Whirlpool WBA43983 NFC IX User Manual [es]

16
• Spotřebič, který jste zakoupili, byl navržen pro použití v domácnosti a také:
- v kuchyňských koutcích na pracovištích, v
prodejnách a/nebo kancelářích
- na farmách
- v hotelích, motelích, rezidencích, penzionech
Bed & Breakfast pro jednu osobu.
1. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda není
poškozený a zda dveře dokonale přiléhají. Případná poškození je třeba nahlásit prodejci do 24 hodin od dodání spotřebiče.
2. Doporučujeme Vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně dvě hodiny, aby chladící okruh mohl dokonale fungovat.
3. Instalaci a elektrické připojení spotřebiče smí
provádět pouze kvalifikovaný odborník podle pokynů výrobce a v souladu s platnými místními bezpečnostními předpisy.
4. Před použitím vnitřek spotřebiče vymyjte.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE
1. Obal
Obal je ze 100 % recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním znakem. Při likvidaci se řiďte místními předpisy pro odstraňování odpadu. Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.) mohou být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit obalový materiál z jejich dosahu.
2. Likvidace
Spotřebič byl vyroben z recyklovatelného materiálu. Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto spotřebiče pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto spotřebiče mohlo dojít.
Symbol na výrobku nebo k němu přiložených dokladech udává, že tento spotřebič nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je ho nutné odevzdat do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Jestliže už nechcete spotřebič používat, znehodnoťte ho odříznutím elektrického přívodního kabelu po odpojení od elektrické sítě a odstraňte police a dveře, aby se děti nemohly zavřít uvnitř. Při likvidaci spotřebiče se řiďte místními předpisy pro odstraňování odpadu a odevzdejte ho do příslušného sběrného dvora; nenechávejte ho bez dozoru ani jen na několik dní, protože pro děti představuje možný zdroj nebezpečí. Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci tohoto spotřebiče získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
Informace:
Tento spotřebič neobsahuje CFC. Chladicí okruh obsahuje R134a (HFC) ani R600a (HC) (viz typový štítek uvnitř spotřebiče). Pro majitele spotřebičů obsahujících isobutan (R600a): isobutan je přírodní plyn bez škodlivých účinků na životní prostředí, ale je hořlavý. Je tedy nutné se přesvědčit, že nedošlo k poškození trubek chladicího okruhu. Tento spotřebič může obsahovat fluorované skleníkové plyny, na které se vztahuje Kjótský protokol; chladicí plyn je obsažen v hermeticky uzavřeném systému. Chladicí plyn: R134a má potenciál globálního oteplování (GWP) 1300.
Prohlášení o souladu s předpisy
• Tento spotřebič je určen k uchovávání potravin a byl vyroben v souladu s předpisem (ES) č. 1935/2004.
• Tento spotřebič byl navržen, zkonstruován a prodán v souladu s:
- bezpečnostními cíli směrnice “Nízké napětí"
2006/95/ES (která nahrazuje 73/23/EHS a následná znění);
- požadavky na ochranu směrnice “EMC"
2004/108/ES. Elektrické zabezpečení spotřebiče je zajištěno pouze v případě správného připojení k účinnému uzemňovacímu zařízení odpovídajícímu předpisům.
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
17
Nedodržení uvedených pokynů k dezinfekci může mít za následek ohrožení zdravotní nezávadnosti vypouštěné vody.
• Při prvním použití přístroje a po každé výměně filtru doporučujeme nechat odtéct 9-14 litrů vody, nebo nechat téct vodu 6 až 7 minut (není nutné celé množství najednou, ale celé množství musí odtéct vždy před prvním použitím). Led vyrobený za prvních 24 hodin vyhoďte.
• Jestliže jste dávkovač vody nepoužívali více než 4 až 5 dní, doporučujeme promýt okruh a první litr vody vylít.
• Při vkládání vyjímatelného dávkovače vody (je-li u modelu) musíte mít dokonale čisté ruce.
• Doporučujeme pravidelné mytí nádoby nebo přihrádky na ledové kostky pouze v proudu pitné vody.
• Filtr se musí povinně vyměnit, když se objeví signalizace výměny na ovládacím panelu, nebo
když jste systém dávkovače ledu/vody nepoužívali déle než 30 dní.
• Při každé výměně filtru doporučujeme dezinfekci rozvodného systému ledu a vody pomocí dezinfekčních roztoků vhodných pro materiály, které jsou určeny pro potraviny (na bázi chlornanu sodného), a nemění vlastnosti materiálů, nebo si můžete v servisním středisku zakoupit dezinfekční sadu. Před použitím propláchněte alespoň 2 litry vody.
• Součásti dávkovače ledu a vody se smí vyměňovat pouze za originální díly dodané výrobcem.
• Technické zásahy smí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci nebo autorizovaná servisní střediska.
ČIŠTĚNÍ, DEZINFEKCE A ÚDRŽBA DÁVKOVAČE LEDU A/NEBO VODY
(podle modelu)
INSTALACE
• Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutné minimálně dvě osoby.
• Při přemísťování dejte pozor, abyste nepoškodili podlahy (např. parkety).
• Během instalace se přesvědčte, zda se přemisťováním chladničky nepoškodil přívodní kabel.
• Přesvědčte se, zda chladnička nestojí v blízkosti tepelného zdroje.
• Nad spotřebičem a po jeho stranách ponechte vždy volný prostor k zajištění správného větrání a dodržujte pokyny k instalaci.
• Větrací otvory spotřebiče musí vždy zůstat volné.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Spotřebič instalujte a vyrovnejte na podlaze, která unese jeho váhu, a v prostředí, které vyhovuje jeho rozměrům a použití.
• Spotřebič umístěte na suchém a dobře větraném místě. Spotřebič je určen k provozu v prostředích, ve kterých je teplota v následujícím rozmezí podle klimatické třídy uvedené na štítku s údaji: při dlouhodobém ponechání spotřebiče v nižší nebo vyšší teplotě nemůže spotřebič správně fungovat.
• Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá napětí ve vašem bytě.
• Nepoužívejte jednoduché adaptéry ani rozdvojky, či prodlužovací šňůry.
• Pro připojení k vodovodní síti použijte hadici, která je součástí vybavení nového spotřebiče, a nepoužívejte hadici od starého spotřebiče.
• Výměnu nebo opravu napájecího kabelu smějí provádět pouze odborně vyškolení nebo servisní pracovníci.
• Odpojení od elektrické sítě musí být možné buď vytažením zástrčky ze zásuvky, nebo pomocí dvoupólového síťového vypínače umístěného před zásuvkou.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• Do spotřebiče nevkládejte nádobky se sprejem nebo nádobky obsahující pohonné hmoty anebo hořlavé kapaliny.
• V blízkosti chladničky ani jiných elektrických spotřebičů nepoužívejte benzín, plyn nebo hořlavé kapaliny. Uvolněné páry mohou způsobit požár nebo výbuch.
• Neurychlujte odmrazování mechanickými nástroji nebo jinými postupy, než doporučuje výrobce.
• V oddílech spotřebiče nepoužívejte elektrické přístroje, které nejsou doporučené výrobcem, ani je do nich neukládejte.
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí o spotřebiči a zkušeností s jeho používáním, s výjimkou situace, kdy na tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osoba odpovědná za jejich bezpečnost.
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ
Klimatická třída
Teplota prostř.
(°C)
Teplota prostř.
(°F)
SN od 10 do 32 od 50 do 90
N od 16 do 32 od 61 do 90
ST od 16 do 38 od 61 do 100
T od 16 do 43 od 61 do 110
18
• Nedovolte dětem, aby si hrály nebo se schovávaly v chladničce, mohly by se udusit nebo zůstat uvnitř jako v pasti.
• Je-li váš model vybaven mrazicími akumulátory, nepolykejte kapalinu (netoxickou), která je v nich obsažena.
• Nejezte ledové kostky nebo ledová lízátka ihned po vyjmutí z mrazničky, mohly by vám způsobit omrzliny v ústech.
POUŽITÍ
• Před každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky nebo odpojte přístroj od elektrické sítě.
• Všechny spotřebiče vybavené výrobníky ledu a dávkovači vody musí být připojené k vodovodní síti, která dodává výlučně pitnou vodu (s tlakem vodovodní sítě mezi 1,7 a 8,1 bar (25 a 117 PSI).
Výrobníky ledu a/nebo dávkovače vody, které nejsou přímo připojené k vodovodní síti, je nutné plnit výhradně pitnou vodou.
• Chladicí oddíl používejte pouze k uchovávání čerstvých potravin a mrazicí oddíl pouze k uchovávání zmrazených potravin, zmrazování čerstvých potravin a k výrobě ledových kostek.
• Do mrazicího oddílu nedávejte skleněné nádoby s tekutinami, protože by mohly prasknout.
• Nezabalené uložené potraviny se nesmějí přímo dotýkat vnitřních stran chladicího nebo mrazicího oddílu.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených doporučení a bezpečnostních opatření.
Krátká dovolená
Jestliže odjedete na méně než tři týdny, není nutné chladničku odpojovat od elektrické sítě. Potraviny, které by se mohly zkazit, spotřebujte, ostatní zmrazte. Je-li spotřebič vybaven automatickým výrobníkem ledu:
1. Vypněte ho.
2. Vypněte přívod vody k automatickému výrobníku
ledových kostek.
3. Vyprázdněte nádobu na led. Dlouhá dovolená
Jestliže odjíždíte na tři týdny nebo déle, vyjměte všechny potraviny. Je-li spotřebič vybaven automatickým výrobníkem ledu:
1. Vypněte ho.
2. Je-li chladnička vybavena automatickým
výrobníkem ledu, vypněte přívod vody k výrobníku nejméně jeden den před odjezdem.
3. Vyprázdněte nádobu na led. K horní části obou dveří připevněte lepicí páskou několik dřevěných nebo plastových klínků, aby dveře zůstaly dostatečně otevřené a vzduch mohl cirkulovat v obou oddílech. Zabráníte tak vzniku nepříjemných pachů a plísní.
Stěhování
1. Vyjměte všechny vnitřní části.
2. Dobře je zabalte, slepte dohromady lepicí páskou,
aby se nemohly uvolnit nebo poškodit.
3. Zašroubujte nastavitelné nožičky spotřebiče tak, aby se nedotýkaly podlahy.
4. Lepicí pásku použijte také k upevnění zavřených dveří a přichycení přívodního kabelu spotřebiče.
Výpadek proudu
V případě výpadku elektrického proudu zjistěte na místním elektrickém podniku, jak dlouho bude výpadek trvat. Poznámka: Uvědomte si, že plný spotřebič si udrží chladnou teplotu déle než poloprázdný. Jsou-li na potravinách ještě patrné krystalky ledu, můžete je znovu zmrazit, i když výpadek proudu může mít na chut' a vůni potravin určitý vliv. Jestliže již potraviny nevypadají dobře, je lepší je raději vyhodit.
V případě výpadku do 24 hodin.
1. Neotvírejte ani jedny dveře spotřebiče. Uložené potraviny tak zůstanou co nejdéle v chladu.
V případě výpadku delším než 24 hodin.
1. Vyprázdněte mrazicí oddíl a přeložte potraviny do přenosné mrazničky. Nemáte-li možnost takový box použít a nemáte-li k dispozici ani balíčky s umělým ledem, snažte se spotřebovat ty potraviny, které rychleji podléhají zkáze.
2. Vyprázdněte nádobu na led.
DOPORUČENÍ V PŘÍPADĚ, ŽE NEBUDETE SPOTŘEBIČ POUŽÍVAT
19
Před každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky, nebo odpojte spotřebič od elektrické sítě.Pravidelně omývejte spotřebič hadříkem namočeným v roztoku vlažné vody a speciálního neutrálního prostředku vhodného pro vnitřní prostory chladničky. Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky nebo abraziva. Nikdy nečistěte žádnou část chladničky pomocí hořlavých kapalin. Výpary by mohly způsobit požár nebo výbuch. Vnější strany spotřebiče a těsnění dveří otírejte vlhkým hadříkem a osušte je suchým hadříkem. Nepoužívejte parní čisticí zařízení. Kondenzátor čistěte vysavačem takto: odstraňte přední podstavec (viz pokyny k instalaci) a vyčistěte ho.
Důležité upozornění:
- Tlačítka a displej ovládacího panelu nesmíte čistit alkoholem ani alkoholovými deriváty, ale suchým hadříkem.
- Trubice chladicího systému jsou umístěny v blízkosti odmrazovací misky a mohou být velmi horké. Pravidelně je čistěte vysavačem.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
V případě výměny žárovky vždy odpojte chladničku od elektrické sítě.
Jak vyměnit žárovku v chladicím oddíle.
1. U některých modelů se používají speciální žárovky.
2. Žárovky nesmí mít více než 15W
3. Pokyny k výměně žárovek jsou v části (POPIS VÝROBKU).
VÝMĚNA ŽÁROVKY
Než se obrátíte na servis...
Problémy s provozem chladničky jsou často způsobeny maličkostmi, které můžete najít a vyřešit sami bez jakéhokoli nářadí.
Hluk pocházející z vašeho spotřebiče je normální, protože chladnička obsahuje řadu ventilátorů a motorů pro regulaci výkonu, které se automaticky zapínají a vypínají.
Určitý hluk může být snížen tím,
- instalací chladničky na vodorovné podlaze
- oddělením spotřebiče od nábytku tak, aby se vzájemně nedotýkaly
- kontrolou, zda jsou všechny vnitřní díly správně umístěny
- kontrolou, zda se láhve a nádoby vzájemně nedotýkají.
Určité provozní zvuky můžete slyšet: Syčivý zvuk při prvním zapnutí spotřebiče nebo při zapnutí po delší době. Klokotavý zvuk, když chladicí tekutina proudí do trubek. Zvuk bzučáku při zapnutí vodního ventilu nebo ventilátoru.
Praskot při spuštění kompresoru, nebo když cvakne led do mrazicího boxu, trhnutí při zapnutí a vypnutí kompresoru.
Zvuky u automatického výrobníku ledu (u některých modelů):
- Vzhledem k tomu, že je tato chladnička vybavena automatickým výrobníkem ledu, můžete slyšet bzučení (vodního ventilu), kapání vody a zvuk ledových kostek padajících do nádoby.
Spotřebič nefunguje:
• Je přívodní kabel správně zapojen do fungující zásuvky se správným napětím?
• Zkontrolovali jste pojistné zařízení a pojistky v bytě?
Jestliže výrobník ledu nefunguje (u některých modelů):
• Dali jste mrazničce dost času na to, aby teplota mohla dostatečně klesnout? U nové chladničky to může trvat celou noc.
• Je tlačítko výrobníku ledu ON/OFF v poloze ON (ZAP)?
• Přesvědčte se, že páčka automatického výrobníku ledu uvnitř mrazicího oddílu není v
JAK ODSTRANIT PORUCHU
20
poloze vypnuto OFF, tedy ve vodorovné poloze (u některých modelů).
• Je vodovodní ventil otevřený? Přitéká k výrobníku ledu voda?
• Je v chladničce instalován vodní filtr (u některých modelů)? Tento filtr může být zanesený nebo nesprávně nainstalovaný. Nejprve zkontrolujte, zda je filtr správně instalován podle pokynů k instalaci a není zanesený. Jestliže je správně instalován, a není zanesený, zavolejte nějakého odborníka nebo technika.
Jestliže je v odmrazovací misce voda:
• To je normální jev za horkého a vlhkého počasí. Miska se dokonce může zaplnit až do poloviny. Dbejte na to, aby chladnička stála rovně, jinak by miska mohla přetéci.
Jestliže jsou okraje chladničky, které se dotýkají těsnění dveří, na dotek teplé:
• To je normální jev za horkého počasí a při chodu kompresoru.
Jestliže nesvítí světlo:
• Zkontrolovali jste pojistné zařízení a pojistky v bytě?
• Je přívodní kabel správně zapojen do fungující zásuvky se správným napětím?
• Není spálená žárovka?
Jestliže je žárovka spálená:
1. Vždy vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zásuvky.
2. Viz kapitolu "Údržba a čištění".
Jestliže motor běží příliš dlouho:
• Není kondenzátor zanesen prachem a nečistotami?
• Jsou dveře dobře zavřené?
• Přiléhá těsnění na dveřích?
• Za horkého počasí nebo v teplé místnosti je kompresor v chodu déle.
• Jestliže byly dveře dlouho otevřené, nebo když jste vložili příliš velké množství potravin, bude motor běžet delší dobu, aby mohl ochladit vnitřek chladničky.
• Doba, po kterou je kompresor v chodu, závisí na různých faktorech: Jak často se otvírají dveře, jaký objem potravin je v chladničce, na teplotě místnosti, na nastavení ovladačů teploty.
Jestliže je teplota spotřebiče příliš vysoká:
• Jsou ovladače chladničky správně nastaveny?
• Nevložili jste do chladničky nebo mrazničky velké množství potravin?
• Zkontrolujte, zda se dveře neotvírají příliš často.
• Zkontrolujte, zda se dveře správně zavírají.
• Dbejte na to, aby průduchy v oddíle nebyly zakryté, protože vzduch by pak nemohl dobře cirkulovat.
Jestliže se vytváří námraza:
• Dbejte na to, aby žádné průduchy v oddíle nebyly zakryté, protože jinak by vzduch nemohl dobře cirkulovat.
• Dbejte na to, aby potraviny byly správně zabaleny. Všechny vlhké nádoby s potravinami před uložením do chladničky osušte.
• Zkontrolujte, zda se dveře neotvírají příliš často. Při otevření dveří pronikne totiž vlhkost ze vzduchu do chladničky. Čím častěji se dveře otvírají, tím rychleji se vlhkost hromadí, zvláště je­li místnost sama dost vlhká.
• Je-li místnost velmi vlhká, je hromadění vlhkosti uvnitř chladničky normální.
Jestliže se dveře správně neotvírají a nezavírají:
• Zkontrolujte, zda pohybu dveří nebrání balíčky s potravinami.
• Zkontrolujte, zda je vnitřní vybavení nebo automatický výrobník ledu na svém místě.
• Zkontrolujte, zda není těsnění dveří znečištěné nebo ulepené.
• Ověřte si, zda je chladnička dobře vyvážená.
21
Než se obrátíte na servis:
Zkuste, zda problém trvá i po opětovném zapnutí spotřebiče. Pokud porucha nezmizela, odpojte spotřebič od sítě, počkejte asi hodinu a potom ho opět zapněte. Jestliže spotřebič nefunguje správně ani po provedení pokynů popsaných v kapitole Jak odstranit poruchu a po opětovném zapnutí stále nefunguje správně, zavolejte do servisního střediska a popište poruchu.
Uveďte:
• typ modelu a sériové číslo spotřebiče (uvedené na typovém štítku),
• druh poruchy,
• servisní číslo (číslo uvedené za slovem SERVICE na typovém štítku uvnitř spotřebiče),
• svou úplnou adresu;
• telefonní číslo s předvolbou.
Poznámka:
Směr otvírání dveří lze změnit. Na tuto změnu provedenou servisem se ale záruka nevztahuje.
SERVIS
ALARM-TABELLE Alarmanzeige Ursache Behebung
Alarm "Tür offen"
Der Signalton wird aktiviert, und das
Alarmsymbol blinkt
Die Tür war länger als 2 Minuten
geöffnet
Tür schließen
Temperaturalarm
Der Signalton wird aktiviert, 5
Gefrierraumtemperatur-LEDs blinken und die
rote Leuchte leuchtet dauerhaft
Die Innentemperatur ist nicht
korrekt
Drücken Sie die Taste ; der Signalton hört auf, 5 Gefrierraumtemperatur-LEDs blinken und die rote Leuchte leuchtet dauerhaft, bis eine
Temperatur von < -10 °C erreicht ist.
Alarm bei längerem
Stromausfall
Der akustische Alarm ertönt, die die Leuchte
leuchtet dauerhaft, und die Leuchte
blinkt.
Längerer Stromausfall, führt u.U.
dazu, dass die Innentemperatur auf
über 0 °C ansteigt
Drücken Sie die Taste ; der akustische Alarm
hört auf.
Funktionsstörung
3 zentrale LEDs in den Kühlraumtemperatur-
LEDs blinken am Display
Gerätestörung Rufen Sie den Kundendienst.
D
1. Bedienfeld Kühlraum
2. Kühlraumbeleuchtung (LED-System)
3. Lüfter
4. Abstellflächen / Bereich für Abstellflächen
5. Multi-flow Kaltluftumwälzsystem
6. Flaschenregal*
7. Kältefach (ideal für Fleisch und Fisch)*
8. Typenschild mit Handelsnamen
9. Obst- und Gemüsefach
10.Trennelement für Obst- und Gemüsefach*
11.Bausatz für Türanschlagwechsel
12.Eierbehälter
13.Flaschenhalter
14.Türablagen
15.Türdichtungen Gefrierraum
15.Türdichtungen
16.Obere Zone mit Klappe (Einfrierbereich oder
Lagerbereich für Tiefkühlgut)
17.Twist-Eisbereiter
18.Ablagen
19.Körbe für Tiefkühlware
20.Türeinsätze des Gefrierraums für Tiefkühlgut mit
kurzer Aufbewahrungszeit ( Aufbewahrungsfach)
Bakterienfilter:
- Antibakterieller Filter* im Gebläse (3)
- Keimtötende Zusatzstoffe* im Material des Obst­und Gemüsefachs (9)
- Die Türdichtungen bestehen aus Material, welches das Wachstum von Bakterien hemmt (15)
* Verfügbar bei ausgewählten Modellen
TÜRANSCHLAGWECHSEL
- Siehe beiliegende Anleitung (Modell Version_1)
Produkteigenschaften, technische Daten und Abbildungen können je nach Modell verschieden sein.
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
SMART-DISPLAY
Mit dieser optionalen Funktion können Sie Energie sparen. Drücken Sie zum Einschalten der Display-Energiesparfunktion "Smart Display" die Tasten Fridge °C und Freezer °C gleichzeitig 3 Sekunden lang, bis ein Signalton ertönt. Wiederholen Sie diesen Vorgang zur Deaktivierung dieser Funktion. Bitte beachten, dass diese Funktion das Gerät nicht von der Stromversorgung trennt, sondern nur den Energieverbrauch des externen Displays reduziert (siehe Bedienungsanleitung).
5019 620 00009/A
KURZANLEITUNG
GBD
CAUKR
ROBG
RUS
HSKCZPLFINDKNSGRIPENLF
Printed in Italy 02/13 - Whirlpool
®
Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool group of companies - © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2013. All rights reserved - http://www.whirlpool.eu
GEBLÄSE
Das Gebläse sorgt für eine gleichmäßige Temperaturverteilung im Kühlraum und somit für eine verbesserte Konservierung des Kühlgutes. Normalerweise ist das Gebläse in Betrieb. Wenn die Kühlraumtür geöffnet ist, hört der Lüfter automatisch auf zu arbeiten (siehe Bedienungsanleitung)
a - Ein/Aus-Taste b - Lüfterabdeckung
6th SENSE FRESH CONTROL
Diese Funktion arbeitet automatisch, um sicherzustellen, dass Ihre Lebensmittel unter optimalen Bedingungen gelagert werden. Drücken Sie zum Einschalten der Display-Energiesparfunktion 6th SENSE FRESH CONTROL die Tasten Eco Night (Öko Nacht) und Freezer °C (Gefrierraum °C) gleichzeitig 3 Sekunden lang, bis ein Signalton ertönt. Wiederholen Sie diesen Vorgang zur Deaktivierung dieser Funktion.
EIN/STANDBY.
Zum Schalten in den Standby-Betrieb diese Taste 3 Sekunden lang drücken. Alle Symbole erlöschen mit Ausnahme der Anzeige Ein/Standby . Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät wieder einzuschalten. (siehe Bedienungsanleitung)
FUNKTION ÖKO NACHT (NACHTSTROMTARIF)
Durch Drücken dieser Taste wird die Funktion Öko - Nachtbetrieb aktiviert/deaktiviert. Mit der Funktion Öko Nacht kann der Energieverbrauch des Gerätes auf die Stunden der niedrigsten Tarife (generell nachts) konzentriert werden - (siehe Bedienungsanleitung)
KÜHLRAUM-TEMPERATURTASTE/SCHNELLKÜHLEN-TASTE (TEMPERATURE / FAST COOL)
Mit der Funktion Schnellkühlen (Fast Cool) kann die Kühlleistung im Kühlfach erhöht werden. Diese Funktion sollte beim Einlagern einer größeren Lebensmittelmenge in den Kühlraum verwendet werden. Drücken Sie & 3 Sekunden lang die Taste Fridge °C, um die Funktion Fast Cool (Schnellkühlen) ein-/auszuschalten. Die Zuschaltung der Schnellkühlfunktion wird durch die Temperatur-LEDs des Gefrierfachs laut nebenstehender Abbildung angezeigt. Die Funktion schaltet sich nach 6 Stunden automatisch ab, kann aber auch durch Drücken der Taste Fridge °C aufgehoben werden.
TEMPERATURWAHL-LEDS KÜHLRAUM
Drücken Sie zur Einstellung der Kühlraumtemperatur die Taste Fridge °C. Die Kühlraumtemperatur kann kann im Bereich von +2 °C bis + 8 °C eingestellt werden, wie von den Temperaturwahl-LEDs des Kühlraums angezeigt.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose; das Gerät startet automatisch. Warten Sie nach der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens 4-6 Stunden mit dem Einlegen von Lebensmitteln in das Gerät. Nach dem Anschluss an das Stromnetz leuchtet das Display auf und ca. 1 Sekunde lang werden alle Symbole angezeigt. Die (werkseitigen) Einstellwerte des Gefrier- und Kühlraums werden eingeblendet.
ALARM STROMAUSFALL
Alarmanzeige für längeren Stromausfall (siehe Bedienungsanleitung)
STOPP-Taste / ALARM-Symbol
Bei einem Alarm drücken (siehe die Alarm-Tabelle unten). Um die Tasten der Bedienblende zu sperren/zu entsperren, drücken Sie die Alarmstopp­Taste 3Sekunden lang; das Tastensperren-Symbol wird kurz angezeigt und ein Signalton ertönt.
TEMPERATURWAHL-LEDS GEFRIERRAUM
Drücken Sie zur Einstellung der Gefrierraumtemperatur die Taste Freezer °C. Die Gefrierraumtemperatur kann im Bereich von -16 °C bis
-24 °C eingestellt werden, wie von den Temperaturwahl-LEDs des Gefrierraums angezeigt.
WIRD KURZ ANGEZEIGT UND EIN SIGNALTON ERTÖNT.
Diese Funktion ist beim Einlagern einer größeren Lebensmittelmenge in den Gefrierraum praktisch. Drücken Sie 24 Stunden vor dem Einfrieren frischer Lebensmittel & für 3 Sekunden die Taste Freezer, um die Schnellgefrierfunktion einzuschalten. Die Zuschaltung der Schnellgefrierfunktion Fast Freeze wird durch die Temperatur-LEDs des Gefrierraums laut nebenstehender Sequenz angezeigt. Nach 24 Stunden können Sie das Gefriergut in den oberen Korb des Gefrierraums einlagern. Die Funktion schaltet sich nach 48 Stunden automatisch ab, kann aber auch durch Drücken der Taste
Freezer °C aufgehoben werden.
TASTENSPERREN-Anzeige
(siehe Bedienungsanleitung)
5019 620 00009/A
ALARMS TABLE Signal Cause Cure
Door open alarm
The acoustical alarm is activated and the
alarm icon blinks
The door has remained open for more
than 2 minutes
Close the door
Temperature alarm
The acoustical alarm is activated, 5 Freezer
Temperature LEDs blinks and thered light
remains on
The inside temperature is not
adequate
Press the button ; the acoustical alarm
stops, 5 Freezer Temparature LEDs blinks
and the red light remains on until a
temperature < -10°C is reached.
Long black-out alarm
The acoustical alarm is activated, the light
remains on and the light blinks.
Prolonged power failure, able to cause the
inside temperature to increase to 0°C
Press the button ; the acoustical alarm
stops.
Malfunction
3 central LEDs in the Fridge Temperature
LEDs blinks on the display
Product malfunction Contact the After-sales Service
GB
1. Control panel
Refrigerator Compartment
2. Refrigerator compartment light (LED system)
3. Fan
4. Shelves / Shelf area
5. Multi-flow cold air system
6. Bottle rack*
7. Cooler compartment (best for meat and fish) *
8. Rating plate with commercial name
9. Fruits and vegetables crisper
10.Crisper divider*
11.Doors reversibility kit
12.Egg tray
13.Bottle holder
14.Door trays
15.Door seals
Freezer Compartment
15.Door seals
16.Upper zone with flap (freezing zone or storing
frozen food)
17.Twist Ice Maker
18.Shelves
19.Storage baskets for frozen food items
20.Freezer door trays for frozen products with a short
storage time ( storage compartment)
Anti-bacterial protection:
- Antibacterial filter* in the fan (3)
- Antibacterial additives* in the material of Crisper (9)
- Door seals are made of material able to inhibit bacterial growth (15)
* Available on selected models
HOW TO CHANGE DOOR SWING
- see enclosed instructions (Model Version_1)
Specifications, technical data and images may vary from model
Read the Instructions for Use carefully before using the appliance.
SMART DISPLAY
This optional function can be used to save energy. To activate the Smart Display, press Fridge °C and Freezer °C buttons at the same time for 3 seconds until an audible signal sounds. To deactivate this function repeat the same procedure. Remember that this function does not disconnect the appliance from the power supply, but only reduce the power consumed by external display (see the Instructions for Use).
QUICK START GUIDE
CAUKR
ROBG
RUS
HSKCZPLFINDKNSGRIPENLFGBD
Printed in Italy 02/13 - Whirlpool
®
Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool group of companies - © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2013. All rights reserved - http://www.whirlpool.eu
FAN
The Fan improves temperature distribution inside the refrigerator compartment, allowing better preservation of stored food. By default, the fan is switched on. The fan automatically stops working when the fridge door is open (see the Instructions for Use)
a - ON/OFF button b - cover of Fan
6th SENSE FRESH CONTROL
This function automatically works to ensure the optimal conditions to preserve the stored food. To activate the 6th SENSE FRESH CONTROL, press Eco Night and
Freezer °C buttons at the same time for 3 seconds until an audible signal sounds. To deactivate this function repeat the same procedure.
ON/STAND-BY
To put the product in Stand-by, press and hold for 3 seconds. All the icons turn off except On/Standby indicator . Press again to reactivate the appliance. (see the Instructions for Use)
ECO NIGHT FUNCTION (NIGHT TIME RATE)
Press to activate/deactivate the Eco Night function. The Eco Night function enables appliance energy consumption to be concentrated in the reduced rate hours, generally at night (see the Instructions for Use)
FRIDGE TEMPERATURE / FAST COOL button
Using Fast Cool function it is possible to increase the cooling in the refrigerator compartment. The use of this function is recommended when placing a very high quantity of food in the refrigerator compartment. Press & hold for 3 sec. the Fridge °C button to activate Fast Cool function. When activated, the Fast Cool indication will be displayed by the Fridge Temperature LEDs as shown in the beside sequence. The function is automatically disabled after 6 hours, or can be manually disabled by pressing Fridge °C button.
FRIDGE TEMPERATURE LEDs
To adjust the Fridge Temperature, press the Fridge °C button. The Fridge Temperature can be adjusted between +2°C and + 8°C, as shown by the Fridge Temperature LEDs.
HOW TO START THE APPLIANCE
After plugging the appliance to the mains, it starts the operation automatically. After starting the appliance, wait at least 4-6 hours before placing food into the appliance. When the appliance is connected to the power supply, the display lights up and all the icons appear on the display for approximately 1 second. The default (factory) values of the freezer and refrigerator compartments settings light-up.
BLACK OUT ALARM
Long Black-out Alarm indicator. (see the Instructions for Use)
STOP button / ALARM icon Press in case of alarm (see the below Alarms Table). To lock/unlock the keys of the Control Panel, press the Stop Alarm button for 3 seconds: the Key Lock Indicator
will be displayed for a short time and an acoustical signal will be
played.
FREEZER TEMPERATURE LEDs
To adjust the Freezer Temperature, press the Freezer °C button. The Freezer Temperature can be adjusted between -16°C and -24°C, as shown by the Freezer Temperature LEDs.
FREEZER TEMPERATURE / FAST FREEZE button
The use of this function is recommended when placing a very high quantity of food to be frozen in the freezer compartment. 24 hours before freezing fresh food, press & hold for 3 sec. the Freezer button to activate the Fast Freeze function. When activated, the Fast Freeze indication will be displayed by the Freezer Temperature LEDs as shown in beside sequence. After 24 hours place the food to be frozen in the upper basket of freezer compartment. The function is automatically disabled after 48 hours, or can be manually disabled by pressing Freezer °C button.
KEY LOCK indicator
(see the Instructions for Use)
5019 620 00009/A
TABLEAU D'ALARMES Indicateur Cause Solution
Alarme porte ouverte
L'alarme sonore se déclenche et l'icône d'alarme
clignote
La porte est restée ouverte plus de 2
minutes.
Fermez la porte de l'appareil.
Alarme de température
L'alarme sonore se déclenche, les 5 voyants de
température du congélateur clignotent et le
voyant rouge s'allume de façon continue.
Le température à l'intérieur de l'appareil
n'est pas correcte
Appuyez sur la touche ; l'alarme sonore
s'arrête, les 5 voyants de température du congélateur clignotent et le voyant rouge
reste allumé jusqu'à ce qu'une
température de < -10 °C soit atteinte.
Alarme de longue coupure
de courant
L'alarme sonore est activée, le voyant reste
allumé et le voyant clignote.
Coupure de courant prolongée, en
mesure provoquer l'augmentation de la
température à l'intérieure jusqu'à 0 °C
Appuyez sur la touche ; l'alarme sonore
s'arrête.
Dysfonctionnement
Les 3 voyants centraux de température du
réfrigérateur s'allument au niveau de l'afficheur.
Dysfonctionnement de l'appareil Contactez le service après-vente.
F
1. Bandeau de commande Compartiment Réfrigérateur
2. Éclairage du compartiment réfrigérateur
(système à LED)
3. Ventilateur
4. Clayettes/Zone réservée aux clayettes
5. Système d'air froid Multi-flow
6. Galerie porte-bouteilles*
7. Compartiment Fraîcheur
(idéal pour la viande et le poisson) *
8. Plaque signalétique avec nom commercial
9. Bac à fruits et légumes
10. Séparateur du bac à fruits et légumes*
11. Kit d'inversion du sens d'ouverture de la porte
12. Plateau à œufs
13. Cale-bouteilles
14. Balconnets de porte
15. Joints de porte Compartiment réfrigérateur
15. Joints de porte
16. Zone supérieure avec abattant (zone de congélation
ou de conservation des aliments surgelés)
17. Producteur de glace à torsion
18. Clayettes
19. Bacs de conservation des aliments surgelés
20. Balconnets de porte du congélateur pour les
produits surgelés à durée de conservation réduite (compartiment de stockage )
Protection antibactérienne :
- Filtre antibactérien* dans le ventilateur (3)
- Additifs antibactériens* dans le matériau du bac à fruits et légumes (9)
- Les joints de porte sont fabriqués dans un matériau qui prévient la prolifération des bactéries (15)
* Disponible sur certains modèles
MODIFICATION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
- Voir les instructions jointes (Version du modèle_1).
Les caractéristiques, les données techniques et les illustrations peuvent varier en fonction du modèle.
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement la notice d'utilisation qui l'accompagne.
AFFICHAGE INTELLIGENT
Cette fonction optionnelle peut être utilisée pour réaliser des économies d'énergie. Pour activer la fonction d'affichage intelligent, appuyez simultanément sur les touches de température °C du réfrigérateur et du congélateur et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Pour désactiver cette fonction, procédez de même. Gardez à l'esprit que cette fonction ne déconnecte pas l'appareil de son alimentation électrique ; elle ne fait que réduire la puissance absorbée par l'afficheur externe (voir la notice d'utilisation).
5019 620 00009/A
GUIDE DE CONSULTATION RAPIDE
D FGB
CAUKR
ROBG
RUS
HSKCZPLFINDKNSGRIPENL
Printed in Italy 02/13 - Whirlpool
®
Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool group of companies - © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2013. All rights reserved - http://www.whirlpool.eu
VENTILATEUR
Le ventilateur assure une diffusion homogène de la température à l'intérieur du réfrigérateur, garantissant ainsi une meilleure conservation des aliments. Le ventilateur est activé par défaut. Le ventilateur s'arrête automatiquement lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte (voir la notice d'utilisation).
a - Touche Marche/Arrêt b - Couvercle du ventilateur
FONCTION 6th SENSE FRESH CONTROL
Cette fonction assure automatiquement l'obtention de conditions optimales pour la conservation des aliments. Pour activer la FONCTION 6th SENSE FRESH CONTROL, appuyez simultanément sur la touche Eco Night et sur la touche de température °C du congélateur et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Pour désactiver cette fonction, procédez de même.
MARCHE (ON) / VEILLE (STANDBY)
Pour mettre l'appareil en mode de veille, appuyez sur cette touche pendant 3 secondes. Toutes les icônes s'éteignent à l'exception de l'indicateur de marche/veille
. Pour réactiver l'appareil, appuyez une nouvelle fois
sur cette touche. (Voir la notice d'utilisation)
FONCTION ECO NIGHT (TARIF NUIT)
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction Eco Night. La fonction Eco Night permet de concentrer la consommation électrique de l'appareil sur les heures à tarif réduit (généralement la nuit) [voir la notice d'utilisation].
TOUCHE DE TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR/REFROIDISSEMENT RAPIDE
Activez la fonction Refroidissement rapide pour accélérer le refroidissement du compartiment réfrigérateur. Il est recommandé d'activer cette fonction si vous rangez une très grande quantité d'aliments dans le compartiment réfrigérateur. Appuyez sur la touche de température °C du réfrigérateur et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour activer la fonction Refroidissement rapide. Dès que la fonction est activée, l'indication Refroidissement rapide s'affiche au niveau des voyants LED de température du réfrigérateur, comme illustré ci­contre. Cette fonction est automatiquement désactivée au bout de 6 heures. Il est possible de la désactiver manuellement en appuyant sur la touche de température °C du réfrigérateur .
VOYANTS DE TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR
Réglez la température du réfrigérateur en appuyant sur la touche de température du réfrigérateur . l vous est possible de régler la température du réfrigérateur entre +2 °C et + 8 °C, comme illustré par les voyants de température du réfrigérateur.
MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
L'appareil se met automatiquement en marche une fois branché. Une fois l'appareil en marche, attendez au moins 4 à 6 heures avant d'y introduire des aliments. Lorsque l'appareil est raccordé au réseau, la zone d'affichage s'allume et toutes les icônes s'affichent pendant 1 seconde environ. Les valeurs par défaut (réglage d'usine) des réglages des compartiments réfrigérateur et congélateur s'affichent.
ALARME DE COUPURE DE COURANT
Indicateur d'alarme de coupure de courant prolongée. (Voir la notice d'utilisation)
Touche d'ARRÊT / Icône d'ALARME
Appuyez sur cette touche en cas d'alarme (voir le tableau des alarmes ci­après). Pour verrouiller/déverrouiller les touches du panneau de commande, appuyez sur la touche d'arrêt d'alarme pendant 3 secondes : l'indicateur Verrouillage des touches s'affiche brièvement et un signal sonore est émis.
VOYANTS DE TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR
Réglez la température du congélateur en appuyant sur la touche de température du congélateur . Il vous est possible de régler la température du congélateur entre
-16 °C et -24 °C, comme indiqué par les voyants de température du congélateur.
TOUCHE DE TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR/CONGÉLATION RAPIDE
Il est recommandé d'activer cette fonction si vous rangez une très grande quantité d'aliments à congeler dans le compartiment congélateur. 24 heures avant de congeler des aliments frais, appuyez pendant 3 secondes sur la touche Congélateur pour activer la fonction Congélation rapide. Dès que la fonction Congélation rapide est activée, l'indication correspondante s'affiche au niveau des voyants de température du congélateur, comme illustré dans la séquence ci-contre. Au bout de 24 heures, placez les aliments à congeler dans le bac supérieur du congélateur. La fonction se désactive automatiquement au bout de 48 heures, ou manuellement en appuyant sur la touche de température du congélateur .
Indicateur d'activation de la fonction de VERROUILLAGE DES TOUCHES
(Voir la notice d'utilisation)
Loading...
+ 19 hidden pages