíl "JAK ODSTRANIT PORUCHU").
2. Modrá kontrolka: když je rozsvícená, označuje, že
funkce "6th Sense" (6.smysl) je aktivní (viz část "Funkce 6th Sense").
3. Zelené kontrolky: označují, že spotřebič je v chodu a
teplota je nastavená.
4. Tlačítko nastavení teploty: pro obnovení nastavené
teploty a pro aktivaci/dezaktivaci operací rychlého zmrazování.
Uvedení spotřebiče do provozu
• Připojte spotřebič.
• Rozsvítí se zelená kontrolka ("Normal").
• Rozsvítí se modrá kontrolka ("6th Sense ").
• Červená kontrolka (1) bliká, protože uvnitř spotřebiče ještě není dostatečně nízká teplota ke vložení potravin. Tato kontrolka se obvykle vypne do šesti hodin po zapnutí.
• Potraviny vložte až po zhasnutí červené kontrolky.
• Modrá kontrolka "6th Sense" (2) zůstane rozsvícená až do dosažení nastavené teploty.
Poznámka:
Vzhledem k účinnosti těsnění není možné otevřít dveře spotřebiče hned po jejich zavření. Počkejte několik minut a teprve pak dveře spotřebiče opět otevřete.
Nastavení teploty
Zvolte požadovanou teplotu pomocí tlačítka (4). Teplotu spotřebiče můžete seřizovat následujícím způsobem:
• Stiskněte vícekrát tlačítko (4). Při každém stisknutí tlačítka bude nastavená teplota cyklicky obnovena mezi hodnotami "Normal", "Eco" a "Plus".
• Zvolte "Plus", přejete-li si nižší teplotu k uchování potravin.
• V případě částečného naplnění chladničky doporučujeme zvolit "Eco", abyste optimalizovali energetickou spotřebu.
Poznámka: V případě výpadku elektrického proudu zůstanou nastavení každopádně uchována v paměti. Doba potřebná k tomu, aby teplota uvnitř mrazničky dosáhla nastavené hodnoty, může být různá v závislosti na klimatických podmínkách a na zvoleném nastavení.
Klimatická třída
T. prostř. (°C) T. prostř. (°F)
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
4321
Loading...
+ 23 hidden pages