Whirlpool W10560172B - SP, W10560171B, WTW5800BC User Manual

Page 1
Top-Loading
Guide d’utilisation et
High Efficiency
Use and Care Guide
d’entretien de la laveuse
haute efficacité à faible
consommation d’eau
avec chargement par
le dessus
Table of Contents Table des matières
WASHER SAFETY .........................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................4
CYCLE GUIDE ............................................................... 6
USING YOUR WASHER ................................................8
WASHER MAINTENANCE .............................................. 12
TROUBLESHOOTING ...................................................... 14
WARRANTY........................................................................ 19
ASSISTANCE OR SERVICE ...........................Back Cover
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................20
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................21
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................22
GUIDE DE PROGRAMMES ........................................24
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................26
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................ 29
DÉPANNAGE ...................................................................... 32
GARANTIE .......................................................................... 39
ASSISTANCE OU SERVICE .............. Couverture arrière
W10560171B W10560172B - SP
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.Whirlpool.com
Designed to use only HE High Efciency detergents. Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute efcacité seulement.
Page 2
Washer Safety
2
Page 3
What’s New Under the Lid?
Cleaning with Less Water
Washplate
Washplate
Traditional agitator-style
washer
The most striking difference in your new washer is the low-water washplate wash system. The washer automatically adjusts the water level to the load size—no water level selector is needed.
Low-water washer
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will begin the sensing process to determine the correct water level for the load. This may take several minutes before water is added. You will nd a step-by-step description in the “Cycle Status Lights” section.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to thoroughly wet the load. This low-water wash method uses less water and energy compared to a traditional agitator-style washer.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efciency detergents. The package will be marked “HE” or “High Efciency.” Low-water washing creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent to use.
For best performance, it is recommended to load garments in loose heaps evenly around the washplate.
As the washer dampens and moves the load, the level of the garments will settle in the basket. This is normal, and does not indicate that more garments should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water as with your past agitator-style washer. It is normal for some of the load to be above the water line.
Use only High Efciency (HE) detergent.
Concentrated Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather than diluting detergent as done in an agitator-style washer, this washer delivers the detergent directly to the soils.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and noises that are different from those of your previous washer. For example, you may hear a clicking and hum at the beginning of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be different kinds of humming and whirring sounds as the washplate moves the load. And sometimes, you may hear nothing at all, as the washer determines the correct water level for your load or allows time for clothes to soak.
3
Page 4
Control Panel and Features
1
2
3
4
5
6
1
ECO MONITOR
Your washer is specially designed to conserve energy and water. Each cycle, along with any selected options, will result in different energy usage. As you make your cycle and temperature selections, the Eco Monitor shows how well you are saving energy. Adjust the temperature and spin speed within that cycle to improve energy usage. Using the EcoBoost™ setting on a cycle can also be a one-touch way to improve your Eco Monitor rating on many cycles.
2
POWER
Press to turn the washer on and off, or to cancel a cycle.
3
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
4
START/PAUSE/UNLOCK
Press to start the selected cycle; press again to pause the cycle and unlock the lid. Press and hold 3 sec to cancel a cycle.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes to unlock the lid.
5
CYCLE SETTINGS
When you select a cycle, its default settings will light up.
TEMP
Temperature Control senses and maintains uniform water temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric and soils being washed. For best results and following the garment label instructions, use the warmest wash water safe for your fabric.
• On some models and cycles, warm and hot water will be cooler than what your previous washer provided.
• Even in a Cool water wash, some warm water may be added to the washer to maintain a minimum temperature.
SOIL LEVEL
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle. As you press Soil Level, the cycle time (minutes) will increase or decrease in the Estimated Time Remaining display and a different wash time will appear.
For most loads, use the soil level that is preset with the cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy fabrics, press Soil Level to select more wash time, if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press Soil Level to select less wash time, if needed. Lower soil level setting will help reduce tangling and wrinkling.
4
8
SPIN SPEED
This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. The preset speeds can be changed. Not all spin speeds are available with all cycles.
• Faster spin speeds mean shorter dry times, but may increase wrinkling in your load.
• Slower spin speeds mean less wrinkling, but will leave your load more damp.
6
EST TIME REMAINING DISPLAY
The Estimated Time Remaining display shows the time required for the cycle to complete. Factors such as load size and water pressure may affect the time shown in the display. Overloading, unbalanced loads, or excessive suds may cause the washer to adjust the cycle time, as well.
7
CYCLE OPTIONS
DEEP CLEAN
This option provides enhanced cleaning action for tough stains. It will add additional agitation and soak time to the cycle.
DELAY WASH
If you would like to set your washer to start at a preferred time, select the Delay Wash option. You can use this option to delay start of a wash cycle for up to 9 hours (depending on model). Press Delay Wash button once to delay 1 hour. If you want a longer delay period, press and hold the button until your desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining display, up to 9H. Then press START/Pause/Unlock to set the delay. The countdown to the wash cycle will show in the display window.
PRESOAK
Use this option to add an extra soak period to any cycle when washing heavily soiled garments. You can adjust the length of the soak period by changing the Soil Level.
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second rinse to most cycles.
ECOBOOST™
The EcoBoost™ option allows you to increase your energy savings on your wash cycles. When this option is used, the wash cycle will use slightly cooler wash water than the selected temperature. The indicated temperature will not change.
7
Page 5
FABRIC SOFTENER
This option must be selected if using fabric softener during a cycle. It ensures that fabric softener is added at the correct time in the rinse for even distribution.
SOAK
This portion of the cycle allows water to soak into the load for optimal cleaning.
CYCLE SIGNAL
Use this option to adjust volume of the signal that sounds at end of cycle. You may select Loud, Soft, or Off (no indicator lit). A louder signal is helpful in removing items as soon as cycle is complete.
NOTE: Press and hold the Cycle Signal button for 6 seconds to turn button sounds off or on.
You may also add or remove options for each cycle. Note that not all options can be used with all cycles, and some are preset to work with certain cycles.
8
CYCLE STATUS LIGHTS
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At each stage of the process, you may notice sounds or pauses that are different from traditional washers.
SENSING
When the START/Pause/Unlock button is pressed, the washer will rst perform a self-test on the lid lock mechanism. You will hear a click, the basket will make a slight turn, and the lid will unlock briey before locking again.
Once the lid has locked the second time, the washer will use short, slow spins to estimate the load size. These sensing spins may take 2 to 3 minutes before water is added to the load and you may hear the hum of these spins. If the sensing light is on, the washer is working properly. You will hear the motor turn the basket in short pulses to thoroughly wet the load. The washer will then move the load briey, pause to allow water to soak in to the load, and resume adding water. This process may repeat until the correct amount of water has been added for the load. You may also hear water owing through the dispenser, adding detergent to the load.
NOTE: Avoid opening the lid during sensing. The sensing process will start over when the washer is restarted. The sensing light may also come on during the Soak and Wash portions of the cycle. This is normal.
WASH
You will hear the motor and washplate moving the load. Unlike traditional washers, the load is not covered with water. Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather than diluting detergent as done in an agitator-style washer, this washer delivers the detergent directly to the soils. The motor sounds may change at different stages in the cycle. The wash time is determined by the selected soil level.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer rinses and moves the load. You may hear the motor turning on briey (short hum) to move the basket while lling. Fabric softener will be added if the Fabric Softener option was selected. Some cycles use spray rinsing.
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for proper water removal, based on the selected cycle and spin speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove the load promptly for best results.
LID LOCK
To allow for proper load sensing and spinning, the lid will lock and the Lid Lock light will turn on. This light indicates that the lid is locked and cannot be opened.
If you need to open the lid, press START/ Pause/Unlock. The lid will unlock once the washer movement has stopped. This may take several minutes if the load was spinning at high speed. Press START/Pause/Unlock again to resume the cycle.
5
Page 6
Cycle Guide
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being washed. If using the Eco Monitor, adjust the temperature and spin speed within that cycle to improve energy usage. Not all cycles and options are available on all models.
Items to wash: Cycle: Wash Temp*: Spin
Casual and mixed loads, jeans, towels, sturdy fabrics
Heavily soiled white fabrics
Sturdy fabrics, colorfast items, towels, jeans
Large items such as sheets, sleeping bags, small comforters, jackets, small washable rugs
Cottons, linens, and mixed garment loads
No-iron fabrics, cottons, perm press, synthetics
Small loads, cottons, polyester, perm press
Machine-wash silks, hand-wash fabrics
Bright or darkly colored cottons, linens, casual and mixed loads
Deep Water
Wash
Hot
Warm
Cool Cold
Tap Cold
Whites Hot
Warm
Cool Cold
Tap Cold
Super Wash Hot
Warm
Cool Cold
Tap Cold
Bulky
Items/
Sheets
Hot
Warm
Cool Cold
Tap Cold
Normal Hot
Warm
Cool Cold
Tap Cold
Casual Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Quick Wash
Hot
Warm
Cool Cold
Tap Cold
Delicate Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Cold Wash Cold
Tap Cold
Speed:
High Low
No Spin
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
High Low
No Spin
High
Low
No Spin
High Low
No Spin
High
Low
No Spin
Soil
Level:
Extra
Heavy Heavy
Medium
Light
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra
Heavy Heavy
Medium
Light
Extra
Heavy Heavy
Medium
Light
Extra
Heavy Heavy
Medium
Light
Extra
Heavy Heavy
Medium
Light
Extra
Heavy Heavy
Medium
Light
Extra
Heavy Heavy
Medium
Light
Available
Options:
Deep Clean Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal Deep Clean
Delay Wash
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal Deep Clean
Delay Wash
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal Deep Clean
Delay Wash
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal Deep Clean
Delay Wash
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal Deep Clean
Delay Wash
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal Deep Clean
Delay Wash
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal Deep Clean
Delay Wash
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal Deep Clean
Delay Wash
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Presoak
Presoak
Presoak
Presoak
Presoak
Presoak
Presoak
Presoak
Cycle Details:
Provides additional water and alternating wash action for heavily soiled mixed loads. Water-level sensing process may take longer for some items than for others because they will absorb more water than other fabric types.
This cycle adds liquid chlorine bleach to the load at the proper time for improved whitening of soiled white fabrics.
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level sensing process may take longer for some items than for others because they will absorb more water than other fabric types.
Use this cycle to wash large items such as jackets and small comforters. The washer will ll with enough water to wet down the load before the wash portion of the cycle begins, and uses a higher water level than other cycles.
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads. This cycle uses spray rinses.
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press, and blends.
Use this cycle to wash small, lightly soiled loads of 2-3 items that are needed in a hurry. This cycle features a spray rinse.
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating “Machine Washable Silks” or “Gentle” cycle on the care label. Place small items in mesh garment bags before washing. This cycle uses a higher, preset water level.
This cycle uses cold water wash and a concentrated detergent solution to gently lift out stains and care for fabrics. Settings may be adjusted as desired, but must use only cold water settings.
6
Page 7
Cycle Guide
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being washed. If using the Eco Monitor, adjust the temperature and spin speed within that cycle to improve energy usage. Not all cycles and options are available on all models.
Items to wash: Cycle: Wash Temp*: Spin
No clothes in washer
Heavily soiled fabrics
Hand-washed garments or dripping wet items
Swimsuits and items requiring rinsing without detergent
* All rinses are cold.
Clean
Washer
with
®
affresh
Soak Hot
Drain &
Spin
Rinse &
Spin
Tap Cold
Tap Cold
Tap Cold High
Hot
Warm
Cool Cold
Warm
Cool
Cold
N/A High
Soil
Speed:
High
Low
No Spin
No Spin Extra
Low
No Spin
Low
No Spin
Level:
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Heavy Heavy
Medium
Light
N/A
N/A
Available
Options:
EcoBoost™
Fabric Softener
Cycle Details:
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level. Use with affresh® Washer Cleaner tablet or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This cycle should not be interrupted. See “Washer Care.”
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer during the Clean Washer with affresh® cycle. Use this cycle with an empty wash tub.
Use this cycle to soak small spots of set-in stains on fabrics. After time has expired, washer will drain, but will not spin and a tone will sound. To set a follow-up cycle, add additional detergent and select a cycle based on fabric type.
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy fabrics or special-care items washed by hand. Use this cycle to drain washer after cancelling a cycle or completing a cycle after a power failure.
Combines a rinse and high speed spin for loads requiring an additional rinse cycle or to complete a load after power interruption. Also use for loads that require rinsing only.
7
Page 8
Using Your Washer
1. Sort and prepare your laundry 2. Add laundry products
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can pass under the washplate and become trapped, causing unexpected sounds.
• Sort garments by recommended cycle, water temperature, and colorfastness.
• Separate heavily soiled garments from lightly soiled.
• Separate delicate garments from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing, because heat can set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to garments during washing.
Helpful Tips:
• When washing water-proof or water-resistant items, load evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information on using the Bulky Items cycle.
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing delicate or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
Always read and follow fabric care label instructions to avoid damage to your garments.
Single-dose laundry packet, color-safe bleach, Oxi-type boosters, or fabric softener crystals can be added to the basket prior to adding laundry.
NOTE: Do not add clothes to washer basket prior to adding laundry products. Always follow manufacturer’s instructions.
3. Load laundry into washer
For best performance, load garments in loose heaps evenly around the washplate.Try mixing different sized garments to reduce tangling.
IMPORTANT: Garments need to move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling.
8
Page 9
Liquid
Chlorine Bleach
Using Laundry Product Dispensers
NOTE: Do not add single-dose laundry packets, color-safe
bleach, Oxi-type boosters, or fabric softener crystals to dispensers. They will not dispense correctly.
4. Add HE detergent
Detergent tray
Add a measured amount of HE detergent into detergent tray. This tray holds 3 oz. (89 mL). Do not overll tray - adding too much detergent may cause detergent to be dispensed into the washer too early.
IMPORTANT: Use only High Efciency detergents. The package will be marked “HE” or “High Efciency.” Low-water washing creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent to use.
HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information on recommended method of cleaning washer dispenser trays.
6. Add liquid fabric softener
to dispenser
Fabric softener tray
Pour a measured amount of liquid fabric softener into tray; always follow manufacturer’s directions for correct amount of fabric softener based on your load size. Close dispenser drawer, then select Fabric Softener option.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to ensure proper distribution at correct time in cycle. Do not overll or dilute. Overlling dispenser will cause fabric softener to immediately dispense into washer.
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be dispensed into the last rinse.
It is normal for a small amount of water to remain in the dispenser at the end of a cycle.
7. Press POWER to turn on washer
5. Add liquid chlorine bleach
to dispenser
Do not overll, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle with liquid chlorine bleach.
Make sure the dispenser drawer is closed completely, then press POWER to turn on the washer.
9
Page 10
8. Select cycle
9. Select cycle settings
Turn cycle knob to choose your wash cycle. When knob is lined up with a cycle, you will hear a clicking sound. Indicator for Estimated Time Remaining will light up with a cycle time. For more information, see “Control Panel”.
If you do not want to begin a cycle immediately, you may choose DELAY WASH option.
To set a delayed Start:
1. Press DELAY WASH button to select
desired start time.
2. Press START/Pause/Unlock to set the
delay. The delay countdown has started when the START/Pause/Unlock light stops blinking.
To cancel delaying a cycle:
Press START/Pause/Unlock again to begin a wash cycle immediately.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use liquid HE detergent only in the detergent dispenser tray. Powdered detergents may absorb moisture from a previous cycle and clump before the wash cycle begins.
Once you select a cycle, the default settings for that cycle will light up. Press the cycle settings buttons to change the Temperature, Soil Level, and Spin Speed, if desired. Always read and follow fabric care label instructions to avoid damage to your garments.
Wash Temp
Hot
Some cold water is added to save energy. This will be cooler than your hot water heater setting.
Warm Some cold water will be added, so this will be cooler than what your previous washer provided.
Cool Warm water is added to assist in soil removal and to help dissolve detergents.
Cold Warm water may be added to assist in soil removal and to help dissolve detergents.
Suggested Fabrics
Whites and pastels Durable garments Heavy soils
Bright colors Moderate to light
soils
Colors that bleed or fade
Light soils
Dark colors that bleed or fade
Light soils
10
Tap Cold
This is the temperature from your faucet.
Dark colors that bleed or fade
Light soils
Page 11
10. Select cycle options
Select any other cycle options you may wish to add, if not previously set. Some cycles will automatically add certain options such as Deep Clean or Extra Rinse. These can be turned off, if desired.
NOTE: Not all options are available with all cycles.
11. Press START/Pause/Unlock
to begin wash cycle
Press the START/Pause/Unlock button to start the wash cycle. When the cycle has nished, the DONE indicator will light and the cycle signal will sound (if set). Promptly remove garments after cycle has completed to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps.
Unlocking the lid to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments: Press START/Pause/Unlock; the lid will unlock once the
washer movement has stopped. This may take several minutes if the load was spinning at high speed. Then close lid and press START/Pause/Unlock again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes, the water will pump out automatically.
11
Page 12
Washer Maintenance
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the “Installation Instructions” for more information.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and Performing at its Best
1. Always use High Efciency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer’s instructions regarding the amount of HE detergent to use. Never use more than the recommended amount because that may increase the rate at which detergent and soil residue accumulate inside your washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better job of controlling the rate at which soils and detergent accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help
dry out the washer and prevent the buildup of odor­causing residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the routine cleaning processes recommended below. This Washer Maintenance Procedure should be performed, at a minimum, once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs sooner, to control the rate at which soils and detergent may otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions provided above, and use this recommended monthly cleaning procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with affresh® Washer Cleaner or liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer.
Begin procedure
1. affresh® Washer Cleaner Cycle Procedure (Recommended for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items. b. Place an affresh® Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
c. Do not place an affresh® Washer Cleaner tablet
in the detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer lid. f. Select the CLEAN WASHER cycle. g. Press the START/Pause/Unlock button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models with no Power/Cancel button, press and hold START/ Pause/Unlock for three seconds). After the Clean Washer cycle has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from washer.
12
WASHER CARE (cont.)
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing
or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is recommended above could cause washer damage over time.
c. Close the washer lid. d. Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
e. Select the CLEAN WASHER cycle. f. Press the START/Pause/Unlock button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models with no Power/Cancel button, press and hold START/ Pause/Unlock for three seconds). After the Clean Washer cycle has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from washer.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. This cycle will ll to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water line for normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and
spinning to increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may nd some residue buildup in the washer’s dispensers. To remove residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable. If your model has a dispenser drawer, however, remove the drawer and clean it before or after you run the Clean Washer cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills. Use only mild soaps or cleaners when cleaning external washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish, do not use abrasive products.
NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving, or not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid ooding due
to water pressure surge.
Page 13
CLEANING YOUR DISPENSER TRAY
You may nd laundry product residue leftover in your dispenser trays. To remove residue, follow this recommended cleaning procedure:
1. Pull tray out until you feel resistance.
2. Lift up slightly, and then continue pulling out.
3. Wash in warm, soapy water, using a mild detergent.
4. Rinse with warm water.
5. Air dry, or dry with a towel, then place back into slot.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
IMPORTANT: Dispenser trays are not dishwasher safe.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing can damage washer. If storing or moving during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials
back inside washer. If you do not have packing tray, place heavy blankets or towels into basket opening. Close lid and place tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until washer is placed in new location.
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage, or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY ITEMS cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE High Efciency detergent. Use half the manufacturer’s recommended amount for a medium-size load.
13
Page 14
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada, www.whirlpool.ca, for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Vibration or Off-Balance
Check the following for proper installation or see “Using Your Washer” section.
Noises - For normal operating sounds, go to www.whirlpool.com/product_help
Clicking or metallic noises
Possible Causes
Feet may not be in contact with the oor and locked.
Washer may not be level.
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer drain system.
Front and rear feet must be in rm contact with oor, and washer must be level to operate properly.
Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a 3/4" (19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Adding wet items to washer or adding more water to basket could unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance. Use Bulky Items cycle for oversized, non-absorbent items such
as comforters or poly-lled jackets. See “Cycle Guide.”
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall between basket and tub or may block pump. It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps, buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Solution
Gurgling or humming
Humming
Water Leaks
Check the following for proper installation:
Washer not performing as expected
Not enough water in washer
Washer won’t run or ll, washer stops working, or wash light remains on (indicating that the washer was unable to ll appropriately)
Washer may be draining water.
Load sensing may be occurring.
Washer not level. Fill hoses not attached tightly. Fill hose washers.
Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks or clogged sink or drain.
Washer not loaded properly.
Load not completely covered in water.
Check for proper water supply.
It is normal to hear the pump making a continuous humming sound with periodic gurgling or surging as nal amounts of water are removed during the spin/drain cycles.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started the washer. This is normal.
Water may splash off basket if washer is not level. Tighten ll-hose connection.
Make sure all four ll hose at washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to drainpipe or laundry tub.
Water can backup out of a clogged sink or drainpipe. Check all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.)
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer” for loading instructions.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will not be completely underwater. The washer senses load sizes and adds correct amount of water for optimal cleaning. See “What’s New under the Lid.”
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water lifts the garments off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Both hoses must be attached and have water owing to inlet valve.
Both Hot and Cold water faucets must be turned on. Check that inlet valve screens have not become clogged. Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
14
Page 15
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada, www.whirlpool.ca, for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run or ll, washer stops working, or wash light remains on (indicating that the washer was unable to ll appropriately) (cont.)
Washer not draining/ spinning, loads are still wet, or spin light remains on (indicating that the washer was unable to pump out water within ten minutes).
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Small items may have been caught in pump or between basket and tub, which can slow draining.
Using a cycle with a low spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
The washer may be tightly packed or unbalanced.
Possible Causes
Solution
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet. Do not use an extension cord. Ensure there is power to outlet. Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician. Lid must be closed for washer to run. Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle. Washer may be stopped to reduce suds.
Remove several garments, rearrange load evenly around the washplate. Close lid and press START/Pause/Unlock.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started. Do not add more water to the washer.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop the washer. Always measure detergent and follow detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select RINSE & SPIN. Press START/Pause/Unlock. Do not add more detergent.
Empty pockets and use garment bags for small items.
with high spin speeds. Use the recommended cycle/spin speed for your garments. To remove extra water in the load, Select DRAIN & SPIN. Load may need to be rearranged to allow even distribution of the load in the basket.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly arrange the wet load for balanced spinning. Select DRAIN & SPIN to remove excess water. See “Using Your Washer” for loading recommendations.
15
Page 16
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada, www.whirlpool.ca, for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Washer not draining/ spinning, loads are still wet, or spin light remains on (indicating that the washer was unable to pump out water within ten minutes). (cont.)
Dry spots on load after cycle
Incorrect or wrong wash or rinse temperatures
Load not rinsed
Sand, pet hair, lint, etc. on load after washing
Load is tangling Washer not loaded as recommended.
Check plumbing for correct drain hose installation. Drain hose extends into standpipe farther than 4.5" (114 mm).
Wrong or too much detergent causing suds to slow or stop draining and spinning.
High speed spins extract more moisture than traditional top-load washers.
Check for proper water supply.
Energy-saving controlled wash temperatures.
Check for proper water supply.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Washer not loaded as recommended.
Heavy sand, pet hair, lint, and detergent or bleach residues may require additional rinsing.
Possible causes
Solution
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the oor. Remove any clogs from drain hose.
Use only HE detergent. Always measure and follow detergent directions for your load. To remove extra suds, select RINSE & SPIN. Do not add detergent.
The high spin speeds combined with air ow during the nal spin can cause items near the top of the load to develop dry spots during the nal spin. This is normal.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed. Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water owing to inlet valve. Check that inlet valve screens are not clogged. Remove any kinks in hoses. ENERGY STAR® qualied washers use cooler wash and rinse
water temperatures than traditional top-load washers. This includes cooler hot and warm washes.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed. Both hoses must be attached and have water owing to the
inlet valve. Both hot and cold water faucets must be on. Inlet valve screens on washer may be clogged. Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from regular detergent can keep washer from operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always measure detergent and follow detergent directions
based on load size and soil level. The washer is less efcient at rinsing when the load is
tightly packed. Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Use cycle designed for the fabrics being washed. Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Add an Extra Rinse to the selected cycle.
See “Using Your Washer” section. Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items will be wetter than those using a higher speed spin. See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
16
Page 17
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada, www.whirlpool.ca, for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Not cleaning or removing stains
Small amount of water still in dispenser after cycle
Incorrect dispenser operation
Fabric damage
Possible Causes
Added more water to washer.
Washer not loaded properly.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Normal dispenser operation.
Clogged dispensers or laundry products dispensing too soon.
Residual powder in dispenser.
Sharp items were in pockets during wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged before washing.
Solution
Washer senses load size and adds correct amount of water. This is normal and necessary for clothes to move. It is normal for the wash load to be not completely covered in water. Added water lifts the laundry off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Washer is less efcient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Add only 1 or 2 additional garments after washer has started. The suds from regular detergent can keep washer from operating
correctly. Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always measure detergent and follow manufacturer’s directions based
on load size and soil level. Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature to
improve cleaning. If using Quick Wash cycle, wash only a few items. Use Whites and Super Wash cycle for tough cleaning.
See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining. Load dispensers before starting a cycle. Avoid overlling. Do not add products directly onto load. Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer. It is normal for small amounts of water to remain in dispenser.
Do not overll dispenser, which causes immediate dispensing. Always select Fabric Softener option to assure proper dispensing. Load dispensers before starting a cycle. Homes with low water pressure may result in residual powder in the
dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible, depending on your load, or use liquid HE detergent.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. In wash water temperatures colder than 60° F (15.6° C), some
detergents do not dissolve well. Soils may be difcult to remove. To avoid, select a warmer wash temperature if possible, depending on your load, or use liquid HE detergent.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
17
Page 18
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada, www.whirlpool.ca, for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Fabric damage (cont.)
No sound when buttons are pressed
Odors
Estimated Time Remaining is not correct
Lid Locked light is ashing.
Fabric damage can occur in a tightly packed load.
Liquid chlorine bleach may have been added incorrectly.
Garment care instructions may not have been followed.
Button sounds are turned off.
Monthly maintenance not done as recommended.
Using wrong or too much detergent.
Excess suds caused by not using HE detergent or using too much detergent.
The lid is not closed.
A cycle was stopped or paused using the START/Pause/Unlock button.
Possible Causes
Solution
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Use cycle designed for the fabrics being washed. Add only 1 or 2 additional garments after washer is started. Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer. Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer. Always read and follow garment manufacturer’s care label
instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Button sounds can be turned on or off by pressing and holding Cycle Signal for 6 seconds.
Run the Clean Washer with affresh® cycle after every 30 washes. See “Washer Care” in “Washer Maintenance”.
Unload washer as soon as cycle is complete. Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer’s directions. See “Washer Care” section. If excess suds are detected, the washer will add extra rinsing
and pauses to break down suds. This will lengthen the cycle time. Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Close the lid. The washer will not start or ll with the lid open.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the basket has stopped spinning. This may take several minutes if washing large loads or heavy fabrics.
Single-dose laundry packet not dissolving
18
Adding laundry packet incorrectly.
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding clothes. Do not add packet to dispensers. Follow manufacturer’s instructions to avoid damage to your garments.
Page 19
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specied Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters, or water lters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the nish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies. If you think you need repair service, rst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1 -800 -253-1301. In Canada, call 1-800 -807- 6777. 10/11
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can nd this information on the model and serial number label located on the product.
Dealer name ______________________________________________
Address __________________________________________________
Phone number ____________________________________________
Model number ____________________________________________
Serial number _____________________________________________
Purchase date ____________________________________________
19
Page 20
Sécurité de la laveuse
20
Page 21
Quoi de neuf sous le couvercle?
Laver avec moins d’eau
Plateau de lavage
Laveuse traditionnelle
de type agitateur
La nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse est son système de lavage à faible consommation d’eau avec plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin de sélecteur de niveau d’eau.
Laveuse à faible
consommation d’eau
Détection automatique
de taille de charge
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que l’eau ne soit ajoutée. Voir la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux des programmes”.
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efciency” (haute efcacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer les vêtements en vrac et de façon uniforme le long du plateau de lavage.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne signie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau, comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Nettoyage concentré
Le système de lavage à faible consommation d’eau signie un lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits souillés.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis au début du programme lorsque le système de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On entendra différents bourdonnements et bruits de frottements rythmiques à mesure que le plateau de lavage déplace la charge. Parfois, il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse tremper les vêtements.
21
Page 22
Tableau de commande et caractéristiques
2
1
3
4
5
6
1
ECO MONITOR (éco-moniteur)
La laveuse est spécialement conçue pour économiser de l’eau et de l’énergie. Chaque programme, ainsi que toute option sélectionnée, entraînera une consommation d’énergie différente. À mesure que l’on effectue les sélections de programme et de température, l’Eco Monitor (éco-moniteur) indique les économies d’énergie réalisées. Ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme pour améliorer la consommation d’énergie. Le fait d’utiliser le réglage EcoBoost™ (puissance éco) sur un programme peut aussi représenter un moyen d’améliorer l’évaluation de l’Eco Monitor (éco-moniteur) sur de nombreux programmes, le tout en un seul toucher.
2
POWER (mise sous tension)
Appuyer pour mettre la laveuse en marche et pour l’éteindre, ou pour annuler un programme.
3
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme de lavage pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées.
4
BOUTON START/PAUSE/UNLOCK (mise en marche/pause/déverrouillage)
Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les programmes disponibles sur a laveuse. Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre le programme et déverrouiller le couvercle. Appuyer pendant 3 secondes pour annuler un programme.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre quelques minutes à se déverrouiller.
CYCLE SETTINGS (réglages de programmes)
5
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par défaut s’allument.
TEMP (température)
La fonction de contrôle de température détecte et maintient une température uniforme de l’eau en régulant le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
• Sur certains modèles et programmes, les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude seront inférieures à celles de votre précédente laveuse.
• Même avec un réglage de lavage à l’eau Cool (fraîche), il est possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir une température minimale.
22
8
SOIL LEVEL (niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour chaque programme de lavage. Lorsque l’on appuie sur la touche Soil Level (niveau de saleté), la durée du programme (en minutes) augmente ou diminue sur l’afcheur de la durée résiduelle estimée et une durée de lavage différente apparaît.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très sales et robustes, appuyer sur Soil Level (niveau de saleté) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire. Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil Level (niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.
SPIN SPEED (vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les vitesses préréglées peuvent être modiées. Sur certains programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas disponibles.
• Des vitesses d’essorage plus élevées signient des durées de séchage plus courtes mais elles peuvent augmenter le froissement de la charge.
• Des vitesses d’essorage plus lentes signient moins de froissement mais laissent la charge plus humide.
6
EST TIME REMAINING DISPLAY
7
(afchage de durée résiduelle estimée)
L’ Estimated Time Remaining display (l’afchage de durée résiduelle estimée) indique le temps nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent affecter la durée afchée. La laveuse peut également ajuster la durée du programme en cas de surcharge, de charge déséquilibrée ou de production excessive de mousse.
7
CYCLE OPTIONS (options de programmes)
DEEP CLEAN (nettoyage en profondeur)
Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour les taches tenaces. Ceci prolonge la durée d’agitation et trempage du programme.
Page 23
DELAY WASH (lavage différé)
Si l’on souhaite régler la laveuse de façon à ce qu’elle démarre à un moment précis, sélectionner l’option de Delay Wash (lavage différé). On peut utiliser cette option pour différer le démarrage d’un programme de lavage jusqu’à 9 heures (selon le modèle). Appuyer une fois sur le bouton Delay Wash (lavage différé) pour retarder le lavage d’une (1) heure. Si l’on souhaite retarder le lavage davantage, appuyer sans relâcher sur le bouton jusqu’à ce qu’une durée de mise en marche différée (en heures) apparaisse sur l’afchage de durée restante estimée, jusqu’à 9H. Appuyer ensuite sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage) pour régler la mise en marche différée. La fenêtre d’afchage indique le compte à rebours jusqu’au programme de lavage.
PRESOAK (pré-trempage)
Utiliser cette option pour ajouter une période de trempage supplémentaire à n’importe quel programme pour le nettoyage de vêtements très sales. Il est possible d’ajuster la durée du trempage en modiant le Soil Level (niveau de saleté).
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un second rinçage à la plupart des programmes.
ECOBOOST™ (puissance éco)
L’option EcoBoost™ (puissance éco) permet d’accroître vos économies d’énergie sur les programmes de lavage. Lorsqu’on utilise cette option, le programme de lavage utilise une eau de lavage légèrement plus froide que la température sélectionnée. La température indiquée ne changera pas.
FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu)
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon moment lors du rinçage pour être correctement distribué.
CYCLE SIGNAL (signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui retentit à la n d’un programme. On peut sélectionner Loud (fort), Soft (faible) ou Off (arrêt) (aucun témoin allumé). Un signal sonore plus fort peut être utile si l’on souhaite retirer les articles dès la n du programme.
REMARQUE : Appuyer sur Cycle Signal (signal de programme) pendant 6 secondes pour activer ou désactiver cette caractéristique.
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains programmes.
8
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
Les témoins lumineux indiquent la progression du programme. À chaque étape du processus, il est possible que l’on remarque des pauses ou des sons différents de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.
SENSING (détection)
Lorsqu’on appuie sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage), la laveuse effectue un test automatique sur le mécanisme de verrouillage du couvercle. On entend un déclic, le panier effectue un léger tour, et le couvercle se déverrouille brièvement avant de se verrouiller à nouveau.
Une fois le couvercle verrouillé pour la deuxième fois, la laveuse utilise des essorages lents et courts pour estimer le volume de la charge. Ces essorages de détection peuvent prendre 2 à 3 minutes avant que de l’eau ne soit ajoutée à la charge et les essorages peuvent émettre un bourdonnement. Si le témoin lumineux de détection est allumé, cela signie que la laveuse fonctionne correctement. On entend le moteur qui fait tourner le panier par de de courtes impulsions pour mouiller l’intégralité de la charge. La laveuse déplace ensuite brièvement la charge, fait une pause pour permettre à l’eau de tremper la charge, et continue à ajouter de l’eau. Ce processus peut se répéter jusqu’à ce que la quantité d’eau correcte ait été ajoutée à la charge. Il est aussipossible que l’on entende de l’eau couler dans le distributeur, ajoutant le détergent à la charge.
REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle pendant la détection de la charge. Le processus de détection reprend depuis le début quand la laveuse est remise en marche. Le témoin de détection peut s’allumer également lors des étapes de trempage et de lavage du programme. Ceci est normal.
SOAK (trempage)
Cette portion du programme permet à l’eau de tremper la charge pour un nettoyage optimal.
WASH (lavage)
On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer la charge. Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge n’est pas complètement submergée dans l’eau. Un nettoyage avec faible niveau d’eau signie un nettoyage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors des différentes étapes du programme. La durée de lavage est déterminée par le niveau de saleté sélectionné.
RINSE (rinçage)
On entend des sons similaires à ceux entendus lors du programme de lavage à mesure que la laveuse rince et déplace la charge. L’assouplissant pour tissu sera distribué si l’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu) a été sélectionnée. Quelques programmes utilisent un rinçage par vaporisation.
SPIN (essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnée.
DONE (terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
LID LOCK (verrouillage de couvercle)
Pour permettre une bonne détection de la charge et un bon essorage, le couvercle se verrouille et le témoin Lid Lock (verrouillage du couvercle) s’allume. Ce témoin lumineux indique que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert.
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/ déverrouillage). Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Il se peut que cela prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage) pour poursuivre le programme.
23
Page 24
Guide de programmes
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme pour améliorer la consommation d’énergie. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
Programme : Température
à laver :
Vêtements tout-aller et charges mixtes, jeans, serviettes, tissus résistants
Tissus blancs très sales
Tissus résistants, articles grand-teint, serviettes, jeans
Articles de grande taille tels que les draps, les sacs de couchage, les petites couettes, les vestes, petits tapis lavables
Articles en coton, linge de maison et charges mixtes
Articles non repassables, articles en coton, de pressage permanent, tissus synthétiques
Petites charges, coton, polyester, pressage perma­nent
Articles en soie lavables en machine, tissus lavables à la main
Options de Température de lavage:
Hot (chaude) Warm (tiède) Cool (fraîche) Cold (froide) Tap Cold (froide du robinet)
à niveau d’eau
(lavage super)
(lavage rapide)
Deep Water
Wash (lavage
élevé)
Whites
(blancs)
Super Wash
Bulky Items/
Sheets
(articles
volumineux/
draps)
Normal Hot
Casual
(tout-aller)
Quick Wash
Delicate (articles délicats)
Options de Vitesse d’essorage :
High (élevée) Low (basse) No Spin (pas d’essorage)
de lavage*:
Hot
Warm
Cool Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool Cold
Tap Cold
Warm
Cool Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Vitesse
d’essorage :
High Low
No Spin
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
High Low
No Spin
High
Low
No Spin
High Low
No Spin
Niveau
de saleté :
Extra
Heavy Heavy
Medium
Light
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra
Heavy Heavy
Medium
Light
Extra
Heavy Heavy
Medium
Light
Extra
Heavy Heavy
Medium
Light
Extra
Heavy Heavy
Medium
Light
Extra
Heavy Heavy
Medium
Light
Options de Niveau de saleté :
Extra Heavy (très élevé) Heavy (élevé) Medium (moyen) Light (léger)
Options
disponibles :
Deep Clean Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Deep Clean Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Deep Clean Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Deep Clean Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Deep Clean Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Deep Clean Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Deep Clean Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Deep Clean Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Détails du programme :
Utilise de l’eau supplémentaire et une action de lavage en alternance pour les charges mixtes très sales. Le processus de détection du niveau d’eau peut ne pas prendre le même
temps pour tous les articles car certains tissus absorbent plus d’eau que d’autres.
Pour un détachage maximum, utiliser de l’agent de blanchiment liquide.
Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes. Le processus de détection du niveau d’eau peut ne pas prendre le même temps pour tous les articles car certains tissus
absorbent plus d’eau que d’autres.
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que des vestes et de petites couettes. La laveuse se remplit de sufsamment d’eau pour mouiller la charge
avant que la portion de lavage du programme ne commence. Ce programme utilise plus d’eau que les autres programmes.
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges de tissus mixtes présentant un degré de saleté normal. Ce programme utilise des rinçages par
vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, articles à pressage permanent
et mélanges de tissus.
Utiliser ce programme pour laver de petites charges légèrement sales composées de 2 à 3 articles dont on a besoin rapidement. Ce programme utilise un rinçage par vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement sales dont l’étiquette de soin indique “Soie lavable en machine” ou “Programme délicat”. Placer les petits
articles dans des sacs en let avant le lavage. Ce programme utilise un niveau d’eau prédéterminé supérieur.
Options disponibles :
Deep Clean (nettoyage en profondeur) Delay Wash (lavage différé) Presoak (pré-trempage) Extra Rinse (rinçage supplémentaire) EcoBoost™ (puissance éco) Fabric Softener (rinçage supplémentaire) Cycle Signal (signal de programme)
24
Page 25
Guide de programmes
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme pour améliorer la consommation d’énergie. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles à laver :
Articles en coton de couleur vive ou foncée, linge de maison, toutaller et charges mixtes
Pas de vêtements dans la laveuse
Tissus très sales
Articles lavés à la main et les articles très humides
Maillots et articles nécessitant un rinçage sans détergent
* Tous les rinçages se font à l’eau froide.
Programme : Température
de lavage*:
Cold Wash
(lavage à l’eau
froide)
Clean Washer
with
®
affresh
(nettoyage
de la laveuse
avec affresh®)
Soak
(trempage)
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
Rinse & Spin
(rinçage
et essorage)
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
N/A High
Tap Cold High
Vitesse
d’essorage :
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
No Spin Extra
Low
No Spin
Low
No Spin
de saleté :
Medium
Niveau
Options
Détails du programme :
disponibles :
Extra
Heavy Heavy
Light
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Heavy Heavy
Medium
Light
N/A Ce programme utilise un essorage pour
N/A EcoBoost™
Deep Clean Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Fabric Softener
Ce cycle utilise un lavage à l’eau froide et une solution de détergent concentrée pour éliminer délicatement les taches et de prendre soin de tissus. Les réglages peuvent être ajustés comme souhaité, mais ils doivent se faire uniquement à l’eau froide.
Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de 30 lavages pour que l’intérieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d’eau plus élevé. Avec ce programme, utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse affresh® ou de l’eau de Javel pour nettoyer soigneusement l’intérieur de votre laveuse. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir “Nettoyage de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer with affresh®. Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide.
Utiliser ce programme pour faire tremper les petites taches tenaces sur les tissus. La laveuse alterne périodes d’agitation et de trempage. Une fois la durée expirée, l’eau est évacuée maisla laveuse n’effectue pas d’essorage. Cycle est terminé.
réduire les durées de séchage pour les tissus lourds et les articles lavés à la main nécessitant un soin spécial. Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse après avoir annulé un programme ou terminé un programme après une coupure de courant.
Combine un rinçage et un essorage pour les charges nécessitant un programme de rinçage supplémentaire ou pour nir de prendre soin d’une charge après une coupure de courant. La vitesse d’essorage est réglable. Ce programme utilise un niveau d’eau prédéterminé plus haut. Utiliser égalementpour les charges nécessitant uniquement un rinçage.
Options de Température de lavage:
Hot (chaude) Warm (tiède) Cool (fraîche) Cold (froide) Tap Cold (froide du robinet)
Options de Vitesse d’essorage :
High (élevée) Low (basse) No Spin (pas d’essorage)
Options de Niveau de saleté :
Extra Heavy (très élevé) Heavy (élevé) Medium (moyen) Light (léger)
Options disponibles :
Deep Clean (nettoyage en profondeur) Delay Wash (lavage différé) Presoak (pré-trempage) Extra Rinse (rinçage supplémentaire) EcoBoost™ (puissance éco) Fabric Softener (rinçage supplémentaire) Cycle Signal (signal de programme)
25
Page 26
Utilisation de la laveuse
1. Trier et préparer le linge
• Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous le plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.
• Séparer les articles très sales des articles peu sales.
• Séparer les articles délicats des tissus résistants.
• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer les taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans délai.
• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements non lavables.
• Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
• Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. Voir “Guide de programmes” pour des conseils et pour plus d’informations sur l’utilisation du programme Bulky Items (articles volumineux).
• Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher l’emmêlement lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
2. Ajouter les produits de lessive
On peut ajouter un sachet de lessive à dose unique, l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, le produit Oxi ou des cristaux d’assouplissant pour tissu dans le panier avant d’ajouter le linge.
REMARQUE : N’ajoutez pas les vêtements au panier de la laveuse avant d’ajouter des produits de buanderie. Suivez toujours les instructions du fabricant.
26
Page 27
Liquid
Chlorine Bleach
3. Charger les vêtements
dans la laveuse
Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer les vêtements en vrac et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Essayer de mélanger différents types d’articles pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement.
Utilisation des distributeurs de produits de lessive
REMARQUE : Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose
unique, d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, des activateurs de type Oxi ou des cristaux d’assouplissant pour tissu dans les distributeurs. Ils ne seront pas distribués correctement.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efciency” (haute efcacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage des distributeurs de la laveuse.
5. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide dans le distributeur
Agent de
blanchiment
liquide
Ne pas remplir excessivement le distributeur ne pas diluer ni utiliser plus de une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
4. Ajouter le détergent HE
dans le distributeur
Distributeur de détergent
Ajouter une mesure de détergent HE dans le distributeur de détergent. La capacité de ce tiroir est de 3 oz (89 mL). Ne pas faire remplir excessivement le tiroir – le fait d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution prématurée dans la laveuse.
6. Ajouter de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Distributeur d’assouplissant pour tissu
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur – toujours suivre les instructions du fabricant concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en fonction de la taille de la charge. Fermer le tiroir du distributeur, sélectionner ensuite l’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu).
IMPORTANT : L’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu) doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué correctement et au moment adéquat du programme. Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit. Si l’on remplit excessivement le distributeur l’assouplissant pour tissu sera distribué dans la laveuse immédiatement.
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire), l’assouplissant pour tissu sera distribué au cours du dernier rinçage.
Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau dans le distributeur une fois le programme terminé.
27
Page 28
7. Appuyer sur POWER (mise sous
tension) pour mettre la laveuse en marche`
Pour annuler un programme différé :
Appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock (mise en marche/ pause/déverrouillage) pour démarrer un programme de lavage immédiatement.
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise un programme différé, utiliser uniquement du détergent HE liquide dans le distributeur. Les détergents en poudre peuvent absorber l’humidité d’un programme précédent et former des grumeaux avant que le programme de lavage ne commence.
S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé, puis appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre la laveuse en marche.
8. Sélectionner le programme
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Lorsque le bouton est aligné avec un programme, on entend un cliquetis. Le témoin Estimated Time Remaining (Durée résiduelle estimée) s’allume, et la durée du programme s’afche. Pour plus de renseignements, voir “Tableau de commande”.
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme immédiatement, on peut choisir l’option DELAY WASH (lavage différé).
Pour choisir une heure de lavage différé :
1. Appuyer sur le bouton DELAY WASH (lavage
différé) pour sélectionner le délai souhaité.
2. Appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/deverrouillage) pour lancer le compte à rebours. Le compte à rebours commence après que le témoin lumineux START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/ deverrouillage) a arrêté de clignoter.
9. Sélectionner les réglages
de programme
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur les boutons de réglage du programme pour modier la Temp (température), le Soil Level (niveau de saleté), et la Spin Speed (vitesse d’essorage) si désiré. Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
Wash Temp (température de lavage)
Hot (chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour économiser de l’énergie. Ceci sera plus froid que le réglage du chauffe-eau pour l’eau chaude de votre domicile.
Warm (tiède) De l’eau froide sera ajoutée; il est donc possible que l’eau soit plus froide que celle que fournissait votre laveuse précédente.
Cool (fraîche) Il se peut que de l’eau chaude soit ajoutée pour favoriser l’élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents.
Cold (froide) De l’eau tiède est ajoutée pour favoriser l’élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents.
Tap Cold (froide du robinet) Ceci correspond à la température à votre robinet.
Tissus suggérés
Blancs et couleurs claires
Vêtements durables Saleté intense
Couleurs vives Saleté modérée à
légère
Couleurs qui déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées qui déteignent ou s’atténuent
Saleté légère Couleurs foncées
qui déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
28
Page 29
10. Sélectionner les options
de programme
Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent automatiquement certaines options telles que Deep Clean (nettoyage en profondeur) ou Extra Rinse (rinçage supplémentaire). Elles peuvent être désactivées si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
11. Appuyer sur START/Pause/
Unlock (mise en marche/pause/ déverrouillage) pour démarrer le programme de lavage
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en marche/ pause/déverrouillage) pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux DONE (terminé) s’allume et le signal de programme retentit (si réglé). Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter la formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements oubliés :
Appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/ déverrouillage); le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage) pour redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, l’eau est vidangée automatiquement.
Entretien de la laveuse
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus de renseignements.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour un niveau de performance optimal
1. Toujours utiliser des détergents haute efcacité (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de détergent HE pour déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus efcacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures s’accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante :
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un volume d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant pour laveuse affresh® ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse.
Début de la procédure
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse affresh® (recommandé pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®
dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
e. Rabattre le couvercle de la laveuse. f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
®
affresh
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
de la laveuse).
dans le distributeur à détergent.
29
Page 30
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/pause/déverrouillage] pendant trois secondes). Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore (autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse. d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si l’on doit annuler le programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/pause/déverrouillage] pendant trois secondes). Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Description de l’utilisation du programme de nettoyage de la laveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à
celui des programmes de lavage ordinaires an que le niveau de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
améliorer l’élimination des souillures.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les sécher avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés. Cependant, si votre modèle comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir effectué le programme de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
30
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
NETTOYAGE DU TIROIR DISTRIBUTEUR
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans les distributeurs. Pour éliminer ces traces, suivre la procédure de nettoyage recommandée suivante :
1. Tirer le tiroir jusqu’à ce que l’on sente une résistance.
2. Le soulever légèrement puis continuer à tirer.
3. Laver dans une eau tiède et savonneuse avec un
détergent doux.
4. Rincer à l’eau tiède.
5. Sécher à l’air ou avec une serviette, puis le replacer dans
son logement.
IMPORTANT : Les tiroirs distributeurs ne sont pas
lavables au lave-vaisselle.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter
et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
Page 31
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau. Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la
laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus la
console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse. Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY ITEMS
(articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute efcacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
31
Page 32
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product_help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
Solution
suivants se produisent
Vibrations ou déséquilibre
Vérier ce qui suit pour que l’installation soit correcte ou voir la section “Utilisation de la laveuse”
Bruits - Pour une liste des bruits de fonctionnement normaux, consulter www.whirlpool.ca.
Cliquetis ou bruits métalliques
Gargouillement ou bourdonnement
Bourdonnement Il se peut que l’on entende le ronronnement des essorages de détection
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour que l’installation soit correcte :
Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou peut-être qu’ils ne sont pas verrouillés.
La laveuse n’est peut-être pas d’aplomb.
La charge est peut-être déséquilibré.
Des objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-être en train d’évacuer de l’eau.
Le processus de détection de la charge est peut-être en cours.
La laveuse n’est pas d’aplomb.
Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement xés.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obstrué.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les “Instructions d’installation”.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.
Laver des charges plus petites pour diminuer les déséquilibres. Utiliser le programme Bulky Items (articles volumineux) uniquement
pour les articles surdimensionnés et/ou non absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Voir “Guide de programmes.”
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées au cours des programmes d’essorage/de vidange.
après que l’on a démarré la laveuse. Ceci est normal.
Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse n’est pas d’aplomb.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de remplissage sont correctement installées.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
32
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.
Page 33
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product_help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d’eau insufsante dans la laveuse
La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n’a pas pu se remplir correctement)
La charge n’est pas complètement submergée dans l’eau.
Vérier que la laveuse est correctement alimentée en eau.
Solution
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir “Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués. Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci peut
réduire le débit.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n’a pas pu se remplir correctement) (suite)
Vérier que l’alimentation électrique à la laveuse est correcte.
Fonctionnement normal de la laveuse.
Solution
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Vérier que la prise est alimentée. Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout
fusible grillé. REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner. La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.
Ne pas interrompre le programme. Il se peut que la laveuse s’arrête pour réduire la production de mousse.
33
Page 34
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product_help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n’a pas pu se remplir correctement) (suite)
La laveuse ne se vidange/n’essore pas; les charges restent mouillées ou le témoin
lumineux d’essorage reste allumé (indiquant que la laveuse n’était pas en mesure d’extraire l’eau [par pompage] en 10 minutes)
La charge de la laveuse est peut-être trop tassée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Utiliser des programmes comportant une vitesse d’essorage inférieure.
La charge de la laveuse est peut-être tassée ou déséquilibrée.
Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).
Solution
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon uniforme le long du plateau de lavage. Fermer le couvercle et appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/ deverrouillage).
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par
des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions gurant sur le détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner RINSE & SPIN (rinçage et essorage). Appuyer sur START/Pause/ Unlock (mise en marche/pause/deverrouillage). Ne pas ajouter de détergent.
Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/le programme recommandé pour le vêtement. Pour éliminer l’eau restant dans la charge, sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier.
Des charges très tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher la laveuse d’essorer correctement : les charges ressortent plus mouillées qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner le programme DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour enlever toute eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des recommandations sur la façon de charger
la laveuse. Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Endroits secs sur la charge après un programme
34
Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage.
Un essorage à vitesse élevée extrait davantage d’humidité que les laveuses traditionnelles à chargement par le dessus.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions gurant sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner RINSE & SPIN (rinçage et essorage). Ne pas ajouter de détergent.
Un essorage à vitesse élevée associée à une circulation d’air durant l’essorage nal peut entraîner l’apparition de portions sèches sur le linge au cours de l’essorage nal. Ceci est normal.
Page 35
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product_help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Températures de lavage ou de rinçage incorrectes
Charge non rincée Vérier que la laveuse
Vérier que la laveuse est correctement alimentée en eau.
Températures de lavage contrôlées pour économies d’énergie.
est correctement alimentée en eau.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Solution
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués. Éliminer toute déformation des tuyaux. Les laveuses certiées de ENERGY STAR® utilisent moins des
températures de lavage et de rinçage inférieures à celles d’une laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signie également des températures inférieures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée. La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la
laveuse de fonctionner correctement. Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du
détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Sable, poils d’animaux, charpie, etc. sur la charge après le lavage
La charge est emmêlée
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
Des résidus lourds de sable, de poils d’animaux, de charpie et de détergent ou d’agent de blanchiment peuvent nécessiter un rinçage supplémentaire.
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux. Ajouter un Extra Rinse (rinçage supplémentaire) au programme
sélectionné.
Voir la section “Utilisation de la laveuse”. Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
vitesse d’essorage inférieure; noter que les articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure. Voir le
“Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver.
35
Page 36
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product_help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou ne détache pas
Il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur une fois le programme terminé
Fonctionnement incorrect du distributeur
Davantage d’eau a été ajoutée à la laveuse.
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilisés.
Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble.
Operation normale du distributeur.
Distributeurs obstrués ou produits de lessive distribués trop tôt.
Solution
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements. Il est normal que la charge ne soit pas entièrement submergée. De l’eau supplémentaire éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui affaiblirait la performance de nettoyage.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions gurant
sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et
une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage. Si l’on utilise le programme Quick Wash (Lavage rapide) (sur certains
modèles), ne laver que quelques articles. Utiliser le programme Whites (Blancs) et Super Wash (Lavage super)
pour un nettoyage puissant. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge utilisée. Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment au
chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements. Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. Éviter de les remplir excessivement. Ne pas verser de produits directement sur la charge. Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une
fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture. Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur
une fois le programme terminé.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif peut entraîner une distribution immédiate.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) a été sélectionnée.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela, sélectionner une température de lavage plus chaude (si possible - en fonction de la charge) ou utiliser un détergent liquide.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d’agent de blanchiment.
36
Page 37
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product_help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Fonctionnement incorrect du distributeur (suite)
Dommages aux tissus
Aucun son lors des pressions sur les touches
Odeurs
Poudre résiduelle dans le distributeur.
Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se produire si la charge est bien tassée.
Vous n’avez peut-être pas ajouté l’agent de blanchiment au chlore liquide correctement.
Les instructions de soin des vêtements n’ont peut-être pas été suivies.
Le son des boutons est désactivé.
L’entretien mensuel n’est pas effectué tel que recommandé.
Détergent non utilisé ou utilisation excessive de détergent.
Solution
Dans les températures d’eau de lavage inférieures à 60ºF (15,6ºC), certains détergents ne se diluent pas bien. Les saletés peuvent être difciles à enlever. Pour éviter cela, sélectionner une température de lavage plus chaude (si possible - en fonction de la charge) ou utiliser du détergent liquide HE.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage de la charge.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des coutures avant le lavage.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux. Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Le son des boutons peut être activé ou désactivé en appuyant sur Cycle Signal (Signal de programme) pendant 6 secondes.
Faire fonctionner le programme Clean Washer with affresh® (Nettoyage de la laveuse avec affresh®) après chaque série de 30 lavages. Voir “Entretien de la laveuse” dans la section “Entretien de la laveuse”.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé. Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement. Toujours suivre les instructions du détergent. Voir la section “Entretien de la laveuse”.
37
Page 38
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product_help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Durée restante estimée incorrecte
Le témoin lumineux Lid Locked (couvercle verrouillé) clignote
à dose unique ne se dissout pas
Mousse excessive causée par la non utilisation de détergent HE ou l’utilisation de trop de détergent.
Le couvercle n’est pas verrouillé.
Un programme a été interrompu ou suspendu à l’aide du bouton Start/ Pause/Unlock (mise en marche/ pause/déverrouillage).
Sachet de lessive mal utilisé.Le sachet de lessive
Solution
Si l’on détecte trop de mousse, la laveuse ajoute un rinçage supplémentaire et fait une pause pour éliminer la mousse. Ceci rallonge le programme. Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se remplira pas si le couvercle est ouvert.
La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus lourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans les distributeurs. Suivre les instructions du fabricant pour éviter d’endommager les vêtements.
38
Page 39
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOLCORPORATION
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spéciées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas
installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux
ont été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/11
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d’achat ou d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ________________________________________
Adresse __________________________________________________
Numéro de téléphone ______________________________________
Numéro de modèle ________________________________________
Numéro de série __________________________________________
Date d’achat ______________________________________________
39
Page 40
Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
®
appliance.
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulll the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada.
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Assistance ou Service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces spéciées par l’usine FSP
selon les mêmes spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL
Pour trouver des pièces de rechange FSP®, de l’aide ou des accessoires dans votre région :
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
®
. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou
problème en écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un numéro de téléphone où on
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
peut vous joindre dans la journée.
®
.
W10560171B 12/13 W10560172B - SP Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
®/™ ©2013 Whirlpool. All rights reserved.
Used under license in Canada.
®/™ ©2013 Whirlpool. Tous droits réservés
Emploi sous licence en Canada.
Loading...