WHIRLPOOL WFO 3P23 PL X Health Safety & Environmental

WHIRLPOOL WFO 3P23 PL X Health Safety & Environmental

بيكرتلا و ةملاسلاو ةحصلا ليلد

Příručka Zdraví a bezpečnost a Průvodce instalací Health & Safety and Installation guide

ES Guía de salud y seguridad y de instalación ET Tervishoiu ja ohutuse ning paigaldamise juhend FR Consignes d'installation, utilisation et sécurité

HR Vodič za zdravlje, sigurnost i postavljanje

HU Egészségvédelmi, biztonsági és üzembe helyezési útmutató

IT struzioni per la sicurezza, e l’installazione Sveikatos ir saugos bei įrengimo vadovas Veselības un drošības un Montāžas instrukcija Instrukcja bezpieczeństwa i instalacji

Guia de saúde e segurança e instalação

Príručka na ochranu zdravia a bezpečnosti a Inštalačná príručka Navodila za varovanje zdravja, varnost in namestitev Uputstvo za zdravlje i bezbednost i ugradnju

CS ČESKY

 

Příručka zdraví abezpečnost ..............................

5

Příručka kmontáži ..............................................

50

EN ENGLISH

 

Health and Safety guide ..........................................

8

Installation guide ..................................................

50

ES ESPAÑOL

 

Guía de Salud y Seguridad e Instalación ......

11

Guía de instalación ...........................................

50

يبرع AR

4 ..........................................

ةملاسلاو ةحصلا ليلد

50 .................................................

بيكرتلا ليلد

LT LIETUVIŲ

Sveikatos ir saugos vadovas ....................................

29

Sumontavimo instrukcijos ...................................

50

LV LATVISKI

Veselības un drošības instrukcija .............................

32

Uzstādīšanas pamācība .......................................

50

PL POLSKI

Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia ..

35

Instrukcje instalacji urządzenia .......................

50

ET EESTI

 

Tervishoiuja ohutusjuhend ....................................

14

Paigaldusjuhend ...................................................

50

PT PORTUGUÊS

 

Guia de Saúde e Segurança ..............................

38

Guia de Instalação ..............................................

50

FR FRANÇAIS

 

Guide de santé et sécurité ................................

17

Consignes d'installation....................................

50

SK SLOVENČINA

 

Príručka na ochranu zdravia abezpečnosti .41

Inštalačná príručka .............................................

50

HR HRVATSKI

Vodič za zdravlje i sigurnost .............................

20

Vodič za postavljanje .........................................

50

HU MAGYAR

Egészségvédelmi és biztonsági útmutató ....

23

Üzembe helyezési útmutató ............................

50

IT

ITALIANO

Istruzioni per la sicurezza .................................

26

Istruzioni per l'installazione ............................

50

SL SLOVENŠČINA

 

Navodila za varovanje zdravja in varnost ....

44

Navodila za namestitev .....................................

50

SR SRPSKI

 

Uputstvo za zdravlje i bezbednost ..................

47

Uputstvo za ugradnju ........................................

50

2

AR

ءاھتنا دعب فظنملا جرد غارف نم دكأت

حيحصلا مادختسلاا

،سبقملل بسانم ريغ دوزملا سباقلا ناك

.ليسغلا ةرود

ريغ قابطلأا ةلاسغ يف دوجوملا ءاملا

.لھؤم ينفب لصتا

حلملاوفطشلادعاسموفظنملانيزختبمق

.برشلل حلاص

امب ليوط ءابرھكلا لباك نوكي نأ بجي

.لافطلأا لوانتم نع اديعب

يف حضوم ةيناكملا تادادعلإل ددع ىصقأ

دنعءابرھكلاردصمبزاھجلاليصوتليفكي

تاذيناولأاونيكاكسلاعضوبجي:ريذحت

.جتنملا ةرشن

دادملإا لباك بحست لا .هعضوم يف هبيكرت

كلت هجتت ثيحب ،ةلسلا يف ةداحلا عضاوملا

نلأ حتفلا عضو يف بابلا كرت يغبني لا

.ءابرھكلاب

.يقفأ لكشب عضوت وأ لفسلأ عضاوملا

.رثعتلا ببسي دق كلذ

ةددعتم ذخآملا وأ ،ديدمتلا كلاسأ مدختست لا

بجيو هايملاب دادملإا روبنص قلاغإ بجي

نأ عيطتسي لا حوتفملا قابطلأاةلاسغ بابف

ليغشتب مقت لا .تائياھملا وأ تلايصوتلا

ةياھندنعيئابرھكلاسبقملانمسباقلاعلخ

قابطلأابةلمحملاةكبشلانزوىوسلمحتي

وأ كلسلا يف فلت كانھ ناك اذإ زاھجلا

وأ قابطلأا ةلاسغ فيظنت لبقو جمانرب لك

.جراخلل اھبحس دنع

ةقيرطلاب لمعي نكي مل اذإ وأ ،سباقلا

.ةنايص لامعأ ذيفنت

وأ سلجت لاو بابلا قوف ءايشلأا عضت لا

ىلع عقو اذإ وأ ،ً

ةلاح يف اضيأ قابطلأا ةلاسغ لصفب مق

.هيلع فقت

افلات ناك اذإ وأ ،ةحيحصلا

نع اديعبً كلسلا ىلع ظفاح .ضرلأا

.لاطعأ ةيأ دوجو

تافاضإو فظنملا مادختسا ىلع رصتقا

مدختسمللىنستيلاأبجي.ةنخاسلاحطسلأا

ةنايصلاو فيظنتلا

قابطلأا ةلاسغل ةممصملا فطشلا

ةيئابرھكلا ءازجلأا ىلإ لوصولا ةيناكمإ

.ةيكيتاموتولأا

ءزج يأب زاھجلا سملت لا .بيكرتلا دعب

.راخبلاب فيظنتلا ةزھجأ ادبأ مدختست لا

ةديدش قابطلأا تلااسغ تافظنم :ريذحت

يفاحتنأوهليغشتبمقتلاوكمسجنملتبم

.ةنايصلاو فيظنتلل ةيقاو تازافق يدترا

ةلاح يف ةريبك ةروطخ لكشت يھو .ةيولقلا

.نيمدقلا

ءابرھكلا ردصم نع زاھجلا لصف بجي

،نينيعلاو دلجلا ةسملام بنجت .اھعلاتبا

 

.ةنايص ةيلمع يأ لبق

ناكاملاط قابطلأاةلاسغ نع لافطلأا دعبأ

 

 

.احوتفم اھباب

 

 

 

ةئيبلا ىلع ظافحلا

ةميدقلا ةينورتكللإاو ةيئابرھكلا

.(WEEE)

جتنملا اذھ نم صلختلا نم دكأتلا للاخ نم عنم يف دعاست فوس ةحيحصلا ةقيرطلاب ةحصو ةئيبلل ةلمتحملا ةيبلسلا جئاتنلا نع كلذ فلاخب جتنت دق يتلا ،ناسنلإا

..جتنملا اذھ عم حيحصلا ريغ لماعتلا

وأ جتنملا ىلع دوجوملا زمرلا ريشي لا هنأ ىلإ جتنملل ةقفارملا تادنتسملا ىلع نم هنأ ىلع جتنملا اذھ عم لماعتلا يغبني ىلإ هميلست بجي نكلو ،ةيلزنملا تافلخملا ةزھجلأا ريودت ةداعلإ مئلام عيمجت زكرم

.ةينورتكللإاو ةيبرھكلا

هلخاد ءاقترلاا لافطلأا ىلع بعصي

.زاجتحلال ضرعتلاو ةلوھسب ةداعلإ ةلباق داوم نم عنصَّمُزاھجلا اذھ

.مادختسلاا ةداعلإ ةلباق وأ ريودتلا ةصاخلا ةيلحملا حئاولل اقفو هنم صلخت

.تافلخملا نم صلختلاب ةجلاعملا لوح تامولعملا نم ديزمل ةزھجلأل ريودتلا ةداعإو دادرتسلااو ةيلحملا ةھجلاب لصتا ،ةيلزنملا ةيئابرھكلا وأةيلزنملاتايافنلاعمجةمدخوأةصتخملا

.زاھجلا هنم تيرتشا يذلا رجتملا ةفصاوملا بسح زيمم زاھجلا اذھ ةزھجلأا ،2012/19/EU ةيبورولأا

فيلغتلا داوم نيھكت

ةبسنب ريودتلا ةداعلإ ةلباق فيلغتلا داوم :ريودتلا ةداعإ زمرب ةزيممو 100%

فيلغتلا ءازجأ نم صلختلا بجي ،اذل عمماتلاقفاوتلابوةلوؤسمةقيرطبةفلتخملا صوصخب ةيلحملا تاطلسلا تاعيرشت

.تايافنلا نم صلختلا

ةيلزنملا ةزھجلأا نم صلختلا

حلاص ريغ هلعجا ،زاھجلا نيھكت دنع ءابرھكلا كلس عطق قيرط نع لامعتسلال ثيحب (تدجونإ) ففرلأاوباوبلأا علخو

 

ةقباطملا ةداھش

هعيزوتو هعينصتو ،زاھجلا اذھ ميمصت مت

زاھجلا اذھ قيوستو عينصتو ميمصت مت

فينصتو يئيبلا ميمصتلا تابلطتمل اقفو

ةصاخلا تابلطتملا عم قفاوتلاب

:ةيبورولأا تاھيجوتلاب ةصاخلا ةقاطلا

:ةيبورولأا تافصاوملاب

.2010/30/ EU و 2009/125/EC

EMC ،LVD 2014/35/EU

 

و EU/2014/30

 

.RoHS 2011/65/EU

3

ةملاسلا تاميلعت

هايملا قفرم حئاول ةفاك عم قفاوتلا بجي ءاملا دادملإ طغض ىصقأ غلبي .يلحملا

.لاكساباجيم 1.0 - 0.05 ىلع لخادلا ءاملا ةرارح ةجرد دمتعت موطرخ ناك اذإ .قابطلأا ةلاسغ ليدوم C°25" ةملاعلا لمحي بكرملا بحسلا ينعي اذھف ،«م°25 ىصقأ دحب» "Max يھ اھب حومسم ةرارح ةجرد ىصقأ نأ ىرخلأا تلايدوملا عيمجل ةبسنلاب .م25°

لخادلا ءاملل ةرارح ةجرد ىصقأ غلبت

.م60°

ةزھجلأا ةلاح يفو ميطارخلا عطقب مقت لا ةبلعلا رمغت لاف ءاملا عطقل ماظنب ةدوزملا بحسلا موطرخ ىلع ةيوتحملا ةيكيتسلابلا

.ءاملا يف كيلعف يفاكلا لوطلاب ميطارخلا نكت مل اذإ

.يلحملا عزوملاب لاصتلاا تسيل فيرصتلاو بحسلا ميطارخ نأ دكأت زاھجلا مادختسا لبق .قوقش اھب وأ ةيوتلم يف برست دوجو مدع نم دكأت ةرم لولأ

.فيرصتلا موطرخو بحسلا موطرخ ىلإ لوخدلا نوكي نأ بجي مادختسلاا ءانثأ بيرقت قيرط نع ،مئاد لكشب ديقم رادجلا

.ثاثلأا ةعطقل وأ رادجلل زاھجلا لجرلأا تابث نم دكأت ،زاھجلا بيكرت دنع ،ةيضرلأا ىلع اھرارقتساو ةعبرلأا نم ققحتو ،ةجاحلا بسح مھطبضاو نازيم مادختساب زاھجلل ماتلا ءاوتسلاا

.يلوحك نم فص ةياھن يف زاھجلا بيكرت ةلاح يف ارھاظ يبناجلا حوللا نوكي ثيحب تادحولا رطخ عنمل تلاصفملا ةقطنم ةيطغت بجي

.رسكلل اھضرعت ةدوزملا قابطلأا ةلاسغ تلايدومل ةبسنلاب ةقاعإ مدع بجي ةدعاقلا يف ةيوھت تاحتفب

.داجسلا قيرط نع تاحتفلا

ةيئابرھكلا تاريذحتلا

تاعيرشت عم بيكرتلا ةيلمع قفاوتت يكل حاتفم دوجو مزلي ،ايلاح ةيراسلا ةملاسلا ىلع مم 3 سملات ةوجف وذ بطقلا يداحأ

.ضرلأاب زاھجلا ليصوت بجيو لقلأا هلدبتسا ،ررضلل ءابرھكلا لباك ضرعت اذإ لباك رييغت بجي .تافصاوملا سفنب رخآب تاميلعتل اقفو لھؤم ينف ةطساوب ءابرھكلا ةيراسلاةملاسلاتاعيرشتوةعناصلاةھجلا اذإ .دمتعم ةمدخ زكرمب لصتا .هنيح يف

تلايتوملاو قدانفلا ءلازن لبق نمو • ،ينكسلا عباطلا تاذ ىرخلأا تائيبلاو

.راطفلإاو تيبملا ماظنب لزنلا •

يناولأا لسغل زاھجلا اذھ مادختسا يغبني تاميلعتلل اقفو طقف ةيلزنملا

.ليلدلا اذھ يف ةروكذملا بجيو هايملاب دادملإا روبنص قلاغإ بجي ةياھندنعيئابرھكلاسبقملانمسباقلاعلخ ذيفنت وأ زاھجلا فيظنت لبقو ةرود لك

.ةنايص لامعأ ةيأ دوجو ةلاح يف اضيأ زاھجلا لصفب مق

.لاطعأ

بيكرتلا

نيصخشةطساوبهبيكرتوزاھجلالقنبجي دنع ةيقاو تازافق مدختسا .لقلأا ىلع

.هبيكرتو زاھجلا جارخإ حلاصلإاو بيكرتلا تايلمع ءارجإ بجي ةھجلا تاميلعتل اقفو لھؤم ينف ةطساوب مقتلا.ةيلحملاةملاسلاتاعيرشتوةعناصلا ءازجأ نم ءزج يأ رييغت وأ حلاصإب كلذ ىلع مدختسملا ليلد صني مل ام زاھجلا

.ددحم لكشب

.بيكرتلالامعأبمايقلالافطلأاىلعرظحي ىلع ظفاح .بيكرتلا ءانثأ لافطلأا دعبأ ةيكيتسلابلا سايكلأا) فيلغتلا داوم

نعاديعبً (هباشامونيريتسيلوبلاءازجلأاو

.هدعبو بيكرتلا ءانثأ لافطلأا لوانتم نم ققحت ،هتوبع نم زاھجلا جارخإ دعب دوجو ةلاح يفو .لقنلا ءانثأ هررضت مدع زكرم برقأ وأ عزوملاب لصتا ،تلاكشم

.عيبلا دعب ام ةمدخل ءابرھكلا ردصم نع زاھجلا لصف بجي

.بيكرت ةيلمع يأ لبق لباك فلت مدع نم ققحت ،بيكرتلا ءانثأ

.زاھجلاب صاخلا ءابرھكلا لامتكا دعب لاإ زاھجلا ليعفتب مقت لا

.بيكرتلا ءاملابدادملإاردصمبليصوتلامتينأبجي تاميلعت عمقفاوتي امبو لھؤم ينف ةفرعمب ةيلحملا ةملاسلا تاعيرشتو ةعناصلا ةھجلا

.ةيراسلا ءاملا ردصمب زاھجلا ليصوت بجي زوجي لا .ةديدج ميطارخ مقطأ مادختساب

.ةميدقلا ميطارخلا مقطأ مادختسا لا ىتح اديج ميطارخلا تيبثت ماكحإ بجي

.ليغشتلا ءانثأ كاكفنلال ضرعتت

اھب مازتللااو اھتءارق مھملا نم

هذھ ةملاسلا تاميلعت ةءارق ىلع صرحا

.بيكرتلا لبق ةيانعب ديلا لوانتم يف تاميلعتلا هذھب ظفتحا

.لبقتسملا يف اھيلإ عوجرلل تاريذحت هسفن زاھجلاو تاميلعتلا هذھ مدقت يف اھتاعارم بجي ةملاسلاب ةصاخ ةماھ

.تاقولأا عيمج ةيلوؤسم ةيأ ةعناصلا ةھجلا لمحتت لا ،ةملاسلا تاميلعت ةاعارم مدع نع ةمجان ،ةميلس ريغ ةقيرطب زاھجلا مادختسا ريغ ةقيرطب مكحتلا رصانع طبضو

.ةحيحص

ةملاسلا تاريذحت

3 نس ىتح) راغصلا لافطلأا ءاقبإ بجي (تاونس 8-3 نس يف) لافطلأاو (تاونس مھتبقارم متي مل ام زاھجلا نع اديعب نم زاھجلا اذھ مادختسا نكمي .رارمتساب

رثكأف تاونس 8 رمع نم اءدب لافطلأا لبق يف صقن نم نوناعي نيذلا صاخشلأاو وأ ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا ةربخلا ىلإ نورقتفي نيذلا صاخشلأا وأ مھتبقارم متي نأ ةطيرش ،ةفرعملاو

ةقيرطب زاھجلا مادختسا ةيفيك ىلإ مھھيجوت يوطني يتلا راطخلأل مھباعيتساو ةنمآ اذھب لافطلأا ثبعي لاأ بجي .كلذ اھيلع زاھجلافيظنتلافطلأاىلعرظحي.زاھجلا

.فارشإ نود هتنايصو

هب حومسملا مادختسلاا

نعمادختسلالصصخمريغزاھجلا:هيبنت نع ليغشت ماظن وأ يجراخ تقؤم قيرط

.لقتسم دعب طقف يلزنملا مادختسلال ممصم زاھجلا اذھ

.ةيراجتلا ضارغلأل سيلو

.قلطلا ءاوھلا يف زاھجلا مدختست لا وأ راجفنلال ةلباق داوم نيزختب مقت لا عضت لاو لوسوريلأاتاوبع لثملاعتشلاا ةلباقلا ىرخلأاداوملا وأ نيزنبلا مدختست وأ علدني دق :زاھجلا نم برقلاب لاعتشلال

.دصق نود زاھجلا ليغشت مت اذإ قيرح يف مادختسلال صصخم زاھجلا اذھ :لثم اھھباش امو ةيلزنملا ضارغلأا بتاكملاو تلاحملا يف خبطملا ةقطنم •

،ىرخلأا لمعلا تائيبو ،ةيفيرلا تويبلا •

4

CS

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

JE DŮLEŽITÉ JE ČÍST

A POROZUMĚT JIM

Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod k použití.

Mějte tyto pokyny po ruce pro další použití.

V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a za všech okolností dodržovat.

Výrobce nepřijímá žádnou odpovědnost za problémy vyplývající z nedodržování těchto pokynů, z nevhodného použití spotřebiče či nesprávného nastavení ovládacích prvků.

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Pokud se v blízkosti spotřebiče budou pohybovat velmi malé (0–3 roky) nebo malé (3–8 let) děti, musí být neustále pod dohledem. Děti starší 8 let

a osoby s fyzickým, smyslovým či duševním postižením nebo bez patřičných zkušeností a znalostí mohou tento spotřebič používat pouze pod dohledem nebo tehdy,pokudobdrželyinformace o bezpečném použití spotřebiče a pokud rozumějí rizikům, která s používáním spotřebiče souvisejí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Nedovolte dětem, aby bez dohledu prováděly čištění a běžnou údržbu spotřebiče.

POVOLENÉ POUŽITÍ

UPOZORNĚNÍ: Provoz spotřebiče nemá být řízen pomocí externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití

v domácnosti, nikoli pro profesionální použití. Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí.

Ve spotřebiči ani v jeho blízkosti neskladujte výbušné či hořlavé látky, jako např. plechovky

s aerosoly, a v zařízení ani v jeho blízkosti nepoužívejte benzín ani jiné hořlavé látky: při náhodném zapnutí spotřebiče hrozí nebezpečí požáru.

Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobných zařízeních, jako jsou:

kuchyňské kouty pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na jiných pracovištích;

na farmách;

ke klientskému použití

v hotelech, motelech a jiných rezidenčních prostředích;

v zařízeních nabízejících nocleh se snídaní.

Spotřebič lze používat pouze k mytí domácího nádobí

v souladu

s pokyny v tomto návodu.

Na konci každého mycího cyklu i před čištěním spotřebiče nebo prováděnímjakékoliúdržbymusí být uzavřen ventil přívodu vody a síťový kabel vytažen ze zásuvky. Spotřebič odpojte rovněž

v případě jakékoli poruchy.

INSTALACE

Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutné minimálně dvě osoby. Při vybalování

a instalaci spotřebiče používejte ochranné rukavice.

Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaný technik podle pokynů výrobce a v souladu

s platnými místními bezpečnostními předpisy.

Neopravujte ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně uvedeno v návodu k použití.

Instalaci by neměly provádět děti. Nedovolte dětem, aby se během instalace přibližovaly. Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.) mohou být pro děti nebezpečné, proto je po instalaci třeba odstranit obalový materiál z jejich dosahu. Po vybalení spotřebiče se ujistěte, že během přepravy nedošlo k jeho poškození.

V případě problémů se obraťte na svého prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Před instalací je nutné spotřebič odpojit od elektrické sítě. Během instalace se ujistěte, že zařízení nepoškozuje napájecí kabel.

Spotřebič spouštějte až poté, co byla instalace dokončena. Připojení k vodovodní síti musí provést kvalifikovaný technik na základě pokynů dodaných výrobcem a v naprostém souladu s platnými místními bezpečnostními předpisy. Spotřebič musí být připojen

k přívodu vody pomocí soupravy nových hadic. Není možno opakovaně požívat staré hadice. Všechny hadice musí být bezpečně připojeny k přívodu vody tak, aby nedošlo při provozu zařízení k jejich odpojení.

Dodržujte platné předpisy vydané místním vodohospodářským orgánem. Tlak přiváděné vody činí 0,05–1,0 MPa.

Teplota přiváděné vody závisí na konkrétním modelu myčky. Je-li přívodní hadice označena

5

„25°C max“, pak je maximální povolená teplota 25 °C. Pro všechny ostatní modely platí, že maximální teplota je 60 °C.

Je-li spotřebič vybaven systémem bezpečnostního uzavření přívodu vody, hadice nepřeřezávejte ani neponořujte plastovou chráničku hadice do vody.

Jsou-li hadice příliš krátké, obraťte se na specializovaného prodejce.

Přesvědčte se, že přívodní ani odtoková hadice nejsou ohnuté ani zaškrcené. Před prvním použitím zkontrolujte, zda jsou přívodní a vypouštěcí hadice dokonale vodotěsné.

Při používání spotřebiče by měl být přístup k jeho zadní stěně vhodným způsobem omezen například jeho umístěním do blízkosti stěny či nábytku.

Při instalaci spotřebiče dbejte na to, aby všechny čtyři nohy byly stabilní a stály na podlaze, byly nastaveny požadovaným způsobem a pomocí vodováhy zkontrolujte, zda je spotřebič dokonale vodorovný.

Pokud spotřebič umisťujete na konec řady a spotřebič je z boku přístupný, je třeba zakrýt oblast pantů a předejít tak nebezpečí skřípnutí.

U myček vybavených ventilačními otvory v podstavci je třeba dbát na to, aby tyto otvory nebyly zakryty kobercem.

VÝSTRAHY TÝKAJÍCÍ SE ELEKTROINSTALACE

Instalace musí probíhat v souladu s platnými

bezpečnostními předpisy, a proto je nutné použít

všepólový spínač s minimální vzdáleností mezi kontakty 3 mm. Spotřebič musí být rovněž uzemněn.

V případě poškození vyměňte napájecí kabel za nový stejného typu. Napájecí kabel může vyměnit jedině oprávněný pracovník, a to v souladu

s pokyny výrobce a platnými bezpečnostními předpisy. Obraťte se na autorizované servisní středisko. Není-li osazená zástrčka vhodná pro vaši zásuvku, kontaktujte specialistu. Napájecí kabel musí být natolik dlouhý, aby umožnil připojení spotřebiče zabudovaného do skříňky do elektrické sítě. Netahejte za napájecí kabel spotřebiče.

Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo sdružené zásuvky. Nezapínejte tento elektrospotřebič, pokud je poškozena přívodní síťová šňůra či zástrčka, pokud spotřebič nefunguje správně nebo došlo-li k poškození či pádu spotřebiče. Přívodní kabel se nesmí dotýkat žádné horké plochy. Po skončení instalace nesmí být elektrické komponenty pro uživatele volně přístupné. Nedotýkejte se spotřebiče vlhkými částmi těla a nepoužívejte ho, když jste naboso.

SPRÁVNÉ POUŽITÍ

Voda v myčce není pitná. Maximální počet sad je zobrazen na výrobním štítku.

Dveře by se neměly nechávat otevřené – nebezpečí zakopnutí. Otevřená dvířka unesou pouze vysunutý koš s nádobím. Nepokládejte na ně žádné předměty, nesedejte na ně ani na ně nestoupejte.

Používejte výhradně čisticí prostředek a leštidlo určené pro automatické myčky nádobí. VAROVÁNÍ: Mycí prostředky do myčky jsou silně zásadité. Jejich polknutí může být zdraví velmi

nebezpečné. Předcházejte kontaktu s pokožkou a očima

a nedovolte dětem přibližovat se k myčce, jsou-li dveře otevřené. Zkontrolujte, zda je zásobník čisticího prostředku po dokončení každého mycího programu prázdný.

Čisticí prostředek, leštidlo a sůl ukládejte mimo dosah dětí. VAROVÁNÍ: Nože a další ostré nástroje je třeba do koše na příbory vkládat špičkou dolů nebo je pokládat vodorovně. Na konci každého mycího programu i před čištěním spotřebiče nebo prováděním jakékoli údržby musí být uzavřen ventil přívodu vody a přívod elektřiny vytažen ze zásuvky. Spotřebič odpojte rovněž

v případě jakékoli poruchy.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Spotřebič nikdy nečistěte parním čisticím zařízením.

Při čištění a údržbě používejte ochranné rukavice.

Před prováděním údržby je nutné spotřebič odpojit od elektrické sítě.

6

CS

RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU

Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem.

Obalový materiál proto nevyhazujte s domácím odpadem, ale zlikvidujte ho podle platných místních předpisů.

LIKVIDACE DOMÁCÍCH ELEKTROSPOTŘEBIČŮ

Jestliže už nechcete spotřebič používat, znehodnot’te ho odříznutím elektrického přívodního kabelu a odstraňte případné police a dveře, aby se uvnitř nemohly zavřít děti.

Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně použitelných

materiálů. Zlikvidujte ho podle místních předpisů pro odstraňování odpadu.

Další informace o likvidaci, renovaci a recyklaci elektrických spotřebičů získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro sběr domácího odpadu nebo

v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.

Tento spotřebič je označen

v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).

Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí

a lidské zdraví, k nimž by jinak mohlo dojít jeho nevhodnou likvidací.

Symbol na výrobku nebo příslušných dokladech udává, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je nutné ho odevzdat do příslušného sběrného střediska k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S PŘEDPISY

Tento spotřebič byl navržen, vyroben a dodán na trh v souladu s bezpečnostními požadavkyevropskýchsměrnic: LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU a RoHS 2011/65/EU.

Tento spotřebič byl navržen, vyroben a dodán na trh v souladu s požadavky na ekodesign

a energetické štítky vyplývajícími z evropských směrnic: 2009/125/ES a 2010/30/ES.

7

SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED

Before using the appliance carefully read these safety instructions.

Keep them close at hand for future reference.

These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times.

The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls.

SAFETY WARNINGS

Very young (0-3 years) and young children (3-8 years) shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.

PERMITTED USE

CAUTION: The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote controlled system.

This appliance is solely for domestic, not professional use. Do not use the appliance outdoors.

Do not store explosive or flammable substances such as aerosol cans and do not place or use gasoline or other flammable materials in or near the appliance: a fire may break out if the appliance is inadvertently switched on. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

farm houses;

by clients in hotels, motels and other residential type environments;

bed and breakfast type

environments.

The appliance must be used only to wash domestic crockery in accordance with the instructions in this manual. The water supply tap must be shut off and the plug should be removed from the electrical socket at the end of every cycle and before cleaning the appliance or carrying out any maintenance work. Disconnect also the appliance in the event of any malfunction.

INSTALLATION

The appliance must be handled and installed by two or more persons. Use protective gloves to unpack and install the appliance.

Installation and repairs must be carried out by a qualified technician, in compliance with the manufacturer's instructions and local safety regulations. Do not repair or replace any part of the appliance unless

specifically stated in the user manual.

Children should not perform installation operations. Keep children away during installation. Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of reach of children, during and after the installation. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact

the dealer or your nearest Aftersales Service.

The appliance must be disconnected from the power supply before any installation operation.

During installation, make sure the appliance does not damage the power cable.

Only activate the appliance when the installation has been completed.

Connection to the mains water supply must be carried out by a qualified technician in compliance with the manufacturers instructions and applicable local safety regulations.

The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets. The old hose-sets should not be reused. All hoses must be securely clamped to prevent them coming loose during operation. All local waterboard regulations must be complied with. Water supply pressure 0.05 - 1.0 MPa.

The inlet water temperature depends on the dishwasher model. If the installed inlet hose is marked "25°C max", the

8

maximum allowed water temperature is 25°C. For all other models the maximum allowed water temperature is 60°C.

Do not cut hoses and, in the case of appliances fitted with a waterstop system, do not immerse the plastic casing containing the inlet hose in water.

If hoses are not long enough, contact your local dealer. Make sure the inlet and drain hoses are kink-free and are not crushed. Before using the appliance for the first time, check the water inlet and drain hose for leaks.

During use, the access to the rear wall should be limited in a sustainable manner such as approaching the device to the wall or furniture board.

When installing the appliance make sure that the four feet are stable and resting on the floor, adjusting them as required, and check that the appliance is perfectly levelled using a spirit level.

If installing the appliance at the end of a row of units making the side panel accessible, the hinge area must be covered to prevent risk of crushing.

For dishwashers having ventilation openings in the base, the openings must not be obstructed by a carpet.

ELECTRICAL WARNINGS

For installation to comply with current safety regulations, an omnipolar switch with minimum contact gap of 3mm is required and the appliance must be earthed.

If the power cable is damaged, replace with an identical one. The power cable must only be

replaced by a qualified technician in compliance with the manufacturer instruction and current safety regulations. Contact an authorized service centre. If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, contact a qualified technician. The power cable must be long enough to connect the appliance, once fitted in its housing, to the main power supply. Do not pull the power supply cable.

Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. Do not operate this appliance if it has a damaged mains cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. Keep the cord away from hot surfaces. The electrical components must not be accessible to the user after installation. Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate it when barefoot.

CORRECT USE

The water in the dishwasher is not potable.

The maximum number of place settings is shown in the product sheet.

The door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard. The open dishwasher door can only support the weight of the loaded rack when pulled out. Do not rest objects on the door or sit or stand on it.

Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher. WARNING: Dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous if swallowed. Avoid contact with the skin and eyes

EN

and keep children away from the dishwasher when the door is open.

Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle. Store the detergent, rinse aid and salt out of reach of children. WARNING: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position.

The water supply tap must be shut off and the plug should be removed from the electrical socket at the end of every program and before cleaning the dishwasher or carrying out any maintenance work. Disconnect also the dishwasher in the event of any malfunction.

CLEANING AND

MAINTENANCE

Never use steam cleaning equipment.

Wear protective gloves for cleaning and maintenance. The appliance must be disconnected from the power supply before any maintenance operation.

9

SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS

The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol:

The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibility and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.

SCRAPPING OF HOUSEHOLD APPLIANCES

When scrapping the appliance, make it unusable by cutting off the power cable and removing the doors and shelves (if present) so that children cannot easily climb inside and become trapped.

This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations.

For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchase the appliance.

This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the

environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product..

The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment.

DECLARATION OF CONFORMITY

This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the requirements of European Directives: LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU and RoHS 2011/65/EU.

This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the Ecodesign and energy Labelling Requirements of EC Directives: 2009/125/EC and 2010/30/EU.

10

ES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES

Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad. Guarde las instrucciones para poderlas consultar en el futuro. Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad que se deben leer y seguir en todo momento.

El fabricante declina cualquier responsabilidad derivada del incumplimiento de estas instrucciones de seguridad, del uso indebido del aparato o del ajuste incorrecto de los mandos.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato, a menos que estén bajo vigilancia constante. Tanto los niños a partir de 8 años como las personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios podrán utilizar este aparato únicamente bajo supervisión o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo de forma segura y comprenden los riesgos a los que se exponen. Los niños no deberán jugar con el aparato. Los niños no deberán realizar tareas de limpieza ni de mantenimiento sin supervisión.

USO PERMITIDO

ATENCIÓN: El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador externo ni de

un sistema de mando a distancia por separado. Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico, no para uso profesional.

No utilice el electrodoméstico al aire libre.

No almacene sustancias explosivas ni inflamables, como aerosoles, ni coloque ni utilice gasolina u otros materiales inflamables encima o cerca del aparato: podría producirse un incendio si el aparato se enciende de manera accidental. Este electrodoméstico está destinado a un uso en ambientes domésticos o similares:

áreas de cocina en oficinas, tiendas y otros;

granjas;

habitaciones de hotel, moteles y otros entornos de tipo residencial;

Entornos tipo pensiones.

El aparato se debe usar solamente para lavar vajilla doméstica de acuerdo con las instrucciones de este manual. Se tiene que cerrar la llave del agua y desenchufar el aparato al final de cada ciclo y antes de limpiarlo o de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento.

También hay que desconectarlo cuando se presenten anomalías.

INSTALACIÓN

La manipulación e instalación del electrodoméstico la deben realizar dos o más personas.

Utilice guantes de protección para desembalar e instalar el equipo.

La instalación y las reparaciones deben estar a cargo de un técnico cualificado, de conformidad con las instrucciones del fabricante y con la normativa local. No realice reparaciones ni sustituya piezas del aparato a menos que así se indique específicamente en el manual del usuario.

Los niños no deben llevar a cabo el proceso de instalación. Mantenga a los niños alejados durante la instalación. Mantenga todos los materiales de embalaje (bolsas de plástico, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños durante y después de instalar el aparato.

Tras desembalar el aparato, compruebe que no ha sufrido daños durante el transporte. Si observa algún problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el Servicio Postventa más cercano.

El electrodoméstico debe desconectarse de la red eléctrica antes de efectuar cualquier operación de instalación.

Durante la instalación, compruebe que el electrodoméstico no provoca daños en el cable de alimentación.

No active el aparato hasta haberlo instalado por completo.

Las conexiones a la red hídrica deben ser efectuadas por un técnico cualificado de conformidad con las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad locales.

11

Hay que conectar el aparato a la toma de agua con mangueras nuevas. Las mangueras viejas no se deben reutilizar.

Todos los tubos deben estar bien sujetos para evitar que puedan soltarse durante el funcionamiento.

Respete las normas de la empresa suministradora de agua. Presión del suministro de agua 0,05 - 1,0 MPa.

La temperatura de entrada del agua depende del modelo de lavavajillas. Si en la manguera de entrada pone «25 °C máx.», la temperatura máxima permitida del agua es de 25 °C. Para todos los demás modelos, la temperatura máxima permitida del agua es de 60 °C. No corte los tubos; si el aparato posee sistema antiderrame, no sumerja la caja de plástico del tubo de conexión en el agua. Si la longitud de los tubos no es suficiente, diríjase al distribuidor.

Los tubos de entrada y salida del agua no deben estar doblados ni estrangulados - Antes de utilizar el aparato por primera vez, controle la estanqueidad de los tubos de alimentación y desagüe.

Una vez que el electrodoméstico está ya en funcionamiento, el acceso a la parte trasera del electrodoméstico debería limitarse en la medida de lo posible, colocándolo por ejemplo a una distancia razonable de la pared trasera y de los muebles colindantes. Durante la instalación, asegúrese de que las cuatro patas son estables y descansan sobre el suelo, ajústelas si es necesario y, a continuación, compruebe si el aparato está

perfectamente nivelado usando un nivel de burbuja.

Si se instala el aparato al final de una serie de unidades y el panel lateral es accesible, la zona de la bisagra tiene que estar tapada para evitar el riesgo de aplastamiento.

Para lavavajillas con orificios de ventilación en la base, dichos orificios no se deben obstruir con una alfombra.

CABLEADO ELÉCTRICO

Para que la instalación sea conforme a las normas de seguridad vigentes se requiere un interruptor omnipolar con una distancia mínima de 3 mm y que el aparato esté conectado a tierra.

Si el cable de conexión a la red está dañado, deberá sustituirse por otro igual. El cable de conexión a la red solo puede ser sustituido por un técnico cualificado siguiendo las instrucciones del fabricante y la normativa de seguridad vigente. Póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado. Si está equipado con un enchufe que no sea el adecuado para su toma de corriente, póngase en contacto con un técnico cualificado.

El cable de alimentación debe ser suficientemente largo para permitir la conexión del aparato, una vez empotrado en el mueble, a la red eléctrica. No tire del cable de alimentación. No utilice alargadores, regletas ni adaptadores. No ponga en marcha el aparato si tiene un cable de alimentación o un enchufe estropeados, si no funciona correctamente, o si ha sufrido daños o caídas. Mantenga el cable alejado de

superficies calientes. Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario. No toque el electrodoméstico con partes del cuerpo húmedas y no lo utilice con los pies descalzos.

USO CORRECTO

El agua del lavavajillas no es potable.

El número máximo de servicios se indica en la ficha del producto.

La puerta no se debe dejar abierta, ya que podría ocasionar un riesgo de tropiezo.

La puerta abierta del lavavajillas solo puede soportar el peso del cesto cargado al extraerlo.

No ponga objetos sobre la puerta, ni se siente o se suba en ella.

Utilice únicamente detergente y aditivos de abrillantado especiales para lavavajillas automáticos.

ADVERTENCIA: Los detergentes de lavavajillas son muy alcalinos. Pueden ser extremadamente peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta esté abierta.

Compruebe que el cajón del detergente esté vacío cuando se haya completado el ciclo de lavado.

Almacene el detergente, el abrillantador y la sal fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA: Los cuchillos y otros utensilios con puntas afiladas se deben cargar en el cesto con las puntas hacia abajo o colocados en posición horizontal.

12

Se tiene que cerrar la llave del agua y desenchufar el lavavajillas al final de cada programa y antes de limpiarlo o de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento.

También hay que desconectar el lavavajillas cuando se presenten anomalías.

ES

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

No utilice aparatos de limpieza al vapor.

Utilice guantes de protección para la limpieza y el mantenimiento.

El equipo debe desconectarse de la red eléctrica antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE

El material de embalaje es

100 % reciclable y está marcado con el símbolo de reciclaje :

Por lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas del embalaje de forma responsable, respetando siempre las normas locales sobre residuos.

ELIMINACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS

Cuando deseche el electrodoméstico, haga que resulte inutilizable cortando el cable de alimentación y retirando las puertas y las baldas (si las hubiera) para que

los niños no puedan trepar por el interior y quedar atrapados. Este aparato ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Debe desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto.

Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de aparatos eléctricos domésticos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos urbanos, o con la tienda en la que adquirió el aparato.

Este aparato lleva la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/EU relativa a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

Al garantizar la correcta eliminación de este producto, se ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían ser el resultado de una eliminación inadecuada del producto.

El símbolo que incluye el aparato o la documentación que lo acompaña indica que no puede tratarse como un residuo doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Este electrodoméstico se ha diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con las normas de las directivas de la CE: LVD 2014/35/UE, EMC 2014/30/UE y RoHS 2011/65/UE.

Este electrodoméstico se ha diseñado, fabricado y distribuido de acuerdo con las normas de ecodiseño y etiquetaje energético de las Directivas de la CE: 2009/125/CE y 2010/30/ UE.

13

OHUTUSJUHISED

NENDE LUGEMINE JA JÄRGIMINE ON OLULINE

Enne seadme kasutuselevõttu lugege need ohutusjuhised läbi.

Hoidke juhend hilisemaks kasutamiseks alles.

Selles kasutusjuhendis ja seadmel endal on olulised hoiatused, mida tuleb lugeda ja pidevalt järgida.

Tootja keeldub igasugusest vastutusest nende ohutusjuhiste täitmata jätmise, seadme vale kasutamise või juhtelementide ebaõige seadistamise tagajärgede eest.

OHUTUSALASED HOIATUSED

Väga väikesed (0–3-aastased) ja väikesed lapsed (3–8-aastased) tuleb seadmest eemal hoida, kui neid pidevalt ei jälgita. Lapsed alates 8. eluaastast ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste või teadmisteta isikud võivad seadet kasutada ainult juhul, kui nende tegevust jälgitakse või neid on seadme ohutu kasutamise osas juhendatud ja kui nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma täiskasvanu järelevalveta puhastada ega hooldada.

LUBATUD KASUTUSVIIS

ETTEVAATUST Seade ei ole mõeldud kasutamiseks välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemiga. Seade on mõeldud koduseks, mitte professionaalseks kasutamiseks.

Ärge kasutage seadet välitingimustes!

Ärge hoidke seadmes tulevõi plahvatusohtlikke aineid, nt aerosoolipurke, samuti ärge pange seadmesse ega kasutage selle läheduses bensiini või muid tuleohtlikke materjale: seadme kogemata sisselülitamine võib põhjustada tulekahju.

Seade on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamistes ja teistes sarnastes funktsioonides, näiteks:

kaupluste, kontorite ja teiste töökeskkondade köökides;

talumajapidamistes;

hotellides ja muudes majutusasutustes klientidele kasutamiseks;

võõrastemaja-tüüpi asutustes.

Seadet tohib kasutada ainult koduste sööginõude pesemiseks vastavalt

selle juhendi juhistele.

Iga pesutsükli lõpus, samuti enne masina puhastamist või ükskõik milliseid hooldustöid tuleb veekraan sulgeda ja pistik seinast eemaldada.

Samuti tuleb seade igasuguse rikke korral elektrivõrgust eemaldada.

PAIGALDAMINE

Seadet peab tõstma ja paigaldama kaks või enam inimest. Kasutage seadme lahtipakkimisel ja paigaldamisel kaitsekindaid. Seadet võib paigaldada ja remontida kvalifitseeritud tehnik vastavalt tootja juhistele ja kohalikele ohutuseeskirjadele. Ärge parandage ega vahetage mõnda seadme osa, kui seda

kasutusjuhendis otsesõnu ei soovitata.

Seadme paigaldustöödel ei tohi osaleda lapsed. Hoidke lapsed paigaldamise ajal seadmest eemal. Hoidke pakkematerjale (kilekotid, polüstüreen jne) paigaldamise ajal ja järel lastele kättesaamatus kohas. Veenduge pärast seadme lahtipakkimist, et see ei ole transportimisel viga saanud. Probleemide korral võtke ühendust edasimüüja või lähima teenindusega. Paigaldamistööde ajal peab seade olema vooluvõrgust lahutatud.

Jälgige paigaldamise ajal, et seade ei kahjustaks toitejuhet. Aktiveerige seade alles pärast seda, kui paigaldus on lõpetatud.

Veevarustusega ühendamise peab teostama kvalifitseeritud tehnik vastavalt tootjate juhistele ning asjakohastele kohalikele ohutuseeskirjadele. Seadme ühendamiseks veevõrku tuleb kasutada uusi voolikukomplekte. Vanu voolikuid taaskasutada ei tohi. Kõik voolikud peavad olema korralikult fikseeritud, et vältida nende lahtitulemist kasutamise ajal.

Kinni tuleb pidada kõigist kohaliku veevärgi eeskirjadest. Veevarustuse surve 0,05 - 1,0 MPa.

Sissevõetava vee temperatuur sõltub pesumasina mudelist. Kui seadme sissevõtuvoolikul on märge "25 °C max", on maksimaalne lubatav temperatuur 25 °C. Kõigi muude mudelite puhul võib sissevõetava vee

14

maksimumtemperatuur olla 60°C.

Ärge lõigake voolikuid; juhul kui seade on varustatud WaterStop-süsteemiga, ärge pange sissevõtuvoolikut sisaldavat plastikümbrist vette. Kui voolikud pole piisavalt pikad, võtke ühendust oma kohaliku edasimüüjaga. Veenduge, et sisselaskeja äravooluvoolikud poleks voltis ega kokku surutud. Enne seadme esmakasutamist kontrollige vee sissevõtuja äravooluvoolikut lekete suhtes. Kasutamise ajal peab juurdepääs seadme tagaosale olema piiratud selleks sobival moel, näiteks lükates seadme seinale või mööblile lähedale. Paigaldamisel tuleb veenduda, et seadme kõik neli jalga toetuvad kindlalt põrandale. Reguleerige neid vastavalt vajadusele ja kontrollige, et seade oleks rõhtloodis (kasutage vesiloodi).

Seadme paigaldamisel seadmete rivi lõppu nii, et külgpaneel on juurdepääsetav, tuleb hingedega piirkond muljumise vältimiseks kinni katta.

Nõudepesumasinate puhul, millel on põhjas ventilatsiooniavad, tuleb jälgida, et vaip avasid ei sulgeks.

ELEKTRIGA SEOTUD HOIATUSED

Lähtuge paigaldamisel kehtivatest ohutuseeskirjadest; vajalik on kõiki poolusi lahutav (omnipolaarne) lahklüliti kontaktivahega mitte alla

3 mm, samuti peab seade olema maandatud.

Kui voolujuhe on kahjustatud, asendage see uue täpselt samatüübilisega. Toitejuhet

tohib vahetada ainult kvalifitseeritud tehnik vastavalt tootja juhistele ja kehtivatele ohutuseeskirjadele. Võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Kui seadmele paigaldatud pistik ei sobi teie seinakontaktiga, võtke ühendust kvalifitseeritud tehnikuga.

Toitekaabel peab olema piisavalt pikk, et ulatuda korpusse paigaldatud seadmest põhivooluvarustuseni. Ärge tõmmake toitejuhet!

Ärge kasutage pikendusjuhtmeid, „vargapesi“ ega adaptereid. Ärge kasutage seadet, kui selle toitekaabel või pistik on defektne, kui see ei tööta korralikult või kui see on kahjustatud või maha kukkunud! Hoidke toitekaabel eemal tulistest pindadest! Elektriühendus peab jääma kasutajale ligipääsetavaks ka pärast paigaldamist. Ärge puudutage seadet ühegi märja kehaosaga ega käsitsege seda paljajalu olles!

ÕIGE KASUTAMINE

Nõudepesumasinas olev vesi ei ole joomiskõlblik.

Masinase paigutatavate nõude maksimaalne arv on toodud tootelehel.

Masina ust ei tohi lahti jätta, sest nii võib selle otsa komistada. Nõudepesumasina avatud uks suudab kanda ainult väljatõmmatud täidetud riiulit. Ärge asetage avatud uksele esemeid, ärge istuge ega astuge sellele.

Kasutage ainult automaatnõudepesumasinale mõeldud pesuja loputusvahendeid.

ET

HOIATUS! Nõudepesumasina pesuvahendid on tugevalt aluselised. Allaneelamisel võivad need olla väga ohtlikud. Vältige kokkupuudet naha ja silmadega, samuti hoidke lapsed lahtise uksega nõudepesumasinast eemal. Pärast pesutsüklit veenduge, et pesuvahendi konteiner on tühi. Hoidke pesuvahendit, loputusvahendit ja soola lastele kättesaamatus kohas. HOIATUS! Noad ja muud terava otsaga söögiriistad tuleb korvi paigutada terava otsaga allapoole või asetada masinasse horisontaalselt.

Iga pesuprogrammi järel, samuti enne masina puhastamist või ükskõik milliseid hooldustöid tuleb masina veekraan kinni keerata ja pistik seinakontaktist eemaldada.

Samuti tuleb seade igasuguse rikke korral elektrivõrgust eemaldada.

PUHASTAMINE JA HOOLDUS

Ärge kasutage aurpuhastusseadmeid. Puhastamisel ja hooldamisel kandke kaitsekindaid. Hooldustööde ajaks peab seade olema vooluvõrgust lahutatud.

15

KESKKONNAKAITSE

PAKKEMATERJALIDEST VABANEMINE

Pakkematerjal on 100% ringlussevõetav ja märgistatud taaskasutussümboliga

Pakendi osadest tuleb vabaneda kohusetundlikult ja täies vastavuses kohalike jäätmekäitluseeskirjadega.

MAJAPIDAMISSEADMETE UTILISEERIMINE

Seadme äraviskamisel muutke see mittekasutatavaks, lõigates ära toitejuhtme ning eemaldades uksed ja riiulid (kui need on olemas), et lapsed ei saaks seadmesse ronida ega sinna sisse kinni jääda.

See seade on toodetud taaskasutatavatest materjalidest. Vabanege seadmest vastavalt kohalikele jäätmekäitlusnõuetele. Täpsema teabe saamiseks majapidamisseadmete jäätmekäitluse kohta pöörduge oma kohalikku omavalitsusse, majapidamisseadmete kogumispunkti või poodi, kust seadme ostsite.

Seade on märgistatud vastavalt Euroopa elektrija elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) direktiivile 2012/19/EÜ.

Selle toote õige jäätmekäitluse tagamisega aitate vältida võimalikke kahjulikke tagajärgi loodusele ja inimeste tervisele,

mis võivad kaasneda, kui toodet käideldakse valesti. Seadmel või seadmega kaasas oleval dokumentatsioonil

toodud sümbol näitab, et seadet ei tohi käidelda olmejäätmena, vaid see tuleb toimetada lähimasse elektri-ja elektroonikaseadmete kogumiskohta ümbertöötlemiseks.

VASTAVUSDEKLARATSIOON

See seade on konstrueeritud, toodetud ja turustatud vastavalt järgmiste EÜ direktiivide nõuetele: LVD 2014/35/EL, EMC 2014/30/EL ja RoHS 2011/65/EL.

See seade on konstrueeritud, toodetud ja turustatud vastavuses järgmiste EL ökodisaini ja energiamärgistuse direktiivide nõuetega: 2009/125/EÜ ja 2010/30/EL.

16

Loading...
+ 36 hidden pages