Whirlpool WBA43983 Operating Instructions

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
3
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 ENGLISH Instructions for use Page 18 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 32 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 46 ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 60 PORTUGUÊS Manual de utilização Página 74 ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 88
ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα
102
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 116 NORSK Bruksanvisning Side 130 DANSK Brugsanvisning Side 144 SUOMI Käyttöohje Sivu 158
POLSKI Instrukcje użytkowania Strona
172
ČESKY Návod k použití Strana
186
SLOVENSKY Návod na použitie Strana
200
MAGYAR Használati utasítás Oldal
214
РУCCКИЙ
Инcтpyкции по экcплyaтaции Cтpaницa
228
БЪЛГAРCКИ
Инcтpyкция зa yпoтpeбa Cтpaницa
242
ROMANA Instrucţiuni de utilizare Pagina
256
УКРАЇНСЬКА Інструкції щодо установлення Сторінка
270
CATALÀ Instruccions d'ús Pàgina 284
4
GEBRAUCHSANWEISUNG
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS 5
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 5
ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE 6
ERHÖHEN DES FASSUNGSVERMÖGENS DES 7 GEFRIERRAUMS
FUNKTIONEN 7
VERWENDUNG UND WARTUNG DES 10 WASSERSPENDERS UND FILTERS (falls vorhanden)
EINLAGERN VON LEBENSMITTELN IM GERÄT 11
EISWÜRFELAUTOMAT 12
EMPFEHLUNGEN FÜR LÄNGEREN 13 NICHTGEBRAUCH DES GERÄTES
ENERGIESPARTIPPS 13
WARTUNG UND REINIGUNG 14
LED-LEUCHTENSYSTEM 14
ERST EINMAL SELBST PRÜFEN 15
KUNDENDIENST 17
5
• Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein Haushaltsgerät, das auch folgenden Bereichen bestimmt ist:
- Küchen von Arbeitsbereichen, Geschäften
und/oder Büros
- landwirtschaftliche Betriebe
- Hotels, Motels, Wohngemeinschaften, Bed &
Brekfast.
Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Gerät ziehen, lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung, in der Sie die Gerätebeschreibung sowie nützliche Ratschläge zur Aufbewahrung der Lebensmittel finden. Heben Sie diese Anleitung bitte als Nachschlagwerk gut auf.
1. Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts
das einwandfreie Schließen der Türen. Mögliche Transportschäden müssen dem Händler innerhalb von 24 Stunden nach Anlieferung gemeldet werden.
2. Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes
mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
3. Die Installation und der elektrische Anschluss
müssen von einer Fachkraft gemäß den Herstelleranweisungen und den gültigen örtlichen Bestimmungen ausgeführt werden.
4. Vor der Inbetriebnahme den Innenraum des Geräts
reinigen.
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS
1. Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wieder verwertbar und durch das Recyclingsymbol gekennzeichnet. Es muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Polystyrol usw.) nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahren, da es eine mögliche Gefahrenquelle darstellt.
2. Entsorgung
Die Geräte bestehen aus recyclingfähigem Material. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Sie leisten einen positiven Beitrag zum Umwelt- und Gesundheitsschutz, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen.
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsmüll ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss. Schneiden Sie vor der Entsorgung des Gerätes das Netzkabel durch, um das Gerät funktionsuntüchtig zu machen, und entfernen Sie die Türen und Ablageflächen im Gerät, so dass Kinder nicht ungehindert in das Geräteinnere klettern können. Entsorgen Sie das Gerät den örtlichen Bestimmungen entsprechend und geben Sie es in einem Entsorgungszentrum ab. Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall bis zur Entsorgung unbeaufsichtigt herumstehen, da es eine Gefahrenquelle für spielende Kinder darstellen kann. Für weitere Informationen hinsichtlich Entsorgung, Wiederverwertung und Recycling dieses Gerätes wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Behörde, an die kommunale
Müllentsorgung oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Zu Ihrer Information:
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf enthält R134a (HFC) oder R600a (HC) (siehe das Typenschild im Geräteinneren). Für Geräte mit Isobutan (R 600a): Isobutan ist ein Naturgas ohne Umwelt schädigende Auswirkungen, es ist jedoch entflammbar. Die Leitungen des Kältekreises müssen daher unbedingt auf ihre Unversehrtheit überprüft werden. Das Produkt kann fluoriertes Treibhausgas enthalten, das unter das Kyoto Protokoll fällt; das Kältemittel zirkuliert in einer hermetisch abgedichteten Anlage. Kühlmittel: Die Kenngröße für das globale Erwärmungspotential (GWP) von R134a ist 1300.
Konformitätserklärung
• Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit der EG-Verordnung 1935/2004 zur Lagerung von Lebensmitteln hergestellt.
• Entwurf, Bau und Vertrieb dieses Geräts entsprechen den:
- Sicherheitsziele der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/CE (die 73/23/CE und alle folgenden Zusätze ersetzt);
- die Schutzanforderungen der EMV-Richtlinie
2004/108/EC.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur gewährleistet, wenn es korrekt an eine den gesetzlichen Bestimmungen entsprechende Erdung angeschlossen ist.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
6
INSTALLATION
• Zum Transport und zur Installation des Geräts sind zwei oder mehrere Personen erforderlich.
• Achten Sie beim Umstellen des Gerätes darauf, dass der Fußboden (z. B. Parkett) nicht beschädigt wird.
• Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
• Stellen Sie das Gerät nicht neben einer Wärmequelle auf.
• Lassen Sie zur ausreichenden Belüftung an beiden Seiten und oberhalb des Geräts einen Zwischenraum frei. Der Abstand zwischen der Geräterückseite und der Wand hinter dem Gerät muss 50 mm betragen. Ein geringerer Abstand erhöht den Energieverbrauch des Produktes.
• Die Belüftungsöffnungen des Gerätes nicht abdecken oder zustellen.
• Die Leitungen des Kühlkreislaufs dürfen nicht beschädigt werden.
• Nivellieren Sie das Gerät auf einer tragfähigen Fläche und stellen Sie es in einem seinen Abmessungen und seinem Verwendungszweck entsprechenden Raum auf.
• Der Aufstellungsort sollte trocken und gut belüftet sein. Das Gerät ist für den Einsatz in Räumen mit nachstehenden Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits von der Klimaklasse auf dem Typenschild abhängig sind. Wird der vorgegebene Temperaturbereich für das Gerät für einen längeren Zeitraum unter- oder überschritten, kann es zu Funktionsstörungen kommen.
• Die auf dem Typenschild angegebene Spannung muss der Spannungsversorgung in Ihrem Haus entsprechen.
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Einzel-/Mehrfachstecker.
• Verwenden Sie zum Anschließen an die Wasserleitung den im Lieferumfang des neuen Gerätes enthaltenen Schlauch und nicht den des Vorgängergerätes.
• Die Änderung oder der Austausch des Netzkabels darf ausschließlich durch qualifizierte Techniker oder den Kundendienst erfolgen.
• Die elektrische Abschaltung des Gerätes muss
durch Ziehen des Netzsteckers oder durch einen der Steckdose vorgeschalteten Zweipolschalter möglich sein.
SICHERHEIT
• Lagern Sie keine Behälter mit brennbaren Materialien wie z.B. Spraydosen in dieses Gerät.
• Lagern und verwenden Sie kein Benzin, Gas oder andere entflammbare Stoffe/Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts oder anderer Haushaltsgeräte. Die Dämpfe können Brände oder Explosionen verursachen.
• Greifen Sie zum Beschleunigen des Abtauvorganges niemals zu anderen mechanischen, elektrischen oder chemischen Hilfsmitteln als zu den vom Hersteller empfohlenen.
• Keine elektrischen Geräte in den Geräteräumen verwenden, wenn diese nicht den vom Hersteller genehmigten entsprechen.
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit herabgesetzten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzt werden.
• Verbieten Sie Kindern das Spielen und Verstecken im Gerät, um Erstickungs- und Einschließgefahr zu vermeiden.
• Die in den (eventuell vorhandenen) Kälteakkus enthaltene (ungiftige) Flüssigkeit darf nicht verschluckt werden.
• Verzehren Sie Eiswürfel oder Wassereis nicht sofort nach der Entnahme aus dem Gefrierraum, da sie Kälteverbrennungen hervorrufen können.
GEBRAUCH
• Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose oder unterbrechen Sie die Stromversorgung.
• Alle Geräte, die mit einem Eisautomaten und Wasserspender ausgestattet sind, müssen an eine Wasserleitung angeschlossen werden, die nur Trinkwasser (mit einem Hauptdruck zwischen 0,17 und 0.81 MPa (1,7 und 8,1 bar)) abgibt. Nicht direkt an die Wasserleitung angeschlossene Eisautomaten und/oder Wasserspender dürfen nur mit Trinkwasser gefüllt werden.
• Verwenden Sie den Kühlraum nur zur Lagerung von frischen Lebensmitteln und den Gefrierraum nur zur Lagerung von Tiefkühlware, zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zur Herstellung von Eiswürfeln.
Klimaklasse Raum- T. (°C) Raum- T. (°F)
SN von 10 bis 32 von 50 bis 90
N von 16 bis 32 von 61 bis 90
ST von 16 bis 38 von 61 bis 100
T von 16 bis 43 von 61 bis 110
ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE
7
• Stellen Sie keine Glasbehälter mit flüssigem Inhalt in den Gefrierraum, da diese platzen können.
• Unverpackte Lebensmittel so lagern, dass sie nicht mit den Innenwänden des Kühl- bzw. Gefrierraums in Berührung kommen.
Bei Nichtbeachtung der o. g. Empfehlungen und Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung ab
Hinweise:
• Verstellen Sie den Luftauslass (an der Rückwand) nicht mit Lebensmitteln
• Ist der Gefrierraum mit einer Klappe ausgestattet, kann das Fassungsvermögen durch Entfernen (Umbiegen) der Klappe erhöht werden.
• Alle Ablagen, Klappen und Ausziehkörbe können entfernt werden.
• Die Innentemperaturen des Gerätes hängen von der Raumtemperatur, der Häufigkeit der Türöffnungen und dem Gerätestandort ab. Bei der Temperatureinstellung sind diese Faktoren zu berücksichtigen.
• Soweit nicht anders angegeben, ist das Gerätezubehör nicht zum Spülen im Geschirrspüler geeignet.
• Prüfen Sie nach dem Einlagern der Lebensmittel, dass die Türen des Kühlraums und insbesondere des Gefrierraums geschlossen sind.
• Je größer der Abstand zwischen der Geräterückseite und der Wand ist, um so größer ist die Energieersparnis.
Sie können das Fassungsvermögen des Gefrierteils wie folgt vergrößern:
• Nach Entfernen der Körbe / Klappen (durch Umbiegen) können Sie große Produkte einlagern.
• Indem Sie die Lebensmittel direkt auf die Ablagen legen.
• Indem Sie den Twist-Eiswürfelautomaten (separat) oder zusammen mit der Andockstation herausnehmen.
ERHÖHEN DES FASSUNGSVERMÖGENS DES GEFRIERRAUMS
6th SENSE FRESH CONTROL
GREEN INTELLIGENCE PROFRESH
Diese Funktion ermöglicht das rasche Erreichen der optimalen Lagerbedingungen (bezüglich Temperatur und Feuchtigkeit). Für den korrekten Betrieb der Funktion muss das Gebläse eingeschaltet sein. Die Funktion "6th Sense Fresh Control"/ "Green Intelligence ProFresh" ist standardmäßig in Betrieb. Drücken Sie die Tasten Freezer °C (Gefrierraumtemperatur) und Eco Night (Öko Nacht) für 3 Sekunden: ein Signalton ertönt, und das "6th Sense Fresh Control / "Green Intelligence ProFresh" Symbol zeigt an, dass die Funktion deaktiviert ist. Mit diesem Vorgang kann die Funktion auch neu aktiviert werden: ein Signalton ertönt, und das "6th Sense Fresh Control" / "Green Intelligence ProFresh" Symbol zeigt an, dass die Funktion deaktiviert ist. Nach einem Stromausfall oder beim Wechsel von der Betriebsart Standby in den normalen Modus wird der Status der Funktion "6th Sense Fresh Control"/ "Green Intelligence ProFresh" standardmäßig wieder auf "aktiviert" gesetzt.
ÖKO NACHT
(NACHTSTROMTARIF)
Die Funktion Öko Nacht ermöglicht es, den Energieverbrauch des Gerätes auf die Zeit außerhalb der Spitzenbelastung (die gewöhnlich der Nachtzeit entspricht) zu konzentrieren, wenn Energie in großem Umfang und zu günstigeren Kosten als zur Tageszeit zur Verfügung steht (nur in Ländern mit nach Netzbelastung gestaffelten Tarifen
- wenden Sie sich an Ihr Elektrizitätswerk).
Drücken Sie zum Einschalten der Funktion die Taste
Öko Nacht zum Beginn des Normalbelastungstarifs (je nach Ihrem spezifischen Tarifvertrag). Wenn der Tarif für Zeiten außerhalb der Spitzenbelastung zum Beispiel um 20:00 Uhr beginnt, drücken Sie die Taste zu diesem Zeitpunkt. Das Aufleuchten des Symbols Öko Nacht zeigt an, dass die Funktion aktiv ist. Nach Aktivierung der Funktion passt das Gerät den Energieverbrauch der gewählten Zeit an und verbraucht am Tag weniger Energie als während er Nacht. WICHTIGE HINWEISE: Die Funktion muss tagsüber und nachts aktiv sein, um korrekt zu funktionieren.
FUNKTIONEN
8
Sie bleibt aktiv, bis sie deaktiviert wird (durch einen Stromausfall oder durch Abschalten des Gerätes). Zum Abschalten der Funktion drücken Sie erneut die Taste Öko Nacht. Das Erlöschen des Symbols Öko Nacht zeigt an, dass die Funktion abgeschaltet ist. Hinweis: Der erklärte Energieverbrauch des Gerätes wurde bei abgeschalteter Funktion Öko Nacht ermittelt.
ON/STANDBY
Mit dieser Funktion werden der Kühl- und der Gefrierraum eingeschaltet oder auf Standby geschaltet. Um das Gerät auf Standby zu schalten, halten Sie die & Taste Ein/Standby für 3 Sekunden gedrückt. Alle Symbole erlöschen mit Ausnahme des Symbols Ein/Standby, das weiterhin anzeigt, dass sich das Gerät in Standby befindet. Im Standby-Betrieb ist die Innenbeleuchtung des Kühlfachs deaktiviert. Bitte beachten Sie, dass das Gerät im Standby­Betrieb weiterhin mit Strom versorgt wird. Um das Gerät wieder einzuschalten, drücken Sie einfach erneut für 3 Sekunden die Ein-/Standby­Taste.
ALARM STROMAUSFALL
Bei einem Stromausfall ist Ihr Gerät in der Lage, die Temperatur im Gefrierraum nach Wiederaufnahme der Stromversorgung automatisch zu überwachen. Steigt die Temperatur im Gefrierraum über den Gefrierpunkt an, leuchtet das Symbol Stromausfall auf, blinkt das Alarmsymbol und ertönt das Warnsignal, wenn die Stromversorgung wieder einsetzt. Zum Rücksetzen des Alarms drücken Sie einmal die Alarm-Reset-Taste. Im Falle eines Stromausfalls sollten folgende Maßnahmen getroffen werden:
• Lagern Sie angetaute, aber noch kalte Lebensmittel aus dem Gefrierraum in den Kühlraum um und verbrauchen Sie diese innerhalb von 24 Stunden.
• Sind die Lebensmittel im Gefrierschrank gefroren, bedeutet dies, dass sie angetaut waren und nach Wiederaufnahme der Stromversorgung wieder eingefroren sind. Dadurch werden nicht nur Geschmack, Qualität und Nährwert der Lebensmittel verändert, sondern sie sind auch potentiell gefährlich. Sie sollten diese Lebensmittel nicht verzehren und den gesamten Inhalt des Gefrierraums wegwerfen.
Der "Alarm Stromausfall" liefert Ihnen Hinweise zur Qualität der im Gefrierraum eingelagerten Lebensmittel im Falle eines Stromausfalls. Dieses System stellt keine Garantie für die Qualität und
Unbedenklichkeit der Lebensmittel dar, sondern weist lediglich darauf hin, dass der einwandfreie Zustand der Lebensmittel im Kühl- und Gefrierraum überprüft werden muss.
ALARM TÜR OFFEN
Das Alarmsymbol blinkt und das Warnsignal ertönt. Der Alarm wird aktiviert, wenn die Tür länger als 2 Minuten geöffnet bleibt. Schließen Sie die Tür, um den Türalarm auszuschalten, oder drücken Sie einmal die Alarmstopp-Taste, um den Alarmton auszustellen.
TEMPERATURALARM
Der akustische Alarm ertönt und alle 5 Temperatur
- LEDs des Gefrierfachs blinken. Der Alarm wird in folgenden Fällen ausgelöst:
• Das Gerät wird nach längerer Zeit der Nichtbenutzung an die Stromversorgung angeschlossen
• Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch
• Die Menge der eingelagerten Lebensmittel übersteigt die auf dem Typenschild angegebene Menge
• Die Tür des Gefrierraums ist lange offen geblieben
• Zum Abschalten des Summers einmal die Reset-Taste drücken.
• Das Alarmsymbol erlischt automatisch, sobald im Gefrierraum die Temperatur unter ­10°C sinkt, die Temperatur-LEDs des Gefrierraums nicht mehr blinken und die gewählte Einstellung angezeigt wird.
GEBLÄSE
Das Gebläse verbessert die Temperaturverteilung im Kühlraum und sorgt somit für eine optimale Konservierung des Kühlgutes. Normalerweise ist das Gebläse in Betrieb. Es wird empfohlen, das Gebläse dauerhaft einzuschalten, damit die Funktion "6th Sense Fresh Control" / "Green Intelligence ProFresh" funktionieren kann, und auch, wenn die Raumtemperatur 27 ÷ 28°C übersteigt oder sich auf den Glasablagen Tropfen bilden sowie bei hoher Luftfeuchtigkeit. Bitte beachten Sie, dass das Gebläse nicht kontinuierlich arbeitet, auch wenn es eingeschaltet ist. Je nach Temperatur und/oder Feuchtigkeitsgrad im Kühlraum hört das Gebläse ab und zu auf oder startet neu. Es ist also völlig normal, wenn sich der Lüfter nicht bewegt, auch wenn das Gebläse eingeschaltet ist.
Hinweis: Den Luftansaugbereich nicht mit Lebensmitteln verdecken.
Schalten Sie für eine optimale Leistung bei niedriger Außentemperatur (kälter als 18°C) und
9
zur Minimierung des Stromverbrauchs das Gebläse aus. Drücken Sie die Gebläsetaste zum Ausschalten des Gebläses. Wenn das Gerät mit einem Lüfter ausgestattet ist, kann es mit einem antibakteriellen Filter ausgerüstet werden. Die Einbauanleitungen liegen in der Filterschachtel. Entnehmen Sie ihn aus der Schachtel im Gemüsefach und setzen Sie ihn in die Abdeckung des Lüfters ein.
TASTENSPERRE
Diese Funktion verhindert das versehentliche Ändern der Einstellungen und Abschalten des Gerätes. Zum Sperren der Tasten drücken Sie die Alarmstopp-Taste 3 Sekunden lang, bis auf dem Display das Symbol Tastensperre eingeblendet wird: ein Signalton bestätigt die Auswahl der Funktion. Die Anzeige erlischt nach 1 Sekunde. Ist die Funktion aktiviert, so ertönt bei Drücken einer der anderen Tasten (außer der Alarmstopp­Taste) ein Alarmton, und auf der Anzeige blinkt das Tastensperrensymbol . Jeder Alarm kann ausgeschaltet werden, wenn die Tastensperrenfunktion aktiviert ist. Drücken Sie zum Entsperren der Tasten die Alarmstopp-Taste 3 Sekunden lang, bis auf dem Display das Symbol Tastensperre eingeblendet wird: ein Signalton bestätigt die Auswahl der Funktion. Die Anzeige erlischt nach 1 Sekunde.
SMART-DISPLAY
Mit dieser optionalen Funktion können Sie Energie sparen. Drücken Sie zum Einschalten der Display­Energiesparfunktion "Smart Display" die Tasten Fridge °C und Freezer °C gleichzeitig 3 Sekunden lang, bis der Signalton ertönt. Zwei Sekunden nach der Aktivierung des Smart Displays erlischt die Anzeige außer dem Symbol "6th Sense Fresh Control"/ "Green Intelligence ProFresh". Zum Einstellen der Temperatur oder für andere Funktionen muss das Display durch Drücken einer beliebigen Taste wieder eingeschaltet werden. Nach etwa 15 Sekunden ohne Betätigung einer Taste schaltet sich das Display wieder ab, und nur das Symbol "6th Sense Fresh Control" / "Green Intelligence ProFresh" ist sichtbar. Wird die Funktion deaktiviert, dann wird dann normale Display wieder eingeblendet. Das Smart-Display wird nach einem Stromausfall automatisch deaktiviert. Bitte beachten, dass diese Funktion das Gerät nicht von der Stromversorgung trennt, sondern nur den Energieverbrauch des externen Displays reduziert. Näheres zum Aktivierungs-/Deaktivierungsvorgang siehe die Bedienungsanweisung. Hinweis: Der ausgewiesene Energieverbrauch des Gerätes bezieht sich auf den Betrieb mit aktiviertem Smart-Display. Wenn die Funktion "6th Sense Fresh Control" / "Green Intelligence ProFresh" deaktiviert wird, dann wird das Smart Display aktiviert - alle LEDs am Display erlöschen.
Wasserbehälter (Abb. 1)
Der Wasserbehälter besteht aus antibakteriellem Material. Dies reduziert und hemmt das Wachstum von Bakterien. Der Innenbehälter mit dem Aktivkohlefilter sorgt für die Filtration des Wassers. So füllen Sie den Behälter: drehen Sie den Wasserzulauf zu sich her und befüllen Sie den Behälter mit einem Krug oder einem anderen geeigneten Behälter. Wenn der Behälter voll ist, verschließen Sie ihn durch Zurückdrehen des Wasserzulaufs in die ursprüngliche Position. Bitte verwenden Sie ausschließlich Trinkwasser: jede andere Flüssigkeit verringert die Produktqualität.
Gefiltertes Wasser erhalten (Abb. 2)
Unter Umständen steht das Wasser nach dem Befüllen des Behälters nicht sofort zur Verfügung. Dies kann daran liegen, dass der Filtervorgang einige Minuten benötigt (je nach Wassermenge im Behälter). So erhalten Sie Wasser: drücken Sie bei geschlossener Kühlschranktür den Wasserspenderhahn mit dem Glas. Muss die Wasserabgabe aus Sicherheitsgründen verhindert werden, drücken Sie einfach den Riegel an der Rückseite des Wasserspenderhahns. Um die Wasserabgabe wieder frei zu geben, bewegen Sie den Riegel zurück in die ursprüngliche Position. Es wird empfohlen, das aus dem Wasserspender entnommene Wasser innerhalb von 6 Stunden zu trinken.
Wasserbehälter reinigen (Abb. 3-4-5-6-7-8-9)
Reinigen Sie den Wasserbehälter regelmäßig unter laufendem Wasser. Es wird empfohlen, den Behälter aus Hygienegründen zwei Mal im Jahr mit speziellen Produkten auf der Basis einer Chlorverdünnung zu reinigen, die sich zu einer Änderung der Materialeigenschaften führen, und den Behälter nach dieser Reinigung gründlich unter fließendem Wasser abzuspülen. Gehen Sie zum Reinigen des Behälters wie folgt vor:
- (Abb. 3) Lösen Sie die obere Türablage und heben Sie diese heraus
- (Abb 4.) Heben Sie den Wasserbehälter an und nach oben zu sich her heraus. Setzen Sie den Behälter auf einer ebenen Fläche ab, nehmen Sie den oberen Deckel ab und waschen Sie ihn ab.
Hinweis: der Behälter muss so schnell wie möglich wieder in seine ursprüngliche Position eingesetzt werden, damit der Kühlschrank nicht überhitzt.
- (Abb. 5a - 5b) Nehmen Sie den Innenbehälter und den Filter heraus und
waschen Sie diese einzeln ab. Waschen Sie den Filter ausschließlich mit sauberem Wasser (ohne Reinigungsmittel und ohne scharfe Werkzeuge). Nehmen Sie den Membranfilter aus dem Behälter und reinigen Sie ihn.
- (Abb. 6) Nehmen Sie für eine gründlichere Reinigung den Ventilverschluss ab
(das Verbindungsstück zwischen Behälter und Kühlschrank), indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn nach links drehen. Reinigen Sie den Verschluss. Wichtiger Hinweis: Ziehen Sie keinesfalls am Ventilkörper (Abb. 7).
- (Abb. 8) Setzen Sie den Ventilverschluss auf und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn nach rechts.
- (Abb. 9) Setzen Sie den Behälter wieder zwischen die Seitenführungen der Tür
ein und drücken Sie etwas darauf, um sicherzustellen, dass sich das Ventil wieder in seinem ursprünglichen Sitz befindet. Prüfen Sie, dass zwischen der Gummidichtung des Behälters und der Tür keine Spalten vorhanden sind.
Empfohlener Filterwechsel bei einem Standardverbrauch von: 3 Liter/Tag: 4 Monate 4,5 Liter/Tag: 3 Monate 6,0 Liter/Tag: 2 Monate
Der Filterersatz wird nicht durch die Garantie gedeckt. Neue Wasserfiltereinsätze können Sie beim Kundendienst nachbestellen.
Riegel
Aktivierungsvorrichtung
Tropfschale
Abb. 1
Behälter
Zum Füllen des Behälters den Verschluss in Pfeilrichtung drehen
Wasserspender Inbetriebnahme
Wird der Wasserspender zum ersten Mal benutzt oder war er längere Zeit ungenutzt, waschen Sie den Behälter und den Filter mit Wasser aus. Der Wasserspender bietet Ihnen frisches, gefiltertes Wasser an, ohne dass Sie dazu die Kühlschranktür öffnen müssen. Dadurch reduziert sich die Anzahl der Türöffnungen und damit auch der Energieverbrauch des Produktes.
Einsetzen und Austausch des Aktivkohlefilters
Der Wasserfilter ist aus der Folienverpackung (befindet sich im Obst-/Gemüsefach - Element 7) heraus zu nehmen. Bitte befolgen Sie die Anweisungen, die mit dem Filter mitgeliefert wurden.
Wichtiger Hinweis: Bleibt der Filter längere Zeit trocken, kann dies seine Leistung verringern. Tauchen Sie den Filter einige Sekunden lang in Wasser für eine optimale Leistung.
VERWENDUNG UND WARTUNG DES WASSERSPENDERS UND FILTERS
(falls vorhanden)
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6 Abb. 7
Abb. 8
Abb. 9
10
11
KÜHLRAUM
Der Kühlraum ist ideal zum Lagern von Fertiggerichten, Kuchen und Gebäck, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindlichem Obst und Gemüse und tropischen Früchten. Die natürliche Zirkulation von Luft im Kühlraum führt zu Zonen mit unterschiedlichen Temperaturen. Direkt über den Obst- und Gemüsefächern und an der Rückwand ist es am kältesten. Am wärmsten ist es oben an der Vorderseite des Raums. Hinweis: Eine ungenügende Belüftung führt zu einem erhöhten Stromverbrauch und einer Reduzierung der Kühlleistung.
Ratschläge zum Aufbewahren von Tiefkühlware
• Benutzen Sie zum Verpacken der Lebensmittel recycelbare Plastiktüten, Behälter aus Metall, Aluminium und Glas sowie Frischhaltefolie.
Bewahren Sie Flüssigkeiten und Lebensmittel, die Gerüche oder Aromen an andere Lebensmittel abgeben könnten, stets in geschlossenen Behältern auf oder decken Sie diese gut ab.
• Lebensmittel, die große Mengen an Ethylengas abgeben können und solche, die auf dieses Gas empfindlich reagieren wie Obst, Gemüse und Salat, sollten stets separat gelagert oder separat verpackt werden, um ihre Lagerzeit nicht zu verkürzen; lagern Sie deshalb zum Beispiel keine Tomaten zusammen mit Kiwis oder Kohl.
• Legen Sie die Lebensmittel weit genug auseinander, damit ausreichend Luft darum zirkulieren kann.
• Damit Flaschen nicht umkippen können: verschieben Sie den Flaschenkamm entsprechend.
Es wird empfohlen, die Lebensmittel wie folgt einzulagern:
• Auf den Ablagen im Kühlraum: Backwaren, Fertigprodukte, kälteempfindliches Obst und Gemüse, kleinere Packungen.
• Im kühleren Raum: Milchprodukte, Fleisch und Wurstwaren.
• Im Obst- und Gemüsefach: Gemüse, Salat und Obst.
• In der Tür (von oben nach unten): Butter, Käse, Eier, Tuben, kleinere Flaschen, Milch, Obstsaft in Kartons.
GEFRIERRAUM
Im Gefrierraum können Sie Tiefkühlgut lagern, Eiswürfel herstellen und frische Lebensmittel einfrieren.
Die maximale Menge frischer Lebensmittel, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben (... kg/24h) Aufgetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren.
Trennen des Gefrierguts
Legen Sie die eingefrorenen Lebensmittel in die Gefrierfächer und kennzeichnen Sie sie. Vermerken Sie das Einfrierdatum auf den Verpackungen, um die rechtzeitige Verwertung vor dem Verfalldatum sicherzustellen.
Ratschläge zum Aufbewahren von Tiefkühlware
Beim Einkaufen von Tiefkühlware auf Folgendes achten:
• Die Verpackung darf nicht beschädigt sein (Tiefkühlkost in beschädigten Packungen kann verdorben sein). Wenn die Verpackung aufgebläht ist oder feuchte Flecken aufweist, wurde das Produkt nicht optimal gelagert und der Inhalt könnte angetaut sein.
• Legen Sie beim Einkaufen die Tiefkühlware als letzte in den Einkaufswagen und transportieren Sie sie stets in einer Kühltasche.
Wichtig: Die Aufbewahrungsdauer in Monaten für eingefrorene frische Lebensmittel kann der nebenstehenden Tabelle entnommen werden.
EINLAGERN VON LEBENSMITTELN IM GERÄT
MONATE SPEISEN
12
HERSTELLEN VON EISWÜRFELN
Sie können den Twist - Eiswürfelautomaten komplett herausnehmen (drücken Sie den Glätter auf der linken Seite nieder (1) und schieben Sie ihn (2) in Ihre Richtung) oder ziehen Sie einfach die Eiswürfelschale (3) heraus.
Oder
Füllen Sie die Schale mit Trinkwasser (maximal 2/3 des Fassungsvermögens).
Oder
Den Twist-Eiswürfelautomaten wieder in seine Aufnahme einsetzen oder die Eiswürfelschale in den Twist-Eisbereiter schieben. Verschütten Sie kein Wasser.
Warten Sie, bis sich die Eiswürfel gebildet haben (bei aktiver Schnellgefrierfunktion sollten Sie zirka 4 Stunden abwarten).
Hinweis: Der Twist-Eiswürfelautomat kann entfernt werden. Er kann waagerecht in ein beliebiges Fach des Gefrierfachs gestellt oder aus dem Gerät genommen werden, wenn keine Eisbereitung erwünscht wird.
ENTNAHME VON EISWÜRFELN
1. Sich vergewissern, dass der Eisbehälter unter die
Eisschale geschoben ist. Setzen Sie diese ggf. ein.
2. Drehen Sie einen der Hebel fest nach rechts, bis sich die Schale leicht dreht. Die Eiswürfel fallen in den Eisbehälter.
3. Wiederholen Sie bei Bedarf den Schritt 2 für die andere Seite der Eisschale. Sie können Eiswürfel herstellen (siehe Kapitel "HERSTELLEN VON EISWÜRFELN"), in dem Eisbehälter aufbewahren und diesen nach vorn herausziehen.
4. Um Eis zu entnehmen, den Eisbehälter etwas anheben und nach vorne herausziehen.
Hinweis: Sie können den Twist ­Eiswürfelautomaten komplett aus dem Gerät ziehen, um die Eiswürfel nach Bedarf zu entnehmen (zum Beispiel: direkt auf dem Tisch).
Oder
EISWÜRFELAUTOMAT
13
Kurze Abwesenheit
Bei Abwesenheit von weniger als drei Wochen braucht das Gerät nicht vom Stromnetz getrennt zu werden: Alle verderblichen Lebensmittel verbrauchen und die anderen einfrieren.
Lange Abwesenheit
Bei Abwesenheit von drei Wochen oder mehr alle Lebensmittel aus den Räumen entnehmen.
1. Den Eiswürfelbehälter leeren. An beiden Türen oben einen Holz- oder Kunststoffkeil mit Klebestreifen befestigen, damit die Türen offen bleiben und für eine ausreichende Luftzirkulation in beiden Räumen gesorgt ist. Dadurch wird die Bildung von Schimmel oder unangenehmen Gerüchen vermieden.
Transport
1. Alle herausnehmbaren Teile aus dem Gerät
entfernen.
2. Gut verpacken und mit Klebeband
zusammenhalten, damit sie nicht verloren gehen oder gegeneinander schlagen.
3. Die verstellbaren Füße so drehen, dass sie die
Abstellfläche nicht berühren.
4. Beide Türen schließen, mit Klebeband versiegeln
und das Stromkabel ebenfalls am Gerät ankleben.
Stromausfall
Rufen Sie im Fall eines Stromausfalls das Elektrizitätswerk an und fragen Sie nach der voraussichtlichen Dauer der Stromunterbrechung. Hinweis: Berücksichtigen Sie, dass ein volles Gerät länger kalt bleibt als ein nur teilweise gefülltes. Lebensmittel, auf denen sich auch nach dem Stromausfall noch Eiskristalle befinden, können wieder eingefroren werden; möglicherweise ändern sich jedoch Geschmack und Farbe. Wenn die Lebensmittel nicht mehr in Ordnung scheinen, dürfen sie nicht mehr verzehrt werden.
Für Stromausfälle bis zu 24 Stunden.
1. Halten Sie die Türen des Gerätes gut geschlossen. Auf diese Weise bleiben die eingelagerten Lebensmittel so lang wie möglich kühl.
Für Stromausfälle über 24 Stunden.
1. Leeren Sie den Gefrierraum und lagern Sie die Lebensmittel in einer Camping-Gefrierbox. Steht keine Camping-Gefrierbox oder kein Trockeneis zur Verfügung, sollten leicht verderbliche Lebensmittel zuerst verwertet werden.
2. Den Eiswürfelbehälter leeren.
EMPFEHLUNGEN FÜR LÄNGEREN NICHTGEBRAUCH DES GERÄTES
• Das Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum ohne Wärmequelle (z.B. Heizkörper, Herd usw.) installieren. Bei Bedarf eine Isolierplatte verwenden.
• Lassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie diese in das Gerät stellen!
• Tauen Sie Tiefkühlkost im Kühlschrank auf. Die niedrige Temperatur des Gefrierguts kühlt die Lebensmittel im Kühlschrank.
• Die Gerätetür so kurz wie möglich öffnen.
• Die Belüftungsöffnungen im Gerätesockel gelegentlich mit einem Staubsauger oder einem Malerpinsel reinigen, um erhöhtem Energieverbrauch vorzubeugen.
ENERGIESPARTIPPS
14
Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts oder schalten Sie die Stromversorgung ab. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Tuch und einer Lösung aus lauwarmem Wasser und einem spezifisch für die Reinigung von Kühlschränken geeigneten neutralen Reinigungsmittel. Verwenden Sie niemals Spül- oder Scheuermittel. Die einzelnen Geräteteile niemals mit brennbaren Flüssigkeiten reinigen. Durch die ausströmenden Dämpfe besteht Brand­oder Explosionsgefahr. Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts und die Türdichtung mit einem feuchten Tuch und reiben Sie die Flächen danach mit einem weichen Tuch trocken. Verwenden Sie keine Dampfreiniger. Reinigen Sie den Kondensator mit einem Staubsauger wie folgt: nehmen Sie den Frontsockel ab und saugen Sie den Kondensator ab.
Wichtig:
• Die Tasten und das Display des Bedienfeldes dürfen nicht mit Alkohol oder alkoholhaltigen Produkten gereinigt werden, sondern ausschließlich mit einem trockenen Tuch.
• Die Leitungen des Kühlsystems verlaufen in der Nähe der Abtauschale und können heiß werden. Die Leitungen regelmäßig mit einem Staubsauger reinigen.
• Für den Ein- oder Ausbau der Glasablage bewegen Sie den Vorderteil der Ablage nach oben, bis er über den Anschlag hinaus kommt.
Für einen kontinuierlichen und korrekten Tauwasserablauf die Abflussöffnung an der Kühlraumrückwand in der Nähe des Obst- und Gemüsefachs mit dem mitgelieferten Werkzeug regelmäßig reinigen.
WARTUNG UND REINIGUNG
Das LED-Leuchtensystem Ihres Kühlraums ermöglicht Ihnen eine bessere Beleuchtung sowie einen sehr niedrigen Energieverbrauch. Sollte das LED-Leuchtensystem nicht funktionieren, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst und lassen Sie es austauschen.
Wichtig: Beim Öffnen der Kühlraumtür schaltet sich die Innenbeleuchtung des Kühlraums automatisch ein. Die Innenbeleuchtung schaltet sich automatisch aus, wenn die Tür länger als 10 Minuten geöffnet bleibt.
LED-LEUCHTENSYSTEM
15
Vor dem Verständigen des Kundendienstes...
Betriebsstörungen haben in den meisten Fällen unbedeutende Ursachen und können selbst ermittelt und ohne Werkzeug behoben werden.
ERST EINMAL SELBST PRÜFEN
Geräusche, die das Gerät macht, sind normal, da
es eine Reihe von Gebläsen und Elektromotoren besitzt zur Regulierung von Leistungsfunktionen, die automatisch ein- und ausgeschaltet werden.
Einige dieser Funktionsgeräusche lassen sich reduzieren, indem Sie
- das Gerät nivellieren und auf einem ebenen Untergrund aufstellen
- vermeiden, dass das Gerät andere Möbel berührt.
- prüfen, dass alle internen Teile korrekt angeordnet sind.
- sicherstellen, dass sich Flaschen und Behälter nicht berühren.
Einige der möglichen Funktionsgeräusche sind: Ein Zischen beim dem ersten Einschalten des Geräts nach einer längeren Pause. Gurgelnde Geräusche beim Einströmen des Kältemittels in die Leitungen. Summen oder Brummen, wenn das Wasserventil oder der Lüfter zu arbeiten beginnt. Krachen, wenn der Kompressor zu arbeiten beginnt, oder wenn fertige Eiswürfel in den Eiswürfelbehälter fallen, sowie abruptes Klicken, wenn sich der Kompressor ein- und ausschaltet.
Das Gerät funktioniert nicht:
• Ist das Netzkabel an eine mit Strom versorgte Steckdose angeschlossen mit der richtigen Spannung?
• Haben Sie die Sicherungen und Schütze des elektrischen Systems Ihres Haushalts überprüft?
Es befindet sich Wasser in der Abtauschale:
• Dies ist bei warmem, feuchtem Wetter normal. Die Abtauschale kann sogar bis zur Hälfte gefüllt sein. Stellen Sie sicher, dass das Gerät eben steht, so dass das Wasser nicht überfließt.
Die Kanten des Geräts, die mit der Türdichtung in Kontakt kommen, fühlen sich warm an:
• Dies ist bei warmem Wetter normal, und wenn der Kompressor läuft.
Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht:
• Haben Sie die Sicherungen und Schütze des elektrischen Systems Ihres Haushalts überprüft?
• Ist das Netzkabel an eine mit Strom versorgte Steckdose angeschlossen mit der richtigen Spannung?
• Ist die Glühlampe durchgebrannt?
Der Kompressor läuft zu häufig:
Ist der Kondensator (an der Geräterückseite) frei von Staub und Flusen?
• Ist die Tür richtig geschlossen?
• Sind die Türdichtungen einwandfrei dicht?
• Bei warmem Wetter oder in beheizten Räumen ist es normal, dass der Motor länger läuft.
• Die Tür des Gefrierraums ist lange offen geblieben, oder wenn größere Lebensmittelmengen eingelagert wurden, dann läuft der Motor länger für die Kühlung des Innenraums des Gerätes.
• Die Laufzeit des Motors hängt von verschiedenen Umständen ab: der Anzahl der Türöffnungen, der Menge der gelagerten Lebensmittel, der Temperatur im Raum, sowie der Einstellung der Temperaturregler.
16
Durch Betriebsstörungen Ausgelöste Alarme
Meldungen von Betriebsstörungen werden zusätzlich auch durch die Temperatur - LEDs angezeigt (z.B. Störung 1, Störung 2 usw.). Benachrichtigen Sie den Kundendienst und geben Sie den jeweiligen Fehlercode an. Das Warnsignal ertönt, das Alarmsymbol leuchtet auf und die 3 mittleren LEDs der Temperatur - LEDs blinken je nach anstehender Störung, wie im Folgenden erläutert wird:
Legende LED AUS LED blinkt
Fehler code Anzeige
Fehler 2
Die RC Einstellpunkte blinken/blinken nicht in 0,5
Sekundenintervallen, sie blinken dann 2 Mal, und
erlöschen dann für 5 Sekunden.
Der Ablauf wiederholt sich.
x2
Fehler 3
Die RC Einstellpunkte blinken/blinken nicht in 0,5
Sekundenintervallen, sie blinken dann 3 Mal, und
erlöschen dann für 5 Sekunden.
Der Ablauf wiederholt sich.
x3
Fehler 6
Die RC Einstellpunkte blinken/blinken nicht in 0,5
Sekundenintervallen, sie blinken dann 6 Mal, und
erlöschen dann für 5 Sekunden.
Der Ablauf wiederholt sich.
x6
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch:
• Sind die Regler des Gerätes richtig eingestellt?
• Gelangten vor kurzer Zeit große Mengen frischer Speisen in das Gerät?
• Stellen Sie sicher, dass die Tür nicht zu oft geöffnet wird.
• Stellen Sie sicher, dass die Tür einwandfrei schließt.
• Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen im Innenraum nicht blockiert sind, da dies die Kaltluftzirkulation verhindert.
Feuchtigkeitsbildung • Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen im Innenraum nicht
blockiert sind, da dies die Kaltluftzirkulation verhindert.
• Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel richtig verpackt sind. Trocknen Sie feuchte Lebensmittelbehälter gut ab, bevor Sie diese in das Gerät einlegen.
• Stellen Sie sicher, dass die Türen nicht zu oft geöffnet werden. Bei geöffneter Tür gelangt die Umgebungsfeuchtigkeit in das Gerät. Je häufiger die Tür geöffnet wird, desto schneller bildet sich Feuchtigkeit, insbesondere, wenn der Raum selbst sehr feucht ist.
• Ist der Raum selbst sehr feucht, dann ist die Feuchtigkeitsbildung Kühlschrankinneren normal.
Die Türen lassen sich nicht korrekt öffnen oder schließen:
• Stellen Sie sicher, dass die Tür nicht durch Lebensmittelpackungen blockiert wird.
• Stellen Sie sicher, dass sich die internen Bauteile des Eiswürfelbereiters in ihrer korrekten Position befinden.
• Stellen Sie sicher, dass die Türdichtungen weder schmutzig noch klebrig sind.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ebenerdig steht.
17
Vor dem Verständigen des Kundendienstes:
Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt. Haben Sie keinen Erfolg gehabt, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und wiederholen Sie den Versuch nach einer Stunde. Wenn Sie alle in "Erst einmal selbst prüfen" beschriebenen Prüfungen ausgeführt und das Gerät wieder an den Stromkreis angeschlossen und eingeschaltet haben, und es dann immer noch nicht funktioniert, verständigen Sie bitte den Kundendienst und erläutern Sie das Problem.
Machen Sie bitte folgende Angaben:
• Modell und Seriennummer des Geräts (siehe Typenschild),
• die Art der Störung,
• die Servicenummer (Ziffer hinter dem Wort SERVICE auf dem Typenschild im Geräteinnern),
• Ihre vollständige Anschrift,
• Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
Hinweis:
Der Anschlag der Tür kann geändert werden. Sollte der Kundendienst den Türanschlagwechsel durchführen, fällt dies nicht unter die Garantieleistung.
KUNDENDIENST
18
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USING THE APPLIANCE 19
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT 19
PRECAUTIONS AND GENERAL 20 RECOMMENDATIONS
HOW TO INCREASE FREEZER STORAGE CAPACITY 21
FUNCTIONS 21
UTILISATION AND MAINTENANCE OF THE WATER 24 DISPENSER AND FILTER (if present)
STORE FOOD IN THE APPLIANCE 25
TWIST ICE MAKER 26
RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE 27 APPLIANCE
TIPS FOR SAVING ENERGY 27
MAINTENANCE AND CLEANING 28
LED LIGHT SYSTEM 28
TROUBLESHOOTING GUIDE 29
AFTER-SALES SERVICE 31
ELECTRICAL CONNECTION FOR GREAT BRITAIN 31 AND IRELAND ONLY
19
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels
and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
To ensure best use of your appliance, carefully read the operating instructions which contain a description of the product and useful advice.
Keep these instructions for future reference.
1. After unpacking the appliance, make sure it is
not damaged and that the door closes properly. Any damage must be reported to the dealer within 24 hours of delivery of the appliance.
2. Wait at least two hours before switching the
appliance on, to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient.
3. Installation and the electrical connection must be
carried out by a qualified technician according to the manufacturer's instructions and in compliance with the local safety regulations.
4. Clean the inside of the appliance before using it.
BEFORE USING THE APPLIANCE
1. Packing
The packing material is 100% recyclable and bears the recycling symbol. For disposal, comply with the local regulations. Keep the packing materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of the reach of children, as they are a potential source of danger.
2. Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using recyclable material. This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring the correct disposal of this appliance, you can help prevent potentially negative consequences for the environment and the health of persons.
The symbol on the appliance, or on the accompanying documents, indicates that this appliance should not be treated as domestic waste but must be taken to a special collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. When scrapping the appliance, make it unusable by cutting off the power cable and removing the doors and shelves so that children cannot easily climb inside and become trapped. Scrap the appliance in compliance with local regulations on waste disposal, taking it to a special collection centre; do not leave the appliance unattended even for a few days, since it is a potential source of danger for children. For further information on the treatment, recovery and recycling of this product, contact your competent local office, the household waste collection service or the shop where you purchased the appliance.
Information:
This appliance does not contain CFCs. The refrigerant circuit contains R134a (HFC) or R600a (HC) (see the rating plate inside the appliance). Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas without environmental impact, but is flammable. Therefore, make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged. This product may contain Fluorinated Greenhouse Gases covered by the Kyoto Protocol; the refrigerant gas is inside a hermetically sealed system. Refrigerant gas: R134a has a Global Warming Potential of (GWP) 1300.
Declaration of conformity
• This appliance has been designed for preserving food and is manufactured in compliance with Regulation (CE) No. 1935/2004.
• This appliance has been designed, manufactured and marketed in compliance with:
- safety objectives of the "Low Voltage" safety
objectives of the "Low Voltage" Directive 2006/95/CE (which replaces 73/23/CEE and subsequent amendments);
- the protection requirements of Directive "EMC" 2004/108/EC.
Electrical safety of the appliance can only be guaranteed if it is correctly connected to an approved earthing system.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
20
INSTALLATION
• The appliance must be handled and installed by two or more persons.
• Be careful not to damage the floors (e.g. parquet) when moving the appliance.
• During installation, make sure the appliance does not damage the power cable.
• Make sure the appliance is not near a heat source.
• To guarantee adequate ventilation, leave a space on both sides and above the appliance. The distance between the rear of the appliance and the wall behind the appliance should be 50mm. A reduction of this space will increase the Energy consumption of product.
• Keep the appliance ventilation openings free.
• Do not damage the appliance refrigerant circuit pipes.
• Install and level the appliance on a floor strong enough to take its weight and in a place suitable for its size and use.
• Install the appliance in a dry and well-ventilated place. The appliance is arranged for operation in places where the temperature comes within the following ranges, according to the climatic class given on the rating plate. The appliance may not work properly if it is left for a long time at a temperature outside the specified range.
• Make sure the voltage specified on the rating plate corresponds to that of your home.
• Do not use single/multi adapters or extension cords.
• For the water connection, use the pipe supplied with the new appliance; do not reuse that of the previous appliance.
• Power cable modification or replacement must only be carried out by qualified personnel or by After-sales Service.
• It must be possible to disconnect the appliance from the power supply by unplugging it or by means of a mains two-pole switch installed upstream of the socket.
SAFETY
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
• Do not store or use petrol, flammable liquids or gas in the vicinity of this or other electrical appliances. The fumes can cause fires or explosions.
• Do not use mechanical, electric or chemical means other than those recommended by the Manufacturer to speed up the defrost process.
• Do not use or place electrical devices inside the appliance compartments if they are not of the type expressly authorised by the Manufacturer.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• To avoid the risk of children becoming trapped and suffocating, do not allow them to play or hide inside the appliance.
• Do not swallow the contents (non-toxic) of the ice packs (in some models).
• Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking them out of the freezer since they may cause cold burns.
USE
• Before carrying out any maintenance or cleaning operation, unplug the appliance or disconnect it from the power supply.
• All appliances equipped with an automatic ice­maker and water dispenser must be connected to a water supply that only delivers drinking water (with mains water pressure of between
0.17 and 0.81 Mpa (1.7 and 8.1 bar)). Automatic ice-makers and/or water dispensers not directly connected to the water supply must be filled with drinking water only.
• Use the refrigerator compartment only for storing fresh food and the freezer compartment only for storing frozen food, freezing fresh food and making ice cubes.
• Do not store glass containers with liquids in the freezer compartment since they may break.
• Avoid storing unwrapped food in direct contact with internal surfaces of the refrigerator or freezer compartments.
Climatic Class Amb. T. (°C) Amb. T. (°F)
SN From 10 to 32 From 50 to 90
N From 16 to 32 From 61 to 90
ST From 16 to 38 From 61 to 100
T From 16 to 43 From 61 to 110
PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS
21
The Manufacturer declines any liability if the above advice and precautions are not respected.
Notes:
• Do not block the air outlet area (on the back wall) with food products
• If the freezer is provided with a flap, it is possible to maximize the storage volume by removing the flap (by bending it).
• All shelves, flaps and pull-out baskets are removable.
• The internal temperatures of the appliance may be affected by the ambient temperature,
frequency of door opening, as well as location of the appliance. Temperature setting should take into consideration these factors.
• Unless otherwise specified the appliance accessories are not dishwasher safe.
• After inserting food, ensure that compartments doors closes properly, especially the freezer door.
• The bigger distance at the backside of appliance to the wall, the higher is energy-saving.
You can increase storage capacity in the freezer compartment by:
• removing the baskets / flaps (by bending it) to allow the storage of big products.
• placing the food products directly on the freezer shelves.
• removing the Twist Ice Maker (separately) or together with the docking station.
HOW TO INCREASE FREEZER STORAGE CAPACITY
6th SENSE FRESH CONTROL
GREEN INTELLIGENCE PROFRESH
This function allows optimum storage conditions (regarding temperature and humidity) to be quickly reached inside the appliance. The fan must also be switched on for it to work properly. The "6th Sense Fresh Control" / "Green Intelligence ProFresh" is activated by default. To manually deactivate the function, press the Freezer °C and Eco Night buttons for 3 sec.: you will hear a acoustical signal and “6th Sense Fresh Control” / “Green Intelligence ProFresh”
icon will turn off as confirmation that the feature has been deactivated. The function can be reactivated by repeating the same procedure: you will hear acoustical signal signal and “6th Sense Fresh Control” / “Green Intelligence ProFresh” icon will turn on again as confirmation that the feature has been activated. After a power blackout or exit from Stand-by to normal mode, the "6th Sense Fresh Control" / "Green Intelligence ProFresh" status resets to default i.e. active.
ECO NIGHT FUNCTION
(NIGHT TIME RATE)
Eco Night function allows to concentrate the energy consumption of the product during off-peak time (usually coinciding with night time), when energy is available in large quantity and it costs less than during the day (only in specific countries using multiple-rate system based on off-peak times ­check your rate plan with your utility company). To activate the function, press the Eco Night button at the starting moment of the off-peak rate (depending on your specific rate plan). For example, if the off-peak rate starts at 8 p.m., you have to press the button at that time. When the Eco Night icon is ON, the function is active. After you activate the function, the product automatically starts to adapt the energy consumption to the time, i.e. consuming less energy during the day then during the night.
IMPORTANT: In order to work in a correct way, the function must be active both during the night
FUNCTIONS
22
and the day. The feature remains active until you deactivate it (or if a blackout occurs, or if the product is switched off). To deactivate the function, press the
Eco Night button. When the Eco Night icon is OFF the function is not active.
Note: appliance energy consumption is declared with Eco Night function disabled.
ON/STAND BY
This function turns On/Stand-by both the refrigerator and the freezer compartments. To put the product in Stand-by, press & hold the On/Stand-by button for 3 seconds. All the icons turn off except On/Stand-by icon back light to indicate that the appliance is in Stand-by. When the appliance is in Stand-by, the light inside the refrigerator compartment does not work. Remember that this operation does not disconnect the appliance from the power supply. To switch the appliance On again, simply press and hold for 3 seconds the On/Stand-By button.
BLACK OUT ALARM
After a power blackout, your product is designed to automatically monitor the temperature in the freezer when electricity is resupplied. If the temperature in the freezer rises above freezing level, the Black Out icon lit the Alarm icon blinks and the acoustical alarm sounds when electricity is re-supplied. To reset the alarm press the Reset Alarm button just once. In case of Black Out Alarm, the following actions are recommended:
• If the food in the freezer is unfrozen but still
cold, all the food in the freezer should be moved to the fridge compartment and eaten within the next 24 hours.
• If the food in the freezer is frozen, this indicates
the food was thawed and then refrozen when electricity was re-supplied which degrades taste, quality and nutritional value and also could be unsafe. It is recommended to not consume the food but to dispose of the entire content of the
freezer. The Black Out Alarm is designed to provide guidance on food quality in the freezer in the event of electricity black out. This system does not guarantee food quality or safety and consumers are advised to use their own judgment in evaluating food quality in freezer and refrigerator compartments.
DOOR OPEN ALARM
The Alarm icon lights up blinking and the
acoustic alarm sounds. The alarm is activated when the door is left open for more than 2 minutes. To disengage the door alarms close the door, or press once Stop Alarm button to mute the acoustic alarm.
TEMPERATURE ALARM
The acoustic alarm sounds and all the 5 Freezer Temperature LEDs blinks. The alarm is activated when:
• The appliance is connected to the power supply after prolonged disuse
• The freezer compartment temperature is too high
• The quantity of foods loaded into the freezer exceeds that indicated on the rating plate
• The freezer door has been left open for a long time
To mute the alarm buzzer press Reset button just once.
The Alarm Icon is automatically turned-off as soon as the freezer compartment reaches a temperature below -10°C and the Freezer Temperature LEDs stop blinking and shows the chosen setting.
FAN
The Fan improves temperature distribution inside the refrigerator compartment, allowing better preservation of stored food. By default, the fan is switched on. It is advisable to keep the fan switched on, so that the "6th Sense Fresh Control" /"Green Intelligence ProFresh" function can work properly and also when the ambient air temperature is above 27 ÷ 28°C or if you notice drops of water on the glass shelves or in sever humidity conditions. Please note that when the fan is switched on it will not continuously work. The fan will start/stop working depending on the temperature and/or humidity level inside the fridge. It is therefore absolutely normal if the fan does not move even if the fan is switched on.
Note: Do not obstruct the air intake area with food items.
To guarantee the right performance at lower ambient temperature (colder than 18°C) and to minimize Energy Consumption, turn off the fan. To turn off the fan press the button of fan. If the appliance has the Fan it can be equipped with the antibacterial filter. The replacement procedure is included in the filter box. Remove it from the box placed in the crisper drawer and insert into the cover of fan.
23
KEY LOCK
This function prevents anyone from inadvertently changing settings or switching off the appliance. To lock the keys, press Stop Alarm button for 3 seconds until the display shows the Key Lock indicator and an acoustic signal confirms the function has been selected. After 3 seconds indicator goes off. When activated, pressing the other buttons (except Stop Alarm button) activates an audible signal and on display flashes the Key Lock indicator . Any alarm can be deactivated when Key Lock function is active. To unlock the keys, follow the same procedure until the display shows the Key Lock indicator and an acoustic signal confirms the function has been disengaged. After 1second indicator goes off.
SMART DISPLAY
This optional function can be used to save energy. To activate the Smart Display, press Fridge °C and Freezer °C buttons at the same time for 3 seconds u ntil an audible signal sounds. Two seconds after activation of the Smart Display, the display goes off, except the "6th Sense Fresh Control"/ "Green Intelligence ProFresh" icon. To adjust the temperature or use other functions, it is necessary to activate the display by pressing any button. After about 15 seconds without performing any action, the display goes off again and only the "6th Sense Fresh Control"/ "Green Intelligence ProFresh" icon remains visible. When function is deactivated the normal display is restored. The Smart Display is automatically disabled after a power failure.
Remember that this function does not disconnect the appliance from the power supply, but only reduce the power consumed by external display. Activation and deactivation procedure see the Instruction for use. Note: The declared appliance energy consumption refers to operation with the Smart Display function activated. When the "6th Sense Fresh Control" / "Green Intelligence ProFresh" is deactivated, than the Smart display will be activated - all LEDs on the display will turn off.
Water tank (fig. 1)
The water tank is made of antibacterial material. This prevents and reduces the proliferation of bacteria. An internal container, with an active carbon filtered ensures water filtration. To fill the tank: rotate the water inlet towards you and fill with water, using a jug or other suitable container. Once the tank is full, close the water inlet by moving it back to its original position.
Always use drinking water only: any other liquid may impair product performance.
Obtaining filtered water (fig. 2)
After filling the tank, the water may not be immediately available. This is because the filtering process may require a few minutes (depending on the amount of water in the tank). To dispense water: with the refrigerator door closed, press the water dispenser tab with the glass. If for safety reason water delivery must be prevented, simply press the stop at the back of the tab. To release water delivery move the stop back to its original position.It is recommended to drink the supplied water from the dispenser in 6 hours.
Cleaning the water tank (fig. 3-4-5-6-7-8-9)
Periodically clean the water tank with running water. Twice a year it is recommended to keep healthy the unit using specific products based on diluted chlorine that not modify the material properties and rinse with current water. To clean the tank, proceed as follows:
- (fig. 3) release and remove the top door tray
- (fig. 4) release and remove the water tank by lifting it and pulling towards you. Place the tank on a flat surface, remove and wash the top cover.
Note: the tank must be refitted in its position as soon as possible, to prevent the refrigerator from overheating.
- (fig. 5a -5b) remove the internal container and the filter, and wash them
separately. When washing the filter, only use clean water (no detergent or sharp tools). To clean the disk filter, first remove it from the container.
- (fig. 6) for a more thorough cleaning, remove the valve cap (the fitting connecting the tank to the refrigerator) by rotating it anticlockwise. Clean the cap. Important: do not pull on the valve body (fig. 7).
- (fig. 8) replace the valve cap by rotating clockwise.
- (fig. 9) fit the tank back in place by placing it between the lateral guides of the door and pushing it in position, ensuring that the valve is back in its original seat. Check that the there are no gaps between the rubber seal of the tank and the door.
Suggested exchange of filter for a standard consumption usage of: 3,0 l/day 4 months 4,5 l/day 3 months 6,0 l/day 2 months
Filter replacement is not covered by product warranty. To order more water filter cartridges, please contact your after-sales service.
Stop
Activation
device
Water drip tray
Fig. 1
Tank
To fill the tank, rotate the cap in the direction of the arrow
Water dispenser First use
The first time you use the water dispenser or after a long period left not used wash the tank and the filter with water. The water dispenser provides fresh, filtered water, without the need of opening the refrigerator door. This will reduce the number of times the door is opened, thus also reducing energy consumption of the product.
Fitting and replacing the active carbon filter
The water filter should be removed from the foil bag (found in the crisper drawer (item 7). Follow the instructions provided with the filter.
Important: If the filter is left dry for an extended period of time, its performance may be reduced. Immerse the filter in water for a few seconds to reinstate optimum performance.
UTILISATION AND MAINTENANCE OF THE WATER DISPENSER AND FILTER
(if present)
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
24
25
FRIDGE COMPARTMENT
The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit. The natural circulation of air in the refrigerator compartment results in zones with different temperatures. It is coldest directly above the vegetable drawers and at the rear wall. It is warmest at the top front of the compartment.
NOTE: Insufficient ventilation results in an increase in energy consumption and reduction of the refrigerating performance.
Advice for storing fresh food
• Use recyclable plastic, metal, aluminum and glass containers and cling film to wrap foods.
• Always use closed containers for liquids and for food that may give off or be tainted by odor or flavor transfer or cover them.
• Foods which give off a large amount ethylene gas and those that are sensitive to this gas, such as fruit, vegetables and salad, should always be separated or wrapped so as not to reduce the storage life; for example do not store tomatoes together with kiwi fruits or cabbage.
• Do not store food too close together to enable sufficient air circulation.
• To ensure bottles do not tip over: move the bottle holder.
Is recommended to arrange the food as follows:
• On the fridge shelves: baked products, ready meals, fruit and vegetables sensitive to cold, small packages.
• In the cooler compartment: dairy products, meat and sausage.
• In the fruits and vegetables crisper: vegetables, salad, fruit.
• In the door (from top to bottom): butter, cheese, eggs, tubes, small bottles, milk, juice cartons.
FREEZER COMPARTMENT
You can store frozen food, make ice cubes and freeze fresh food in the freezer compartment The maximum number of kilograms of fresh food that can be frozen within a 24-hour period is indicated on the rating plate (…kg/24h) Do not re-freeze defrosted food.
Classification of frozen foods
Put the frozen products into the freezer and classify them. The storage date should be indicated on the packs, to allow use within expiry dates preservation.
Advice for storing frozen food
When purchasing frozen food products:
• Ensure that the packaging is not damaged (frozen food in damaged packaging may have deteriorated). If the package is swollen or has damp patches, it may not have been stored under optimal conditions and defrosting may have already begun.
• When shopping, leave frozen food purchases until last and transport the products in a thermally insulated cool bag.
Important: The table alongside shows the recommended maximum storage time for frozen fresh foods.
STORE FOOD IN THE APPLIANCE
MONTHS FOOD
26
HOW TO MAKE ICE CUBES
You can remove the complete Twist Ice Maker (press and hold (1) the leveler on the left and push it (2) towards you) or you can just remove the ice cube tray by pulling it (3) towards you.
or
Fill the tray with potable water (maximum level = 2/3 of the overall capacity).
or
Place again the Twist Ice Maker in its seat, or reinsert the ice cube tray within the Twist Ice Maker. Take care not to spill water.
Wait until the ice cubes are formed (it is recommended to wait for about 4 hours, with the Fast Freeze option active).
NOTE: Twist Ice Maker is removable. It can be placed in horizontal position anywhere in the freezer compartment or taken out of the appliance when ice-making is not required.
HOW TO TAKE ICE CUBES
1. Make sure that the storage bin is in place under
the ice tray. If not, slide into place.
2. Twist one of levers firmly in the clockwise direction until the tray twists slightly. The ice cubes fall into the storage bin.
3. Repeat Step 2 for the other half of the tray, if necessary. You can make ice cubes (see the chapter "HOW TO MAKE ICE CUBES") and store them in the storage bin and pull it towards you.
4. To get ice, slightly lift up the storage bin and pull it towards you.
NOTE: if you prefer, you can remove the entire Twist Ice Maker from the appliance, to take the ice cubes wherever is convenient for you (for example: directly on the table).
or
TWIST ICE MAKER
27
Short vacation
There is no need to disconnect the appliance from the power supply if you will be away for less than three weeks. Use up perishable food, freeze other food.
Long vacation
Remove all the food if you are going away for three weeks or more.
1. Empty the ice bucket. Fix some wooden or plastic wedges to the upper part of both doors with adhesive tape and leave the doors open enough for air to circulate inside both compartments. This will prevent odour and mould from setting in.
Moving
1. Take out all internal parts.
2. Wrap them well, and fix them together with
adhesive tape so that they do not bang together or get lost.
3. Screw the adjustable feet so that they do not
touch the support surface.
4. Close and fix both doors with adhesive tape and,
again using adhesive tape, fix the power cable to the appliance.
Power failure
In the event of a power failure, call the local office of your electricity supply company and ask how long it is going to last. Note: Bear in mind that a full appliance will stay cold longer than a partially filled one. If ice crystals are still visible on the food, it may be frozen again, although flavour and aroma may be affected. If food is found to be in a poor condition, it is best to throw it away.
For power failures lasting up to 24 hours.
1. Keep both doors of the appliance closed. This will allow the stored food to stay cold as long as possible.
For power failures lasting more than 24 hours.
1. Empty the freezer compartment and arrange the food in a portable freezer. If this type of freezer is not available and, likewise, no artificial ice packs are available, try to use up the food, which is more easily perishable.
2. Empty the ice bucket.
RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE
• Install the appliance in a dry, well ventilated room, but not a heat source (e.g. radiator, cooker, etc.). If required, use an insulating plate.
• Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance!
• When thawing frozen products, place them in the refrigerator. The low temperature of the frozen products cools the food in the refrigerator
• Open the appliance doors as briefly as possible.
• The ventilation opening in the base should be cleaner occasionally with a vacuum cleaner or paint brush to prevent increased power consumption.
TIPS FOR SAVING ENERGY
28
Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply. Periodically clean the appliance with a cloth and a solution of lukewarm water and neutral detergent specifically for refrigerator interiors. Never use detergents or abrasives. Never clean refrigerator parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion. Clean the outside of the appliance and the door seal with a damp cloth and dry with a soft cloth. Do not use steam cleaners. Clean the condenser using a vacuum cleaner, proceeding as follows: remove the front plinth and proceed to clean the condenser.
Important:
• The buttons and control panel display must not be cleaned with alcohol or alcohol-derived substances, but with a dry cloth.
• The refrigeration system pipes are located near the defrost pan and can become hot. Periodically clean them with a vacuum cleaner.
• To remove or insert the glass shelf move up the front part of the shelf to pass the stopper.
To ensure continuous and correct flow of defrost water, regularly clean the inside of the draining hole on the back of the refrigerator near the fruit and vegetable drawer, using the tool provided .
MAINTENANCE AND CLEANING
The light system inside the refrigerator compartment uses LEDs light, allowing a better lightning as well as very low energy consumption. If the LED light system does not work, please contact the Service to replace it.
Important: The refrigerator compartment light switches on when the refrigerator door is opened. If the door is kept open for more then 10 minutes the light will be automatically switched off.
LED LIGHT SYSTEM
29
Before contacting After-sales Service…
Performance problems often result from little things you can find and fix yourself without tools of any kind.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Noises coming from your appliances are normal since it has a number of fans and engines to regulate performances that switch on and off automatically.
Some of the functional noises can be reduced through
- Levelling the appliance and installing it on an even surface
- Separating and avoiding contact between the appliance and furniture.
- Checking if the internal components are correctly placed.
- Checking if bottles and containers are not in contact with each other.
Some of the functional noises you might hear: A hissing sound when switching on the appliance for the first time or after a long pause. A gurgling sound when refrigerant fluid enters into the pipes. Buzzing sound when water valve or fan start working. A cracking sound when compressor starts or when ready ice drops into ice box abrupt clicks when compressor switches on and off.
The appliance is not working:
• Is the power cable plugged into a live socket with the proper voltage?
• Have you checked the protection devices and fuses of the electrical system in your home?
If there is water in the defrost pan:
• This is normal in hot, damp weather. The pan can even be half full. Make sure the appliance is level so that the water does not overflow.
If the edges of the appliance cabinet, which come in contact with the door seal, are warm to the touch:
• This is normal in hot weather and when the compressor is running.
If the light does not work: • Have you checked the protection devices and fuses of the electrical
system in your home?
• Is the power cable plugged into a live socket with the proper voltage?
• Has the light bulb burnt out?
If the motor seems to run too much:
• Is the condenser (back the appliance) free of dust and fluff?
• Are the door properly closed?
• Are the door seals properly fitted?
• On hot days or if the room is warm, the motor naturally runs longer.
• If the appliance door has been left open for a while or if large amounts of food have been stored, the motor will run longer in order to cool down the interior of the appliance.
• Motor running time depends on different things: number of door openings, amount of food stored, temperature of the room, setting of the temperature controls.
30
Operations Alarms
In the event of operation alarms, they will also be displayed in the Fridge Temperature LEDs, (e.g. Failure1, Failure 2, etc...) call After-sales Service and specify the alarm code. The acoustic alarm sounds, the Alarm icon lights up and the 3 central LEDs in the Fridge Temperature LEDs blinks according to failure code described below:
Legend: Led off Led flashing
Failure code Visualization
Error 2
RC Set points blink on/off at 0,5 sec. Blinks ON 2 times
then remain off for 5 seconds. Pattern repeats.
x2
Error 3
RC Set points blink on/off at 0,5 sec. Blinks ON 3 times
then remain off for 5 seconds. Pattern repeats.
x3
Error 6
RC Set points blink on/off at 0,5 sec. Blinks ON 6 times
then remain off for 5 seconds. Pattern repeats.
x6
If the appliance temperature is too high:
• Are the appliance controls correctly set?
• Has a large amount of food been added to the appliance?
• Check that the door is not opened too often.
• Check that the door close properly.
• Make sure that air flow vents inside the compartment are not blocked, as this prevents the circulation of cold air.
If there is moisture build-up: • Make sure that air flow vents inside the compartment are not
blocked, as this prevents the circulation of air.
• Make sure that the food is properly packaged. Dry any dampness on food containers before placing them in the appliance.
• Check that the doors are not opened too often. When the door is opened, humidity from the room air enters the appliance. The more often the door is opened, the faster humidity builds up, especially when the room itself is very humid.
• If the room is very humid, it is normal for moisture to build up inside the refrigerator.
If the doors do not open and close properly:
• Check that food packages are not blocking the door.
• Check that the internal parts or automatic ice maker are not out of position.
• Check that the door seals are not dirty or sticky.
• Ensure the appliance is level.
31
Warning - this appliance must be earthed
Fuse replacement
If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows:
1. Remove the fuse cover (A) and fuse (B).
2. Fit replacement 13A fuse into fuse cover.
3. Refit both into plug.
Important:
The fuse cover must be refitted when changing a fuse and if the fuse cover is lost the plug must not be used until a correct replacement is fitted. Correct replacement are identified by the colour insert or the colour embossed in words on the base of the plug. Replacement fuse covers are available from your local electrical store.
For the Republic of Ireland only
The information given in respect of Great Britain will frequently apply, but a third type of plug and socket is also used, the 2-pin, side earth type.
Socket outlet / plug (valid for both countries)
If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, please contact After-sales Service for further instruction. Please do not attempt to change plug yourself. This procedure needs to be carried out by a qualified technician in compliance with the manufactures instructions and current standard safety regulations.
ELECTRICAL CONNECTION FOR GREAT BRITAIN AND IRELAND ONLY
Before contacting After-Sales Service:
Switch the appliance on again to see if the problem has been solved. If it has not, disconnect the appliance from the power supply and wait for about an hour before switching on again. If, after performing the checks described in the Troubleshooting Guide and switching the appliance on again, your appliance still does not work properly, contact the After-sales Service, explain the problem.
Specify:
• the model and appliance serial number (stated on the rating plate),
• the nature of the problem,
• the Service number (the number after the word SERVICE on the data plate on the inside of the appliance),
• your full address,
• your telephone number and area code.
Note:
The direction of door opening can be changed. If this operation is performed by After-sales Service it is not covered by the warranty.
AFTER-SALES SERVICE
32
MODE D’EMPLOI
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL 33
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE 33 L'ENVIRONNEMENT
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS 34 GÉNÉRALES
COMMENT AUGMENTER LA CAPACITÉ 35 DE STOCKAGE DU CONGÉLATEUR
FONCTIONS 35
UTILISATION ET MAINTENANCE DU 28 DISTRIBUTEUR D'EAU ET DU FILTRE À EAU (selon modèle)
RANGEMENT DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL 39
PRÉPARATEUR DE GLAÇONS À TORSION 40
RECOMMANDATION EN CAS DE NON-UTILISATION 41 DE L'APPAREIL
CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE 41
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 42
SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE À LED 42
DIAGNOSTIC DES PANNES 43
SERVICE APRÈS-VENTE 45
33
• L'appareil que vous avez acheté a été conçu pour être utilisé dans un environnement domestique, mais aussi :
- dans les zones de cuisine des lieux de travail,
magasins et/ou bureaux
- dans les fermes
- dans les hôtels, les motels, les résidences, les bed &
breakfasts à usage exclusif du client.
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous invitons à lire attentivement les instructions relatives à son utilisation ; vous y trouverez la description de votre appareil et des conseils utiles pour la conservation des aliments.
Conservez cette notice d'emploi pour toute consultation ultérieure.
1. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'est
pas endommagé et que les portes ferment parfaitement. Tout dommage éventuel devra être signalé au revendeur dans un délai de 24 heures.
2. Nous vous conseillons d'attendre au moins deux
heures avant de mettre l'appareil en service afin que le circuit réfrigérant soit pleinement performant.
3. Assurez-vous que l'installation et le branchement
électrique ont été réalisés par un technicien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et aux normes locales en vigueur en matière de sécurité.
4. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avant de l'utiliser.
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
1. Emballage
L'emballage est recyclable à 100 % et porte le symbole du recyclage. Pour son élimination, respectez la réglementation locale en vigueur. Les matériaux d'emballage (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) doivent être conservés hors de portée des enfants, car ils constituent une source potentielle de danger.
2. Mise au rebut
L'appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables. Il est certifié conforme à la Directive Européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à éviter des conséquences nuisibles pour l'environnement et la santé de l'homme.
Le symbole apposé sur le produit ou sur la documentation qui l'accompagne indique que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager, mais doit être remis à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques. Lors de la mise au rebut de l'appareil, rendez-le inutilisable en sectionnant le cordon d'alimentation et en retirant les portes et les grilles, de façon que les enfants ne puissent pas facilement accéder à l'intérieur et s'y retrouver prisonniers. Pour la mise au rebut, respectez les normes locales en vigueur et remettez l'appareil à un centre de collecte spécialisé. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance, ne serait-ce que quelques jours, car il représente une source de danger pour les enfants. Pour en savoir plus sur le traitement, la mise au rebut et le recyclage de cet appareil, contactez le service municipal compétent, la déchetterie de
votre ville ou le revendeur du produit.
Informations :
Cet appareil est sans CFC. Le circuit réfrigérant contient du R134a (HFC) ou du R600a (HC). Pour en savoir plus, consultez la plaquette signalétique située à l'intérieur de l'appareil. Pour les appareils à isobutane (R600a) : l'isobutane est un gaz naturel sans danger pour l'environnement, mais inflammable. Assurez-vous par conséquent que les tuyaux du circuit réfrigérant sont en parfait état. Ce produit peut contenir des gaz à effet de serre fluorés visés par le protocole de Kyoto ; le gaz réfrigérant est contenu à l'intérieur d'un circuit hermétique. Gaz réfrigérant : le R134a a un potentiel de réchauffement global (GWP) de 1300.
Déclaration de conformité
• Cet appareil est destiné à la conservation de produits alimentaires et est fabriqué conformément à la réglementation CE N° 1935/2004.
• Cet appareil a été conçu, fabriqué et commercialisé en conformité avec :
- les objectifs de sécurité de la directive basse
tension 2006/95/CE (remplaçant la directive 73/23/CEE et ses modifications successives) ;
- les exigences de protection de la directive
CEM 2004/108/CE.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsque ce dernier est correctement raccordé à une installation homologuée de mise à la terre.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
34
INSTALLATION
• Deux personnes minimum sont nécessaire pour déplacer et installer l'appareil.
• Faites attention à ne pas endommager le revêtement de sol (parquet, par exemple) lorsque vous déplacez l'appareil.
• Lors de l'installation, veillez à ce que l'appareil n'écrase pas le cordon d'alimentation, sous peine de l'endommager.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur.
• Pour garantir une bonne ventilation, laissez un espace de chaque côté ainsi qu'au-dessus de l'appareil. Il doit y avoir au moins 50 mm entre l'arrière de l'appareil et le mur derrière lui. Une réduction de cette distance provoquerait une augmentation de la consommation énergétique de l'appareil.
• Veillez à ne jamais obstruer les orifices de ventilation de l'appareil.
• N'endommagez pas les tubes du circuit de refroidissement de l'appareil.
• Installez et mettez l'appareil de niveau sur un sol suffisamment solide pour supporter son poids, dans un lieu adapté à ses dimensions et à son utilisation.
• Placez-le dans une pièce bien ventilée, à l'abri de l'humidité. L'appareil est réglé pour fonctionner dans la plage de température suivante, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique. L'appareil risque de ne de pas fonctionner correctement s'il est laissé pendant une période prolongée à une température supérieure ou inférieure à la plage indiquée.
• Veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de votre habitation.
• N'utilisez ni rallonge électrique, ni adaptateur simple ou multiple.
• Pour le raccordement hydraulique de l'appareil, utilisez le tube fourni en série ; ne réutilisez pas celui de votre ancien appareil.
• La modification et le remplacement du cordon d'alimentation doivent être exclusivement confiés à un professionnel ou au service après­vente.
• Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez son cordon d'alimentation ou actionnez
l'interrupteur bipolaire installé en amont de la prise.
SÉCURITÉ
• N'introduisez jamais dans l'appareil de bombes aérosol ou de récipients contenant des gaz propulseurs inflammables.
• N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence, de liquides ou de gaz inflammables à proximité de l'appareil ou de tout autre appareil ménager. Les vapeurs dégagées sont susceptibles de provoquer un incendie ou une explosion.
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques, électriques ou chimiques autres de ceux préconisés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage.
• N'utilisez pas et n'introduisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de l'appareil s'ils ne sont pas expressément autorisés par le fabricant.
• Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur méconnaissance, ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité, doivent s'en servir uniquement sous la surveillance ou avec les instructions d'une personne responsable.
• Pour éviter tout risque d'emprisonnement et d'étouffement, interdisez aux enfants de jouer ou de se cacher à l'intérieur de l'appareil.
• N'avalez jamais le liquide (atoxique) circulant dans les accumulateurs de froid (selon modèle).
• Ne mangez les glaçons ou les glaces immédiatement après les avoir sortis du congélateur, car ils pourraient provoquer des brûlures dues au froid.
UTILISATION
• Avant d'effectuer les opérations d'entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant ou coupez l'alimentation générale.
• Tous les appareils équipés de distributeurs automatiques de glaçons et d'eau doivent être raccordés à une arrivée d'eau potable uniquement [avec une pression réseau comprise entre 0,17 et 0,81 Mpa (1,7 et 8,1 bar)]. Les distributeurs automatiques de glaçons et/ou d'eau non directement raccordés à une arrivée d'eau doivent être alimentés avec de d'eau potable uniquement.
• N'utilisez le compartiment réfrigérateur que pour la conservation d'aliments frais et le compartiment congélateur que pour les produits surgelés, la congélation d'aliments frais et la production de glaçons.
• N'introduisez pas de récipients en verre contenant des liquides dans le congélateur, car ils risqueraient de se casser.
Classe
climatique
T. amb. (°C) T. amb. (°F)
SN De 10 à 32 De 50 à 90
N De 16 à 32 De 61 à 90
ST De 16 à 38 De 61 à 100
T De 16 à 43 De 61 à 110
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
35
• Évitez de mettre des aliments non emballés directement en contact avec les surfaces intérieures du compartiment réfrigérateur ou du compartiment congélateur.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant du non-respect des consignes et conseils ci-avant.
Remarques :
• N'obstruez pas la zone de sortie d'air (sur la paroi arrière) avec des produits alimentaires
• Si le congélateur est doté d'un compartiment à abattant, le volume de stockage peut être optimisé via le retrait de l'abattant (pour ce faire, fléchissez-le).
• Les clayettes, les abattants et les bacs coulissants sont tous amovibles.
• Les températures à l'intérieur de l'appareil peuvent être affectées par la température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte et le lieu d'installation de l'appareil. Il est conseillé de tenir compte de ces facteurs lors du réglage de la température.
• Sauf indication contraire, les accessoires de l'appareil ne peuvent pas être lavés au lave­vaisselle.
• Après avoir introduit les aliments, assurez-vous que les portes des compartiments ferment correctement, particulièrement celle du congélateur.
• Plus la distance entre l'arrière de l'appareil et le mur est grande, plus les économies d'énergie sont importantes.
Pour augmenter la capacité de stockage du compartiment congélateur :
• Retirez les bacs/abattants de façon à permettre le stockage de produits volumineux.
• Placez les aliments directement sur les clayettes du congélateur.
• Retirer le préparateur de glaçons Twist Ice (seul) ou avec le bac.
COMMENT AUGMENTER LA CAPACITÉ DE STOCKAGE DU CONGÉLATEUR
FONCTION 6th SENSE FRESH CONTROL
GREEN INTELLIGENCE PROFRESH
Cette fonction permet d'atteindre rapidement des conditions de conservation optimales (en termes de température et d'humidité) à l'intérieur de l'appareil. Pour que cette fonction soit pleinement efficace, il est nécessaire d'activer également le ventilateur. La fonction « 6th Sense Fresh Control » / « Green Intelligence ProFresh » est activée par défaut. Pour désactiver la fonction manuellement, appuyez pendant 3 secondes sur les touches de température du congélateur et Tarif nuit : un long signal sonore retentit et l'icône « 6th Sense Fresh Control / « Green Intelligence ProFresh »
s'éteint pour confirmer que la fonction a été désactivée. La fonction peut être réactivée en répétant la même procédure : le signal sonore retentit et l'icône « 6th Sense Fresh Control » / « Green Intelligence ProFresh » s'allume à nouveau pour confirmer que la fonction a été activée. Après une coupure de courant ou si vous quittez le mode Stand-by pour passer au mode de fonctionnement normal, l'état « 6th Sense Fresh
Control » / « Green Intelligence ProFresh » est réinitialisé par défaut et est donc actif.
FONCTION ECO NUIT
(TARIF NUIT)
La fonction Eco nuit permet de concentrer la consommation d'énergie de l'appareil pendant les heures creuses (qui coïncident généralement avec les heures de la nuit), au moment où la disponibilité d'énergie est plus importante et les coûts inférieurs (uniquement dans les pays appliquant un système à taux multiples, basé sur les heures creuses - vérifiez votre plan tarifaire avec votre société de distribution d'énergie). Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche Eco nuit au moment où démarre le tarif Heures creuses (en fonction de votre plan tarifaire spécifique). Par exemple, si le taux Heures creuses est applicable dès 20:00, il faut que vous appuyiez sur cette touche à cette heure-là. La fonction est activée dès que l'icône Eco nuit est allumée. Dès que vous avez activé la fonction, l'appareil adapte automatiquement la consommation énergétique à la période, c'est à dire
FONCTIONS
36
qu'il consomme moins d'énergie pendant la journée que pendant la nuit.
REMARQUE IMPORTANTE : Afin que l'appareil fonctionne de manière correcte, il est nécessaire que la fonction soit activée tant la nuit que le jour. La fonction reste activée jusqu'à ce que vous la désactiviez (ou en cas de coupure de courant, ou si vous éteignez l'appareil). Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche « Eco Night » . La fonction est désactivée dès que l'icône Eco nuit
est éteinte. Remarque : la consommation d'énergie de
l'appareil est déclarée avec la fonction Tarif nuit désactivée.
MARCHE/VEILLE
Cette fonction sert à activer/mettre en veille les compartiments réfrigérateur et congélateur. Pour mettre l'appareil en mode Veille, appuyez sur & la touche Marche/Veille pendant 3 secondes. Toutes les icônes s'éteignent sauf le rétro-éclairage de l'icône Marche/Veille , indiquant que l'appareil est en mode Veille. Lorsque l'appareil est en Veille, l'éclairage interne du compartiment réfrigérateur ne fonctionne pas. Il est bon de rappeler que cette opération ne coupe pas l'alimentation électrique au niveau de l'appareil. Pour remettre l'appareil en marche, appuyez simplement sur la touche de Marche/Veille pendant 3 secondes.
ALARME DE COUPURE DE COURANT
En cas de coupure de courant, votre appareil est conçu pour contrôler automatiquement la température dans le congélateur lorsque le courant est rétabli. Si la température du congélateur dépasse la température de congélation, l'icône de coupure de courant s'allume, l'icône d'alarme
clignote et un signal sonore retentit dès que la courant est rétabli. Pour réinitialiser l'alarme, appuyez une seule fois sur la touche de Réinitialisation alarme . Si l'alarme de coupure de courant se déclenche, il est recommandé de procéder comme suit :
• Si les aliments dans le congélateur ne sont pas
congelés mais encore froids, mettez-les dans le compartiment réfrigérateur et consommez-les dans un délai de 24 heures.
• Si les aliments se trouvant le congélateur sont
congelés, ceci indique que les aliments se sont décongelés puis ont été recongelés au rétablissement de l'alimentation électrique, ce qui affecte leur saveur, leur qualité et leur valeur nutritive, et peut en outre s'avérer nocif pour la
santé. Il est conseillé de mettre le contenu
intégral du congélateur au rebut. En cas de coupure de courant, l'alarme de coupure de courant fournit des indications sur la qualité des aliments contenus dans le congélateur. Ce système ne garantit pas la qualité des aliments ni la sécurité et les consommateurs sont invités à juger d'eux mêmes de la qualité des denrées dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
ALARME PORTE OUVERTE
L'icône d'alarme se met à clignoter et le signal sonore retentit. L'alarme se déclenche si la porte reste ouverte pendant plus de 2 minutes. Pour arrêter l'alarme, fermez la porte ou appuyez une fois sur la touche d'arrêt d'alarme .
ALARME DE TEMPÉRATURE
L'alarme sonore retentit et les 5 voyants de température du congélateur clignotent. L'alarme se déclenche quand :
• L'appareil est reconnecté à une source
électrique après une période prolongée de non-
utilisation
• La température à l'intérieur du compartiment
congélateur est trop élevée
• La quantité d'aliments introduite dans le
congélateur est supérieure à la quantité indiquée
sur la plaque signalétique
• La porte du congélateur est restée ouverte
pendant une période prolongée
• Pour désactiver l'alarme, appuyez une fois sur la
touche Reset .
L'icône d'alarme est automatiquement
désactivée dès que le compartiment congélateur
atteint une température inférieure à -10 °C et
que les voyants LED de température du
congélateur cessent de clignoter et affichent le
réglage sélectionné.
VENTILATEUR
Le ventilateur assure une diffusion homogène de la température à l'intérieur du réfrigérateur, garantissant ainsi une meilleure conservation des aliments. Le ventilateur est activé par défaut. Il est recommandé de maintenir le ventilateur en marche pour que la fonction « 6th Sense Fresh Control » / « Green Intelligence ProFresh » puisse fonctionner correctement, mais aussi lorsque la température ambiante dépasse 27 ÷ 28 °C, si des gouttes d'eau sont présentes sur les clayettes en verre ou si le taux d'humidité est particulièrement élevé. Il convient de noter que, même s'il est activé, le ventilateur ne fonctionne pas en continu. Il s'activera/désactivera en fonction de la température et/ou du niveau d'humidité à l'intérieur du
37
réfrigérateur. Par conséquent, il est normal que le ventilateur ne tourne pas même s'il est activé.
Remarque : Évitez d'obstruer les zones d'admission d'air avec des aliments.
Pour garantir un bon fonctionnement de l'appareil à des températures ambiantes plus basses (inférieure à 18 °C) et réduire la consommation d'énergie, éteignez le ventilateur en appuyant sur la touche correspondante. Si votre appareil est équipé d'un ventilateur, celui-ci peut être équipé d'un filtre antibactérien. Les instructions relatives au remplacement du filtre se trouvent dans la boîte du filtre. Sortez le filtre de la boîte située dans le bac à fruits et légumes et introduisez-le dans le couvercle du ventilateur.
VERROUILLAGE DES TOUCHES
L'activation de cette fonction empêche toute modification inopinée des valeurs programmées ou toute extinction accidentelle de l'appareil. Pour verrouiller les touches, appuyez sur la touche d'arrêt d'alarme pendant 3 secondes, jusqu'à l'affichage de l'indicateur de verrouillage des touches
et le retentissement du signal sonore de confirmation de l'activation de la fonction. Après 1 seconde, l'indicateur disparaît. Lorsque cette fonction est activée, la pression d'une autre touche (sauf de la touche d'arrêt d'alarme) déclenche un signal sonore et l'indicateur de verrouillage clignote. Toutes les alarmes peuvent être désactivées lorsque la fonction de verrouillage des touches est active. Pour déverrouiller les touches, répétez la même procédure jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage des touches s'affiche et qu'un signal sonore confirme l'activation de la fonction. Après 1 seconde, l'indicateur disparaît.
AFFICHAGE INTELLIGENT (SMART DISPLAY)
Cette fonction optionnelle peut être utilisée pour réaliser des économies d'énergie. Pour activer la fonction Affichage intelligent, appuyez simultanément sur les touches de température °C du réfrigérateur et du congélateur pendant 3 secondes, jusqu'à ce que le signal sonore retentisse. Deux secondes après l'activation de la fonction Smart Display, l'affichage s'éteint, sauf l'icône « 6th Sense Fresh Control »/ « Green Intelligence ProFresh ». Pour régler la température ou utiliser d'autres fonctions, il est nécessaire de réactiver l'affichage en appuyant sur une touche quelconque. Si aucune action n'est effectuée dans les 15 secondes qui suivent, l'affichage s'éteint à nouveau et seule l'icône « 6th Sense Fresh Control » / « Green Intelligence ProFresh » reste visible. L'affichage redevient normal lorsque la fonction Smart Display est désactivée. Après une coupure de courant, la fonction Smart Display est automatiquement désactivée. Sachez que cette fonction ne coupe pas l'alimentation de l'appareil ; elle limite uniquement la consommation d'électricité en éteignant l'affichage externe. Pour la procédure d'activation et de désactivation, reportez-vous au mode d'emploi. Remarque : La consommation d'énergie déclarée de l'appareil se réfère au fonctionnement avec la fonction Affichage intelligent activée. Lorsque la fonction « 6th Sense Fresh Control » / « Green Intelligence ProFresh » est désactivée, l'affichage intelligent est automatiquement activé : toutes les LED de l'affichage s'éteignent.
Réservoir d'eau (illustration 1)
Le réservoir d'eau est fabriqué dans un matériau antibactérien. Ceci permet d'éviter et de réduire la prolifération des bactéries. Un conteneur interne, dans lequel se trouve un filtre au charbon actif, assure la filtration de l'eau. Remplissage du réservoir : tournez le dispositif de remplissage d'eau vers vous et ajoutez de l'eau à l'aide d'une carafe ou d'un autre récipient approprié. Une fois le réservoir rempli, fermez le dispositif de remplissage d'eau en le replaçant sur sa position initiale. Utilisez toujours de l'eau potable uniquement : tout autre liquide risquerait d'affecter les performances du produit.
Obtention de l'eau filtrée (illustration 2)
Il est possible que l'eau ne soit pas immédiatement disponible après le remplissage du réservoir d'eau. Le processus de filtration dure en effet quelques minutes (en fonction de la quantité d'eau se trouvant dans le réservoir). Prélèvement d'eau : avec la porte du réfrigérateur fermée, appuyez avec un verre sur le déclencheur du distributeur d'eau. Si, pour des raisons de sécurité, la distribution d'eau doit être empêchée, appuyez tout simplement sur le dispositif de verrouillage situé à l'arrière du déclencheur. Pour permettre la distribution d'eau, replacez le dispositif de verrouillage sur sa position initiale. Il est recommandé de boire l'eau obtenue via le distributeur d'eau dans un délai de 6 heures.
Nettoyage du réservoir d'eau (illustrations 3-4-5-6-7-8-9)
Nettoyez régulièrement le réservoir d'eau à l'eau courante. Il est recommandé de procéder, deux fois par an, au nettoyage de l'unité avec des produits spécifiques à base de chlore dilué ne modifiant pas les propriétés du matériau, puis de rincer à l'eau courante. Pour nettoyer le réservoir, procédez comme suit :
- (Illustration 3) Dégagez et retirez le balconnet supérieur.
- (Illustration 4) Dégagez et retirez le réservoir d'eau en le soulevant et en le tirant vers vous. Placez le réservoir sur une surface plate, puis retirez et lavez le couvercle supérieur.
Remarque : le réservoir doit être remis en place aussi rapidement que possible, de façon à éviter une surchauffe du réfrigérateur.
- (Illustrations 5a-5b) Retirez le conteneur interne et le filtre, et lavez-les
séparément. Utilisez uniquement de l'eau claire pour laver le filtre (n'utilisez ni détergent ni instrument acéré). Pour nettoyer le filtre à disques, commencez par l'extraire du conteneur.
- (Illustration 6) Pour un nettoyage plus approfondi, retirez le capuchon de la
valve (raccord connectant le réservoir au réfrigérateur) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Nettoyez le capuchon. Remarque importante : ne sortez pas le corps de la valve (illustration 7).
- (Illustration 8) Remettez le capuchon en place sur la valve en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre.
- (Illustration 9) Réinstallez le réservoir en le positionnant entre les guides
latéraux de la porte et en le poussant, en veillant à ce que la valve se trouve à son emplacement initial. Vérifiez l'absence de jour entre le joint en caoutchouc du réservoir et la porte.
Fréquence recommandée de remplacement du filtre pour une consommation standard de : 3,0 l/jour 4 mois 4,5 l/jour 3 mois 6,0 l/jour 2 mois
Le remplacement du filtre n'entre pas dans le cadre de la garantie du produit. Pour commander d'autres cartouches de filtration d'eau, contactez le service après-vente.
Dispositif
d'activation
Ramasse­gouttes
Illustration 1
Réservoir
Pour remplir le réservoir, tournez le capuchon dans le sens de la flèche.
Distributeur d'eau Première utilisation
À la première utilisation du distributeur d'eau ou après une période prolongée de non-utilisation, lavez le réservoir et le filtre à l'eau. Le distributeur d'eau permet d'obtenir de l'eau fraîche et filtrée sans ouvrir la porte du réfrigérateur. Ceci permet une réduction de la fréquence d'ouverture de la porte et, par conséquent, de la consommation énergétique du réfrigérateur.
Installation et remplacement du filtre au charbon actif
Le filtre à eau doit être extrait du sac aluminium situé dans le bac à fruits et légumes (élément 7). Suivez les instructions fournies avec le filtre.
Remarque importante : Si le filtre reste au sec pendant une période prolongée, ses performances risquent d'être réduites. Immergez le filtre dans de l'eau pendant quelques secondes pour obtenir des performances optimales.
UTILISATION ET MAINTENANCE DU DISTRIBUTEUR D'EAU ET DU FILTRE À EAU
(selon modèle)
Illustration 2
Illustration 3
Illustration 4
Illustration 5
Illustration 6 Illustration 7
Illustration 8
Illustration 9
38
Dispositif de verrouillage
39
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Le compartiment réfrigérateur est idéal pour conserver des plats cuisinés, des gâteaux et des viennoiseries, des conserves, du lait condensé, des fromages à pâte dure, des fruits et légumes sensibles au froid, y compris les fruits tropicaux. La circulation naturelle de l'air dans le compartiment réfrigérateur permet d'obtenir des zones dont la température diffère selon leur position. La zone la plus froide est située juste au­dessus du bac à fruits et légumes et au niveau de la paroi arrière. La zone la moins froide est située dans la partie supérieure du compartiment, à l'avant.
Remarque : Une ventilation insuffisante entraîne un accroissement de la consommation énergétique et réduit les performances de réfrigération.
Conseils pour la conservation d'aliments frais
• Conservez les aliments dans des récipients en plastic, en métal, en aluminium ou en verre réutilisables, ou utilisez du film alimentaire.
• Veillez à toujours utiliser des récipients hermétiques pour éviter le transfert d'odeurs et la contamination croisée des aliments.
• Emballez séparément les aliments qui dégagent une grande quantité de gaz éthylène et ceux qui sont particulièrement sensibles à ce gaz, tels que les fruits, les légumes et les salades, afin de ne pas réduire leur durée de conservation. Par exemple, évitez de conserver ensemble des tomates avec des kiwis ou des choux.
• Veillez à laisser un espace suffisant entre les aliments pour garantir une circulation d'air suffisante.
• Ajustez la position du cale-bouteille de manière à éviter que les bouteilles ne basculent.
Il est recommandé de disposer les aliments comme suit :
• Sur les clayettes du réfrigérateur : produits cuits au four, plats préparés, fruits et légumes sensibles au froid, petits emballages.
• Dans le compartiment le plus froid : produits laitiers, viande et saucisses.
• Dans le bac à fruits et légumes : légumes, salades, fruits.
• Dans la porte (de haut en bas) : beurre, fromage, œufs, tubes, petites bouteilles, lait, briques de jus
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Le compartiment congélateur permet de conserver des aliments surgelés, de congeler des aliments frais et de fabriquer des glaçons. La quantité maximale d'aliments frais pouvant être congelé sur une période de 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (…kg/24h).
Ne recongelez pas des aliments décongelés.
Classement des aliments congelés
Rangez les aliments congelés dans les différents compartiments du congélateur. Il est conseillé d'indiquer la date limite de conservation sur l'emballage afin d'assurer le respect des dates de péremption des aliments.
Conseils pour la conservation des aliments surgelés
Au moment d'acheter des aliments surgelés, veillez à observer ce qui suit :
• L'emballage/le paquet doit être intact (à défaut, une détérioration de l'aliment est possible). Si un paquet est gonflé ou présente des taches d'humidité, cela signifie qu'il n'a pas été conservé dans des conditions optimales et qu'il risque d'avoir subi un début de décongélation.
• Achetez les produits surgelés en dernier lieu et utilisez des sacs isothermes pour leur transport.
Remarque importante : Le tableau ci-contre répertorie les durées maximales de conservation des aliments frais congelés.
RANGEMENT DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL
MOIS ALIMENTS
40
PRÉPARATION DE GLAÇONS
Vous pouvez extraire entièrement le préparateur de glaçons à torsion [appuyez sur le dispositif de mise à niveau situé sur le côté gauche et maintenez­le enfoncé (1), puis tirez-le vers vous (2)]. Vous pouvez également extraire uniquement le bac à glaçons en le tirant (3) vers vous.
ou
Remplissez le bac avec de l'eau potable (niveau maximum = 2/3 de la capacité totale).
ou
Réinstallez le préparateur de glaçons à torsion sur sa base, ou réinsérez le bac à glaçons dans le préparateur de glaçons à torsion. Prenez garde de renverser de l'eau.
Attendez que les glaçons soient prêts (il est recommandé d'attendre environ 4 heures, avec l'option Congélation rapide active).
Remarque : Le préparateur de glaçons à torsion est amovible. Il peut être placé en position horizontale en tout point du compartiment congélateur ou être retiré de l'appareil lorsqu'aucune préparation de glaçons n'est nécessaire.
RETRAIT DES GLAÇONS
1. Veillez à ce que les bacs de stockage soient en
place sous le bac à glaçons. Si tel n'est pas le cas, installez-les.
2. Appliquez un mouvement ferme de torsion à l'un des leviers dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bac fléchisse légèrement. Les glaçons tombent dans le bac de stockage.
3. Répétez l'étape 2 pour l'autre moitié du bac à glaçons, si nécessaire. Vous pouvez préparer des glaçons (voir la section « PRÉPARATION DE GLAÇONS ») et les stocker dans le bac de stockage. Il vous suffit alors de tirer le bac de stockage vers vous.
4. Pour obtenir des glaçons, soulevez légèrement le bac de stockage et tirez-le vers vous.
Remarque : si vous préférez, vous pouvez sortir de l'appareil le préparateur de glaçons à torsion dans son intégralité pour y prendre directement les glaçons (par exemple, directement sur la table).
ou
PRÉPARATEUR DE GLAÇONS À TORSION
41
Absence de courte durée
Si vous vous absentez pendant moins de trois semaines, il n'est pas nécessaire de débrancher le réfrigérateur. Consommez les denrées périssables et congelez les autres aliments.
Absence de longue durée
Si vous partez pendant plus de trois semaines, retirez tous les aliments du réfrigérateur.
1. Videz le bac à glace. Fixez des cales de bois ou de plastique à l'aide d'adhésif sur la partie supérieure des deux portes, de façon à laisser une ouverture suffisante pour permettre à l'air de circuler dans les deux compartiments. Cela évitera la formation d'odeurs désagréables et de moisissures.
Déménagement
1. Retirez tous les éléments internes.
2. Enveloppez-les soigneusement et fixez-les
ensemble à l'aide de ruban adhésif pour éviter qu'ils ne s'entrechoquent ou ne se perdent.
3. Vissez les pieds réglables de façon à ce qu'ils ne
soient plus en contact avec la surface d'appui.
4. Utilisez du ruban adhésif pour sceller les deux
portes, de même que pour fixer le cordon d'alimentation sur l'appareil.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, appelez votre société de distribution d'électricité pour connaître la durée de la coupure. Remarque : ardez à l'esprit que la température dans un congélateur rempli d'aliments surgelés reste basse plus longtemps que dans un congélateur à moitié plein. Si les aliments sont encore recouverts de cristaux de glace, il est possible de les recongeler sans risque, mais leur aspect et leur goût pourraient être altérés. Jetez les aliments en mauvaises conditions.
En cas de coupure de courant de 24 heures maximum.
1. N'ouvrez pas les portes de l'appareil. Cela permet aux aliments de rester froids le plus longtemps possible.
En cas de coupure de courant de plus de 24 heures.
1. Retirez tous les aliments du congélateur et placez-les dans un congélateur portable. Si vous ne disposez pas de ce type de congélateur et si vous n'avez pas de glace artificielle, essayez de consommer les aliments les plus périssables.
2. Videz le bac à glace.
RECOMMANDATION EN CAS DE NON-UTILISATION DE L'APPAREIL
• Installez l'appareil dans une pièce sèche bien ventilée, mais pas à proximité d'une source de chaleur (telle qu'un radiateur, une cuisinière, etc.). Si nécessaire, utilisez une plaque isolante.
• Laissez les boissons et aliments chauds refroidir avant de les introduire dans l'appareil !
• Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur pour les décongeler. La basse température des produits congelés refroidit les aliments se trouvant dans le réfrigérateur.
• Ouvrez aussi peu que possible les portes de l’appareil.
• L'orifice de ventilation situé dans la base de l'appareil doit être nettoyé périodiquement à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse pour éviter une consommation énergétique accrue.
CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE
42
Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant ou coupez l'alimentation générale. Nettoyez périodiquement l'appareil à l'aide d'un chiffon et d'une solution d'eau tiède et de détergent neutre spécial pour réfrigérateur. N'utilisez jamais de détergents ou de produits abrasifs. Ne nettoyez jamais les éléments du réfrigérateur avec des liquides inflammables. Les vapeurs sont susceptibles de provoquer un risque d'incendie ou d'explosion. Lavez l'extérieur de l'appareil et les joints des portes à l'aide d'un chiffon humide, puis essuyez à l'aide d'un chiffon doux. N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur. Il est conseillé de nettoyer le condenseur à l'aide d'un aspirateur en procédant comme suit : retirez la plinthe frontale, puis nettoyez le condenseur.
Remarque importante :
• Pour nettoyer les touches et la zone d'affichage du bandeau de commandes, utilisez un chiffon sec. N'utilisez jamais de substances à base d'alcool ou dérivées.
• Les tuyaux du circuit de réfrigération sont situés à proximité du bac de dégivrage et peuvent devenir extrêmement chauds. Nettoyez-les régulièrement à l'aide d'un aspirateur.
• Pour enlever ou remettre la clayette en verre, soulevez l'avant de la clayette pour la dégager de la butée.
Pour assurer une évacuation constante et correcte de l'eau de dégivrage, nettoyez régulièrement l'intérieur de l'orifice d'évacuation situé sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur, à proximité du bac à fruits et légumes, à l'aide de l'outil fourni avec l'appareil.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le système d'éclairage à l'intérieur du compartiment réfrigérateur utilise des lampes LED, ce qui permet l'obtention d'un meilleur éclairage avec une consommation énergétique réduite. Si le système d'éclairage à LED ne fonctionne pas, contactez le service après-vente pour le faire remplacer.
Remarque importante : L'éclairage intérieur du compartiment réfrigérateur s'allume à l'ouverture de la porte. L'éclairage s'éteint automatiquement si vous laissez la porte ouverte plus de 10 minutes.
SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE À LED
43
Avant d'appeler le Service après-vente ...
Les problèmes de fonctionnement sont souvent provoqués par de petits incidents auxquels vous pourrez facilement remédier par vous-même, sans outil particulier.
DIAGNOSTIC DES PANNES
Les bruits émis par votre appareil sont normaux. Ils sont causés par les ventilateurs et les moteurs internes qui démarrent et s'arrêtent automatiquement pour réguler le fonctionnement.
Il est possible de réduire certains bruits de fonctionnement
- en mettant l'appareil de niveau, sur une surface plane ;
- en évitant que l'appareil n'entre en contact avec le meuble adjacent ;
- en vérifiant que les composants internes sont placés correctement ;
- en vérifiant que les bouteilles et les récipients ne se touchent pas.
Il se peut que vous entendiez les bruits de fonctionnement suivants : Un sifflement quand vous allumez l'appareil pour la première fois ou après une longue période d'arrêt. Un gargouillement lorsque le fluide réfrigérant pénètre dans la tuyauterie. Un bourdonnement lorsque le robinet d'eau ou le ventilateur est ouvert/activé. Un craquement lorsque le compresseur démarre ou lorsque les glaçons tombent dans le bac à glaçons. Un claquement quant le compresseur d"marre et s'arrête.
L'appareil ne fonctionne pas :
• Le réfrigérateur est-il bien branché sur une prise secteur de tension appropriée ?
• Avez-vous contrôlé les dispositifs de protection et les fusibles de l'installation électrique de votre logement ?
Il y a de l'eau dans le bac de dégivrage...
• Cela est normal par temps chaud et humide. Le bac peut même être moitié plein. Vérifiez que le réfrigérateur est de niveau afin d'éviter que le bac ne déborde.
Le bord extérieur de votre appareil devient chaud le long du joint de porte...
• Cela est normal par temps chaud, lorsque le compresseur tourne.
La lumière ne s'allume pas... • Avez-vous contrôlé les dispositifs de protection et les fusibles de
l'installation électrique de votre logement ?
• Le réfrigérateur est-il bien branché sur une prise secteur de tension appropriée ?
• L'ampoule est-elle grillée ?
Le moteur semble fonctionner sans arrêt :
• Y a-t-il de la poussière ou des peluches sur le condenseur (arrière de l'appareil) ?
• Les portes sont-elles bien fermées ?
• Les joints de porte sont-ils bien étanches ?
• Par temps chaud ou dans une pièce chaude, il est naturel que le moteur fonctionne plus longtemps.
• Si la porte de l'appareil est restée longtemps ouverte ou que l'appareil contient une grande quantité d'aliments, le moteur tourne plus longtemps pour pouvoir refroidir l'intérieur.
La durée de fonctionnement du moteur dépend de plusieurs facteurs : nombre d'ouvertures de la porte, quantité d'aliments conservés, température de la pièce, position du régulateur de température.
44
Alarmes de fonctionnement
Si une alarme de fonctionnement se déclenche, celle-ci sera également visualisée au niveau des voyants de température du réfrigérateur (par ex. Erreur 1, Erreur 2, etc.). Appelez le Service Après-vente et spécifiez le code d'alarme. L'alarme sonore retentit, l'icône d'alarme s'allume et les 3 voyants LED centraux de température du réfrigérateur clignotent en fonction du code d'anomalie décrit ci-dessous :
Légende Voyant éteint Voyant clignotant
Code d'erreur Visualisation
Erreur 2
Clignotement de la valeur de consigne du
compartiment réfrigérateur à la fréquence de 0,5
seconde. La valeur clignote 2 fois puis reste éteint
pendant 5 secondes. La séquence se répète.
x2
Erreur 3
Clignotement de la valeur de consigne du
compartiment réfrigérateur à la fréquence de 0,5
seconde. La valeur clignote 3 fois puis reste éteint
pendant 5 secondes. La séquence se répète.
x3
Erreur 6
Clignotement de la valeur de consigne du
compartiment réfrigérateur à la fréquence de 0,5
seconde. La valeur clignote 6 fois puis reste éteint
pendant 5 secondes. La séquence se répète.
x6
La température du réfrigérateur est trop élevée :
• Les réglages du réfrigérateur sont-ils corrects ?
• Une grande quantité d'aliments a-t-elle été introduite dans l'appareil ?
• La porte n'est-elle pas ouverte trop fréquemment ?
• La porte ferme-t-elle correctement ?
• Les fentes d'aération à l'intérieur du compartiment ne sont-elles pas bouchées en empêchant la circulation d'air froid.
De la condensation se forme • Les fentes d'aération à l'intérieur du compartiment ne sont-elles pas
bouchées en empêchant la circulation d'air.
• Les aliments sont-ils emballés correctement ? Essuyez toute trace d'humidité sur les récipients avant de les placer au réfrigérateur.
• La porte n'est-elle pas ouverte trop fréquemment ? Lorsque la porte est ouverte, l'humidité de l'air ambiant pénètre dans l'appareil. Plus la porte est ouverte souvent, plus l'humidité s'accumule rapidement, surtout si la pièce est très humide.
• Si l'appareil est installé dans une pièce très humide, il est normal que de l'humidité s'accumule dans le compartiment intérieur.
Les portes ne se ferment pas et ne s'ouvrent pas correctement :
• Vérifiez que les emballages des aliments ne bloquent pas la porte.
• Vérifiez que les éléments internes ou le préparateur de glaçons sont bien en place.
• Vérifiez que les joints des porte ne sont pas sales ou collants.
• Assurez-vous que l'appareil est de niveau.
45
Avant d'appeler le Service après-vente :
Remettez l'appareil en marche pour vous assurer que l'inconvénient a été éliminé. Si le problème persiste, débranchez de nouveau l'appareil et répétez cette opération une heure plus tard. Si, après avoir effectué les contrôles décrits au chapitre "Diagnostic des pannes" et après avoir remis l'appareil en marche, l'appareil ne fonctionne toujours pas normalement, contactez le Service Après-vente et expliquez le problème.
Précisez :
• le modèle et le numéro de série de l'appareil (figurant sur la plaque signalétique),
• le type de panne,
• le numéro de Service (numéro qui se trouve après le mot SERVICE sur la plaque signalétique placée à l'intérieur de l'appareil),
• votre adresse complète,
• votre numéro de téléphone avec l'indicatif.
Remarque :
Il est possible d'inverser le sens de l'ouverture de la porte. Si la modification est effectuée par le Service Après-Vente, elle n'est pas considérée comme une intervention sous garantie.
SERVICE APRÈS-VENTE
46
GEBRUIKSAANWIJZING
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN 47
MILIEUTIPS 47
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN 48 EN ADVIEZEN
DE BEWAARCAPACITEIT VAN DE VRIEZER 49 VERGROTEN
FUNCTIONS 49
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN 52 WATERDISPENSER EN -FILTER
(indien aanwezig)
VOEDSEL BEWAREN IN HET APPARAAT 53
TWIST IJSMAKER 54
AANBEVELINGEN WANNEER HET APPARAAT 55 NIET WORDT GEBRUIKT
TIPS VOOR HET BESPAREN VAN ENERGIE 55
REINIGING EN ONDERHOUD 56
SYSTEEM MET LEDVERLICHTING 56
STORINGEN OPSPOREN 57
KLANTESERVICE 59
47
• Het apparaat dat u zojuist gekocht heeft, is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor het gebruik in:
- keukens van werkplekken, winkels en/of
kantoren
- op boerderijen
- in hotels, motels, residences, bed & breakfast
voor het gebruik door de verschillende klanten.
Voor een optimaal gebruik van uw apparaat is het raadzaam de gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen, hierin vindt u een beschrijving van het apparaat en adviezen voor het conserveren van voedingsmiddelen.
Bewaar dit boekje zodat u het naderhand nog eens kunt raadplegen.
1. Controleer na het uitpakken van het apparaat of
het niet beschadigd is en of de deur goed sluit. Uw leverancier dient binnen 24 uur vanaf de levering van het product van eventuele schade op de hoogte te worden gesteld.
2. Het is raadzaam minstens twee uur te wachten
alvorens het apparaat in werking te stellen, om het koelcircuit perfect te kunnen laten functioneren.
3. Zorg ervoor dat de installatie en de elektrische
aansluiting door een gekwalificeerd technicus worden verricht overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en de plaatselijke veiligheidsvoorschriften.
4. Reinig de binnenkant van het product alvorens
het in gebruik te nemen.
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
1. Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is volledig recyclebaar, zoals wordt aangegeven door het recyclingsymbool. Houd u bij het weggooien ervan aan de plaatselijke voorschriften. Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, stukken polystyreen enz.) moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden, omdat het een bron van gevaar kan vormen.
2. Afdanken/Afvalverwerking
Het apparaat is vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische apparatuur (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit apparaat correct wordt afgedankt, helpt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Het symbool op het apparaat of op de begeleidende documentatie geeft aan dat dit apparaat niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden, maar naar een speciaal verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur moet worden gebracht. Maak het apparaat op het moment dat het wordt afgedankt onbruikbaar door de voedingskabel door te snijden en de deuren en schappen te verwijderen, zodat kinderen niet gemakkelijk in het apparaat kunnen kruipen en opgesloten kunnen raken. Volg bij het afdanken van het apparaat de plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking en breng het naar een speciaal afvalverwerkingscentrum, en laat het niet onbewaakt achter, ook niet voor slechts een paar dagen, aangezien het voor kinderen een bron van gevaar kan opleveren. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit apparaat wordt u verzocht contact op te nemen
met uw gemeentehuis, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het apparaat heeft gekocht.
Informatie:
Dit apparaat bevat geen CFK's. Het koelcircuit bevat R134a (HFC) of R600a (HC) (zie het typeplaatje in het apparaat). Voor apparaten met isobutaan (R600a): isobutaan is een natuurlijk gas dat geen schadelijke invloed heeft op het milieu, maar wel ontvlambaar is. Controleer daarom altijd of de leidingen van het koelcircuit niet beschadigd zijn. Dit product bevat mogelijk broeikasgassen met fluorverbindingen die vallen onder het Kyoto­protocol; het koelgas bevindt zich in een hermetisch gesloten systeem. Koelgas: R134a heeft een aardopwarmingsvermogen (GWP) van 1300.
Verklaring van overeenstemming
• Dit apparaat is ontworpen voor het bewaren van levensmiddelen en is gefabriceerd in overeenstemming met Verordening (EG) Nr. 1935/2004.
• Dit apparaat is ontwikkeld, geproduceerd en in de handel gebracht in overeenstemming met:
- de veiligheidsvoorschriften van de
"Laagspanningsrichtlijn" 2006/95/EG (die 73/23/EEG en latere amendementen vervangt);
- de beschermingsvereisten van de "EMC"­richtlijn 2004/108/EG.
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd wanneer het op de juiste wijze op een efficiënt werkende installatie is aangesloten, die volgens de wettelijke voorschriften is geaard.
MILIEUTIPS
48
INSTALLATIE
• Het apparaat moet door twee of meerdere personen worden verplaatst en geïnstalleerd.
• Let erop dat u de vloeren (bijv. parket) niet beschadigt wanneer u het apparaat verplaatst.
• Zorg ervoor dat het apparaat tijdens de installatie de voedingskabel niet beschadigt.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van een warmtebron.
• Laat een vrije ruimte aan de zijkanten en boven het apparaat om een goede ventilatie te garanderen. De afstand tussen de achterkant van het apparaat en de wand achter het apparaat moet 50 mm bedragen. Een kleinere afstand leidt tot een hoger energieverbruik van het apparaat.
• Houd de ventilatie-openingen van het apparaat vrij van obstakels.
• Beschadig de leidingen van het koelcircuit van het apparaat niet.
• Installeer het apparaat waterpas op een vloer die het gewicht kan dragen en in een ruimte die geschikt is voor de afmetingen en het gebruik van het apparaat.
• Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is afgesteld om te werken in ruimten waarin de temperatuur binnen de volgende waarden ligt, afhankelijk van de klimaatklasse die op het typeplaatje is vermeld. Het is mogelijk dat het apparaat niet goed functioneert als het lange tijd in een ruimte staat bij een hogere of lagere temperatuur dan het genoemde bereik.
• Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de netspanning in uw woning.
• Gebruik geen verloopstekkers of verlengkabels.
• Gebruik voor de aansluiting op de waterleiding de bij het nieuwe apparaat geleverde slang en niet die van het vorige apparaat.
• De voedingskabel mag alleen door gekwalificeerd personeel of door de Klantenservice worden gewijzigd of vervangen.
• Het moet mogelijk zijn het apparaat van het elektriciteitsnet af te koppelen door de stekker uit het stopcontact te halen of via een tweepolige netschakelaar die bovenstrooms van het stopcontact is geplaatst.
VEILIGHEID
• Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambare drijfgassen in dit apparaat.
• Bewaar of gebruik geen benzine of andere gassen en licht ontvlambare stoffen in de buurt van het apparaat of van andere elektrische huishoudelijke apparatuur. De dampen kunnen brand of explosies veroorzaken.
• Gebruik geen mechanische, elektrische of chemische middelen die het ontdooiproces versnellen behalve die door de fabrikant zijn aanbevolen.
• Gebruik of plaats geen elektrische apparaten in de vakken van het apparaat, als hiervoor geen uitdrukkelijke toestemming door de fabrikant is gegeven.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Om het risico op verstikking en opsluiting te vermijden, mag het kinderen niet worden toegestaan in het apparaat te spelen of zich erin te verstoppen.
• Slik de (niet-giftige) vloeistof uit de vrieselementen niet in (bij enkele modellen).
• Eet geen ijsblokjes of waterijsjes die net uit de vriezer komen, aangezien deze vriesbrandwonden kunnen veroorzaken.
GEBRUIK
• Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint.
• Alle apparaten met een automatische ijsmaker en waterdispenser moeten worden aangesloten op een waterleiding die uitsluitend drinkwater levert (met een waterleidingdruk van tussen de 0,17 en 0,81 Mpa (1,7 en 8,1 bar)). Automatische ijsmakers en/of waterdispensers die niet rechtstreeks op de waterleiding zijn aangesloten mogen uitsluitend met drinkwater gevuld worden.
• Gebruik het koelvak alleen voor het bewaren van verse levensmiddelen en het vriesvak alleen voor het bewaren van ingevroren levensmiddelen het invriezen van levensmiddelen en het maken van ijsblokjes.
• Bewaar geen dranken in glas in het vriesvak, omdat het glas dan kan breken.
• Leg geen onverpakt voedsel direct op de binnenoppervlakken van de koelkast of het vriesvak.
Klimaatklasse
Omg. temp. (°C) Omg. temp. (°F)
SN Van 10 tot 32 Van 50 tot 90
N Van 16 tot 32 Van 61 tot 90
ST Van 16 tot 38 Van 61 tot 100
T Van 16 tot 43 Van 61 tot 110
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN
49
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld, indien bovenstaande adviezen en voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen.
Opmerkingen:
• Blokkeer het luchtuitlaatgebied (op de achterwand) niet met levensmiddelen
• Als de vriezer voorzien is van een klep, dan kan de opbergruimte vergroot worden door de klep te verwijderen (door hem te buigen).
• Alle schappen, kleppen en korven zijn uitneembaar.
• De binnentemperatuur van het apparaat kan beïnvloed worden door de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur wordt geopend en de plaats van het apparaat. Bij het
instellen van de temperatuur moet rekening gehouden worden met deze factoren.
• Tenzij anders gespecificeerd zijn de accessoires van het apparaat niet geschikt om afgewassen te worden in de afwasmachine.
• Nadat u levensmiddelen hebt geplaatst, moet u ervoor zorgen dat de deuren van het koel- en vriesvak goed sluiten, vooral de deur van het vriesvak.
• Hoe groter de afstand tussen de achterkant van het apparaat en de muur, hoe hoger de energiebesparing.
U kunt de bewaarcapaciteit van de vriezer vergroten door:
• de korven / kleppen te verwijderen (door ze te buigen) zodat u grote producten kunt bewaren.
• de voedselproducten rechtstreeks op de schappen van de vriezer te leggen.
• de Twist IJsmaker (apart) of samen met het dockingstation te verwijderen.
DE BEWAARCAPACITEIT VAN DE VRIEZER VERGROTEN
6th SENSE FRESH CONTROL
GREEN INTELLIGENCE PROFRESH
Met deze functie kunt u snel optimale bewaarcondities (voor wat betreft temperatuur en vochtigheid) in het apparaat bereiken. Voor een correcte werking moet ook de ventilator ingeschakeld zijn. De functie "6th Sense Fresh Control"/ "Green Intelligence ProFresh" is standaard ingeschakeld. Om de functie handmatig uit te schakelen houdt u de toetsen Vriesvak °C en Nachttarief 3 seconden ingedrukt: u hoort een geluidssignaal en het symbool "6th Sense Fresh Control " /"Green Intelligence ProFresh" igaat uit ter bevestiging dat de functie uitgeschakeld is. De functie kan weer worden ingeschakeld door dezelfde procedure te herhalen: u hoort een geluidssignaal en het symbool "6th Sense Fresh Control" /"Green Intelligence ProFresh" gaat weer branden ter bevestiging dat de functie ingeschakeld is. Na een stroomuitval of na het omschakelen van Stand-by naar de normale modus, wordt de status
van de functies "6th Sense Fresh Control" / "Green Intelligence ProFresh" gereset naar de standaardwaarde, d.w.z. ingeschakeld.
ECO NIGHT-FUNCTIE
(NACHTTARIEF)
Met de functie Nachttarief kunt u het energieverbruik van het apparaat concentreren tijdens de daluren (gewoonlijk 's nachts), wanneer energie in grote hoeveelheden beschikbaar is en minder kost dan overdag (alleen in bepaalde landen met een systeem met meerdere tarieven op basis van piek- en daluren - vraag naar de tarieven bij uw energiemaatschappij). Druk op de knop Nachttarief op het moment dat de daluren beginnen (naargelang uw specifieke tariefplan) om deze functie in te schakelen. Als de daluren bijvoorbeeld om 20:00 uur starten, dan moet u op dat tijdstip op de knop drukken. Wanneer het pictogram Nachttarief AAN is, is de functie ingeschakeld. Nadat u de functie heeft ingeschakeld begint het apparaat het energieverbruik automatisch aan te passen aan het
FUNCTIONS
50
tijdstip, d.w.z. verbruikt het minder energie overdag dan 's nachts.
BELANGRIJK: Om op een goede manier te kunnen werken moet de functie zowel 's nachts als overdag actief zijn. De functie blijft actief tot u deze uitschakelt (of als er een stroomstoring optreedt, of als het apparaat wordt uitgeschakeld). Om de functie uit te schakelen, drukt u op de knop Nachttarief. Wanneer het pictogram Nachttarief UIT is, is de functie uitgeschakeld.
Opmerking: het energieverbruik van het apparaat is vermeld met de functie Nachttarief uitgeschakeld.
AAN/STAND-BY
Deze functie dient om zowel de koelkast als het vriesvak Aan of in Stand-by te zetten. Om het product in Stand-by te zetten, houdt u de knop & Aan/Stand-by 3 seconden ingedrukt. Alle symbolen wordt uitgeschakeld, behalve de achtergrondverlichting van het symbool Aan/Stand­by , om aan te duiden dat het apparaat in Stand-by staat. Als het apparaat in Stand-by staat, werkt de binnenverlichting van de koelkast niet. Bedenk wel dat het apparaat op deze manier niet van de elektrische voeding wordt afgekoppeld. Om het apparaat weer in te schakelen houdt u de knop Aan/Stand-by 3 seconden ingedrukt.
BLACKOUT-ALARM
Na een stroomuitval is uw apparaat zodanig ontworpen dat de temperatuur in het vriesvak automatisch bewaakt wordt tot de stroomtoevoer hersteld is. Als de temperatuur in het vriesvak boven het diepvriesniveau ligt, wordt op het moment dat de stroom terugkeert het Blackout-symbool verlicht, knippert het alarmsymbool en klinkt het geluidssignaal. Druk, om het alarm uit te schakelen, éénmaal op de knop Reset Alarm . In geval van een Blackout-alarm, worden de volgende handelingen aanbevolen:
• Als het voedsel in de vriezer niet bevroren maar nog wel koud is, breng het dan over naar de koelkast en eet het binnen 24 uur op.
• Als het voedsel in de vriezer bevroren is, betekent dit dat het voedsel ontdooid was en weer werd ingevroren toen de stroomtoevoer hersteld werd, de smaak, kwaliteit en voedingswaarde is verminderd en het voedsel kan zelfs bedorven zijn. Het wordt geadviseerd om dit voedsel niet op te eten en de hele inhoud van het vriesvak weg te gooien.
Het systeem "Blackout-alarm" heeft tot doel om
informatie te verstrekken over de kwaliteit van de voedingsmiddelen die in het vriesvak aanwezig zijn bij een stroomuitval Dit systeem garandeert de kwaliteit van het voedsel niet en consumenten wordt geadviseerd hun gezonde verstand te gebruiken bij het controleren van de kwaliteit van het voedsel in de vries- en koelvakken.
ALARM DEUR OPEN
Het Alarmsymbool gaat branden en er klinkt een geluidsalarm. Het alarm wordt geactiveerd als de deur langer dan 2 minuten open blijft staan. Om de deuralarmen uit te schakelen sluit u de deur of drukt u éénmaal op de knop Alarm stoppen om het geluidsalarm te stoppen.
ALARM TEMPERATUUR
Het geluidssignaal klinkt en alle 5 de temperatuurlampjes van het vriesvak knipperen. Het alarm wordt geactiveerd als:
• Het apparaat weer op het elektriciteitsnet wordt aangesloten nadat het een periode niet is gebruikt
• De temperatuur van het vriesvak te hoog is
• De hoeveelheid verse levensmiddelen die in de vriezer is gezet, groter is dan aangegeven op het typeplaatje
• De deur van de vriezer lange tijd open heeft gestaan.
Druk om het alarmsignaal te stoppen éénmaal op de knop Reset .
Het alarmsymbool wordt automatisch uitgeschakeld zodra de temperatuur in het vriesvak onder de -10°C komt en de temperatuurlampjes van het vriesvak stoppen met knipperen en de gekozen instelling wordt weergegeven.
VENTILATOR
De ventilator verbetert de temperatuurverdeling in de koelkast, waardoor het voedsel beter geconserveerd wordt. De ventilator is standaard ingeschakeld. Geadviseerd wordt om de ventilator ingeschakeld te houden, zodat de "6th Sense Fresh Control"/"Green Intelligence ProFresh"-functie correct kan werken, en ook als de luchttemperatuur in de omgeving boven de 27 ÷ 28 °C komt, als er waterdruppels op de glazen schappen liggen of als er sprake is van een hoge luchtvochtigheid. Vergeet niet dat als de ventilator is ingeschakeld, deze niet continu zal werken. De ventilator start/stopt met werken afhankelijk van de temperatuur en/of de vochtigheidsgraad in de koelkast. Het is dus helemaal normaal als de ventilator niet werkt ook al is hij ingeschakeld.
51
Opmerking: Blokkeer het gebied van de luchtinlaat niet
met levensmiddelen.
Om de juiste werking bij een lagere omgevingstemperatuur (kouder dan 18°C) te garanderen en het energieverbruik zo laag mogelijk te houden, schakelt u de ventilator uit. Druk op de knop van de ventilator om deze uit te schakelen. Als het apparaat voorzien is van de ventilator, kan het ook uitgerust worden met het antibacteriële
filter.
De instructies voor de vervanging vindt u in de doos van het filter. Haal het filter uit de doos in de crisperlade en plaats het in de afdekking van de ventilator.
TOETSENBLOKKERING
Als deze functie is ingeschakeld, kunnen de instellingen niet per ongeluk gewijzigd worden en kan het apparaat niet per ongeluk uitgezet worden. Om de toetsen te blokkeren houdt de knop Alarm stoppen 3 seconden ingedrukt tot het symbool Toetsenblokkering op het display wordt weergegeven en er een geluidssignaal klinkt ter bevestiging dat de functie is geselecteerd. Na 3 seconden gaat het symbool uit. Als deze functie geactiveerd is, dan klinkt er een geluidssignaal en knippert het symbool Toetsenvergrendeling wanneer u op de andere toetsen (behalve de toets Alarm stoppen) drukt. Elk alarm kan gedeactiveerd worden wanneer de functie Toetsenvergrendeling actief is. Om de toetsen te deblokkeren volgt u dezelfde procedure tot het symbool Toetsenblokkering op het display wordt weergegeven en er een geluidssignaal klinkt ter bevestiging dat de functie uitgeschakeld is. Na 1 seconde gaat het symbool
uit.
SLIM DISPLAY
Deze optionele functie kan gebruikt worden om energie te besparen. Om de functie Slim Display in te schakelen, houdt u de knoppen Vriesvak °C tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt tot het geluidssignaal klinkt. Twee seconden na inschakeling van het Slimme Display gaat het display uit, behalve het symbool "6th Sense Fresh Control"/ "Green Intelligence ProFresh". Om de temperatuur aan te passen of andere functies te gebruiken moet het display weer geactiveerd worden. Druk hiervoor op een willekeurige toets. Het display gaat na ongeveer 15 seconden zonder handeling weer uit en alleen het symbool "6th Sense Fresh Control" / "Green Intelligence ProFresh" blijft zichtbaar. Wanneer de functie uitgeschakeld is, wordt het normale display hersteld. Het slimme display wordt automatisch uitgeschakeld na een stroomuitval. Deze functie sluit het apparaat niet af van de netvoeding, maar vermindert alleen het energieverbruik door het externe display. Zie de gebruiksaanwijzing voor het in- en uitschakelen van de functie. Opmerking: Het energieverbruik van het apparaat in de verklaring verwijst naar de werking met de functie Slim Display ingeschakeld. Wanneer de functie "6th Sense Fresh Control" / "Green Intelligence ProFresh" uitgeschakeld wordt, dan wordt het Slimme Display ingeschakeld - alle lampjes op het display gaan dan uit.
Waterreservoir (afb. 1)
Het waterreservoir is gemaakt van antibacterieel materiaal. Dit voorkomt en beperkt de vorming van bacteriën. Een interne houder, met een filter met actieve koolstof, filtert het water. Het reservoir vullen: draai de waterinlaat naar u toe en vul deze met water. Gebruik hiervoor een kan of een andere geschikte houder. Als het reservoir vol is, sluit u de waterinlaat door deze terug in de oorspronkelijke positie te draaien. Gebruik alleen drinkwater: andere vloeistoffen kunnen de prestaties van het product beperken.
Gefilterd water verkrijgen (afb. 2)
Nadat het reservoir is gevuld, is het mogelijk dat het water niet onmiddellijk beschikbaar is. Dat komt omdat het filterproces een paar minuten in beslag kan nemen (afhankelijk van de hoeveelheid water in het reservoir). Water verdelen: houd de deur van de koelkast gesloten en druk met het glas op het lipje van de waterdispenser. Als de levering van water om veiligheidsredenen moet worden voorkomen, drukt u gewoon op de stop aan de achterkant van het lipje. Om de levering van water vrij te geven, zet u de stop terug in de oorspronkelijke positie. Het is raadzaam om het water dat door de dispenser wordt geleverd binnen de 6 uur te drinken.
Het waterreservoir reinigen (afb. 3-4-5-6-7-8-9)
Reinig het waterreservoir regelmatig met stromend water. Geadviseerd wordt om de eenheid tweemaal per jaar schoon te maken met specifieke producten op basis van verdund chloor die de eigenschappen van het materiaal niet veranderen en daarna af te spoelen met stromend water. Ga als volgt te werk om het reservoir te reinigen:
- (afb. 3) maak het bakje bovenaan de deur los en verwijder het
- (afb. 4) maak het waterreservoir los en verwijder het door het op te tillen en naar u toe te trekken. Plaats het reservoir op een vlak oppervlak, verwijder en was het deksel.
Opmerking: het reservoir moet zo snel mogelijk terug op zijn plaats worden gezet, om te voorkomen dat de koelkast oververhit raakt.
- (afb. 5a - 5b) verwijder de interne houder en het filter, en was ze apart.
Gebruik alleen zuiver water om het filter te reinigen (zonder wasmiddel of scherp gereedschap). Neem het schijffilter eerst uit de houder om het te reinigen.
- (afb. 6) voor een grondigere reiniging verwijdert u de dop van de klep (de
aansluiting tussen het reservoir en de koelkast) door deze linksom te draaien. Reinig de dop. Belangrijk: trek niet aan het klephuis (afb. 7).
- (afb. 8) vervang de dop van de klep door deze linksom te draaien.
- (afb. 9) zet het reservoir terug op zijn plaats door het tussen de zijgeleiders
van de deur te plaatsen en het op zijn plaats te duwen, waarbij u ervoor zorgt dat de klep terug in de oorspronkelijke zitting past. Controleer of er geen openingen meer zijn tussen de rubberen afdichting van het reservoir en de deur.
Suggestie vervanging filter bij standaard gebruik van: 3,0 l/dag 4 maanden 4,5 l/dag 3 maanden 6,0 l/dag 2 maanden
De vervanging van het filter valt niet onder de productgarantie. Om nieuwe patronen voor het waterfilter te bestellen, neemt u contact op met de klantenservice.
Stop
Activering
slipje
Druppelop vangbakje
Afb. 1
Reservoir
Draai de dop in de richting van de pijl om het reservoir te vullen
Waterdispenser Eerste gebruik
De eerste keer dat u de waterdispenser gebruikt of na een lange periode zonder gebruik, wast u het reservoir en het filter met water. De waterdispenser biedt vers, gefilterd water, zonder dat u de deur van de koelkast hoeft te openen. Zo wordt de deur minder vaak geopend, waardoor het energieverbruik van het product daalt.
Filter met actieve koolstof plaatsen en vervangen
Het waterfilter moet uit de zak worden gehaald (in de crisperlade (item 7)). Volg de instructies bij het filter. Let op: Als het filter lange tijd droog blijft, is het mogelijk dat het minder goede prestaties levert. Dompel het filter een paar seconden onder in water zodat het opnieuw optimale prestaties levert.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN WATERDISPENSER EN -FILTER
(indien aanwezig)
Afb. 2
Afb. 3
Afb. 4
Afb. 5
Afb. 6 Afb. 7
Afb. 8
Afb. 9
52
53
KOELKAST
De koelkast is de ideale bewaarplaats voor kant-en­klare maaltijden, taarten en gebak, ingemaakt voedsel, gecondenseerde melk, harde kaas, fruit en groenten die gevoelig zijn voor koude en tropisch fruit. De natuurlijke luchtcirculatie in de koelkast resulteert in zones met verschillende temperaturen. De koudste zone is direct boven de groenteladen en bij de achterwand. De warmste zone is aan de voorkant bovenin de koelkast.
Opmerking: Onvoldoende ventilatie leidt tot een stijging van het energieverbruik en een vermindering van de koelprestaties.
Tips voor het bewaren van vers voedsel
• Gebruik recyclebare plastic, metalen, aluminium en glazen bakjes en vershoudfolie om het voedsel in te verpakken.
• Gebruik altijd gesloten houders voor vloeistoffen en voor voedsel dat geuren of smaken kan afgeven of kan bederven door geuren of smaken van andere producten, of dek het af.
• Voedselproducten die een grote hoeveelheid ethyleengas afgeven en producten die gevoelig zijn voor dit gas, zoals fruit, groenten en salade, moeten altijd gescheiden worden bewaard of verpakt worden zodat de houdbaarheid niet achteruitgaat; bewaar bijvoorbeeld geen tomaten samen met kiwi's of kool.
• Bewaar voedsel niet te dicht tegen elkaar, zodat er voldoende luchtcirculatie mogelijk is.
• Om te zorgen dat flessen niet omvallen: verplaats de flessenhouder.
Geadviseerd wordt om het voedsel als volgt te rangschikken:
• Op de schappen van de koelkast: gebakken producten, kant-en-klare maaltijden, fruit en groenten die gevoelig zijn voor kou, kleine pakjes.
• In de koudere zone: zuivelproducten, vlees en worst.
• In de fruit- en groentecrisper: groenten, salade, fruit.
• In de deur (van boven naar beneden): boter, kaas, eieren, tubes, kleine flessen, melk, pakken sap.
VRIESVAK
In het vriesvak kunt u diepvriesproducten bewaren, ijsblokjes maken en vers voedsel invriezen De maximale hoeveelheid verse levensmiddelen in kilogram die in 24 uur kan worden ingevroren staat
aangegeven op het typeplaatje (...kg/24u). Vries ontdooid voedsel niet opnieuw in.
Indeling van de ingevroren levensmiddelen
De ingevroren producten opbergen en indelen in de vriezer. De bewaardatum moet op de verpakking worden aangegeven, zodat het voedsel tijdig geconsumeerd wordt.
Tips voor het bewaren van diepvriesproducten
Bij de aankoop van diepvriesproducten moet u op de volgende punten letten:
• De verpakking moet onbeschadigd zijn (diepvriesproducten in een beschadigde verpakking kunnen bedorven zijn). Als de verpakking bol staat of als er vochtplekken op zitten, is het product niet onder optimale omstandigheden bewaard en kan het al gedeeltelijk ontdooid zijn.
• De diepvriesproducten moeten als laatste worden gekocht en in isolerende tassen worden vervoerd.
Let op: In de tabel hiernaast kunt u zien hoeveel maanden verse, ingevroren levensmiddelen bewaard kunnen worden.
VOEDSEL BEWAREN IN HET APPARAAT
MAANDEN VOEDINGSMIDDELEN
54
IJSBLOKJES MAKEN
U kunt de volledige Twist IJsmaker verwijderen (houd de hendel (1) aan de linkerkant ingedrukt en duw hem (2) naar u toe) of u kunt alleen het ijsblokjesbakje verwijderen door het naar u toe te trekken (3).
of
Vul het bakje met drinkwater (tot maximaal 2/3 van de inhoud vullen)
of
Plaats de Twist IJsmaker terug in het apparaat of plaats het ijsblokjesbakje terug in de Twist IJsmaker. Kijk uit dat u geen water morst.
Wacht tot de ijsblokjes bevroren zijn (geadviseerd wordt om ongeveer 4 uur te wachten met de snelvriesfunctie ingeschakeld).
Opmerking: De Twist IJsmaker is uitneembaar. Hij kan horizontaal overal in het vriesvak worden geplaatst, of uit het apparaat worden verwijderd als u geen ijsblokjes nodig heeft.
IJSBLOKJES UIT DE IJSMAKER HALEN
1. Zorg ervoor dat de opvangbak op zijn plaats zit
onder het ijsblokjesbakje. Schuif hem zo nodig op zijn plaats.
2. Draai een van de hendels stevig naar rechts tot het bakje licht kantelt. De ijsblokjes vallen in de opvangbak.
3. Herhaal stap 2 voor de andere helft van het bakje, indien nodig. U kunt ijsblokjes maken (zie het hoofdstuk "IJSBLOKJES MAKEN") en ze bewaren in de opvangbak en deze naar u toe trekken.
4. Om ijsblokjes te krijgen tilt u de opvangbak een beetje op en trekt u hem naar u toe.
Opmerking: als u wilt kunt u de gehele Twist IJsmaker uit het apparaat verwijderen om de ijsblokjes er op een handige plaats uit te halen (bijvoorbeeld direct aan tafel).
of
TWIST IJSMAKER
55
Korte afwezigheid
De koelkast hoeft niet van het elektriciteitsnet te worden afgekoppeld als u korter dan drie weken afwezig bent. Consumeer de bederfelijke voedingsmiddelen en vries de andere voedingsmiddelen in.
Lange afwezigheid
Verwijder alle levensmiddelen uit het apparaat als u drie weken of langer afwezig bent.
1. Maak de ijsbak leeg. Bevestig enkele houten of plastic blokken met plakband aan het bovenste gedeelte van de twee deuren en laat de deuren open staan, zodat in beide vakken voldoende lucht kan circuleren. Op die manier worden nare luchtjes en schimmelvorming voorkomen.
Verhuizen
1. Haal alle uittrekbare elementen uit de koelkast.
2. Verpak ze zorgvuldig en zet ze aan elkaar vast
met plakband om te voorkomen dat ze tegen elkaar klapperen of verloren gaan.
3. Schroef de stelvoetjes zodanig aan dat ze het
steunvlak niet raken.
4. Sluit beide deuren en plak ze met plakband
dicht, en plak ook de voedingskabel met plakband aan het apparaat vast.
Stroomuitval
Als de stroom uitvalt dient u zich tot het plaatselijke elektriciteitsbedrijf te wenden om te vragen hoe lang de stroomuitval zal duren Opmerking: Houd er rekening mee dat een vol vriesvak langer koud blijft dan een halfvol vak. Als er op de voedingsmiddelen ijskristallen zichtbaar zijn, kunnen ze zonder enig risico opnieuw worden ingevroren, ook al zullen de smaak en het aroma waarschijnlijk anders zijn. Wanneer het voedsel duidelijk in een slechte staat verkeert kunt u het beter weggooien.
Als de stroomuitval korter dan 24 uur duurt.
1. Houd beide deuren van het apparaat gesloten. Op deze manier blijven de levensmiddelen in de koelkast zo lang mogelijk koud.
Als de stroomuitval langer dan 24 uur duurt.
1. Haal al het bevroren voedsel uit het vriesvak en zet het in een draagbare vriezer. Als dit type vriezer niet voorhanden is en als er geen pakken kunstijs beschikbaar zijn, probeer dan de levensmiddelen die het snelst bederven te consumeren.
2. Maak de ijsbak leeg.
AANBEVELINGEN WANNEER HET APPARAAT NIET WORDT GEBRUIKT
• Installeer het apparaat in een droge, goed geventileerde ruimte, maar niet naast een warmtebron (bv. een verwarming, fornuis enz.). Gebruik indien nodig een isolatieplaat.
• Laat warm voedsel en warme dranken afkoelen voordat u ze in het apparaat plaatst!
• Leg diepvriesproducten in de koelkast wanneer u ze ontdooit. De lage temperatuur van de diepvriesproducten koelt het voedsel in de koelkast.
• Open de deuren van het apparaat zo kort mogelijk.
• De ventilatieopening in de onderkant moet af en toe worden gereinigd met een stofzuiger of kwast om een hoger energieverbruik te voorkomen.
TIPS VOOR HET BESPAREN VAN ENERGIE
56
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Reinig het apparaat regelmatig met een vochtige doek met een oplossing van lauw water en neutrale schoonmaakmiddelen die specifiek bedoeld zijn voor het reinigen van de binnenkant van een koelkast. Gebruik geen reinigings- of schuurmiddelen Maak de koelkast nooit schoon met ontvlambare vloeistoffen. De dampen die hieruit voortkomen kunnen brand of explosies veroorzaken. Reinig de buitenkant van het apparaat en de deurafdichting met een vochtige doek en droog ze af met een zachte doek. Gebruik geen stoomreinigers. Reinig de condensor op de volgende manier met een stofzuiger: verwijder de voorste plint en reinig de condensor.
Let op:
• De toetsen en het display van het bedieningspaneel mogen niet gereinigd worden met middelen op basis van alcohol of daarvan afgeleide stoffen, maar met een droge doek.
• De leidingen van het koelsysteem lopen in de buurt van de bak voor het dooiwater en kunnen hoge temperaturen bereiken. Maak de leidingen regelmatig schoon met een stofzuiger.
• Om het glazen schap te verwijderen of te plaatsen, tilt u het voorste gedeelte van het schap op tot voorbij de stop.
Om de constante en correcte afvoer van het dooiwater te garanderen, dient u regelmatig het afvoergaatje op de achterwand van het koelvak, in
de buurt van de groente- en fruitlade, schoon te maken met behulp van het bijgeleverde gereedschap.
REINIGING EN ONDERHOUD
Het verlichtingssysteem in de koelkast maakt gebruik van ledlampjes, dit zorgt niet alleen voor een betere verlichting maar ook voor een uiterst laag energieverbruik. Als het systeem met ledverlichting niet werkt, contact opnemen met de Klantenservice om het te laten vervangen.
Let op:
De binnenverlichting van de koelkast gaat branden wanneer de deur van de koelkast geopend wordt. Wanneer de deur langer dan 10 minuten open blijft staan, wordt de verlichting automatisch uitgeschakeld.
SYSTEEM MET LEDVERLICHTING
57
Voordat u de klantenservice belt....
Problemen in de werking zijn vaak het gevolg van kleine oorzaken die u zelf kunt opsporen en verhelpen, zonder dat hiervoor enig type gereedschap nodig is.
STORINGEN OPSPOREN
Geluiden die uit uw apparaat komen zijn normaal, omdat het een aantal ventilatoren en motoren heeft om functies te besturen die automatisch in- en uitgeschakeld worden.
Sommige functionele geluiden kunnen worden verminderd door
- Het apparaat waterpas te zetten op een vlakke ondergrond
- Contact tussen het apparaat en andere meubels te vermijden en deze gescheiden te houden.
- Te controleren of de interne onderdelen correct geïnstalleerd zijn.
- Te controleren of flessen en bakjes elkaar niet raken.
Enkele van de functionele geluiden die u kunt horen zijn: Een sissend geluid als u het apparaat voor het eerst aanzet of na een lange onderbreking. Een borrelend geluid wanneer de koelvloeistof in de leidingen stroomt. Een zoemend geluid als de waterklep of de ventilator begint te werken. Een krakend geluid wanneer de compressor begint te werken of wanneer er ijs in de ijsbak valt; abrupte klikken wanneer de compressor in- en uitschakelt.
Het apparaat werkt niet: • Is het netsnoer aangesloten op een goedwerkend stopcontact met de
juiste spanning?
• Heeft u de stoppen en zekeringen van het elektrische systeem in uw woning gecontroleerd?
Er zit water in de opvangbak van het dooiwater:
• Dit is normaal bij warm, vochtig weer. De bak kan zelfs half vol raken. Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat zodat het water niet over de rand loopt.
De randen van de behuizing van het apparaat, die in contact komen met de deurafdichting zijn warm als u ze aanraakt:
• Dit is normaal bij warm weer en als de compressorin werking is.
De verlichting werkt niet: • Heeft u de stoppen en zekeringen van het elektrische systeem in uw
woning gecontroleerd?
• Is het netsnoer aangesloten op een goedwerkend stopcontact met de juiste spanning?
• Is het lampje doorgebrand?
Als de motor te veel lijkt te werken:
• Is de condensor (op de achterkant van het apparaat) vrij van stof en pluis?
• Is de deur goed gesloten?
• Sluiten de deurafdichtingen wel goed af?
• Op warme dagen, of als het warm is in het vertrek, draait de motor natuurlijk langer.
• Als de deur van het apparaat een tijdje open heeft gestaan of als er grote hoeveelheden voedsel zijn geplaatst, zal de motor langer draaien om de binnenkant van het apparaat.
• De tijd dat de motor draait hangt van verschillende factoren af: hoe vaak de deur wordt geopend, de hoeveelheid geconserveerd voedsel, de kamertemperatuur en de instelling van de temperatuurregelingen.
58
WERKINGSALARMEN
In het geval van werkingsalarmen worden deze eveneens weergegeven in de temperatuurlampjes van de koelkast (b.v. Storing1, Storing 2 etc...). Bel de Klantenservice en geef de alarmcode door. Het geluidssignaal klinkt, het alarmsymbool licht op en de 3 middelste lampjes in de temperatuurlampjes van de koelkast knipperen volgens de hieronder beschreven storingscode:
Legenda Lampje uit Lampje knippert
Storing code Visualisatie
Error 2
RC-instelpunten knipperen aan/uit bij 0,5 sec. Knippert
tweemaal AAN en blijft dan 5 seconden uit. Het
patroon herhaalt zich.
x2
Error 3
RC-instelpunten knipperen aan/uit bij 0,5 sec. Knippert
driemaal AAN en blijft dan 5 seconden uit. Het patroon
herhaalt zich.
x3
Error 6
RC-instelpunten knipperen aan/uit bij 0,5 sec. Knippert
zes AAN en blijft dan 5 seconden uit. Het patroon
herhaalt zich.
x6
Als de temperatuur van het apparaat te hoog is:
• Zijn de bedieningen van het apparaat goed ingesteld?
• Heeft u een grote hoeveelheid voedsel in het apparaat gezet?
• Let erop dat de deur niet te vaak wordt geopend.
• Controleer of de deuren perfect sluiten.
• Zorg ervoor dat de luchtstroomopeningen in het apparaat niet geblokkeerd worden, omdat dit de circulatie van koude lucht verhindert.
Er is te veel vochtophoping • Zorg ervoor dat de luchtstroomopeningen in het apparaat niet
geblokkeerd worden, omdat dit de luchtcirculatie verhindert.
• Zorg ervoor dat het voedsel goed verpakt is. Droog vocht op bakjes met voedsel af voordat u ze in het apparaat legt.
• Let erop dat de deuren niet te vaak worden geopend. Door de deur te openen komt de vochtigheid die in omgevingslucht aanwezig is het apparaat binnen. Hoe vaker de deur wordt geopend, hoe sneller vochtigheid zich ophoopt, vooral als de ruimte zelf zeer vochtig is.
• Als de ruimte zeer vochtig is, is het normaal dat de vochtigheidsgraad in de koelkast toeneemt.
Als de deuren niet goed openen of sluiten:
• Controleer of het voedsel de deur niet blokkeert.
• Controleer of de interne onderdelen of de automatische ijsmaker niet verkeerd geplaatst zijn.
• Controleer of de deurafdichtingen niet vuil of kleverig zijn.
• Controleer of het apparaat waterpas staat.
59
Voordat u de Klantenservice belt:
Zet het apparaat weer aan om te zien of het probleem is verholpen. Is dit niet het geval, schakel het apparaat dan uit en wacht ongeveer een uur voordat u het weer aanzet. Als uw apparaat nog steeds niet naar behoren werkt nadat u de controles in Storingen opsporen heeft uitgevoerd en het apparaat weer heeft ingeschakeld, bel dan de Klantenservice en leg het probleem uit.
Vermeld de volgende gegevens:
• Het model en het serienummer van het apparaat (vermeld op het typeplaatje),
• de aard van de storing,
• het servicenummer (het nummer achter het
woord SERVICE op het typeplaatje binnenin het apparaat),
• uw volledige adres,
• uw telefoonnummer.
Opmerking:
De richting waarin de deur opengaat, kan worden veranderd. Als deze verandering verricht wordt door de Klantenservice, wordt dit niet gedekt door de garantie.
KLANTENSERVICE
60
INSTRUCCIONES PARA EL USO
ANTES DE USAR EL APARATO 61
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBEINTE 61
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES 62
CÓMO AUMENTAR LA CAPACIDAD DE 63 ALMACENAMIENTO DEL CONGELADOR
FUNCIONES 63
USO Y MANTENIMIENTO DEL DISPENSADOR 66 DE AGUA Y EL FILTRO
(si hubiera)
CÓMO GUARDAR LOS ALIMENTOS 67 EN EL ELECTRODOMÉSTICO
FABRICADOR DE HIELOS TWIST ICE 68
RECOMENDACIONES SI NO UTILIZA EL 69 ELECTRODOMÉSTICO
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA 69
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 70
SISTEMA DE PILOTOS LED 70
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS 71
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA 73
61
• El aparato que ha comprado se ha desarrollado para ser usado en un ámbito doméstico y también:
- en las áreas cocina de lugares de trabajo,
tiendas y/u oficinas
- en fincas
- en hoteles, moteles, residencias, bed &
breakfast para uso individual del cliente.
Para utilizar este aparato de la mejor manera, lea atentamente las instrucciones de uso, que incluyen una descripción del equipo y algunos consejos útiles.
Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
1. Tras desembalar el aparato, compruebe que no
está dañado y que las puertas cierren correctamente. Si observa daños, póngase en contacto con el vendedor en un plazo de 24 h.
2. Una vez instalado el aparato, espere como
mínimo dos horas antes de ponerlo en marcha para que el circuito refrigerante funcione correctamente.
3. Asegúrese de que la instalación y la conexión
eléctrica sean efectuadas por un técnico cualificado según las instrucciones del fabricante y las normas locales.
4. Limpie el interior del aparato antes de usarlo.
ANTES DE USAR EL APARATO
1. Embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable, como lo indica el símbolo correspondiente. Elimínelo de acuerdo con la normativa local. No deje el material de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños; puede ser peligroso.
2. Eliminación
El aparato se ha fabricado con material reciclable. Este aparato tiene la marca de conformidad con la directiva europea 2002/96/CE sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al eliminar correctamente este aparato, puede evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
El símbolo en el aparato o en los documentos que lo acompañan indica que no se puede tratar como desecho doméstico. Es necesario depositarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Para su eliminación, inutilice el aparato. Corte el cable de alimentación y quite las puertas y los estantes para evitar que los niños puedan subir y quedar atrapados en él. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales locales y entréguelo en un centro de recuperación de gases de refrigeración. No lo deje abandonado sin vigilancia ya que puede ser una fuente de peligro. Para más información acerca del tratamiento y el reciclaje de este aparato, póngase en contacto con la autoridad local competente, el servicio de recogida de residuos domésticos o la tienda en la que lo compró.
Información:
Este aparato está libre de CFC. El circuito del refrigerante incluye R134a (HFC) o R600a (HC) (véase la placa de características dentro del aparato). Aparatos con Isobutano (R600a): el isobutano es un gas natural que no tiene un impacto ambiental negativo, pero que es inflamable. Por lo tanto, compruebe que los tubos del circuito refrigerante no presentan daños. Este producto puede contener Gases de Efecto Invernadero fluorados incluidos en el Protocolo de Kyoto; el gas refrigerante está dentro de un sistema herméticamente sellado. Gas refrigerante: R134a tiene un Potencial de Calentamiento Global (GWP) de 1300.
Declaración de conformidad
• Este aparato ha sido diseñado para preservar los alimentos y ha sido fabricado de acuerdo con la Normativa (CE) Nº 1935/2004.
• Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con:
- los objetivos de seguridad de la Directiva
sobre "Bajo Voltaje" 2006/95/CE (que sustituye a 73/23/CEE y posteriores enmiendas);
- los requisitos de protección de la Directiva "EMC" 2004/108/EC.
La seguridad eléctrica del aparato sólo se garantizará si está bien conectado a una toma de tierra autorizada.
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBEINTE
62
INSTALACIÓN
• El aparato deberá ser manejado e instalado por dos o más personas.
• Tenga cuidado para no estropear el suelo (p. ej.: parquet) al desplazar el aparato.
• Durante la instalación, asegúrese de que el aparato no dañe el cable de alimentación.
• Compruebe que el aparato no está cerca de una fuente de calor.
• Para garantizar una ventilación adecuada, deje un espacio a ambos lados y encima del aparato. La distancia entre la parte trasera del aparato y la pared que hay tras el aparato debería ser de 50mm. Si reduce este espacio aumentará el consumo de energía del producto.
• No bloquee las aberturas de ventilación del aparato.
• No estropee las tuberías del circuito refrigerante del aparato.
• Instale y nivele el aparato sobre un suelo lo suficientemente resistente para soportar este peso y en un lugar adecuado para su tamaño y uso.
• Instale el aparato en un lugar seco y ventilado. El aparato está preparado para que funcione a las temperaturas indicadas en la tabla siguiente, según la clase climática que figura en la placa de características. Puede que el aparato no funcione correctamente si se deja durante mucho tiempo a una temperatura superior o inferior a los límites previstos.
• Asegúrese de que el voltaje especificado en la placa de características corresponde al de la casa.
• No utilice adaptadores sencillos/múltiples ni cables alargadores.
• Para la conexión del agua, utilice la tubería suministrada con el nuevo aparato; no vuelva a usar la del anterior aparato.
• La modificación o sustitución del cable de alimentación debe efectuarla personal cualificado o el Servicio de Asistencia Técnica.
• Tiene que ser posible desconectar el aparato de la fuente de alimentación desenchufándolo o mediante un interruptor bipolar instalado encima de la toma.
SEGURIDAD
• No almacene sustancias explosivas como aerosoles de gases propulsores en el aparato.
• No guarde ni utilice gasolina, líquidos inflamables o gas cerca de éste u otros aparatos eléctricos. Los gases que despiden pueden causar fuego o explosiones.
• No utilice medios mecánicos, eléctricos o químicos que no sean recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación.
• No utilice o introduzca aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos del aparato, a menos que lo autorice el fabricante.
• Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato por un responsable de su seguridad.
• Para evitar que los niños queden atrapados y se asfixien, no deje que jueguen o se escondan dentro del electrodoméstico.
• No ingiera el contenido (no es tóxico) de las placas eutécticas (en algunos modelos).
• No ingiera cubos de hielo o polos inmediatamente después de sacarlos del congelador porque podrían causar quemaduras por el frío.
USO
• Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, apague el aparato o desconéctelo de la red.
• Todos los aparatos equipados con un fabricador de hielo automático y un dispensador de agua deberán estar conectados a la alimentación de agua potable (con una presión de red de entre 0,17 y 0,81 Mpa (1,7 y 8,1 bares)). Los productores de hielo y/o dispensadores de agua que no estén directamente conectados a la alimentación hídrica deben llenarse únicamente con agua potable.
• Utilice el compartimiento frigorífico sólo para conservar alimentos frescos y el compartimiento congelador únicamente para conservar productos congelados, congelar alimentos frescos y producir cubitos de hielo.
• No guarde contenedores de vidrio con líquidos en el congelador puesto que podrían romperse.
• Envuelva los alimentos para guardarlos; de este modo se evita que entren en contacto directo
Clase climática Amb. T. (°C) Amb. T. (°F)
SN De 10 a 32 De 50 a 90
N De 16 a 32 De 61 a 90
ST De 16 a 38 De 61 a 100
T De 16 a 43 De 61 a 110
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES
63
con las superficies interiores del frigorífico o del congelador.
El fabricante declina cualquier responsabilidad si no se respetan los consejos y precauciones anteriormente indicados.
Notas:
• No bloquee la salida de aire (en la pared trasera) con los alimentos
• Si el congelador tiene una aleta, se puede maximizar el volumen de almacenamiento quitándola (doblándola).
• Todas las baldas, aletas y cestas son extraíbles
• Las temperaturas en el interior del aparato
dependen de la temperatura ambiente, la frecuencia de apertura de las puertas y la ubicación del aparato. Cuando seleccione la temperatura, tenga en cuenta todos estos factores.
• Los accesorios del aparato no son aptos para lavavajillas, a menos que se indique lo contrario.
• Una vez introducidos los alimentos, asegúrese de que las puertas de los compartimentos se cierran correctamente, especialmente la puerta del congelador.
• Cuanto mayor sea la distancia entre la parte trasera del aparato y la pared, mayor será el ahorro de energía.
Puede aumentar la capacidad de almacenamiento del congelador de la siguiente manera:
• Quitando las cestas / aletas (doblándolas) para poder almacenar productos grandes.
• Colocando los alimentos directamente en las baldas del congelador.
• Quitando la Bandeja para Cubos de Hielo (por separado) o junto con la base.
CÓMO AUMENTAR LA CAPACIDAD DE ALMACENAMIENTO DEL CONGELADOR
6th SENSE FRESH CONTROL
GREEN INTELLIGENCE PROFRESH
Esta función permite alcanzar las condiciones óptimas de almacenamiento (en materia de temperatura y humedad) dentro del aparato. El ventilador también tiene que estar encendido para que funcione bien. "6th Sense Control Fresco" / "Inteligencia Verde ProFresh" está activado por defecto. Para desactivar la función a mano, pulse los botones Congelador °C y Eco Night durante 3 seg.: oirá una señal acústica y se apagará el icono de "Control Fresco 6th Sense" /"ProFresh Inteligencia Verde" lo cual confirma que la función ha sido desactivada. Se puede volver a activar la función repitiendo el mismo proceso: oirá una señal acústica y el icono de "Control Fresco 6th Sense" /"ProFresh Inteligencia Verde" se encenderá de nuevo, lo cual confirma que la función ha sido activada. Tras un corte eléctrico o tras salir del modo Stand­by y pasar al modo normal, el estado de "Control Fresco 6th Sense" / "ProFresh Inteligencia Verde" vuelve a su configuración por defecto, es decir, activo.
FUNCIÓN ECO NIGHT
(TARIFA NOCTURNA)
La función Eco Noche permite concentrar el consumo de energía en las franjas más económicas (generalmente por la noche), cuando hay mucha energía disponible y cuesta menos que durante el día (sólo en algunos países que disponen de tarifas basadas en un horario de consumos - compruebe sus tarifas con la compañía correspondiente). Para activar la función, pulse el botón Eco Noche
en el momento en que empieza su horario de tarifa reducida (dependerá de su plan de tarifas). Por ejemplo, si la tarifa reducida empieza a las 20:00h, pulse el botón a esa hora. Cuando el icono Eco Noche esté ENCENDIDO, la función está activa. Una vez activada la función, el aparato empieza a adaptar automáticamente el consumo de energía a la hora. Es decir, usará menos energía durante el día que durante la noche.
IMPORTANTE: Para que funcione correctamente, la función tiene que estar activa durante la noche y durante el día.
FUNCIONES
64
La función permanece activa hasta que usted la desactive (o si se produce un corte eléctrico, o si apaga el aparato). Para desactivar la función, pulse el botón Eco Noche. Cuando el icono Eco Noche esté APAGADO, la función está activa.
Nota: el consumo energético del electrodoméstico se indica con la función de "tarifa Nocturna" deshabilitada.
ON/STAND BY (ENCENDIDO/REPOSO)
Esta función enciende o pone en reposo los compartimentos del frigorífico y el congelador. Para poner el producto en reposo, pulse & y sujete el botón On/Stand-by durante 3 segundos. Todos los iconos se apagan salvo la luz trasera del icono
On/Stand-by lo cual indica que el aparato se encuentra en reposo. Cuando el aparato está en espera, la luz dentro del compartimento frigorífico no funciona. Es importante tener presente que con esta operación no se desconecta el aparato de la alimentación eléctrica. Para volver a encender el aparato, mantenga pulsado 3 segundos el botón On/Stand-By.
ALARMA DE CORTE DE SUMINISTRO
Tras un corte eléctrico, el electrodoméstico monitorizará de forma automática la temperatura del congelador cuando vuelve la electricidad. Si la temperatura del congelador sube por encima del nivel de congelación, se encenderá el icono de Corte de Suministro, parpadeará el icono de la alarma y sonará la señal acústica cuando vuelva la electricidad. Para restablecer la alarma, pulse el botón Reset Alarm sólo una vez. En caso de que se active la alarma de corte de suministro, se recomienda lo siguiente:
• Si los alimentos del congelador se han
descongelado pero aún están fríos, deberán ser trasladados al frigorífico e ingeridos en la próximas 24 hora
• Si los alimentos del congelador están
congelados, significa que se descongelaron y se volvieron a congelar cuando se restableció la electricidad. Esto empeora el gusto, la calidad y los valores nutricionales y, además, podría resultar peligroso. Se recomienda no consumir los alimentos que se encuentren en el
congelador y desecharlos todos. El objetivo de la alarma de corte de suministro es facilitar indicaciones respecto a la calidad de los alimentos en el congelador en caso de falta de suministro eléctrico. Este sistema no garantiza la calidad o seguridad de los alimentos, y los consumidores y se aconseja a los consumidores que usen su propio juicio para evaluar estos aspectos.
ALARMA DE PUERTA ABIERTA
El símbolo de la alarma se enciende parpadeando y suena la señal acústica. La alarma se activa cuando se deja la puerta abierta durante más de 2 minutos. Para desconectar la alarma de la puerta, cierre la puerta o pulse una vez el botón
Detener Alarma para silenciar la señal acústica.
ALARMA DE TEMPERATURA
Suena la señal acústica y los 5 LEDs de la Temperatura del Congelador parpadean. Esta alarma se activa cuando:
• Se conecta el electrodoméstico a la fuente de alimentación después de no haberlo utilizado en mucho tiempo.
• La temperatura del compartimento del congelador es demasiado alta.
• La cantidad de alimentos introducidos en el congelador supera la indicada en la placa de características.
• La puerta de congelador ha permanecido abierta durante mucho tiempo.
Para silenciar la alarma, pulse el botón Reset sólo una vez.
El Icono de la alarma se apaga de forma automática en cuanto el compartimento congelador alcanza una temperatura inferior a ­10 °C, los LEDS de la Temperatura del Congelador dejan de parpadear y muestran la configuración seleccionada.
VENTILADOR
El ventilador mejora la distribución de la temperatura dentro del compartimento del frigorífico, mejorando también la conservación de los alimentos guardados. De forma predeterminada, el ventilador está encendido. Es aconsejable dejar el ventilador encendido para que la función "Control Fresco 6th Sense / ProFresh Inteligencia Verde" funcione correctamente, si la temperatura ambiente es superior a 27 - 28ºC, si nota gotas de agua en las baldas de cristal o si hay mucha humedad. Tenga en cuenta que, cuando está activado, el ventilador no funciona continuamente. El ventilador se pone en marcha en función de la temperatura y el nivel de humedad dentro del frigorífico. Por tanto, es normal que el ventilador no gire, incluso si está encendido.
Nota: No obstruya la entrada de aire con alimentos.
Para garantizar un buen rendimiento con una temperatura ambiente inferior (por debajo de los 18°C) y para minimizar el consumo de energía, apague el ventilador. Para apagarlo, pulse el botón correspondiente al ventilador.
65
Si el aparato dispone de un ventilador, se puede equipar con un filtro antibacterias. El procedimiento de recambio se indica en la caja del filtro. Sáquelo de la caja que hay en el cajón para frutas y verduras e introdúzcalo en la tapa del ventilador.
BLOQUEO DEL TECLADO (Key Lock)
Esta función impide cambios de programación o el apagado involuntario del aparato. Para bloquear el teclado, pulse el botón Stop Alarm durante 3 segundos, hasta que la pantalla muestre el icono Key Lock: una señal acústica confirma que se ha seleccionado la función. Al cabo de 3 segundos, el indicador se apaga. Cuando está activado, al pulsar los otros botones (salvo el botón Stop Alarm) activa una señal sonora y en pantalla parpadea el indicador de Key Lock . Cualquier alarma se puede desactivar cuando la función Key Lock está activa. Para desbloquear el teclado, siga el mismo procedimiento hasta que la pantalla muestre el indicador Key Lock : una señal acústica confirma que se ha anulado la función. Al cabo de 1 segundo, el indicador se apaga.
PANTALLA INTELIGENTE
Esta función opcional sirve para ahorrar energía. Para activar la Pantalla Inteligente, pulse los botones
Frigorífico °C y Congelador °C al mismo tiempo, durante 3 segundos, hasta que suene la señal acústica. Dos segundos después de la
activación de la Pantalla Inteligente, la pantalla se apaga, salvo el icono "Control Fresco 6th Sense / ProFresh Inteligencia Verde". Para ajustar la temperatura o utilizar otras funciones, hay que activar la pantalla pulsando cualquier botón. Al cabo de unos 15 segundos sin llevar a cabo ninguna acción, la pantalla se vuelve a apaga y sólo queda a la vista el icono "Control Fresco 6th Sense / ProFresh Inteligencia Verde". Cuando se desactiva la función, vuelve la pantalla normal. Tras un corte eléctrico, la Pantalla Inteligente es inhabilitada de forma automática. Recuerde que esta función no desconecta al aparato de la fuente de alimentación, sólo reduce la energía consumida por la pantalla externa. Para el procedimiento de activación y desactivación, consulte las Instrucciones de Uso. Nota: El consumo energético declarado para el electrodoméstico se refiere al funcionamiento con la Pantalla Inteligente activada. Cuando se desactiva la función "Control Fresco 6th Sense / ProFresh Inteligencia Verde", se activará la Pantalla Inteligente - todos los LEDs de la pantalla se apagarán.
Depósito de agua (fig. 1)
El depósito de agua es de un material antibacteriano. Esto evita y reduce la proliferación de bacterias. Un contenedor interno con carbón activo garantiza el filtrado del agua. Para rellenar el depósito, gire la entrada de agua hacia usted y llénela con agua, utilizando una jarra o un contenedor adecuado. Una vez que se haya llenado el depósito, cierre la entrada de agua desplazándola a su posición original. Use siempre agua potable: cualquier otro líquido podría perjudicar al rendimiento del producto.
Obtener agua filtrada (fig. 2)
Después de llenar el depósito, es posible que agua no esté disponible de inmediato. Esto se debe a que pueden ser necesarios varios minutos para el proceso de filtrado (según la cantidad de agua en el depósito). Para sacar agua, con la puerta del frigorífico cerrada, pulse la etiqueta del dispensador de agua con el vaso. Si por razones de seguridad desea evitar el suministro de agua, pulse stop en la parte posterior de la lengüeta. Para reanudar el suministro de agua, mueva el stop a su posición original. Se recomienda beber el agua obtenida del dispensador antes de 6 horas.
Limpieza del depósito de agua (fig. 3-4-5-6-7-8-9)
Limpie el depósito de agua regularmente con agua corriente. Dos veces al año, se recomienda realizar el mantenimiento de la unidad con productos específicos a base de cloro diluido, que no modifiquen las propiedades del material, y aclararlo con agua corriente. Para limpiar el depósito, haga lo siguiente:
- (fig. 3) suelte y quite la bandeja superior de la puerta
- (fig. 4) suelte y quite el depósito de agua levantándolo y tirando de él hacia usted. Coloque el depósito sobre una superficie plana y quite y limpie la cubierta superior.
Nota: hay que volver a colocar el depósito en su sitio cuanto antes, para evitar que el frigorífico se sobrecaliente.
- (fig. 5a -5b) quite el contenedor interno y el filtro, y límpielos por separado.
Al limpiar el filtro, use sólo agua limpia (sin detergente ni herramientas afiladas). Para limpiar el filtro de discos, extráigalo del contenedor.
- (fig. 6) para una limpieza más profunda, quite la tapa de la válvula (la pieza que conecta el depósito con el frigorífico) girándola hacia la izquierda. Limpie la tapa. Importante: no tire del cuerpo de la válvula (fig. 7).
- (fig. 8) sustituya la válvula girando en el sentido horario.
- (fig. 9) vuelva a colocar el depósito en su lugar, colocándolo entre las guías laterales de la puerta y empujándolo hasta su posición, asegurándose de que la válvula esté de nuevo en su lugar original. Asegúrese de que no haya espacio entre las juntas de goma del depósito y la puerta.
Cambio de filtro recomendado para un consumo de agua estándar de: 3,0 l/día 4 meses 4,5 l/día 3 meses 6,0 l/día 2 meses
El cambio del filtro no está cubierto por la garantía. Para realizar un pedido de cartuchos de filtro de agua, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
To p e
Dispositivo de accionamiento
Compartimento para recoger las gotas
Fig. 1
Depósito
Para rellenar el depósito, gire la tapa en la dirección de la flecha
Dispensador de agua Primer uso
La primera vez que se utiliza el dispensador de agua o después de un periodo de inactividad prolongado, limpie el depósito y el filtro del agua. El dispensador de agua proporciona agua fresca filtrada, sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico. Esto reduce el número de veces que se abre la puerta del frigorífico y, por tanto, el consumo energético.
Colocación y recambio del filtro de carbono activo
Hay que sacar el filtro de agua de la bolsa (en el cajón para frutas y verduras (elemento 7). Siga las instrucciones suministradas con el filtro.
Importante: si el filtro se queda seco durante un periodo de tiempo prolongado, puede que disminuya su rendimiento. Sumerja el filtro en agua durante unos segundos para restablecer su rendimiento óptimo.
USO Y MANTENIMIENTO DEL DISPENSADOR DE AGUA Y EL FILTRO
(si hubiera)
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
66
67
COMPARTIMENTO DEL FRIGORÍFICO
El compartimento refrigerador es el lugar ideal para guardar platos preparados, bizcochos y pastelería, alimentos conservados, leche condensada, quesos duros, frutas y verduras sensibles al frío y frutas tropicales. La circulación natural del aire en el compartimento del refrigerador hace que haya zonas con diferentes temperaturas. La temperatura es más baja sobre los cajones para fruta y verdura, y en la pared trasera. Es más alta en la parte delantera superior del compartimento.
NOTA: Una ventilación deficiente hace que aumente el consumo de energía y reduce el rendimiento de refrigerador.
Consejos para almacenar alimentos frescos
• Use contenedores de plástico reciclable, metal, aluminio y vidrio, así como film para embalar los alimentos.
• Use siempre contenedores cerrados para los líquidos y para alimentos que puedan desprender olor, o tomar el olor o sabor de otros alimentos. Otra opción es cubrirlos.
• Los alimentos que desprenden mucho gas etileno y los que son sensibles a este de gas, como la fruta, las verduras y las ensaladas, deberán ser separados o embalados para que no se estropeen antes de lo normal; Por ejemplo, no guarde los tomates junto con los kiwis o la col.
• No guarde los alimentos demasiado cerca unos de otros para dejar que el aire circule correctamente.
• Para asegurarse de que las botellas no se vuelquen: mueva el sujetabotellas.
Es recomendable disponer los alimentos de la siguiente manera:
• Sobre las baldas del frigorífico: productos horneados, platos preparados, fruta y verdura sensible al frío, paquetes pequeños.
• En el compartimento de refrigeración: productos lácteos, carne y salchichas.
• En el cajón para frutas y verduras: verdura, ensalada, fruta.
• En la puerta (de arriba abajo): mantequilla, queso, huevos, tubos, botellas pequeñas, leche, tetra briks de zumo.
COMPARTIMIENTO CONGELADOR
En el compartimento congelador puede guardar alimentos congelados, hacer cubos de hielo y congelar alimentos frescos. El número máximo de kilogramos de comida fresca
que puede congelar en un periodo de 24 horas se indica en la placa de características (...kg/24h) No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
Clasificación de los alimentos congelados
Coloque los alimentos en el congelador debidamente clasificados. Se debería indicar la fecha de congelación en los paquetes, para poder respetar las fechas de caducidad.
Consejos para conservar los alimentos congelados
Cuando compre productos ya congelados:
• Asegúrese de que el embalaje no esté dañado (los alimentos congelados en un embalaje estropeado pueden deteriorarse). Si el embalaje está hinchado o tiene manchas de humedad, es posible que no haya sigo guardado en condiciones óptimas y puede que la descongelación ya haya empezado.
• Cuando haga la compra, no coja los alimentos congelados hasta el último momento y transpórtelos en una bolsa para frío térmicamente aislada.
Importante: Para saber cuántos meses se pueden conservar los alimentos frescos congelados, consulte la tabla.
CÓMO GUARDAR LOS ALIMENTOS EN EL ELECTRODOMÉSTICO
MESES ALIMENTO
68
CÓMO HACER CUBOS DE HIELO
Puede sacar todo el fabricador de hielos (mantenga pulsado (1) el nivelador de la izquierda y empújelo (2) hacia usted) o puede simplemente sacar la bandeja para cubos de hielo tirando de ella (3) hacia usted.
o
Llenar la bandeja con agua potable (nivel máximo = 2/3 de la capacidad total).
o
Coloque de nuevo el fabricador de hielo en su lugar o vuelva a introducir la bandeja para hielos dentro del fabricador. Tenga cuidado para no derramar el agua.
Espere hasta que se formen los cubos de hielo (es recomendable esperar unas 4 horas, con la opción de Congelación Rápida activada).
Nota: El fabricador de hielos es extraíble. Puede ser colocado en posición horizontal, en cualquier lugar del congelador. También se puede sacar del electrodoméstico cuando no tenga que hacer hielos.
CÓMO SACAR LOS CUBOS DE HIELO
1. Asegúrese de que el cubo de almacenamiento
esté en su lugar, bajo la bandeja para hielos. Si no es así, colóquelo bien.
2. Gire con firmeza una de las palancas en el sentido horario hasta que la bandeja se incline un poco. Los cubos de hielo caen al cubo de almacenamiento.
3. Repita el paso 2 para la otra mitad de la bandeja, si es necesario. Puede fabricar cubos de hielo (véase el capítulo "CÓMO HACER CUBOS DE HIELO") y almacenarlos en el cubo de almacenamiento y tirar de él hacia usted.
4. Para sacar el hielo, levante ligeramente el cubo de almacenamiento y tire de él hacia usted.
Nota: Si lo prefiere, puede sacar todo el fabricador de hielos del congelador, para llevar los cubos de hielo donde le convenga (por ejemplo: directamente a la mesa).
o
FABRICADOR DE HIELOS TWIST ICE
69
Vacaciones cortas
No es necesario desconectar el frigorífico si va a estar fuera menos de tres semanas. Consuma los productos perecederos y congele el resto.
Vacaciones Largas
Retire todos los alimentos si va a estar fuera durante tres semanas o más.
1. Vacíe el contenedor de los cubitos de hielo. Fije con cinta adhesiva unas cuñas de madera o plástico en la parte superior de ambas puertas y deje las puertas suficientemente abiertas para que aire circule dentro de ambos compartimentos. Esto impedirá la formación de olores y moho.
Mudanza
1. Saque todas las partes internas.
2. Embálelos bien y únalos con cinta adhesiva para
que no se suelten o evitar que se muevan.
3. Atornille las patas ajustables para que no toquen
la superficie de soporte.
4. Cierre y selle las dos puertas con cinta adhesiva
y, también con cinta adhesiva, sujete el cable de alimentación del aparato.
Interrupción del suministro eléctrico
Si se produce una interrupción en el suministro eléctrico, póngase en contacto con la compañía eléctrica correspondiente y pregunte cuánto tiempo va a estar cortada la electricidad Nota: Tenga en cuenta que un electrodoméstico totalmente lleno mantendrá el frío mejor que uno parcialmente lleno. Si los alimentos aún contienen cristales de hielo, puede volver a congelarlos; sin embargo, su sabor y aroma pueden alterarse. Si los alimentos se han deteriorado, es mejor desecharlos.
Para las interrupciones de hasta 24 horas.
1. Mantenga las dos puertas cerradas. Esto permitirá que los alimentos del interior se mantengan fríos el máximo tiempo posible.
Para las interrupciones de más de 24 horas.
1. Vacíe el compartimento congelador y conserve la comida en un congelador portátil. Si no dispone de este tipo de congelador y tampoco tiene bolsas de hielo artificial, intente consumir los alimentos más perecederos.
2. Vacíe el contenedor de los cubitos de hielo..
RECOMENDACIONES SI NO UTILIZA EL ELECTRODOMÉSTICO
• Coloque el electrodoméstico en una habitación seca y bien ventilada pero no cerca de una fuente de calor (p. ej.: radiador, cocina, etc). Si es necesario, utilice una placa aislante.
• ¡Deje que los alimentos y bebidas calientes se enfríen antes de colocarlos en el congelador!
• Cuando descongele los alimentos, colóquelos en el frigorífico. La temperatura baja de los alimentos congelados ayuda a enfriar los
alimentos del frigorífico
• Abra las puertas del congelador lo menos posible.
• La apertura para la ventilación de la base debería ser limpiada de vez en cuando con una aspiradora o brocha para evitar que aumente el consumo de electricidad.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
70
Antes de realizar una operación de limpieza o mantenimiento, desenchufe el aparato de la fuente de alimentación o corte el suministro eléctrico, Limpie el electrodoméstico periódicamente con un trapo y una solución de agua templada y un detergente neutro especial para interiores de frigoríficos. No use nunca detergentes o abrasivos. No limpie nunca las piezas del frigorífico con líquidos inflamables. Los humos pueden generar un incendio o explosión. Limpie el exterior del aparato y la junta de la puerta con un trapo húmedo y séquelo con un trapo seco. No utilice limpiadores a vapor. Limpie el condensador con una aspiradora de la siguiente manera: quite el zócalo delantero y limpie el condensador.
Importante:
• Los botones y la pantalla del panel de control no deberán limpiarse con alcohol o sustancias que contengan alcohol, sino con un trapo seco.
• Las tuberías del sistema de refrigeración están cerca de la bandeja de descongelación y se pueden calentar. Límpielas periódicamente con una aspiradora.
• Para quitar o colocar la balda de vidrio, levante la parte delantera de la balda por encima del tope.
Para garantizar el desagüe constante y correcto del agua de descongelación, limpie regularmente el interior del orificio de descarga situado en la pared posterior del compartimiento frigorífico, cerca del cajón de la fruta y la verdura, utilizando la herramienta suministrada de serie.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El sistema de iluminación dentro del frigorífico utiliza luz LED, para mejorar la iluminación y reducir el consumo de energía. Si no funciona el sistema de iluminación LED, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Importante:
La luz del compartimento del frigorífico se enciende cuando se abre la puerta del frigorífico. Si se deja la puerta abierta durante más de 10 minutos, la luz se apagará de forma automática.
SISTEMA DE PILOTOS LED
71
Antes de contactar con el Servicio de Asistencia Técnica...
A menudo, usted mismo puede resolver los problemas de rendimiento sin ningún tipo de herramienta.
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Es normal que el aparato haga ruidos ya que tiene varios ventiladores y motores para ajustar funciones que se encienden y apagan automáticamente.
Algunos de estos ruidos se pueden reducir:
- Nivelando el aparato y colocándolo sobre una superficie plana
- Separándolo y evitando el contacto entre el aparato y los muebles.
- Asegurándose de que los componentes internos estén bien colocados.
- Asegurándose de que las botellas y contenedores no estén en contacto unas con otras.
Estos son algunos de los ruidos normales que puede oír: Un siseo al encender el aparato por primera vez o tras una larga pausa. Un gorgoteo cuando el líquido refrigerante entra en las tuberías. Un zumbido cuando la válvula de agua o el ventilador empiezan a funcionar. Un crujido cuando el compresor arranca o cuando los cubos de hielo caen en la caja; chasquidos bruscos cuando se enciende y apaga el compresor.
El aparato no funciona • ¿El cable de alimentación está enchufado a una toma eléctrica con la
tensión adecuada?
• ¿Ha comprobado los dispositivos de protección y los fusibles del sistema eléctrico de su hogar?
Si hay agua en la cubeta de descongelación:
• Es normal con un clima cálido y húmedo. Es posible que la bandeja esté incluso medio llena. Asegúrese de que el aparato esté nivelado para que el agua no rebose.
Si los bordes del armario del electrodoméstico, que están en contacto con la junta de la puerta, están calientes:
• Esto es normal cuando hace calor y cuando el compresor está funcionando.
Si la luz no funciona: • ¿Ha comprobado los dispositivos de protección y los fusibles del
sistema eléctrico de su hogar?
• ¿El cable de alimentación está enchufado a una toma eléctrica con la tensión adecuada?
• ¿Se ha fundido la bombilla?
Si el motor parece funcionar en exceso:
• ¿El condensador (parte trasera del aparato) está limpio sin polvo y pelusas?
• ¿Las puertas están bien cerradas?
• ¿Las juntas de las puertas están bien colocadas?
• Cuando hace calor en la habitación, el motor suele funcionar durante más tiempo.
• Si la puerta de electrodoméstico ha permanecido abierta durante un rato o si se ha guardado una gran cantidad de alimentos, el motor funcionará durante más tiempo para enfriar el interior del al aparato.
• El tiempo de funcionamiento del motor depende de varias cosas: número de veces en que se abren las puertas, cantidad de comida almacenada, temperatura de la habitación, configuración de los controles de temperatura,
72
ALARMAS DE FUNCIONAMIENTO
En caso de que se activen alarmas de funcionamiento, se mostrará en los LEDs de temperatura del frigorífico, (p.ej. Fallo 1, Fallo 2, etc...), llame al Servicio de Asistencia Técnica e indique el código de la alarma. Suena la alarma acústica, se enciende el icono de la Alarma y los 3 LEDs centrales en los LEDs de la temperatura parpadean según el código de fallo descrito a continuación:
Leyenda: Led apagado Piloto parpadeando
Fallo código Visualización
Error 2
Los puntos configurados RC parpadean cada 0,5 seg.
Parpadean 2 veces y permanecen apagados 5 segundos.
El patrón se repite.
x2
Error 3
Los puntos configurados RC parpadean cada 0,5 seg.
Parpadean 3 veces y permanecen apagados 5 segundos.
El patrón se repite.
x3
Error 6
Los puntos configurados RC parpadean cada 0,5 seg.
Parpadean 6 veces y permanecen apagados 5 segundos.
El patrón se repite.
x6
Si la temperatura del compartimento del congelador es demasiado alta:
• ¿Están bien configurados los controles del aparato?
• ¿Se ha añadido una gran cantidad de alimentos al aparato?
• Compruebe que no se abra la puerta con demasiada frecuencia.
• Compruebe que la puerta cierra bien.
• Asegúrese de que las ventilaciones del compartimento no estén bloqueadas puesto que esto impide la circulación del aire frío.
Si hay acumulación de humedad, compruebe
• Asegúrese de que las ventilaciones del compartimento no estén bloqueadas puesto que esto impide la circulación del aire.
• Asegúrese de que los alimentos estén bien embalados. Seque la humedad de los contenedores de alimentos antes de colocarlos en el electrodoméstico.
• Compruebe que no se abran las puertas con demasiada frecuencia. Cuando se abre la puerta, la humedad del aire de la habitación entra en el electrodoméstico. Cuanto más se abre la puerta, más rápido se genera la humedad, especialmente cuando la propia habitación es muy húmeda.
• Si la habitación es muy húmeda, es normal que se forme humedad dentro del frigorífico.
Si las puertas no se abren y cierran correctamente:
• Compruebe que los paquetes de alimentos no estén bloqueando la puerta.
• Compruebe que las piezas internas o el fabricador automático de hielo no estén fuera de su lugar.
• Compruebe que las puertas no estén sucias o pegajosas.
• Asegúrese de que el aparato esté nivelado.
73
Antes de contactar con el Servicio de Asistencia Técnica:
Vuelva a encender el aparato para ver si se ha resuelto el problema. Si no se ha resuelto, desconecte el aparato de la fuente de alimentación y espere alrededor de una hora antes de encenderlo de nuevo. Si, después de realizar las comprobaciones descritas en la Guía para Solucionar Problemas y de volver a encender el aparato, éste sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica y explique el problema.
Especifique:
• el modelo y el número de serie del aparato (indicado en la placa de características),
• la naturaleza del problema,
• el número de servicio (aparece después de la palabra SERVICE en la placa de características, dentro del aparato),
• su dirección completa,
• su número de teléfono y prefijo
Nota:
Se puede invertir el sentido de apertura de la puerta. Si esa operación la realiza el Servicio de Asistencia Técnica, no estará cubierta por la garantía.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
74
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
ANTES DE USAR O PRODUTO 75
CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE 75
PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS 76
COMO AUMENTAR A CAPACIDADE DE 77 ARMAZENAMENTO DO CONGELADOR
FUNÇÕES 77
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO DISTRIBUIDOR 80 DE ÁGUA E FILTRO
(se presente)
CONSERVAR ALIMENTOS NO APARELHO 81
GERADOR DE GELO 82
RECOMENDAÇÕES NO CASO DE NÃO 83 UTILIZAÇÃO DO APARELHO
CONSELHOS PARA POUPAR ENERGIA 83
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 84
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO LED 84
GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE AVARIAS 85
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA 87
75
• O aparelho que adquiriu foi realizado para ser empregado no âmbito doméstico e também:
- na zona da cozinha de lugares de trabalho, lojas
e/ou escritórios;
- nas quintas;
- em hotéis, motéis, residenzes, bed & breakfast
para uso pessoal do cliente.
Para obter melhores resultados do seu aparelho, aconselhamos que leia atentamente as instruções de utilização onde poderá encontrar a descrição do seu aparelho e conselhos úteis.
Guarde este manual para futuras consultas.
1. Após ter desembalado o aparelho, certifique-se
de que ele não está danificado e de que a porta feche correctamente. Eventuais danos devem ser comunicados ao revendedor num prazo de 24 horas.
2. Deixe o aparelho repousar durante duas horas
antes de o ligar, a fim de permitir que o circuito refrigerante esteja perfeitamente eficiente.
3. Certifique-se de que a ligação e a instalação
eléctrica são efectuadas por um técnico especializado segundo as instruções fornecidas pelo fabricante, e em conformidade com as normas de segurança locais em vigor.
4. Limpe o interior do aparelho antes de o utilizar.
ANTES DE USAR O PRODUTO
1. Embalagem
A embalagem é constituída por material 100% reciclável e está marcada com o símbolo de reciclagem. Quando eliminar o produto, respeite as normas locais. O material de embalagem (sacos de plástico, partes em poliestireno, etc.) deve ser mantido fora do alcance das crianças, dado que constitui uma potencial fonte de perigo.
2. Destruição/desmantelamento
O aparelho foi fabricado com materiais recicláveis. Este aparelho está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE, relativa a Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao certificar-se de que este produto é eliminado de forma correcta, o utilizador está a contribuir para prevenir as potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública
O símbolo no aparelho, ou nos documentos que o acompanham, indica que este não pode receber um tratamento semelhante ao de um resíduo doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. No momento do desmantelamento, torne o aparelho inutilizável cortando o cabo de alimentação e retirando as portas e as prateleiras de maneira a que as crianças não possam aceder facilmente ao interior do aparelho. Em caso de desmantelamento, recomendamos que respeite as normas locais relativas à eliminação de resíduos e entregue-o nos devidos centros de recolha, sem o deixar sem ser vigiado nem sequer durante poucos dias, pois pode vir a ser uma fonte de perigo para as crianças. Para mais informações sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de recolha
de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Informação:
Este aparelho não contém CFCs. O circuito refrigerante contém R134a (HFC) ou R600a (HC) (consulte a chapa de características situada no interior do produto) Aparelhos com Isobutano (R600a): o isobutano é um gás natural não prejudicial ao meio ambiente, mas inflamável. Por esse motivo, certifique-se de que os tubos do circuito refrigerante não apresentam danos. Este produto pode conter gases fluorados com efeito de estufa abrangidos pelo Protocolo de Quioto; o gás refrigerante encontra-se no interior de um sistema hermeticamente selado. Gás refrigerante: R134a tem um potencial de aquecimento global (GWP) de 1300
Declaração de conformidade
• Este aparelho foi concebido para conservar produtos alimentares e foi fabricado em conformidade com o Regulamento CE) N.º 1935/2004.
• Este aparelho foi concebido, fabricado e distribuído em conformidade com:
- os objectivos de segurança da Directiva "Baixa
Tensão" 2006/95/CE (que substitui a 73/23/CEE e subsequentes correcções);
- os requisitos de protecção da Directiva "EMC" 2004/108/CE.
A segurança eléctrica do aparelho só é assegurada quando estiver correctamente ligado à terra segundo as normas legais.
CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE
76
INSTALAÇÃO
• A movimentação e a instalação do aparelho devem ser efectuadas por duas ou mais pessoas.
• Ao deslocar o aparelho, seja cuidadoso para evitar danificar o chão (por ex. parquet).
• Durante a instalação, certifique-se de que o aparelho não danifica o cabo de alimentação.
• Certifique-se de que o aparelho não está perto de uma fonte de calor.
• Para garantir uma ventilação adequada, deixe um espaço de ambos os lados e por cima do aparelho. A distância entre a parte posterior do aparelho e a parede atrás do aparelho deverá ser de 50 mm. Reduzir este espaço aumentará o consumo energético do produto.
• Mantenha as aberturas de ventilação do aparelho livres de obstruções.
• Não danifique os tubos do circuito de refrigeração do aparelho.
• Instale e nivele o aparelho num pavimento capaz de sustentar o peso e num ambiente adequado às suas dimensões e à sua utilização.
• Instale o aparelho num local seco e bem ventilado. O aparelho está preparado para funcionar em ambientes com uma temperatura compreendida entre os seguintes intervalos, de acordo com a classe climática indicada na chapa de características. O aparelho poderá não funcionar correctamente se for deixado por um longo período a uma temperatura superior ou inferior ao intervalo previsto.
• Certifique-se de que a tensão especificada na chapa de características corresponde à tensão da sua casa.
• Não utilize adaptadores, simples ou múltiplos, nem extensões.
• Para a ligação à rede de abastecimento de água, utilize o tubo fornecido com o aparelho novo; não reutilize o do aparelho anterior.
• A modificação ou substituição do cabo de alimentação só deve ser efectuada por pessoal qualificado ou pelo serviço de assistência técnica.
• A desactivação da alimentação eléctrica deve ser possível retirando a ficha da tomada ou através de um interruptor bipolar de rede, colocado a montante da tomada.
SEGURANÇA
• Não guarde substâncias explosivas tais como latas de aerossóis com um propulsor inflamável neste aparelho.
• Não guarde nem utilize gasolina ou outro tipo de gás e de líquidos inflamáveis perto do aparelho ou de outros electrodomésticos. Os vapores libertados podem provocar incêndios ou explosões.
• Não utilize dispositivos mecânicos, eléctricos ou químicos para acelerar o processo de descongelação, distintos dos recomendados pelo fabricante.
• Não utilize nem introduza aparelhos eléctricos no interior dos compartimentos do aparelho se estes não forem do tipo expressamente autorizado pelo fabricante.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e de conhecimentos, a menos que estejam a ser supervisionados ou que tenham recebido instruções relativas à utilização do aparelho por parte da pessoa responsável pela sua segurança.
• Para evitar o perigo de asfixia e aprisionamento, não permita que as crianças brinquem ou se escondam dentro do aparelho.
• Não beba o líquido (não tóxico) contido nos acumuladores de frio (em alguns modelos).
• Não coma cubos de gelo ou gelados imediatamente após retirá-los do congelador, dado que podem causar "queimaduras" de frio.
UTILIZAÇÃO
• Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire a ficha da tomada ou desligue a corrente eléctrica.
• Todos os aparelhos fornecidos com geradores de gelo e distribuidores de água devem ser ligados a uma rede hídrica que distribua exclusivamente água potável (com uma pressão da rede hídrica compreendida entre 0,17 e 0,81 Mpa (1,7 e 8,1 bar)). Os geradores de gelo e/ou água não directamente ligados à alimentação hídrica devem ser enchidos apenas com água potável
• Utilize o compartimento frigorífico apenas para a conservação de alimentos frescos e o compartimento do congelador apenas para a conservação de alimentos congelados, para a congelação de alimentos frescos e a produção de cubos de gelo.
• Não guarde recipientes de vidro com líquidos no compartimento congelador, pois poderão quebrar.
Classe Climática Temp. T. (°C) Temp. T. (°F)
SN De 10 a 32 De 50 a 90
N De 16 a 32 De 61 a 90
ST De 16 a 38 De 61 a 100
T De 16 a 43 De 61 a 110
PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS
77
• Evite guardar alimentos não embrulhados em contacto directo com as superfícies internas dos compartimentos frigorífico ou congelador.
O fabricante rejeita qualquer responsabilidade por eventuais danos em caso de não cumprimento das recomendações e precauções acima mencionadas.
Notas:
• Não obstrua a entrada do ar (na parede traseira) com alimentos.
• Caso o congelador seja fornecido com uma grelha, é possível maximizar o volume de armazenamento removendo-a (dobrando-a).
• Todas as prateleiras, grelhas e cestos são removíveis.
• As temperaturas internas do aparelho dependem da temperatura ambiente, da frequência de abertura das portas e da localização do aparelho. Ao regular a temperatura deve ter em consideração estes factores.
• Salvo indicação em contrário, os acessórios do aparelho não são adequados para lavagem na máquina.
• Depois de inserir os alimentos, certifique-se de que as portas dos compartimentos fecham correctamente, sobretudo a porta do congelador.
• Quanto maior for a distância desde a parte posterior do aparelho até a parede, maior é a poupança energética.
Pode aumentar a capacidade de armazenamento no compartimento congelador:
• removendo os cestos/abas (dobrando) para permitir o armazenamento de produtos volumosos.
• colocando os alimentos directamente nas prateleiras do congelador.
• removendo o gerador de gelo (em separado) ou em conjunto com a base de acoplamento.
COMO AUMENTAR A CAPACIDADE DE ARMAZENAMENTO DO CONGELADOR
6th SENSE FRESH CONTROL
GREEN INTELLIGENCE PROFRESH
Esta função permite atingir rapidamente condições de armazenamento ideais (em termos de temperatura e humidade) dentro do aparelho. Para funcionar correctamente, é necessário que a ventoinha também esteja activada. A função "6th Sense Fresh Control"/ "Green Intelligence ProFresh" está activada por predefinição. Para desactivar manualmente a função, prima os botões "ºC do congelador" e "Eco Night" durante 3 segundos: ouvirá um sinal sonoro e o ícone "6th Sense Fresh Control " /"Green Intelligence ProFresh" desliga-se, confirmando a desactivação da função. A função pode ser reactivada repetindo o mesmo procedimento: ouvirá um sinal sonoro e o ícone "6th Sense Fresh Control" /"Green Intelligence ProFresh" liga-se novamente, confirmando a activação da função. Caso a electricidade seja interrompida ou saia do modo de espera para o modo normal, o estado da função "6th Sense Fresh Control"/"Green
Intelligence ProFresh" regressa ao modo predefinido, ou seja, activado.
FUNÇÃO ECO NIGHT
(TARIFA NOCTURNA)
A função "Eco Night" permite-lhe concentrar o consumo de energia do aparelho durante as horas de pouco tráfego (habitualmente correspondentes ao horário nocturno), quando a energia está disponível em grandes quantidades e custa menos do que durante o dia (apenas em países específicos que utilizam o sistema bi-horário - verifique o seu plano tarifário junto da empresa de electricidade). Para activar a função, prima o botão "Eco Night"
no início das horas de pouco tráfego (de acordo com o seu tarifário). Por exemplo, se as horas de pouco tráfego começarem às 20:00, deve premir o botão nessa altura. Quando o ícone "Eco Night" estiver aceso, a função está activada. Depois de activar a função, o aparelho começa automaticamente a adaptar o consumo de energia de acordo com o horário, consumindo menos energia durante o dia do que
FUNÇÕES
78
durante a noite.
IMPORTANTE: Para trabalhar de uma forma correcta, a função deve estar activada tanto de noite como de dia. A função permanece activada até que seja desactivada (ou se ocorrer uma falha de energia, ou se o aparelho for desligado). Para desactivar a função, prima novamente o botão "Eco Night" . Quando o ícone "Eco Night" estiver desligado, a função não está activada. Nota: o consumo energético do aparelho indicado refere-se ao seu funcionamento com a função "Eco Night" desactivada.
LIGADO/EM ESPERA
Esta função serve para activar ambos os compartimentos frigorífico e congelador. Para colocar o produto em espera, prima por 3 segundos o botão On/Stand-by. Todos os ícones desligam-se, excepto a luz traseira do ícone
On/Stand-by para indicar que o aparelho está no modo de espera. Quando o aparelho está no modo de espera, a luz no interior do compartimento frigorífico não funciona. É importante ter em consideração que esta operação não desliga o aparelho da alimentação eléctrica. Para activar o aparelho novamente, prima por 3 segundos o botão Ligado/Em espera .
ALARME DE FALHA DE ENERGIA
Após uma interrupção do fornecimento de energia eléctrica, este produto foi concebido para monitorizar automaticamente a temperatura do congelador assim que o fornecimento da energia eléctrica for restabelecido. Se, após o restabelecimento da energia eléctrica, a temperatura do congelador ultrapassar o nível de congelação, o ícone Falha de energia acende, o ícone Alarme fica intermitente e é emitido o alarme sonoro. Para repor o alarme, prima o botão Reiniciar alarme uma vez. Em caso de falha de energia, recomenda-se que realize as seguintes acções:
• Se os alimentos no congelador estiverem
descongelados mas ainda frios, coloque todos os alimentos existentes no congelador no compartimento do frigorífico e consuma-os num prazo máximo de 24 horas.
• Se os alimentos no congelador estiverem
congelados, será um indicador de que os alimentos descongelaram e foram novamente congelados após o restabelecimento da energia eléctrica, situação que resultará na degradação do sabor, da qualidade e do valor nutricional dos
mesmos e poderá ser perigosa. Recomenda-se que não consuma os alimentos e que elimine
totalmente o conteúdo do congelador. O alarme de falha de energia foi concebido para fornecer indicações relativas à qualidade dos alimentos presentes no congelador, no caso de ocorrer uma falha de energia. Este sistema não garante a qualidade nem a segurança dos alimentos e recomenda-se que os consumidores avaliem por si próprios a qualidade dos alimentos presentes nos compartimentos frigorífico e congelador.
ALARME DE PORTA ABERTA
O ícone de Alarme fica intermitente e é emitido um alarme sonoro. O alarme activa-se quando a porta fica aberta durante mais de 2 minutos. Para desactivar o alarme da porta, feche a porta, ou prima uma vez o botão Parar alarme para silenciar o alarme sonoro.
ALARME DE TEMPERATURA
É emitido o alarme sonoro e os 5 LEDs de temperatura do frigorífico ficam intermitentes. O alarme activa-se quando:
• O aparelho é ligado à rede eléctrica após um
período de não utilização.
• A temperatura do compartimento congelador é
demasiado elevada.
• A quantidade de alimentos introduzida é maior
daquela indicada na chapa de características.
• A porta do congelador permanece aberta por
um longo período de tempo.
Para silenciar o alarme, prima o botão Reiniciar
alarme uma vez.
O ícone Alarme é automaticamente
desactivado assim que o compartimento do
congelador alcança uma temperatura inferior a -
10°C e os LEDs de temperatura do congelador
deixam de piscar e apresentam a definição
seleccionada.
VENTOINHA
A ventoinha melhora a distribuição da temperatura no interior do compartimento frigorífico, permitindo uma melhor conservação dos alimentos. Por predefinição, a ventoinha está activa. É aconselhável manter a ventoinha activada para que a função "6th Sense Fresh Control"/"Green Intelligence ProFresh" possa funcionar devidamente e também para quando a temperatura do ar do ambiente ultrapassar 27 ÷ 28 °C ou se houver gotas de água nas prateleiras de vidro ou em condições de muita humidade. Quando a ventoinha é activada não funcionará continuamente. A ventoinha activa-se/desactiva-se de acordo com a temperatura e/ou nível de humidade no interior do
79
frigorífico. Por conseguinte, é normal a ventoinha não se mexer, ainda que esteja activada.
Nota: Não obstrua a entrada do ar com alimentos.
Para garantir o desempenho correcto com uma temperatura ambiente baixa (inferior a 18°C) e para minimizar o consumo energético, desligue a ventoinha. Para desligar a ventoinha, prima o botão da ventoinha. Se o aparelho tiver ventoinha, pode ser equipado com um filtro antibacteriano. A descrição do procedimento de substituição está incluída na caixa do filtro. Retire-o da caixa que se encontra na gaveta para fruta e legumes e introduza-o na tampa da ventoinha.
BLOQUEIO DAS TECLAS
Esta função impede a alteração acidental das programações ou a desactivação inadvertida do aparelho. Para bloquear as teclas, prima o botão Parar alarme por 3 segundos até o visor mostrar o ícone Bloqueio das teclas : um sinal sonoro confirma que a função foi seleccionada. O indicador desliga-se após 3 segundos. Quando activado, premir outros botões (excepto o botão Parar alarme) activa um sinal sonoro e no visor pisca o indicador de Bloqueio das teclas . Qualquer alarme pode ser desactivado com a função Bloqueio das teclas activado. Para desbloquear as teclas, siga o mesmo procedimento até o visor mostrar o indicador de Bloqueio das teclas : um sinal sonoro confirma que a função foi desactivada. O indicador desliga-se após 1 segundo.
VISOR INTELIGENTE
Esta função opcional pode ser usada para poupar energia. Para activar a função Visor inteligente, prima os botões ºC do frigorífico e ºC do congelador simultaneamente durante 3 segundos, até ouvir um sinal sonoro. Dois segundos após a activação do Visor inteligente, o visor desliga-se, à excepção do ícone 6th Sense Fresh Control"/"Green Intelligence ProFresh". Para ajustar a temperatura ou utilizar outras funções, é necessário activar o visor premindo um botão qualquer. Se não realizar qualquer acção no espaço de 15 segundos, o visor desliga-se novamente, mantendo-se visível apenas o ícone "6th Sense Fresh Control"/"Green Intelligence ProFresh". Quando a função é desactivada, é restaurado o visor normal. O Visor inteligente é desactivado automaticamente após uma falha de energia. Esta função não desliga o aparelho da fonte de energia, apenas reduz a energia consumida pelo visor externo. Para a activação/desactivação, consulte as Instruções de utilização. Nota: O consumo energético do aparelho indicado refere-se ao seu funcionamento com a função Visor inteligente activada. Quando a função "6th Sense Fresh Control"/"Green Intelligence ProFresh" está desactivada, o Visor inteligente está activado: todos os LEDs no visor desligam-se.
Depósito de água (fig. 1)
O depósito de água é fabricado com material antibacteriano. Isto previne e reduz a proliferação das bactérias. Um recipiente interior, com um filtro de carbono activo garante a filtragem da água. Para encher o depósito de água: rode a entrada da água na sua direcção e encha com água, usando um jarro ou outro recipiente adequado. Quando o depósito de água estiver cheio, feche a entrada de água, movendo-a para a posição original.
Utilize sempre apenas água: outro líquido pode prejudicar o desempenho do produto.
Obter água filtrada (fig. 2)
A água poderá não estar imediatamente disponível logo após encher o depósito. Isto acontece porque o processo de filtragem requer alguns minutos (dependendo da quantidade de água no depósito). Para distribuir água: com a porta do frigorífico fechada, empurre a patilha do distribuidor de água com o copo. Se, por motivos de segurança, a distribuição de água tiver de ser bloqueada, prima o fecho, na parte posterior da patilha. Para libertar a patilha de distribuição, mova o fecho para a posição original. Recomenda-se beber a água do distribuidor em 6 horas.
Limpeza do depósito de água (fig. 3-4-5-6-7-8-9)
Limpe periodicamente o depósito de água com água corrente. Para manter a unidade saudável, recomenda-se limpar duas vezes por ano a unidade com produtos específicos à base de cloro diluído que não modifiquem as propriedades do material e enxaguar com água corrente. Para limpar o depósito, proceda da seguinte forma:
- (fig. 3) liberte e remova a prateleira da porta superior
- (fig. 4) liberte e remova o depósito de água, levantando-o e puxando-o na sua direcção. Coloque o depósito numa superfície plana, remova e lave a tampa.
Nota: o depósito deverá ser colocado na posição original assim que possível, para evitar que o frigorífico sobreaqueça.
- (fig. 5a -5b) remova o recipiente interior e o filtro e lave-os
separadamente. Ao lavar o filtro, utilize apenas água (sem detergente ou ferramentas afiadas). Para limpar o filtro de disco, remova-o primeiro do recipiente.
- (fig. 6) para uma limpeza mais profunda, remova o tampão da válvula (o encaixe que liga o depósito ao frigorífico), rodando-a para a esquerda. Limpe o tampão. Importante: não puxe o corpo da válvula (fig. 7).
- (fig. 8) volte a colocar o tampão da válvula rodando-a para a direita.
- (fig. 9) encaixe o depósito novamente na sua posição, colocando-o entre as guias laterais da porta e empurrando-o na sua posição, garantindo que a válvula esteja na sua posição original. Verifique se não existem ranhuras entre a vedação de borracha do depósito e a porta.
Tempo recomendado para substituição do filtro para uma utilização padrão de: 3,0 l/dia 4 meses 4,5 l/dia 3 meses 6,0 l/dia 2 meses
A substituição do filtro não está coberta pela garantia do produto. Para encomendar outros cartuchos para o filtro de água, dirija-se aos Serviço de Assistência Técnica..
Fecho
Dispositivo
de
activação
Tabuleiro de recolha de gotas
Fig. 1
Depósito
Para encher o depósito, rode o tampão na direcção da seta
Distribuidor de água Primeira utilização
Quando utilizar o distribuidor de água pela primeira vez ou após um longo período sem utilizar, lave o depósito e o filtro com água. O distribuidor de água fornece água fresca e filtrada, sem a necessidade de abrir a porta do frigorífico. Isto reduzirá o número de vezes que a porta é aberta, reduzindo o consumo de energia do produto.
Encaixar e substituir o filtro de carbono activo
O filtro de água deve ser removido do saco de alumínio (que se encontra na gaveta para fruta e legumes (item 7)). Siga as instruções fornecidas com o filtro.
Importante: Caso o filtro seque, o seu desempenho poderá ser reduzido. Coloque o filtro em água por alguns segundos para reestabelecer o seu desempenho.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO DISTRIBUIDOR DE ÁGUA E FILTRO
(se presente)
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
80
81
COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO
O compartimento frigorífico é o local ideal para conservar refeições prontas, bolos e pastelaria, alimentos conservados, leite condensado, queijos, fruta e legumes sensíveis ao frio, assim como fruta tropica. A circulação do ar natural no compartimento frigorífico resulta em zonas com temperaturas diferentes. As zonas mais frias são imediatamente por cima das gavetas para fruta e legumes e a parede posterior. A zona mais quente é a parte frontal do compartimento. Nota: Ventilação insuficiente resulta no aumento do consumo energético e na redução do desempenho de refrigeração.
Conselhos para a conservação de alimentos frescos
• Utilize recipientes de plástico, metal, alumínio e vidro reciclado e película transparente para embrulhar os alimentos.
• Utilize sempre recipientes fechados para líquidos e para alimentos que possam libertar odores ou ser contaminados por odores ou transferência de sabores.
• Alimentos que libertam grandes quantidades de gás etileno devem ser afastados dos alimentos sensíveis a este gás, como frutas, legumes e salada para não reduzir o tempo de conservação; por exemplo, não conserve tomates junto a kiwi ou couve.
• Não disponha os alimentos muito próximos uns dos outros para permitir a correcta circulação de ar.
• Mova o suporte de garrafas para garantir que estas não transbordam.
Recomenda-se dispor os alimentos como se segue:
• Nas prateleiras do frigorífico: produtos de padaria, refeições prontas, fruta e legumes sensíveis ao frio, pequenos recipientes.
• No compartimento frigorífico: produtos lácteos, carne e salsichas.
• Na gaveta para fruta e legumes: legumes, salada, fruta.
• Na porta (de cima para abaixo): manteiga, queijo, ovos, tubos, pequenos frascos, leite, pacotes de sumo.
COMPARTIMENTO CONGELADOR
Poderá conservar alimentos congelados, produzir cubos de gelo e congelar alimentos frescos no compartimento congelador. A quantidade de alimentos frescos que é possível
congelar em 24 horas encontra-se indicada na chapa de características (…kg/24h). Não volte a congelar alimentos descongelados.
Classificação dos alimentos congelados
Coloque e classifique os produtos congelados no congelador. Aconselhamos que indique a data de conservação na embalagem, de modo a garantir o consumo dentro do prazo
Conselhos para a conservação dos alimentos congelados
Quando comprar alimentos congelados, verifique se:
• a embalagem ou o pacote estão intactos, pois o alimento pode deteriorar-se. Se uma embalagem estiver inchada ou mostrar sinais de humidade, significa que não foi conservada nas melhores condições e pode ter sofrido um início de descongelação.
• os alimentos congelados devem ser comprados por último e transportados em sacos térmicos.
Atenção: Para os meses de conservação dos alimentos frescos congelados, siga a tabela apresentada ao lado.
CONSERVAR ALIMENTOS NO APARELHO
MESES ALIMENTOS
82
COMO PRODUZIR CUBOS DE GELO
Pode remover totalmente o gerador de gelo (prima e mantenha premida (1) a alavanca da esquerda e puxe-a (2) na sua direcção) ou pode remover apenas a cuvete de gelo puxando-a (3) na sua direcção.
ou
Encha a cuvete com água potável (nível máximo = 2/3 da capacidade total).
ou
Coloque novamente o gerador de gelo na sua sede ou volte a introduzir a cuvete de gelo no interior do gerador de gelo. Tenha atenção para não derramar água.
Aguarde até os cubos de gelo se formarem (recomenda-se aguardar aprox. 4 horas com a opção Congelação rápida activada).
Nota: O gerador de gelo pode ser removido. Pode ser colocado na horizontal em qualquer parte do compartimento congelador ou retirado quando não for necessário.
COMO RETIRAR CUBOS DE GELO
1. Certifique-se de que o recipiente de
armazenamento encontra-se por baixo da cuvete de gelo Caso contrário, coloque-o na sua sede.
2. Rode uma das alavancas para a direita até a cuvete rodar ligeiramente. Os cubos de gelo caem no recipiente.
3. Repita o passo 2 para a outra metade da cuvete, se necessário. Poderá fazer cubos de gelo (consulte o capítulo "COMO PRODUZIR CUBOS DE GELO"), armazená-los no recipiente de armazenamento e puxá-lo na sua direcção.
4. Para obter gelo, levante ligeiramente o recipiente de armazenamento e puxe-o na sua direcção.
NOTA: se preferir, pode remover totalmente o gerador de gelo do aparelho, para retirar os cubos de gelo onde for conveniente para si (por exemplo: na mesa).
ou
GERADOR DE GELO
83
Ausências de curta duração
Não há necessidade de desligar o frigorífico da corrente se pretender ausentar-se por menos de três semanas. Utilize os alimentos que se podem estragar e congele os restantes.
Ausências prolongadas
Retire todos os alimentos se pretender ausentar-se por três semanas ou mais.
1. Esvazie a cuvete do gelo. Prenda algumas cunhas de madeira ou de plástico com fita adesiva na parte superior de ambas as portas, de forma a que elas fiquem suficientemente abertas para que o ar circule dentro de ambos os compartimentos. Evitará assim a formação de mofo e maus cheiros.
Mudanças
1. Retire todas as partes internas.
2. Embale-as cuidadosamente prendendo-as
juntamente com fita adesiva para evitar que batam uma contra a outra ou que se percam.
3. Enrosque os pés ajustáveis de forma a não
tocarem na superfície de suporte.
4. Feche e sele ambas as portas com fita adesiva e,
novamente com fita adesiva, prenda o cabo de alimentação ao aparelho.
Corte de energia eléctrica
Em caso de interrupções de energia eléctrica, dirija­se ao estabelecimento local da empresa da energia eléctrica para se informar sobre a duração da interrupção Nota: Tenha em atenção que um aparelho completamente cheio manterá o frio durante mais tempo do que um aparelho parcialmente cheio. Se os alimentos ainda apresentarem cristais de gelo, é possível voltar a congelá-los embora o sabor e o cheiro possam ser afectados. Se os alimentos se encontrarem em más condições, é melhor eliminá-los.
No caso de interrupções de um máximo de 24 horas.
1. Mantenha as portas do aparelho fechadas. Isto permitirá que os alimentos guardados se mantenham frios durante o maior número de horas possível.
No caso de interrupções que durem mais de 24 horas.
1. Esvazie o compartimento congelador e coloque os alimentos num congelador portátil. Se este tipo de congelador não estiver disponível e se também não estiverem disponíveis pacotes artificiais de gelo, tente utilizar os alimentos que se podem estragar mais facilmente.
2. Esvazie a cuvete do gelo.
RECOMENDAÇÕES NO CASO DE NÃO UTILIZAÇÃO DO APARELHO
• Coloque o aparelho numa divisão seca e bem ventilada, longe de fontes de calor (ex.: radiador, fogão, etc.). Se necessário, utilize uma placa isolante.
• Aguarde que alimentos e bebidas quentes arrefeçam antes de os colocar no aparelho!
• Ao descongelar produtos congelados, coloque­os no frigorífico. A temperatura baixa dos produtos congelados arrefecerá os alimentos no frigorífico.
• Abra as portas do aparelho por curtos períodos de tempo.
• As aberturas de ventilação na base devem ser limpas ocasionalmente com um aspirador ou pincel para prevenir o aumento do consumo energético.
CONSELHOS PARA POUPAR ENERGIA
84
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire a ficha da tomada ou desligue a corrente eléctrica. Limpe periodicamente o aparelho com um pano humedecido em água morna e detergente neutro específico para a limpeza interna do frigorífico Nunca utilize detergentes ou produtos abrasivos. Nunca limpe as peças do frigorífico com líquidos inflamáveis. Os vapores podem provocar incêndios ou explosões. Limpe a parte exterior do aparelho e as juntas da porta com um pano húmido e seque com um pano macio. Não use máquinas de limpeza a vapor. Limpe o condensador com um aspirador da seguinte forma: retire o rodapé frontal e proceda à limpeza.
Importante:
• Os botões e o visor do painel de comandos não devem ser limpos com substâncias à base de álcool ou substâncias derivadas e sim com um pano seco.
• Os tubos do sistema de refrigeração encontram­se perto do recipiente de descongelação e podem aquecer. Limpe-os regularmente com um aspirador.
• Para remover ou inserir a prateleira de vidro, mova para cima a parte frontal da prateleira de forma a passar a peça de bloqueio.
Para garantir o correcto e constante fluxo da água de descongelação, limpe regularmente o interior do orifício de drenagem situado na secção posterior do frigorífico, junto da gaveta para fruta e legumes, utilizando o instrumento fornecido.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
O sistema de iluminação no interior do compartimento frigorífico utiliza luz LED, o que permite uma melhor iluminação a um consumo de energia inferior. Caso o sistema de iluminação LED não funcione, solicite a sua substituição pela assistência técnica.
Importante:
A luz do compartimento frigorífico acende-se ao abrir a porta do frigorífico. Caso a porta permaneça aberta por mais de 10 minutos, a luz é automaticamente desactivada.
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO LED
85
Antes de chamar a assistência técnica...
Os problemas de funcionamento resultam muitas vezes de causas banais, que podem ser detectadas e resolvidas sem utilizar quaisquer ferramentas.
GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE AVARIAS
Ruídos provenientes do aparelho são normais, uma vez que este possui várias ventoinhas e motores para regular o desempenho que se activam e desactivam automaticamente.
Alguns ruídos funcionais podem ser reduzidos:
- Nivelando o aparelho e instalando-o numa superfície plana;
- Afastando e evitando o contacto entre o aparelho e móveis.
- Verificando se os componentes internos estão correctamente colocados.
- Verificando se as garrafas e os recipientes não estão em contacto uns com os outros.
Alguns exemplos de ruídos funcionais: Um som sibilante ao ligar o aparelho pela primeira vez ou após um longo período sem utilizar. Um som borbulhante quando o líquido de refrigeração entra nos tubos. Um zumbido quando a válvula da água ou a ventoinha começa a trabalhar. Estalidos quando o compressor entra em funcionamento ou quando cubos de gelo prontos caem no recipiente de gelo; cliques repentinos aquando da activação/desactivação do compressor.
O aparelho não funciona: • A ficha do cabo de alimentação está inserida numa tomada activa e
com a tensão adequada?
• Verificou os dispositivos de protecção e os fusíveis do sistema eléctrico doméstico?
Há água no tabuleiro de descongelação:
• É uma situação normal com tempo quente e húmido. O recipiente de descongelação poderá estar meio. Certifique-se de que o aparelho está nivelado para que a água não transborde.
Os cantos do aparelho, que entram em contacto com a junta da porta, estão quentes ao toque:
• É normal quando o clima está quente e o compressor está a funcionar.
A luz não funciona: • Verificou os dispositivos de protecção e os fusíveis do sistema
eléctrico doméstico?
• A ficha do cabo de alimentação está inserida numa tomada activa e com a tensão adequada?
• A lâmpada está fundida?
O motor parece estar a trabalhar há demasiado tempo:
• O condensador (atrás do aparelho) está livre de pó e sujidade?
• As portas estão fechadas correctamente?
• As juntas da porta estão devidamente posicionadas?
• Nos dias quentes ou se a divisão for aquecida, é normal que o motor funcione durante mais tempo.
• Se a porta do congelador permanecer aberta por um longo período de tempo ou se grandes quantidades de alimentos forem colocados, o motor funcionará por mais tempo para arrefecer o interior do aparelho.
• O tempo de funcionamento do motor depende de diversos factores: frequência de abertura da porta, quantidade de alimentos colocados, temperatura da divisão, temperatura regulada nos comandos.
86
ALARMES DE FUNCIONAMENTO
No caso de alarmes de funcionamento, estes serão mostrados nos LEDs da temperatura do frigorífico, (por ex. Avaria1, Avaria 2, etc...); contacte o Serviço de Assistência Técnica e especifique o código de alarme. É emitido um alarme sonoro, o ícone do alarme acende-se e os 3 LEDs centrais nos LEDs da temperatura do frigorífico piscam conforme o código de erro descrito abaixo:
Legenda: Led apagado Led intermitente
Falha código Visualização
Erro 2
Os valores de referência RC piscam intermitentemente
durante 0,5 seg. Pisca 2 vezes e permanece desligado
durante 5 segundos. O padrão repete-se.
x2
Erro 3
Os valores de referência RC piscam intermitentemente
durante 0,5 seg. Pisca 3 vezes e permanece desligado
durante 5 segundos. O padrão repete-se.
x3
Erro 6
Os valores de referência RC piscam intermitentemente
durante 0,5 seg. Pisca 6 vezes e permanece desligado
durante 5 segundos. O padrão repete-se.
x6
A temperatura do frigorífico é demasiado alta:
• Os comandos do frigorífico estão regulados correctamente?
• Colocou há pouco tempo grandes quantidades de alimentos no aparelho?
• Certifique-se de que a porta não é aberta demasiadas vezes.
• Verifique se a porta fecha perfeitamente.
• Certifique-se de que os orifícios de ventilação no interior do compartimento não estão bloqueados e a obstruir a circulação de ar fresco.
Acumulação de humidade: • Certifique-se de que os orifícios de ventilação no interior do
compartimento não estão bloqueados e a obstruir a circulação de ar.
• Certifique-se de que os alimentos estão devidamente embalados. Seque a eventual humidade dos recipientes com alimentos antes de os colocar no aparelho.
• Certifique-se de que as portas não são abertas demasiadas vezes. Ao abrir a porta, a humidade contida no ar externo entra no aparelho. Quantas mais vezes a porta for aberta, mais rapidamente se forma humidade, sobretudo quando a divisão já é muito húmida.
• Se a divisão é muito húmida, é normal a formação de humidade no interior do frigorífico.
As portas não fecham ou não abrem correctamente:
• Certifique-se de que os alimentos não estão a bloquear a porta.
• Verifique se as partes internas ou o gerador de gelo automático estão nas suas posições correctas.
• Certifique-se de que as juntas da porta não estão sujas nem pegajosas.
• Certifique-se de que o aparelho está nivelado.
87
Antes de chamar a assistência técnica:
Volte a ligar o aparelho para se certificar de que o problema ficou resolvido. Se o problema persistir, desligue e volte a ligar o aparelho após uma hora. Se, após realizar as verificações descritas no "Guia para a resolução de avarias" e voltar a ligar o aparelho, este ainda não funcionar correctamente, contacte a assistência técnica e explique o problema.
Indique:
• o modelo e número de série do aparelho (indicados na chapa de características);
• o tipo de avaria;
• o número Service (o número que encontra depois da palavra SERVICE na chapa de características localizada no interior do aparelho);
• o seu endereço completo;
• o seu número de telefone e o indicativo da área de residência.
Nota:
É possível alterar a direcção de abertura da porta. Se esta operação for efectuada pelo serviço de assistência técnica não será considerada uma intervenção ao abrigo da garantia.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
88
ISTRUZIONI PER L’USO
PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO 89
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE 89
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI 90
COME AUMENTARE LA CAPACITÀ DEL 91 COMPARTO CONGELATORE
FUNZIONI 91
UTILIZZO E MANUTENZIONE DISTRIBUTORE 94 ACQUA E FILTRO (se presente)
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI 95 NELL'APPARECCHIO
PRODUTTORE DI GHIACCIO GIREVOLE 96
RACCOMANDAZIONE IN CASO DI NON UTILIZZO 97 DELL'APPARECCHIO
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO 97
MANUTENZIONE E PULIZIA 98
ILLUMINAZIONE A LED 98
GUIDA RICERCA GUASTI 99
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA 101
89
• L'apparecchio che avete acquistato è stato sviluppato per essere impiegato in ambito domestico ed anche:
- nelle aree cucina di luoghi di lavoro, negozi e/o
uffici
- nelle fattorie
- in hotels, motels, residences, bed & breakfast
ad uso del singolo cliente.
Per utilizzare al meglio il vostro apparecchio, vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in cui troverete la descrizione del prodotto e consigli utili.
Conservare queste istruzioni per future consultazioni.
1. Dopo aver disimballato l'apparecchio, assicurarsi
che non sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente. Eventuali danni devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore dalla consegna dell'apparecchio.
2. Attendere almeno due ore prima di mettere in
funzione l'apparecchio, per dar modo al circuito refrigerante di essere perfettamente efficiente.
3. Accertarsi che l'installazione ed il collegamento
elettrico siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le istruzioni del fabbricante ed in conformità alle norme locali sulla sicurezza.
4. Pulire l'interno dell'apparecchio prima di
utilizzarlo.
PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO
1. Imballaggio
Il materiale di imballo è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio. Per lo smaltimento seguire le normative locali. Conservare il materiale di imballo (sacchetti di plastica, parti in polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo.
2. Rottamazione/Smaltimento
L'apparecchio è stato realizzato con materiale riciclabile. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Assicurandosi che l'apparecchio venga smaltito in modo corretto, si contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo sull'apparecchio o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo apparecchio non deve essere trattato come rifiuto domestico, ma deve essere conferito presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Al momento della rottamazione, rendere l'apparecchio inservibile tagliando il cavo di alimentazione e rimuovendo le porte ed i ripiani in modo che i bambini non possano accedere facilmente all'interno dell'apparecchio. Rottamarlo seguendo le norme locali per lo smaltimento dei rifiuti e consegnarlo negli appositi punti di raccolta, non lasciandolo incustodito neanche per pochi giorni essendo una fonte di pericolo per i bambini. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo apparecchio, contattare l'ufficio locale competente, il servizio di raccolta dei
rifiuti domestici o il negozio presso il quale l'apparecchio è stato acquistato.
Informazioni:
Questo apparecchio é privo di CFC. Il circuito refrigerante contiene R134a (HFC) o R600a (HC), vedere targhetta matricola posta all’interno dell’apparecchio. Per gli apparecchi con Isobutano (R600a): l’isobutano è un gas naturale senza effetti sull’ambiente, ma infiammabile. È quindi indispensabile accertarsi che i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati. Questo prodotto può contenere gas fluorurati ad effetto serra trattati nel protocollo di Kyoto; il gas refrigerante è contenuto all'interno di un sistema sigillato ermeticamente. Gas refrigerante: R134a ha un potenziale di riscaldamento globale (GWP) pari a 1300.
Dichiarazione di conformità
• Questo apparecchio è stato progettato per la conservazione degli alimenti e prodotto in conformità al Regolamento (CE) n. 1935/2004.
• Questo apparecchio è stato progettato, fabbricato e commercializzato in conformità a:
- gli obiettivi di sicurezza della direttiva "Bassa
Tensione" 2006/95/CE (che sostituisce la 73/23/CEE e successivi emendamenti);
- i requisiti di protezione della direttiva "EMC" 2004/108/CE.
La sicurezza elettrica è garantita soltanto quando l'apparecchio è correttamente collegato ad un impianto di messa a terra a norma di legge.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE
90
INSTALLAZIONE
• La movimentazione e l'installazione dell'apparecchio devono essere effettuate da due o più persone.
• Durante lo spostamento dell'apparecchio, fare attenzione a non danneggiare i pavimenti (es. parquet).
• Durante l'installazione, accertarsi che l'apparecchio non danneggi il cavo di alimentazione.
• Accertarsi che l'apparecchio non sia vicino ad una fonte di calore.
• Per garantire un'adeguata ventilazione, lasciare uno spazio su entrambi i lati e sopra l'apparecchio. La distanza fra il retro dell'apparecchio e la parete dietro l'apparecchio dovrebbe essere di 50 mm. Se si lascia uno spazio più ridotto, aumenta il consumo d'energia dell'apparecchio.
• Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione dell’apparecchio.
• Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante dell'apparecchio.
• Installare e mettere in piano l'apparecchio su un pavimento in grado di sostenerne il peso e in un ambiente adatto alle sue dimensioni e al suo utilizzo.
• Collocare l'apparecchio in un ambiente asciutto e ben ventilato. L'apparecchio è predisposto per il funzionamento in ambienti in cui la temperatura sia compresa nei seguenti intervalli, a seconda della classe climatica riportata sulla targhetta matricola. L'apparecchio potrebbe non funzionare correttamente se lasciato per un lungo periodo ad una temperatura superiore o inferiore all'intervallo previsto.
• Accertarsi che la tensione elettrica indicata sulla targhetta matricola dell'apparecchio corrisponda a quella della propria abitazione.
• Non usare adattatori singoli/multipli o prolunghe.
• Per il collegamento alla rete idrica, utilizzare il tubo in dotazione al nuovo apparecchio e non riutilizzare quello dell'apparecchio precedente.
• La modifica o sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata soltanto da personale qualificato o dal Servizio di Assistenza.
• Deve essere possibile disconnettere l'apparecchio dall'alimentazione elettrica
disinserendo la spina oppure utilizzando un interruttore bipolare di rete posto a monte della presa.
SICUREZZA
• Non conservare all'interno dell'apparecchio sostanze esplosive quali bombolette spray con propellente infiammabile.
• Non conservare o usare benzina, gas o liquidi infiammabili nelle vicinanze dell'apparecchio o di altri elettrodomestici. I vapori possono causare incendi o esplosioni.
• Non usare dispositivi meccanici, elettrici o chimici per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non usare o introdurre apparecchiature elettriche all'interno degli scomparti dell'apparecchio se queste non sono del tipo espressamente autorizzato dal produttore.
• L'utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non previa supervisione o istruzione sull'utilizzo dell'apparecchio da parte di chi è responsabile della loro sicurezza.
• Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio, per evitare il rischio di intrappolamento e soffocamento all'interno dell'apparecchio.
• Non ingerire il liquido (atossico) contenuto negli accumulatori di freddo (in alcuni modelli).
• Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli subito dopo averli tolti dal congelatore poiché potrebbero causare bruciature da freddo.
UTILIZZO
• Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, disinserire la spina dalla presa di corrente o scollegare l'alimentazione.
• Tutti gli apparecchi dotati di produttore automatico di ghiaccio e dispenser di acqua devono essere collegati ad una rete idrica che eroghi esclusivamente acqua potabile (con una pressione della rete idrica compresa tra 0,17 e 0,81 Mpa (tra 1,7 e 8,1 bar)). I produttori automatici di ghiaccio e/o i dispenser di ghiaccio non direttamente collegati alla rete idrica devono essere riempiti esclusivamente con acqua potabile.
• Usare il comparto frigo solo per la conservazione di alimenti freschi e il comparto congelatore solo per la conservazione di alimenti congelati, per la congelazione di cibi freschi e per la produzione di cubetti di ghiaccio.
Classe Climatica
T. T. (°C) T. T. (°F)
SN Da 10 a 32 Da 50 a 90
N Da 16 a 32 Da 61 a 90
ST Da 16 a 38 Da 61 a 100
T Da 16 a 43 Da 61 a 110
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI
91
• Non conservare nel comparto congelatore alimenti liquidi in contenitori di vetro, in quanto i contenitori potrebbero spaccarsi.
• Non conservare alimenti senza confezione a contatto diretto con le superfici del frigorifero o del congelatore.
Il produttore declina ogni responsabilità nel caso in cui i suggerimenti e le precauzioni sopra elencati non siano stati rispettati.
Note:
• Non ostruire con alimenti la zona delle uscite dell'aria (nella parete posteriore).
•· Se il congelatore è dotato di flap, è possibile rimuoverlo per sfruttare meglio lo spazio adibito alla conservazione.
• Tutti i ripiani, i flap e i cassetti sono estraibili.
• Le temperature interne dell'apparecchio dipendono dalla temperatura ambiente, dalla frequenza di apertura delle porte e dal punto in cui viene collocato l'apparecchio. Questi fattori devono essere presi in considerazione quando si imposta il termostato.
•· Se non diversamente specificato, gli accessori dell'apparecchio non sono adatti al lavaggio in lavastoviglie.
•· Dopo aver inserito gli alimenti, assicurarsi che le porte dei comparti si chiudano bene, in particolare la porta del congelatore.
•· Quanto maggiore è la distanza che si lascia dal retro dell'apparecchio alla parete, tanto maggiore è il risparmio energetico.
La capacità del comparto congelatore può essere aumentata:
• Rimuovendo i cassetti/flap (piegandoli) per introdurre alimenti voluminosi.
• Collocando gli alimenti direttamente sui ripiani del congelatore.
• Rimuovendo il produttore di ghiaccio girevole (separatamente) o insieme al supporto.
COME AUMENTARE LA CAPACITÀ DEL COMPARTO CONGELATORE
6th SENSE FRESH CONTROL
GREEN INTELLIGENCE PROFRESH
Questa funzione consente di raggiungere rapidamente le condizioni ottimali di conservazione (relative alla temperatura e all'umidità) all'interno dell'apparecchio. Perché funzioni correttamente, é necessario che anche il ventilatore sia attivo. La funzione "6° senso Fresh Control" / "Green Intelligence ProFresh" è preimpostata come attiva. Per disattivare manualmente la funzione, premere i pulsanti Freezer °C e Eco Notte e tenerli premuti per 3 sec.: si sentirà un segnale acustico prolungato e l'icona "6° Senso Fresh Control " /"Green Intelligence ProFresh" si spegne a conferma dell'avvenuta disattivazione. La funzione può essere riattivata ripetendo la medesima procedura: si sentirà il segnale acustico e l'icona "6° Senso Fresh Control" /"Green Intelligence ProFresh" si illuminerà di nuovo a conferma dell'avvenuta attivazione. In caso di interruzione della corrente elettrica o se si passa dalla modalità Stand-by alla modalità normale, la funzione "6° senso Fresh Control" /
"Green Intelligence ProFresh" torna allo stato predefinito, ovvero attivo.
FUNZIONE ECO NOTTE
(TARIFFA NOTTURNA)
La funzione Eco Notte consente di concentrare il consumo energetico dell'apparecchio negli orari a tariffa ridotta (solitamente coincidenti con le ore notturne), quando l'energia è disponibile in grande quantità e costa meno rispetto alle ore diurne (solo nei paesi che utilizzano un sistema a tariffa multipla basata sull'orario - verificare il proprio piano tariffario presso il fornitore locale dell'energia elettrica). Per attivare questa funzione, premere il pulsante
Eco Notte nel momento in cui entra in vigore la tariffa ridotta (in base al proprio piano tariffario specifico). Per esempio, se la tariffazione ridotta si applica a partire dalle ore 8:00, premere il pulsante a quell'ora. Quando l'icona Eco Notte è accesa (ON), la funzione è attiva. Una volta attivata la funzione, l'apparecchio inizia automaticamente ad adattare il
FUNZIONI
92
consumo energetico in base all'orario selezionato, cioè consumando meno energia durante il giorno rispetto alla notte.
IMPORTANTE: Per operare in maniera corretta, la funzione deve essere attiva sia durante la notte sia durante il giorno. La funzione rimane attiva finché viene disattivata (oppure si disattiva in caso di blackout o spegnimento dell'apparecchio). Per disattivare la funzione, premere il pulsante Eco Notte. Quando l'icona Eco Notte è spenta (OFF), la funzione non è attiva.
Nota: il consumo di energia dichiarato dell'apparecchio si riferisce ai consumi quando la funzione Eco Notte è disattivata.
ON/STAND BY
Questa funzione serve ad attivare/mettere in stand­by entrambi i comparti frigorifero e congelatore. Per mettere l'apparecchio in stand-by premere il pulsante On/Stand-by e tenerlo premuto per 3 secondi. Tutte le icone si spengono, tranne la retroilluminazione dell'icona On/Stand-by a significare che l'apparecchio è in stand-by. Quando l'apparecchio è in stand-by la luce posta all'interno del comparto frigorifero non funziona. È importante tenere presente che questa operazione non scollega l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. Per riaccendere l'apparecchio, è sufficiente premere il pulsante On/Stand-By .
ALLARME DI BLACK OUT
In caso di interruzione nell'erogazione di energia elettrica, l'apparecchio è progettato per monitorare in modo automatico la temperatura nel congelatore, una volta ripristinata l'erogazione di energia. Se nel congelatore la temperatura aumenta superando il valore necessario per il congelamento, al ripristino dell'erogazione della corrente, l'icona Black Out si illumina, l'icona Allarme lampeggia e si attiva l'allarme acustico. Per resettare l'allarme premere il pulsante Reset allarme una sola volta. Nel caso si attivi l'allarme di black out, si consiglia di procedere nel modo seguente:
• Se il cibo nel congelatore non è congelato ma è ancora freddo, trasferirlo nel comparto frigorifero e consumarlo entro 24 ore.
• Se gli alimenti nel congelatore sono congelati, significa che si sono ricongelati dopo lo scongelamento causato dall'interruzione dell'alimentazione elettrica, il che potrebbe aver interferito su sapore, qualità e valore
nutrizionale degli alimenti stessi, fino a renderli pericolosi. Si consiglia di non consumare gli alimenti e di eliminare l'intero contenuto del
congelatore. Lo scopo dell'allarme di black out è quello di fornire indicazioni in merito alla qualità degli alimenti presenti nel congelatore in caso di black out elettrico. Questo sistema non garantisce la qualità o la sicurezza degli alimenti e i consumatori sono invitati ad utilizzare il proprio giudizio per valutare la qualità degli alimenti nei comparti congelatore e frigorifero.
ALLARME PORTA APERTA
L'icona Allarme si illumina lampeggiando e si attiva un allarme acustico. L'allarme si attiva quando la porta rimane aperta per oltre 2 minuti. Per disinserire gli allarmi porta chiudere la porta oppure premere una volta il tasto Stop allarme per spegnere l'allarme acustico.
ALLARME TEMPERATURA
Si attiva l'allarme acustico e tutti e 5 i LED della temperatura del comparto congelatore lampeggiano. L'allarme si attiva quando:
• L'apparecchio è collegato all'alimentazione
elettrica dopo un periodo di inattività prolungato
• La temperatura del comparto congelatore è
troppo alta
• La quantità di alimenti posta nel congelatore
supera quella indicata sulla targhetta
• La porta del congelatore è rimasta aperta a
lungo
Per disattivare il segnale acustico premere il
pulsante Reset una sola volta.
L'icona Allarme scompare automaticamente
non appena il comparto congelatore raggiunge
una temperatura inferiore a -10°C; i LED della
temperatura del comparto congelatore
smettono di lampeggiare e mostrano
l'impostazione selezionata.
VENTOLA
La ventola migliora la distribuzione della temperatura all'interno del comparto frigorifero, migliorando di conseguenza la conservazione degli alimenti. La ventola è preimpostata come ATTIVA. Si consiglia di mantenere la ventola attiva, in modo che la funzione "6° Senso Fresh Control / Green Intelligence ProFresh" possa funzionare correttamente anche quando la temperatura dell'aria dell'ambiente supera i 27 ÷ 28°C o se sui ripiani di vetro sono presenti gocce d'acqua oppure in condizioni di forte umidità. Tenere presente che quando la ventola è attivata, non funziona continuamente. La ventola si attiva/si arresta in base
93
alla temperatura e/o al livello di umidità all'interno del frigorifero. È pertanto assolutamente normale se la ventola è ferma anche quando è stata attivata.
Nota: non ostruire l'ingresso dell'aria con alimenti.
Per garantire il buon funzionamento dell'apparecchio a temperatura ambiente bassa (inferiore a 18°C) e per ridurre al minimo i consumi energetici, spegnere la ventola. Per spegnere la ventola, premere il relativo pulsante. Se presente nell'apparecchio, la ventola può essere dotata di filtro antibatterico. La procedura di sostituzione è inclusa nella scatola del filtro. Rimuoverlo dalla scatola che si trova nel cassetto crisper e inserirlo nel coperchio della ventola.
BLOCCO TASTI
Questa funzione impedisce la modifica delle impostazioni o lo spegnimento dell'apparecchio accidentali. Per bloccare i tasti premere il pulsante Stop allarme per 3 secondi finché sul display non compare l'icona Blocco tasti e un segnale acustico conferma la selezione della funzione. Dopo 3 secondi l'indicatore si spegne. Quando è attivato, se si premono gli altri tasti (ad eccezione del tasto Stop allarme), si attiva un segnale acustico e sul display lampeggia l'indicatore di Blocco tasti . Quando la funzione Blocco tasti è attiva, è comunque possibile disattivare qualsiasi eventuale allarme. Per sbloccare i tasti, seguire la stessa procedura fino a quando sul display appare l'indicatore di Blocco tasti e viene emesso un segnale acustico per confermare che la funzione è stata disattivata. Dopo un secondo l'indicatore si spegne.
DISPLAY INTELLIGENTE
Questa funzione opzionale può essere usata per risparmiare energia. Per attivare il Display intelligente, tenere premuti contemporaneamente per 3 secondi i pulsanti Temperatura frigorifero e
Temperatura congelatore fino all'emissione di un segnale acustico. Due secondi dopo l'attivazione del Display intelligente, il display si spegne, ad eccezione dell'icona "6° Senso Fresh Control"/ "Green Intelligence ProFresh". Per regolare la temperatura o usare altre funzioni, è necessario attivare il display premendo un tasto qualsiasi. Dopo circa 15 secondi senza avere compiuto alcuna azione, il display si spegne nuovamente e rimane visibile soltanto l'icona "6° senso Fresh Control" / "Green Intelligence ProFresh". Quando la funzione vene disattivata, viene ripristinato il display normale. Il Display intelligente viene disattivato automaticamente dopo un'interruzione di corrente. Tenere presente che questa funzione non disconnette l'apparecchio dalla rete di alimentazione, ma si limita a ridurre l'energia assorbita dal display esterno. Per la procedura di attivazione e disattivazione, vedere le istruzioni per l'uso. Nota: Il consumo energetico dichiarato di questo apparecchio è riferito al suo funzionamento con la funzione Display intelligente attivata. Quando la funzione "6° Senso Fresh Control" / "Green Intelligence ProFresh" è disattivata, si attiva il Display intelligente: tutti i LED del display si spengono.
Serbatoio dell'acqua (fig. 1)
Il serbatoio dell'acqua è in materiale antibatterico. Questo impedisce e riduce la proliferazione di batteri. Un recipiente interno, con un filtro al carbone attivo, assicura la filtrazione dell'acqua. Per riempire il serbatoio: ruotare verso di sé l'apertura d'ingresso dell'acqua e riempire con acqua utilizzando una caraffa o un altro recipiente idoneo. Una volta riempito il serbatoio, chiudere l'apertura d'ingresso dell'acqua riportandola nella posizione originale. Usare sempre esclusivamente acqua potabile: qualsiasi altro liquido può pregiudicare le prestazioni dell'apparecchio.
Come ottenere acqua filtrata (fig. 2)
Dopo aver riempito il serbatoio, l'acqua non può essere immediatamente disponibile, perché il processo di filtrazione richiede alcuni minuti (in base al quantitativo d'acqua nel serbatoio). Per prelevare l'acqua: con la porta del frigorifero chiusa, con il bicchiere premere la linguetta del distributore d'acqua. Se, per ragioni di sicurezza, si deve impedire l'erogazione d'acqua, premere semplicemente il fermo sul retro della linguetta. Per permettere l'erogazione d'acqua, riportare il fermo nella posizione originale. Si consiglia di bere l'acqua erogata dal distributore entro 6 ore.
Pulizia del serbatoio dell'acqua (figg. 3-4-5-6-7-8-9)
Pulire periodicamente il serbatoio dell'acqua con acqua corrente. Per igienizzare l'apparecchio, si raccomanda di pulirlo due volte all'anno con prodotti specifici a base di cloro o diluiti con cloro che non modifichino le proprietà del materiale e di sciacquarlo con acqua corrente. Per pulire il serbatoio procedere come segue:
- (fig. 3) sbloccare e rimuovere il balconcino superiore
- (fig. 4) sbloccare e rimuovere il serbatoio dell'acqua sollevandolo e tirandolo verso di sé. Collocare il serbatoio su una superficie piana, rimuovere e lavare il coperchio superiore.
Nota: il serbatoio deve essere rimontato prima possibile, per impedire il surriscaldamento del frigorifero.
- (fig. 5a -5b) rimuovere il recipiente interno e il filtro e lavarli
separatamente. Quando si lava il filtro, usare solo acqua pulita (non usare detersivi o attrezzi taglienti). Per pulire il filtro a disco, prima rimuoverlo dal recipiente.
- (fig. 6) per una pulizia più accurata, rimuovere il tappo della valvola (per il
collegamento del serbatoio al frigorifero) ruotandolo in senso antiorario. Pulire il tappo. Attenzione: non tirare il corpo della valvola (fig. 7).
- (fig. 8) riapplicare il tappo della valvola ruotandolo in senso orario.
- (fig. 9) rimontare il serbatoio collocandolo fra le guide laterali della porta e
spingendolo in sede, assicurandosi che la valvola sia tornata nella sua sede originale. Controllare che non rimanga spazio fra la guarnizione di gomma del serbatoio e la porta.
Intervalli consigliati di sostituzione del filtro per un consumo standard di: 3,0 l/giorno 4 mesi 4,5 l/giorno 3 mesi 6,0 l/giorno 2 mesi
La sostituzione del filtro non è coperta dalla garanzia. Per ordinare altre cartucce per il filtro dell'acqua, rivolgersi al servizio assistenza.
Fermo
Dispositivo di
azionamento
Vaschetta raccogli gocce
Fig. 1
Serbatoio
Per riempire il serbatoio, ruotare il tappo nella direzione della freccia
Distributore acqua Primo utilizzo
La prima volta che si usa il distributore d'acqua o dopo un lungo periodo in cui non è stato utilizzato, lavare il serbatoio e il filtro con acqua. Il distributore d'acqua fornisce acqua fresca filtrata senza dover aprire la porta del frigorifero. In questo modo si riduce il numero di aperture della porta, riducendo anche il consumo energetico dell'apparecchio.
Montaggio e sostituzione del filtro al carbone attivo
Il filtro dell'acqua deve essere rimosso dalla busta di plastica (nel cassetto crisper - elemento 7). Seguire le istruzioni allegate al filtro.
Attenzione: se il filtro viene lasciato asciutto per un lungo periodo, le sue prestazioni possono peggiorare. Immergere il filtro in acqua per alcuni secondi per farlo funzionare di nuovo in modo ottimale.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DISTRIBUTORE ACQUA E FILTRO
(se presente)
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
94
95
COMPARTO FRIGORIFERO
Il comparto frigorifero è ideale per la conservazione di piatti pronti, torte, pasticcini, alimenti conservati, latte condensato, formaggio a pasta dura, frutta e verdura da conservare al fresco e frutta tropicale. La circolazione naturale dell'aria nel comparto frigorifero crea zone con temperature diverse. La zona più fredda è quella direttamente sopra i cassetti per la verdura e vicino alla parete posteriore. La zona meno fredda è quella nella parte anteriore superiore del comparto
Nota: una ventilazione insufficiente provoca un aumento del consumo energetico e una riduzione delle prestazioni del frigorifero.
Consigli per la conservazione di alimenti freschi
• Utilizzare contenitori di metallo, alluminio, vetro e plastica riciclabile, e avvolgere gli alimenti con una pellicola trasparente.
• Utilizzare sempre contenitori chiusi per i liquidi e per gli alimenti che potrebbero emettere odori o essere contaminati da odori o aromi oppure coprirli.
• Gli alimenti che emettono un notevole quantitativo di gas etilene e quelli sensibili a questo gas, come frutta, verdura e insalata, dovrebbero sempre essere separati o avvolti in modo da non ridurne la durata di conservazione; per esempio non conservare i pomodori assieme a kiwi o cavoli.
• Non ammassare gli alimenti, in modo da consentire una sufficiente circolazione dell'aria.
• Per assicurare che le bottiglie non si ribaltino: regolare il portabottiglie.
Si consiglia di riporre gli alimenti nel modo seguente:
• Sui ripiani del comparto frigorifero: prodotti da forno, piatti pronti, frutta e verdura da conservare al fresco, piccole confezioni di alimenti.
• Nel comparto refrigerante: latticini, carne e insaccati.
• Nel cassetto per frutta e verdura: verdura, insalata, frutta.
• Nella porta (dall'alto al basso): burro, formaggio, uova, alimenti in tubetti, piccole bottiglie, latte, cartoni di succhi.
COMPARTO CONGELATORE
Nel comparto congelatore si possono riporre alimenti surgelati, produrre cubetti di ghiaccio e
congelare alimenti freschi. La quantità massima in kg di alimenti freschi che è possibile congelare in 24 ore è riportata sulla targhetta (…kg/24h) Non ricongelare alimenti scongelati.
Classificazione degli alimenti congelati
Riporre e classificare i prodotti congelati nel congelatore. Si consiglia di segnare la data di conservazione sulla confezione, per garantire un consumo puntuale entro la scadenza.
Consigli per la conservazione degli alimenti surgelati
Al momento dell'acquisto di alimenti surgelati:
• Accertarsi che la confezione sia integra, altrimenti l'alimento potrebbe essere deteriorato. Se la confezione è gonfia o presenta delle macchie di umido, potrebbe non essere stata conservata nelle condizioni ottimali e avere subìto un inizio di scongelamento.
• Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse termiche per il trasporto.
Importante: Per i mesi di conservazione degli alimenti freschi congelati attenersi alla tabella riportata di seguito.
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI NELL'APPARECCHIO
MESI ALIMENTI
96
FORMAZIONE DEI CUBETTI DI GHIACCIO
È possibile rimuovere il produttore di ghiaccio completo (premere e tenere premuto il livellatore (1) a sinistra e spingerlo verso di sé (2)) oppure soltanto la vaschetta per i cubetti di ghiaccio tirandola verso di sé (3).
o
Riempire la vaschetta con acqua potabile (livello massimo = 2/3 della capacità).
o
Riposizionare il produttore di ghiaccio o reinserirvi la vaschetta. Fare attenzione a non fare fuoriuscire l'acqua.
Attendere finché non si sono formati i cubetti di ghiaccio (si consiglia di attendere almeno 4 ore, con la funzione di congelamento rapido attivata).
Nota: Il produttore di ghiaccio girevole è rimovibile. Può essere collocato in posizione orizzontale nel comparto congelatore o rimosso dall'apparecchio quando non si necessita di produrre dei cubetti di ghiaccio.
PRELIEVO DEI CUBETTI DI GHIACCIO
1. Assicurarsi che vi sia il contenitore di raccolta
sotto la vaschetta dei cubetti di ghiaccio, altrimenti, inserirlo.
2. Girare fermamente una delle leve in senso orario finché la vaschetta non si gira leggermente. I cubetti di ghiaccio cadono nel contenitore di raccolta.
3. Ripetere l'operazione suddetta per l'altra metà della vaschetta, se necessario. Si possono produrre cubetti di ghiaccio (vedere il capitolo "FORMAZIONE DEI CUBETTI DI GHIACCIO"), farli cadere nel contenitore di raccolta e prelevarli tirando il contenitore verso di sé.
4. Per prelevare i cubetti di ghiaccio, sollevare leggermente il contenitore di raccolta e tirarlo verso di sé.
Nota: se si preferisce, si può rimuovere l'intero produttore di ghiaccio girevole dall'apparecchio, per portare i cubetti di ghiaccio dove si ritiene più comodo (per esempio: direttamente sul tavolo).
o
PRODUTTORE DI GHIACCIO GIREVOLE
97
Assenze brevi
Se il periodo di assenza è inferiore alle tre settimane, non è necessario scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. Consumare gli alimenti deperibili e congelare gli altri.
Assenze prolungate
Svuotare l'apparecchio se il periodo di assenza è pari o superiore a tre settimane.
1. Svuotare il contenitore dei cubetti di ghiaccio. Fissare con nastro adesivo degli spessori di plastica o di legno alla parte superiore di entrambe le porte, in modo da mantenerle sufficientemente socchiuse e far circolare l'aria all'interno dei comparti. In tal modo si evita la formazione di muffa e cattivi odori.
Traslochi
1. Togliere tutti gli elementi interni.
2. Imballarli accuratamente fissandoli insieme con
nastro adesivo per evitare che sbattano l'uno contro l'altro o vadano persi.
3. Avvitare i piedini regolabili in modo che non
tocchino la superficie di appoggio.
4. Utilizzando del nastro adesivo, chiudere e
sigillare entrambe le porte e fissare il cavo di alimentazione all’apparecchio.
Interruzioni di corrente
In caso di interruzioni di corrente, rivolgersi all'ufficio locale dell'azienda di erogazione dell'energia elettrica per informarsi sulla durata dell'interruzione. Nota: non dimenticare che un congelatore completamente pieno mantiene il freddo più a lungo di uno parzialmente pieno. Se sugli alimenti sono ancora visibili cristalli di ghiaccio é possibile ricongelarli, anche se sapore ed aroma potrebbero risultare alterati. Qualora gli alimenti fossero in cattive condizioni é bene eliminarli.
In caso di interruzioni di corrente fino ad un massimo di 24 ore.
1. Tenere chiuse entrambe le porte dell'apparecchio. In tal modo gli alimenti conservati rimarranno freddi il più a lungo possibile.
In caso di interruzioni di corrente di oltre 24 ore.
1. Svuotare il comparto congelatore e sistemare gli alimenti in un congelatore portatile. Se questo tipo di congelatore non è disponibile e non è disponibile nemmeno ghiaccio artificiale, occorre cercare di consumare gli alimenti più deperibili.
2. Svuotare il contenitore dei cubetti di ghiaccio.
RACCOMANDAZIONE IN CASO DI NON UTILIZZO DELL'APPARECCHIO
• Installare l'apparecchio in un locale asciutto e ben ventilato, ma non vicino a una fonte di calore (per es. radiatore, piano di cottura, ecc.). Se necessario, utilizzare un pannello isolante.
• Far raffreddare alimenti e bevande caldi prima di introdurli nell'apparecchio.
• Per scongelare prodotti surgelati, collocarli nel comparto frigorifero. La bassa temperatura dei prodotti surgelati raffredda gli alimenti nel comparto frigorifero.
• Aprire meno possibile le porte dell'apparecchio.
• L'apertura di ventilazione alla base dovrebbe essere pulita di tanto in tanto con un aspirapolvere o un pennello per evitare un maggiore consumo energetico.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
98
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, disinserire la spina dalla presa di corrente o scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Pulire periodicamente l’apparecchio utilizzando un panno ed una soluzione di acqua tiepida e detergenti neutri specifici per la pulizia interna del frigorifero. Non usare mai detergenti o abrasivi. Non pulire mai i componenti del frigorifero con liquidi infiammabili. I vapori che si sprigionano possono infatti causare incendi o esplosioni. Pulire l'esterno dell'apparecchio e la guarnizione delle porte con un panno umido e asciugare con un panno morbido. Non usare pulitrici a vapore. Si raccomanda la pulizia del condensatore tramite un aspirapolvere, nel modo seguente: rimuovere lo zoccolo frontale e procedere con la pulizia.
Importante:
• I pulsanti e il display del pannello comandi non devono essere puliti con sostanze alcoliche o sostanze derivate, ma con un panno asciutto.
• I tubi del sistema refrigerante sono situati in prossimità della vaschetta di sbrinamento e possono raggiungere temperature molto elevate Pulirli periodicamente con un aspirapolvere.
• Per rimuovere o inserire il ripiano di vetro, sollevare la parte anteriore del ripiano per oltrepassare il fermo.
Per garantire il deflusso costante e corretto dell'acqua di sbrinamento, pulire regolarmente l'interno del foro di scarico situato sulla parete posteriore del comparto frigorifero in prossimità del cassetto frutta e verdura, usando l'utensile in dotazione.
MANUTENZIONE E PULIZIA
L'illuminazione all'interno del comparto frigorifero utilizza lampadine a LED che consentono una migliore illuminazione e un consumo energetico molto basso. Se l'illuminazione a LED non funziona, contattare il Servizio Assistenza per richiederne la sostituzione.
Importante: la luce all'interno del comparto frigorifero si accende quando si apre la porta del frigorifero. Se la porta viene tenuta aperta per più di 10 minuti, la luce si spegne automaticamente.
ILLUMNAZIONE A LED
99
Prima di contattare il Servizio Assistenza....
I problemi di funzionamento sono spesso dovuti a cause banali che è possibile individuare autonomamente, risolvendo l'anomalia senza l'uso di attrezzi di alcun tipo.
GUIDA RICERCA GUASTI
I rumori provenienti dal frigorifero sono normali in quanto dispone di numerose ventole e motori, che consentono di regolare le prestazioni, che si accendono e spengono automaticamente.
Alcuni dei rumori emessi dall'apparecchio durante il funzionamento possono essere ridotti
- Mettendo in piano l'apparecchio ed installandolo su una superficie regolare
- Separando ed evitando il contatto fra l'apparecchio e i mobili.
- Controllando che i componenti interni siano collocati correttamente.
- Controllando che le bottiglie e i contenitori non siano a contatto.
Alcuni dei rumori che si possono sentire durante il funzionamento: Un sibilo quando si accende l'apparecchio per la prima volta o dopo un lungo periodo di inutilizzo. Un gorgoglio quando il fluido refrigerante entra nei tubi. Un ronzio quando inizia a funzionare la valvola dell'acqua o la ventola. Un rumore secco quando il compressore si avvia o quando il ghiaccio pronto cade nel contenitore del ghiaccio; piccoli scatti quando il compressore si accende e si spegne.
L'apparecchio non funziona: • La spina del cavo di alimentazione elettrica è inserita in una presa con
il voltaggio corretto?
• Sono stati controllati i dispositivi di protezione e i fusibili dell'impianto elettrico domestico?
Presenza di acqua nella vaschetta di sbrinamento:
• È normale quando il clima è caldo e umido. La vaschetta potrebbe persino riempirsi fino a metà. Assicurarsi che il frigorifero sia in piano in modo da evitare la fuoriuscita dell'acqua.
I bordi dell'armadio dell'apparecchio che sono a contatto con la guarnizione della porta sono caldi:
• È normale quando il clima è caldo e quando il compressore è in funzione.
La luce non funziona: • Sono stati controllati i dispositivi di protezione e i fusibili dell'impianto
elettrico domestico?
• La spina del cavo di alimentazione elettrica è inserita in una presa con il voltaggio corretto?
• La lampadina è bruciata?
Il motore rimane apparentemente in funzione troppo a lungo:
• Il condensatore (sul retro dell'apparecchio) è libero da polvere e lanugine?
• Le porte sono chiuse correttamente?
• Le guarnizioni delle porte sono perfettamente a tenuta?
• Se il clima è caldo o la stanza è riscaldata, è normale che il motore funzioni più a lungo.
• Se la porta dell'apparecchio è rimasta aperta a lungo o se sono state introdotte grandi quantità di alimenti, il motore funzionerà più a lungo per raffreddare l'interno dell'apparecchio.
• Il tempo di funzionamento del motore dipende da diversi fattori: quante volte viene aperta la porta, quantità di alimenti introdotti, temperatura ambiente, impostazione dei comandi della temperatura.
100
ALLARMI DI FUNZIONAMENTO
Qualora dovessero attivarsi, gli allarmi di funzionamento verranno visualizzati anche dai LED della temperatura del comparto frigorifero (p.es. Guasto1, Guasto2, ecc.) chiamare l’assistenza e comunicare loro il codice indicato. Si attiva l'allarme acustico, l'icona Allarme si illumina e i 3 LED centrali tra quelli della temperatura del comparto frigorifero lampeggiano, a seconda del codice di avaria, come segue:
Legenda: Led spento Led lampeggiante
Codice guasto Visualizzazione
Errore 2
I livelli di impostazione della temperatura del comparto
frigorifero si accendono e spengono per 0,5 secondi - Si
accendono per 2 volte e rimangono spenti per 5
secondi. La sequenza si ripete.
x2
Errore 3
I livelli di impostazione della temperatura del comparto
frigorifero si accendono e spengono per 0,5 secondi - Si
accendono per 3 volte e rimangono spenti per 5
secondi. La sequenza si ripete.
x3
Errore 6
I livelli di impostazione della temperatura del comparto
frigorifero si accendono e spengono per 0,5 secondi - Si
accendono per 6 volte e rimangono spenti per 5
secondi. La sequenza si ripete.
x6
Se la temperatura dell'apparecchio è troppo alta:
• I comandi del frigorifero sono regolati correttamente?
• Sono state inserite nell'apparecchio grandi quantità di alimenti?
• Verificare che la porta non venga aperta troppo spesso.
• Verificare che la porta si chiuda perfettamente.
• Accertarsi che le aperture di aerazione dentro i comparti non siano ostruite, in quanto si impedirebbe la circolazione dell'aria fredda.
Accumulo di umidità: • Accertarsi che le aperture di aerazione dentro i comparti non siano
ostruite, in quanto si impedirebbe la circolazione dell'aria fredda.
• Accertarsi che gli alimenti siano imballati correttamente.
• Asciugare ogni traccia di umidità dai contenitori prima di introdurli nell'apparecchio.
• Verificare che le porte non vengano aperte troppo spesso. Aprendo la porta, l'umidità contenuta nell'aria esterna entra nell'apparecchio. Più spesso si apre la porta, più rapidamente si forma l'umidità, specialmente se il locale stesso è molto umido.
• Se il locale in cui è installato l’apparecchio è molto umido, è normale che all'interno dell'apparecchio si formi umidità.
Le porte non si chiudono o non si aprono correttamente:
• Verificare che non vi siano involucri di alimenti che bloccano la porta.
• Verificare che gli elementi dell'allestimento interno o il produttore automatico di ghiaccio non siano posizionati in modo incorretto.
• Verificare che le guarnizioni delle porte non siano sporche o appiccicose.
• Accertarsi che l’apparecchio sia in piano.
Loading...