Designed to use only HE High Efciency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efcacité seulement.
WASHER SAFETY
2
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Cleaning with Less Water
Washplate
Traditional agitator-style
washer
The most striking difference in your new washer is the
low-water washplate wash system. The washer automatically
adjusts the water level to the load size—no water level selector
is needed.
Washer with low-water
washplate wash system
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. This may take several minutes before water is
added. You will nd a step-by-step description in the “Cycle
Status Lights” section.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load. This low-water wash method
uses less water and energy compared to a traditional
agitator-style washer.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efciency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efciency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate;
when loaded, the center of the washplate should be visible.
Use only High Efciency (HE) detergent.
Concentrated Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer.
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There
will be different kinds of humming and whirring sounds as the
washplate moves the load. And sometimes, you may hear
nothing at all, as the washer determines the correct water level
for your load or allows time for clothes to soak.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
garments will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more garments should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer. It is normal for some
of the load to be above the water line.
3
CONTROL PANEL AND FEATURES
1
1
TEMPERATURE
Temperature Control senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following the
garment label instructions, use the warmest wash water safe
for your fabric.
• Warm and hot water will be cooler than what your previous
washer provided.
• Even in a cool water wash, some warm water may be
added to the washer to maintain a minimum temperature.
2
CYCLE OPTIONS
The following options may be added to most cycle.
See “Cycle Guide” for additional details.
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
FABRIC SOFTENER
This option must be set to “Yes” if using fabric softener
during a cycle.
ECOBOOST™ option
The EcoBOOST™ option allows you to increase your
energy savings on your wash cycles. When this option is
used, the wash cycle will use slightly cooler wash water
than the selected temperature.
3
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry
load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
2
3
5
5
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle.
At each stage of the process, you may notice sounds or
pauses that are different from traditional washers.
SENSING
When the START/Pause/Unlock button is pressed,
the washer will rst perform a self-test on the lid lock
mechanism. You will hear a click, the basket will make
a slight turn, and the lid will unlock briey before locking
again.
Once the lid has locked the second time, the washer
will use short, slow spins to estimate the load size.
These sensing spins may take 2 to 3 minutes before
water is added to the load and you may hear the hum
of these spins. If the sensing light is on, then washer is
working properly. You will hear the motor turn the basket
in short pulses to thoroughly wet the load. The washer
will then move the load briey, pause to allow water
to soak in to the load, and resume adding water. This
process may repeat until the correct amount of water
has been added for the load. You may also hear water
owing through the dispenser, adding detergent to the
load.
NOTE: Avoid opening lid during sensing. The sensing
process will start over when the washer is restarted.
The sensing light may also come on during the Soak
and Wash portions of the cycle. This is normal.
4
START/PAUSE/UNLOCK BUTTON
4
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several
minutes to unlock the lid. Press and hold 3 sec to cancel
a cycle.
4
WASH
You will hear the motor and washplate moving the load.
Unlike traditional washers, the load is not covered with
water. Low-water cleaning means concentrated cleaning.
Rather than diluting detergent as done in an agitator-style
washer, this washer delivers the detergent directly to the
soils. The motor sounds may change at different stages
in the cycle. The wash time is determined by the selected
soil level.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. Fabric softener will
be added if the Fabric Softener Added-Yes option was
selected. Some cycles will use a spray rinse.
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin
speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
LID LOCKED
To allow for proper load sensing and
spinning, the lid will lock and the Lid
Locked light will turn on. This light
indicates that the lid is locked and
cannot be opened.
If you need to open the lid, press
START/Pause/Unlock. The lid will unlock
once the washer movement has stopped.
This may take several minutes if the load
was spinning at high speed. Press
START/Pause/Unlock again to resume
the cycle. Avoid opening the lid during
sensing. The sensing process will start over when the
washer is restarted.
5
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
Items to wash:Cycle:Temperature*:Spin
Sturdy fabrics, colorfast
items, towels, jeans
Sturdy fabrics, colorfast
items, towels, jeans
Cottons, linens, sheets,
and mixed garment loads
Light weight cotton
and cotton blends
No-iron fabrics, cottons,
perm press, synthetics
Large items such as
sheets, sleeping bags,
small comforters, jackets,
and small washable rugs
Super
Wash
Normal
Heavy
Normal
Regular
Normal
Light
Casual
Bulky
Items
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Speed**:
High
High
High
High
Low
High
Cycle Details:
Provides maximum wash time and action for tough stains
and soils. Use this cycle for heavily soiled or sturdy items.
Water-level sensing process may take longer for some
items than for others because they will absorb more water
than other fabric types.
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level
sensing process may take longer for some items than for
others because they will absorb more water than other
fabric types. This cycle features a spray rinse.
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric
loads. For best energy, water, and wash performance, set
EcoBoost™ option to ON for this cycle. This cycle features
a spray rinse.
Use this cycle for light weight cottons that are lightly soiled.
This cycle features a spray rinse.
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as
sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent
press, and blends.
Use this cycle to wash large items such as jackets and
small comforters. The washer will ll with enough water
to wet down the load before the wash portion of the cycle
begins, and uses a higher water level than other cycles. Do
not tightly pack basket.
Machine-wash silks,
hand-wash fabrics
Small loads, cottons,
polyester, perm press
Heavily soiled fabricsSoakHot
Swimsuits and items
requiring rinsing without
detergent
Dripping wet item or
hand-washed items
No clothes in washerClean
DelicateLow
Quick
Wash
Rinse &
Spin
Drain &
Spin
Washer
with
®
affresh
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Warm
Cool
Cold
Cold
N/A
Hot
Warm
Cool
Cold
High
No Spin
High
High
High
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
“Machine Washable Silks” or “Gentle” cycle on the care
label. Place small items in mesh garment bags before
washing. This cycle uses a higher, preset water level.
Use this cycle to wash small, lightly soiled loads of 2-3
items that are needed in a hurry. This cycle features a spray
rinse.
Use this cycle to soak small spots of set-in stains on
fabrics. The washer will use intermittent agitation and
soaking. After time has expired, water will drain, but
washer will not spin. Cycle is complete.
Combines a rinse and high speed spin for loads requiring
an additional rinse cycle or to complete a load after power
interruption. This cycle uses a higher, preset water level.
Also use for loads that require rinsing only.
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special-care items washed by hand. Use this
cycle to drain washer after cancelling a cycle or completing
a cycle after a power failure.
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your
washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with affresh® Washer Cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This
cycle should not be interrupted. See “Washer Care.”
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the
washer during the Clean Washer with affresh® cycle. Use
this cycle with an empty wash tub.
*All rinses are cold.
**Spin speed is integrated into the cycle and can not be selected.
6
USING YOUR WASHER
1.Sort and prepare your laundry
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can pass under the washplate and become trapped,
causing unexpected sounds.
• Sort garments by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
• Separate heavily soiled garments from lightly soiled.
• Separate delicate garments from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to garments
during washing.
Helpful Tips:
• When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information on
using the Bulky Items cycle.
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when
washing delicate or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
Always read and follow fabric care label instructions to avoid
damage to your garments.
2.Add HE detergent
Add a measured amount of HE
detergent into the basket.
IMPORTANT: Use only High Efciency detergents. The
package will be marked “HE” or “High Efciency.” Low-water
washing creates excessive sudsing with a regular non-HE
detergent. Using regular detergent will likely result in longer
cycle times and reduced rinsing performance. It may also
result in component failures and noticeable mold or mildew.
HE detergents are made to produce the right amount of
suds for the best performance. Follow the manufacturer’s
instructions to determine the amount of detergent to use.
Using Oxi or color-safe bleach:
If using an Oxi or color-safe bleach laundry boost product,
add to the bottom of the washer basket before adding
clothes.
7
3.Load laundry into washer
5.Add fabric softener, if desired
Load garments in loose heaps evenly
around the washplate. Do not load
garments directly over the center
of the washplate; when loaded, the
center of the washplate should be
visible. Try mixing different sized
garments to reduce tangling.
IMPORTANT: Garments need to move freely for best cleaning
and to reduce wrinkling and tangling.
4.Add liquid chlorine bleach
to dispenser, if desired
Liquid
Chlorine Bleach
This washer has been designed to allow
the use of the Downy Ball® to dispense
fabric softener in the rinse cycle. Pour a
measured amount of Downy® liquid fabric softener into the
Downy Ball®, pull the ring tightly to seal it, and place on top
of load. Always follow manufacturer’s directions for correct
amount of fabric softener based on your load size. Then
select Fabric Softener Added-Yes option. The Downy Ball®
will automatically release the fabric softener during the
rinse cycle. For questions on using the Downy Ball® call
1-800-688-7638 or visit www.downy.com.
IMPORTANT: Fabric Softener Added option must be selected
to “Yes” to ensure proper distribution at correct time in cycle.
Do not overll or dilute.
Adding Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load
During the nal rinse, wait until the washer has completed
lling, press the START/Pause/Unlock button to pause the
washer. Lift the lid and add the measured recommended
amount of liquid fabric softener. Do not allow liquid fabric
softener to spill, splash, drip, or run into the basket or on load.
Do not use more than the recommended amount. Close the lid
and press the START/Pause/Unlock button again to start the
washer.
IMPORTANT: Fabric Softener Added option must be selected
to “Yes” to ensure proper distribution of the fabric softener
during the rinse portion of the cycle.
Do not overll, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do
not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle
with liquid chlorine bleach.
8
6.Select cycle
Turn cycle knob to choose your wash cycle.
7.Select wash temperature
Once you select a cycle, select the desire wash Temperature
by turning the Temperature knob to the desired setting.
Always read and follow fabric care label instructions to avoid
damage to your garments.
Wash TempSuggested Fabrics
Hot
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than
your hot water heater setting.
Warm
Some cold water will be added, so
this will be cooler than what your
previous washer provided.
Cool
Warm water is added to assist in
soil removal and to help dissolve
detergents.
Cold
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Bright colors
Moderate to light soils
Colors that bleed
or fade
Light soils
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
9.Press START/Pause/Unlock
to begin wash cycle
Press the START/Pause/Unlock button to start the wash
cycle. Filling is delayed for several minutes while load
balance is sensed. When the cycle has nished, the DONE
indicator will light. Promptly remove garments after cycle has
completed to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of
metal hooks, zippers, and snaps.
Unlocking the lid to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/Pause/Unlock; the lid will unlock once the
washer movement has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at high speed. Then close lid
and press START/Pause/Unlock again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes the water will pump
out automatically.
Delay in water ll
Filling is delayed for 2 to 3 minutes to check for load
unbalance. You will hear the hum of the spin prior to lling.
This is normal operation.
8.Select cycle options, if desired
If you would like to add an Extra Rinse and/or use the
EcoBOOST™ option, turn the knob for that feature to ON.
The EcoBOOST™ option allows you to increase your energy
savings on your wash cycles. When this option is used,
the wash cycle will use slightly cooler wash water than the
selected temperature.
9
WASHER MAINTENANCE
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See
the “Installation Instructions” for more information.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High Efciency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer’s instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the
rate at which detergent and soil residue accumulate inside
your washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help
dry out the washer and prevent the buildup of odorcausing residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This
Washer Maintenance Procedure should be performed,
at a minimum, once per month or every 30 wash cycles,
whichever occurs sooner, to control the rate at which soils
and detergent may otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly
cleaning procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water
volumes in combination with affresh® Washer Cleaner
or liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer.
Begin procedure
1. affresh® Washer Cleaner Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an affresh® Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
c. Do not place an affresh® Washer Cleaner tablet
in the detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the CLEAN WASHER cycle.
g. Press the START/Pause/Unlock button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models
with no Power/Cancel button, press and hold START/
Pause/Unlock for three seconds). After the Clean Washer
cycle has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse
cleaner from washer.
WASHER CARE (cont.)
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing
or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
e. Select the CLEAN WASHER cycle.
f. Press the START/Pause/Unlock button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models
with no Power/Cancel button, press and hold START/
Pause/Unlock for three seconds). After the Clean Washer
cycle has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse
cleaner from washer.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. This cycle will ll to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and
spinning to increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow
for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may nd some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove
residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth
and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or
trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable.
If your model has a dispenser drawer, however, remove the
drawer and clean it before or after you run the Clean Washer
cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish, do not
use abrasive products.
10
NON-USE AND VACATION CARE
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
Operate your washer only when you are home. If moving,
or not using your washer for a period of time, follow these
steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid ooding due
to water pressure surge.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds
to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
TRANSPORTING YOUR WASHER
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to “Installation Instructions” to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials
back inside washer. If you do not have packing tray,
place heavy blankets or towels into basket opening.
Close lid and place tape over lid and down front of
washer. Keep lid taped until washer is placed in new
location.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY ITEMS cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE
High Efciency detergent. Use 1/2 the manufacturer’s
recommended amount for a medium-size load.
11
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca
If you experience
Vibration or Off-Balance
Check the following for proper installation or see “Using Your Washer” section.
Noises - For normal operating sounds, go to www.whirlpool.com/help
Possible Causes
Feet may not be in contact with the oor and locked.
Washer may not be level.
Load could be unbalanced.Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Front and rear feet must be in rm contact with oor, and washer must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against the bottom of the cabinet. See “Installation Instructions”.
Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a 3/4" (19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Do not load garments directly over the center of the washplate. Adding wet items to washer or adding more water to basket could unbalance washer.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.Use Bulky Items cycle for oversized, non-absorbent itemssuch
as jackets and small comforters. See “Cycle Guide”.See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this Use and
Care Guide.
Solution
Clicking or metallic noises
Gurgling or hummingIt is normal to hear the pump making a continuous humming sound
HummingYou may hear the hum of the sensing spins after you have started
Water Leaks
Check the following for proper installation:
Objects caught in washerdrain system.
Washer may be draining water.
The sensing light is on.
Washer not level.Water may splash off basket if washer is not level. Check that
Fill hoses not attached tightly.Tighten ll-hose connection.
Fill hose washers.
Drain hose connection.Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
Check household plumbing for leaks or clogged sink or drain.
Empty pockets before washing. Loose items such as coinscould fall between basket and tub or may block pump. It maybe necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
with periodic gurgling or surging as nal amounts of water areremoved during the spin/drain cycles.
the washer. This is normal. Sensing spins will take several minutesbefore water is added to the washer.
load is not unbalanced or tightly packed.
Make sure all four ll hose at washers are properly seated.
drainpipe or laundry tub.Do not place tape over drain opening.
Water can backup out of a clogged sink or drainpipe. Check all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.)
Washer not loaded as recommended.
Washer not performing as expected
Not enough waterin washer
Load not completely covered in water.
12
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer” for loading instructions.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load willnot be completely under water. The washer senses load sizes andadds correct amount of water for optimal cleaning. See “What’sNew under the Lid.”
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water liftsthe garments off the washplate, resulting in less effective cleaning.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run or ll, washer stops working or wash light remains on (indicating that the washer was unable to ll appropriately)
Check for proper water supply.Both hoses must be attached and have water owing to inlet
Possible Causes
Solution
valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on. Check that inlet valve screens have not become clogged.Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.Remove several items, rearrange load evenly around the
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.Do not use an extension cord.Ensure there is power to outlet. Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lid must be closed for washer to run.Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.Washer may be stopped to reduce suds.The washer senses the dry load with short spins that may take
2 to 3 minutes before water is added. You may hear the hum of the spins. This is normal.
washplate. Do not load garments directly over the center of the washplate. Close lid and press START/Pause/Unlock.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not add more water to the washer.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop the washer. Always measure detergent and follow detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select RINSE & SPIN. Press START/Pause/Unlock. Do not add more detergent.
13
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Washer not draining/spinning, loads are still wet, or spin light remains on (indicating that the washer was unable to pump out water within 10 minutes)
Dry spots on load after cycle
Incorrect or wrong wash or rinse temperatures
Load not rinsedCheck for proper water supply.
Empty pockets and use garment bagsfor small items.
Using a cycle with a low spin speed.Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
The washer may be tightly packed orunbalanced.
Check plumbing for correct drain hose installation. Drainhose extends into standpipe farther than
4.5" (114 mm).Too much detergent causing suds to
slow or stop draining and spinning.
High speed spins extract moremoisture than traditional top-loadwashers.
Check for proper water supply.Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Energy-saving controlled wash temperatures.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Washer may be tightly packed.The washer is less efcient at rinsing when tightly packed.
Possible causes
Solution
Small items may have been caught in pump or between basket and tub, which can slow draining.
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spinfor your garment. To remove extra water in the load, selectDRAIN & SPIN. Load may need to be rearranged to allow evendistribution of the load in the basket.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washerto spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenlyarrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &Spin cycle to remove excess water. See “Using Your Washer”for loading recommendations.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose formand securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drainopening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)above the oor. Remove any clogs from drain hose.
Use only HE detergent. Always measure and follow detergentdirections for your load. To remove extra suds, select RINSE &SPIN. Do not add detergent.
The high spin speeds combined with air ow during the nal spin can cause items near the top of the load to develop dry spots during the nal spin. This is normal.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have both hot and cold water owing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.Remove any kinks in hoses.Energy Star® qualied washers use cooler wash and rinse water
temperatures than traditional top-load washers. This includes cooler hot and warm washes.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.Both hoses must be attached and have water owing to
the inlet valve.Both hot and cold water faucets must be on.Inlet valve screens on washer may be clogged.Remove any kinks in the inlet hose.The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always measure detergent and follow detergent directions
based on load size and soil level.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load garments directly over the center of the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
14
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Sand, pet hair, lint, etc. on load after washing
Load is tanglingWasher not loaded as recommended.See “Using Your Washer” section.
Not cleaning or removing stains
Heavy sand, pet hair, lint, and detergent or bleach residues may require additional rinsing.
Wash load not completely covered in water.
Added more water to washer.
Washer not loaded as recommended.
Possible Causes
Add an Extra Rinse to the selected cycle.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however, items will be wetter than those using a higher speed spin. See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load garments directly over the center of the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended cycle for the type of garments being washed.
Washer senses load size and adds correct amount of water. This is normal and necessary for clothes to move.
Do not add more water to washer. Adding water lifts the garments off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Washer is less efcient at cleaning when tightly packed.Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate.Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Solution
operation
Adding detergent on top of load.Add detergent, oxi products and color-safe bleach to the bottom
of the basket before adding the garments.
Not washing like colors together.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispenser.
Not selecting Fabric Softener Added-Yes.
Clogged dispenser.Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.Incorrect dispenser
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is complete to avoid dye transfer.
The suds from regular detergent can keep washer from operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always measure detergent and follow manufacturer’s directions
based on load size and soil level. Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.If using Quick Wash cycle, wash only a few items.Use Super Wash and Heavy cycle for tough cleaning. See the
“Cycle Guide” to match your load with the best cycle.Use dispenser to avoid chlorine bleach.Load dispenser before starting a cycle.Do not add products directly onto load.
Always select “Yes”, when selecting Fabric Softener Added. Cycles that use spray rinsing will add additional water for proper fabric softener dispensing when “Yes” is selected.
15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Fabric Damage
Odors
Lid Locked light is ashing
Sharp items were in pockets during wash cycle.
Strings and straps could have tangled.Items may have been damaged before
washing.Fabric damage can occur if washer is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have beenadded incorrectly.
Garment care instructions may not have been followed.
Monthly maintenance not done as recommended.
Using wrong or too much detergent.
The lid is not closed.A cycle was stopped or paused using
the START/Pause/Unlock button.
Possible Causes
Solution
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load garments directly over the center of the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.Do not place load Items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer’s care label instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Run the Clean Washer with affresh® cycle after every 30 washes. See “Washer Care” section.
Unload washer as soon as cycle is complete.Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always
follow the manufacturer’s directions.See “Washer Care” section.
Close the lid. The washer will not start or ll with the lid open.The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if washing large loads or heavy fabrics.
16
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling
Whirlpool. In the U.S.A., call 1800253-1301. In Canada, call 18008076777.7/08
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
17
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
18
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Nettoyer avec moins d’eau
Plateau de lavage
Laveuse traditionnelle de
type agitateur
La nouveauté la plus agrante de cette nouvelle laveuse est
son système de lavage à faible consommation d’eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le
niveau d’eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin
de sélecteur de niveau d’eau.
Laveuse à faible consommation
d’eau avec plateau de lavage
Détection automatique
de taille de charge
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour
déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela peut
prendre plusieurs minutes avant que l’eau ne soit ajoutée. Voir
la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux de
programme”.
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise
moins d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type
agitateur.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité.
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efciency”
(haute efcacité). Un lavage avec faible consommation d’eau
produit un excès de mousse avec un détergent non HE
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire
prolongera la durée des programmes et réduira la performance
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents
HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit
être visible.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Nettoyage concentré
Le système de lavage à faible consommation d’eau signie un
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le
détergent directement sur les endroits souillés.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que l’impulseur déplace la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse
tremper les vêtements.
19
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
1
1
TEMPÉRATURE
La fonction de contrôle de température détecte et maintient
une température uniforme de l’eau en régulant le débit
d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,
suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser
la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu.
• Les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude
seront inférieures à celles de votre précédente laveuse.
• Même avec un réglage de lavage à l’eau froide (Cool), il
est possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse
pour maintenir une température minimale.
2
OPTIONS DE PROGRAMMES
Il est possible d’ajouter les options suivantes à la plupart
des programmes. Voir “Guide de programmes” pour plus
de détails.
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second rinçage à la plupart
des programmes.
FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu)
Cette option doit être réglée à “Yes” (oui) si l’on utilise
de l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon
moment lors du rinçage pour être correctement distribué.
ECOBOOST™ (puissance éco)
L’option EcoBoost™ permet d’accroître vos économies
d’énergie sur les programmes de lavage. Lorsqu’on
utilise cette option, le programme de lavage utilise une
eau de lavage légèrement plus froide que la température
sélectionnée.
3
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme de lavage pour
sélectionner un programme correspondant à la charge de
linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions
de programmes détaillées.
2
3
5
4
BOUTON START/PAUSE/UNLOCK
(mise en marche/pause/déverrouillage)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme
sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et déverrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre
quelques minutes à se déverrouiller. Appuyer pendant
3 secondes pour annuler un programme.
5
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
Les témoins lumineux indiquent la progression du
programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents de
ceux des laveuses ordinaires.
SENSING (DÉTECTION)
Lorsqu’on appuie sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage), la laveuse effectue un test
automatique sur le mécanisme de verrouillage du couvercle.
On entend un déclic, le panier effectue un léger tour, et le
couvercle se déverrouille brièvement avant de se verrouiller
à nouveau.
Une fois que le couvercle a été verrouillé une seconde fois,
la laveuse estime la taille de la charge au moyen d’essorages
courts et lents. Ces essorages de détection peuvent prendre
2 à 3 minutes avant que l’eau ne soit ajoutée à la charge
et il est possible que ces essorages émettent un bruit de
ronronnement. Si le témoin de détection est allumé, alors la
laveuse fonctionne correctement. La laveuse déplace ensuite
brièvement la charge, fait une pause pour permettre à l’eau
de tremper la charge, et continue à ajouter de l’eau. Ce
processus peut se répéter jusqu’à ce que la quantité d’eau
correcte ait été ajoutée à la charge. Il est aussi possible que
l’on entende de l’eau couler dans le distributeur, ajoutant le
détergent à la charge.
REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle durant la
détection. Le processus de détection recommencera une
fois la laveuse remise en marche. Le témoin de détection
s’allume également lors des étapes de trempage et de
lavage du programme. Ceci est normal.
4
20
WASH (LAVAGE)
DONE (TERMINÉ)
On entend le moteur et l’impulseur déplacer la charge.
Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge n’est pas
complètement immergée dans l’eau. Un nettoyage avec un
faible niveau d’eau signie un nettoyage concentré. Plutôt
que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type
agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur
les endroits souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent
changer lors des différentes étapes du programme. La durée
de lavage est déterminée par le niveau de saleté sélectionné.
RINSE (RINÇAGE)
On entend des sons similaires à ceux du programme de
lavage à mesure que la laveuse rince et déplace la charge.
L’assouplissant pour tissu sera ajouté si l’option Fabric
Softener Added-Yes (ajout d’assouplissant pour tissu oui) a été sélectionnée. Quelques programmes utilisent un
rinçage par vaporisation.
SPIN (ESSORAGE)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en
fonction du programme et de la vitesse d’essorage
sélectionnés.
Une fois le programme terminé, ce témoin
s’allume. Retirer la charge rapidement pour
un résultat optimal.
LID LOCK
(VERROUILLAGE DU COUVERCLE)
Pour permettre une bonne détection de
la charge et un bon essorage, le couvercle
se verrouille et le témoin de verrouillage du
couvercle s’allume. Ce témoin lumineux
indique que le couvercle est verrouillé et
qu’il ne peut être ouvert.
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer
sur START/Pause/Unlock (mise en marche/
pause/déverrouillage). Le couvercle se
déverrouille une fois que le mouvement de
la laveuse a cessé. Il se peut que cela
prenne plusieurs minutes si la laveuse
essorait la charge à grande vitesse.
Appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock
(mise en marche/pause/déverrouillage) pour poursuivre le
programme. Éviter d’ouvrir le couvercle durant la détection.
Le processus de détection recommencera une fois la
laveuse remise en marche.
21
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles à laver :Programme : Température* :Vitesse
Articles en coton, linge
de maison, et charges
mixtes
Articles légers en coton
et mélanges de coton
Articles non repassables,
articles en coton, de
pressage permanent,
tissus synthétiques
Super
Wash
Intense
Normal
Normal (normal)
Regular (régulier)
Normal (normal)
Light (léger)
Casual
(Tout-aller)
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Élevée
Élevée
Élevée
Élevée
Basse
Détails du programme :
Utilise le temps de lavage maximal et l’action la
plus intense pour éliminer les taches et les saletés
les plus difciles. Utiliser ce programme pour les
articles très sales ou robustes. Le processus de
détection du niveau d’eau peut ne pas prendre le
même temps pour tous les articles car certains
tissus absorbent plus d’eau que d’autres.
Utiliser ce programme pour les articles très sales
ou robustes. Le processus de détection du niveau
d’eau peut prendre plus longtemps pour certains
articles que pour d’autres car ils absorbent plus
d’eau que d’autres types de tissu. Ce programme
utilise un rinçage par vaporisation.
Utiliser ce programme pour les articles en coton et
les charges de tissus mixtes présentant un degré
de saleté normal. Pour une meilleure conservation
de l’énergie et de l’eau et pour une meilleure
performance de lavage, régler l’option
EcoBOOST™ à ON (marche) pour ce programme.
Ce programme utilise un rinçage par vaporisation.
Utiliser ce programme pour les articles légers en
coton présentant un faible degré de saleté. Ce
programme utilise un rinçage par vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver des charges
de vêtements qui ne se repassent pas tels que
chemises de sport, chemisiers, vêtements de
travail tout-aller, articles à pressage permanent
et mélanges de tissus.
Articles de grande taille
tels que les draps, les
sacs de couchage,
les petits duvets, les
vestes, et petits tapis
lavables
Articles en soie lavables
en machine, tissus
lavables à la main
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.
**La vitesse d’essorage est intégrée au programme et ne peut être sélectionnée.
Bulky Items
(Articles
volumineux)
Delicates
(Articles
délicats)
Quick Wash
(Lavage rapide)
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Élevée
Basse
Élevée
Utiliser ce programme pour laver de gros articles
tels que des vestes et de petites couettes. La
laveuse se remplit des sufsamment d’eau pour
mouiller la charge avant que l’étape de lavage du
programme ne commence. Ce programme utilise
plus d’eau que les autres programmes. Ne pas
surcharger le panier.
Utiliser ce programme pour laver des vêtements
légèrement sales dont l’étiquette de soin
indique “Soie lavable en machine” ou “Programme
délicat”. Placer les petits articles dans des sacs
en let avant le lavage. Ce programme utilise un
niveau d’eau prédéterminé plus élevé.
Utiliser ce programme pour laver de petites
charges légèrement sales composées de 2 à 3
articles dont on a besoin rapidement. Ce
programme utilise un rinçage par vaporisation.
22
GUIDE DE PROGRAMMES (suite)
Articles à laver :Programme : Température* :Vitesse
d’essorage**:
Tissus très salesSoak
(Trempage)
Maillots et articles
nécessitant un rinçage
sans détergent
Articles très humides
et les articles lavés à
la main
Pas de vêtements dans
la laveuse
Rinse & Spin
(Rinçage et
essorage)
Drain & Spin
(Vidange
et essorage)
Clean Washer
with affresh®
(Nettoyage de
la laveuse avec
affresh®)
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
FroideÉlevée
N/A
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
d’essorage
Élevée
Élevée
Pas
Détails du programme :
Utiliser ce programme pour faire tremper les
petites taches tenaces sur les tissus. La laveuse
alterne périodes d’agitation et de trempage. Une
fois la durée expirée, l’eau est évacuée maisla
laveuse n’effectue pas d’essorage. Cycle est
terminé.
Combine un rinçage et un essorage rapide pour
les charges nécessitant un programme de rinçage
supplémentaire ou pour nir de prendre soin
d’une charge après une coupure de courant. Ce
programme utilise un niveau d’eau prédéterminé
plus élevé. Utiliser également pour les charges
nécessitant uniquement un rinçage.
Ce programme utilise un essorage pour réduire
les durées de séchage pour les tissus lourds et
les articles lavés à la main nécessitant un soin
spécial. Utiliser ce programme pour vidanger la
laveuse après avoir annulé un programme ou avoir
terminé un programme après une coupure de
courant.
Utiliser ce programme à l’issue de chaque série
de 30 lavages pour que l’intérieur de la laveuse
reste frais et propre. Ce programme utilise un
niveau d’eau plus élevé. Avec ce programme,
utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse
affresh® ou de l’eau de Javel pour nettoyer
soigneusement l’intérieur de votre laveuse. Ce
programme ne doit pas être interrompu. Voir
“Entretien de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements u
autres articles dans la laveuse pendant le
programme Clean Washer with affresh®.
Utiliser ce programme avec une cuve de lavage
vide.
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.
**La vitesse d’essorage est intégrée au programme et ne peut être sélectionnée.
23
UTILISATION DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres uides inammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
1.Trier et préparer le linge
• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des
tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
• Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne
des bruits inattendus.
• Trier les vêtements en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
• Séparer les vêtements très sales des vêtements peu sales.
• Séparer les vêtements délicats des tissus résistants.
• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer
les taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans délai.
• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables
• Réparer les déchirures pour éviter que les vêtements ne
s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
• Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la machine de façon uniforme. Voir
“Guide de programmes” pour des conseils et pour plus
d’informations sur l’utilisation du programme Bulky Items
(articles volumineux).
• Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher
l’emmêlement lors du lavage d’articles délicats ou
de petits articles.
24
2.Ajouter le détergent HE
Ajouter une mesure de détergent HE
dans le panier.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des
détergents Haute efcacité. L’emballage portera la mention
“HE” ou “High Efciency” (haute efcacité). Un lavage avec
faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec
un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation
d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et
réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des
défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les
détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse
adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les instructions du
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utilisation d’Oxi ou d’agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs :
Si l’on utilise un agent de blanchiment activateur de détergent
sans danger pour les couleurs ou un produit Oxi, l’ajouter au fond
du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
3.Charger les vêtements dans
la machine
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long du plateau
de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de
lavage – celui-ci doit être visible. Essayer
de mélanger différents types d’articles
pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT: Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
4.Ajouter l’agent de blanchiment
liquide dans le distributeur
(si désiré)
Agent de
Liquid
blanchiment
Chlorine Bleach
liquide
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
de une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide au
chlore. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
5.Verser de l’assouplissant pour
tissu (si désiré)
Cette laveuse est conçue pour permettre
l’utilisation de Downy Ball® qui distribue
l’assouplissant pour tissu au cours du
programme de rinçage. Verser une mesure d’assouplissant
liquide pour tissu Downy® dans Downy Ball®; bien placer
l’anneau de fermeture et placer Downy Ball® sur le dessus de
la charge. Toujours suivre les instructions du fabricant pour
connaître la quantité d’assouplissant pour tissu adéquate en
fonction de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option
Fabric Softener Added-Yes (ajout d’assouplissant pour tissu
- oui). Downy Ball® libèrera automatiquement l’assouplissant
liquide pour tissu au cours du programme de rinçage. Pour les
questions sur l’utilisation de la Downy Ball, appeler le
1-800-688-7639 or consulter : www.downy.com.
IMPORTANT: L’option Fabric Softener Added doit être
sélectionnée pour que le produit soit distribué correctement
et au moment adéquat du programme. Ne pas remplir le
distributeur excessivement ni diluer le produit.
Ajouter manuellement l’assouplissant liquide pour tissu
à la charge à laver
Au cours du rinçage nal, attendre le remplissage complet
de la laveuse puis appuyer sur le bouton START/Pause/
Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage) pour
suspendre la laveuse. Soulever le couvercle et verser la
mesure recommandée d’assouplissant pour tissu. Ne pas
renverser, faire éclabousser, égoutter ou couler de
l’assouplissant pour tissu liquide dans le panier ou sur la
charge de linge. Ne pas utiliser plus que la quantité
recommandée. Fermer le couvercle et appuyer sur START/
Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage) pour
mettre la laveuse en marche.
IMPORTANT : L’option Fabric Softener Added (ajout
d’assouplissant pour tissu) doit être réglée sur “Yes” (oui) pour
assurer la distribution correcte de l’assouplissant pour tissu
au cours de l’étape de rinçage du programme.
25
6.Sélectionner le programme
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage.
7.Sélectionner la température
de lavage.
8.Sélectionner les options
de programme (si désiré)
Si l’on souhaite ajouter un rinçage supplémentaire et/ou utiliser
l’option EcoBOOST™ (puissance éco), tourner le bouton
correspondant pour activer cette caractéristique. L’option
EcoBoost™ (puissance éco) permet d’accroître les économies
d’énergie sur les programmes de lavage. Lorsqu’on utilise
cette option, le programme de lavage utilise une eau de lavage
légèrement plus froide que la température sélectionnée.
9.Appuyer sur START/Pause/
Unlock pour démarrer le
programme de lavage
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner la
température de lavage désirée en tournant le bouton de
température.
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin
des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
Wash Temp
(température de lavage)
Chaude
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci sera
plus froid que le réglage du chauffeeau pour l’eau chaude de votre
domicile.
Tiède
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait votre
laveuse précédente.
Fraîche
Il se peut que de l’eau chaude soit
ajoutée pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre les
détergents.
Froide
De l’eau tiède est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté et
aider à dissoudre les détergents.
Froide du robinet
Ceci correspond à la température à
votre robinet.
Tissus suggérés
Blancs et couleurs claires
Vêtements durables
Saleté intense
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Couleurs qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock pour démarrer
le programme de lavage. Le remplissage est retardé de
plusieurs minutes pendant que le niveau d’équilibre de la
charge est détecté. Lorsque le programme est terminé, le
témoin lumineux DONE (terminé) s’allume et le signal de n
de programme retentit (si activé). Retirer rapidement les
vêtements une fois le programme terminé pour éviter la
formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher les
crochets métalliques, fermetures à glissière et boutonspression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements
oubliés :
Appuyer sur START/Pause/Unlock; le couvercle se déverrouille
une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut
prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer
de nouveau sur START/Pause/Unlock pour redémarrer le
programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée automatiquement.
Retard dans le remplissage
Le remplissage est retardé de 2 à 3 minutes pendant que la
machine détecte tout déséquilibre éventuel de la charge. Les
essorages émettent un bourdonnement avant le remplissage.
Ceci correspond au fonctionnement normal de la machine.
26
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renement,
de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus de
renseignements
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1. Toujours utiliser des détergents haute efcacité (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de détergent HE pour
déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car
ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de
détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui
pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau
froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus
efcacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de
détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au
moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon
la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler
la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures
s’accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et
effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée
suivante :
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un
volume d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh® ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse.
Début de la procédure
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh® (recommandé pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®
dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh® dans le distributeur à détergent.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le
programme. Le processus du programme de nettoyage de
la laveuse est décrit ci-dessous.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour
les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous
tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise
en marche/pause/déverrouillage] pendant trois secondes).
Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé,
effectuer un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec
le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le
programme. Le processus du programme de nettoyage de
la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit annuler le programme, appuyer
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour
les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous
tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en
marche/pause/déverrouillage] pendant trois secondes). Une fois
le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un
programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour rincer le
nettoyant de la laveuse.
Description de l’utilisation du programme de nettoyage de la
laveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à
celui des programmes de lavage ordinaires an que le niveau
de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de
lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
améliorer l’élimination des souillures.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour
permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la
laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois
constater une accumulation de résidus dans les distributeurs
de la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les
essuyer avec un chiffon humide et les sécher avec une serviette.
Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour
le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent
pas être retirés. Cependant, si votre modèle comporte un
tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après
avoir effectué le programme de nettoyage de la laveuse. Si
nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
27
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas
la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes
suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage)
pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel
et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la
laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus la
console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY ITEMS
(articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer
l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent
HE Haute efcacité. Utiliser la moitié de la quantité
recommandée par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
28
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...
Aux États-Unis http://www.whirlpool.com/help – Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
Vibrations ou déséquilibre
Vérier ce qui suit pour que l’installation soit correcte ou voir la section “Utilisation de la laveuse”.
Bruits - Pour les sons de fonctionnement normaux, consulter www.whirlpool.com/help
Cliquetis ou bruits métalliques
Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou peut-être qu’ils ne sont pas verrouillés.
La laveuse n’est peut-être pas d’aplomb.
La charge est peut-être déséquilibrée.
Des objets sont coincés dansle système de vidange de la laveuse.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse. Voir “Instructions d’installation”.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions d’installation.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.
Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul.Utiliser le programme Bulky Items (articles volumineux) pour les
articles surdimensionnés, non absorbants tels que les vestes ou lespetitescouettes.Voir “Guide de programmes”.
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse” dans ce Guide d’utilisation et d’entretien.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles telsdes pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entrele panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Unappel pour intervention de dépannage s’avérera peut-êtrenécessaire pour retirer ces objets.
Solution
Gargouillement ou bourdonnement
Bourdonnement
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour que l’installation soit correcte :
Il est normal d’entendre les articles métalliques des vêtementscomme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermeturesà glissière toucher le panier en acier inoxydable.
La laveuse est peut-être en train d’évacuer de l’eau.
Le témoin de détection est allumé.
La laveuse n’est pas d’aplomb.Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement xés.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obstrué.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnementcontinu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompagepériodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminéesau cours des programmes d’essorage/de vidange.
Il est possible que les essorages de détection émettent un bruit deronronnement après la mise en marche de la laveuse. Ceci estnormal. Les essorages de détection prennent quelques minutesavant que l’eau ne soit ajoutée à la laveuse.
si la laveuse n’est pas d’aplomb. Vérier que la charge n’est pas déséquilibrée ou trop tassée.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de remplissage d’eau sont correctement installées.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système devidange.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
29
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...
Aux États-Unis http://www.whirlpool.com/help – Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
Fuites d’eau (suite)
Vérier ce qui suit pour que l’installation soit correcte : (suite)
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d’eau
insufsante dans
la laveuse
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement)
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
La charge n’est pas complètement
immergée dans l’eau.
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérier que l’alimentation électrique
est correcte.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Solution
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse
HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas
complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la charge
et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir
“Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait le linge du plateau de lavage en le
soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines étapes du
programme. Ne pas interrompre le programme.
Il se peut que la laveuse s’arrête pour réduire la production
de mousse.
30
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...
Aux États-Unis http://www.whirlpool.com/help – Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n’a pas pu se remplir correctement) (suite)
La laveuse ne se vidange pas/n’effectue pas d’essorage, les charges ressortent mouillées ou le témoin lumineux d’essorage reste allumé (indiquant que la laveuse n’était pas en mesure d’extraire l’eau [par pompage] en 10 minutes)
Endroits secs sur la charge après un programme
Températures de lavage ou de rinçage incorrectes
Fonctionnement normal de la laveuse.
La charge de la laveuse est peut-être trop tassée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Vider les poches et utiliser des sacsà linge pour les petits articles.
Utiliser des programmes comportant une vitesse d’essorage inférieure.
La charge de la laveuse est peut-être trop tassée ou déséquilibrée.
Inspecter le circuit de plomberiepour vérier que le tuyau de vidangeest correctement installé. Le tuyaude vidange se prolonge dans le tuyaurigide de rejet à l’égout au-delàde 4,5" (114 mm).
Un excès de mousse causé parl’utilisation d’un surplus de détergentpeut ralentir ou arrêter la vidange oul’essorage.
Un essorage à vitesse élevée extraitdavantage d’humidité que les laveusestraditionnelles à chargement par ledessus.
Vérier que la laveuse est correctement alimentée en eau.
Solution
La laveuse détecte la charge sèche en procédant à de courts essorages qui peuvent prendre de 2 à 3 minutes avant que l’eau ne soit ajoutée. Il se peut qu’on entende le ronronnement des essorages. Ceci est normal.
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon uniforme le long du plateau de lavage Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage. Fermer le couvercle et appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage).
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveusea démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par
des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions gurant sur le détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner RINSE & SPIN (Rinçage et essorage). Appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage). Ne pas ajouter de détergent.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminentmoins d’eau que les programmes qui comportent desvitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorageappropriée/le programme recommandé pour le vêtement. Pouréliminer l’eau restant dans la charge, sélectionner Drain & Spin(vidange et essorage). On peut avoir à réarranger la charge pouren assurer une distribution uniforme dans le panier.
Des charges excessivement tassées ou déséquilibréesempêchent la laveuse d’essorer correctement, ce qui laissele linge plus mouillé qu’il ne devrait l’être. Sélectionner leprogramme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlevertoute eau restée dans la machine. Voir “Utilisation de lalaveuse” pour des recommandations sur le chargement.
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliserla bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidementau tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Ne pas placerde ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Abaisserle tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m)au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau devidange.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer lesquantités et suivre les instructions gurant sur le détergent enfonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse,sélectionner RINSE & SPIN (rinçage et essorage).Ne pas ajouter de détergent.
Un essorage à vitesse élevée associé à une circulation d’air durant l’essorage nal peut entraîner l’apparition de portions sèches sur le linge placé sur le haut de la charge au cours de l’essorage nal. Ceci est normal.
S’assurer que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude et de l’eau froide.
31
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...
Aux États-Unis http://www.whirlpool.com/help – Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Températures de lavage ou de rinçage incorrectes (suite)
Charge non rincée
Sable, poils d’animaux, charpie, etc. sur la charge après le lavage
La charge est emmêlée
Vérier que la laveuse est correctement alimentée en eau.
Températures de lavage contrôlées pour économies d’énergie.
Vérier que la laveuse est correctement alimentée en eau.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
La charge de la laveuse est peut-être trop tassée.
Des résidus lourds de sable, de poils d’animaux, de charpie et de détergent ou d’agent de blanchiment peuvent nécessiter un rinçage supplémentaire.
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
Solution
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.Éliminer toute déformation des tuyaux.
Les laveuses certiées de Energy Star® utilisent moins des températures de lavage et de rinçage inférieures à celles d’une laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signie également des températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède.
S’assurer que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide n’ont pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux. Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné.
Voir la section “Utilisation de la laveuse”.Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent
et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dansla charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver.
32
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...
Aux États-Unis http://www.whirlpool.com/help – Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Ne nettoie ou ne détache pas
Fonctionnement incorrectdu distributeur
La charge de lavage n’est pas complètement immergée dans l’eau.
De l’eau supplémentaire a été ajoutée à la laveuse.
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
Ajout de détergent sur le dessus de la charge.
Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu.
Distributeur non utilisé.
On n’a pas sélectionné Fabric Softener Added-Yes (ajout d’assouplissant pour tissu - oui).
Distributeur obstrué.
Solution
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge est trop tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ajouter le détergent, les produits Oxi et l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de placer le linge à l’intérieur.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions gurant sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise le programme Quick Wash (lavage rapide), ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Super Wash (super lavage) et Heavy Cycle (programme intense) pour un nettoyage puissant. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Utiliser le distributeur pour éviter que l’agent de blanchiment netache les vêtements.
Remplir le distributeur avant de démarrer un programme.Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Toujours sélectionner “Yes” (oui) quand on sélectionne Fabric Softener Added (ajout d’assouplissant pour tissu). Pour les programmes qui utilisent un rinçage par vaporisation, de l’eau est ajoutée pour une distribution correcte de l’assouplissant pour tissu quand “Yes” (oui) est sélectionné.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dansle distributeur d’agent de blanchiment.
33
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...
Aux États-Unis http://www.whirlpool.com/help – Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Dommages aux tissus
Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se produire si la charge est trop tassée.
Vous n’avez peut-être pas ajoutél’agent de blanchiment au chloreliquide correctement.
Solution
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage de la charge.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés descoutures avant le lavage.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Odeurs
Le témoin lumineuxLid Locked (couvercle verrouillé) clignote
Les instructions de soin des vêtements n’ont peut-être pas été suivies.
L’entretien mensuel n’est pas effectué tel que recommandé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Le couvercle n’est pas verrouillé.
Un programme a été interrompu ou suspendu à l’aide du bouton START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage).
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant indiquées sur l’étiquette du vêtement.
Faire fonctionner le programme Clean Washer with affresh®(Nettoyage de la laveuse avec affresh®) après chaque sériede 30 lavages. Voir la section “Entretien de la laveuse”.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement. Toujours suivre les instructions du fabricant.Voir la section “Entretien de la laveuse”.
Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se remplira pas si le couvercle est ouvert.
La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus lourds, ceci peut prendre quelques minutes.
34
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 18008076777.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
7/08
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
35
AssistAnce or service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specied Parts.
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
Our consultants provide assistance with
You can write with any questions or concerns at:
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
AssistAnce oU service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d'une visite de réparation.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spéciées par l'usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes
spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® , de l'aide ou des accessoires dans votre région :
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Nos consultants fournissent
l'assistance pour :
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout
au Canada.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Whirlpool Canada LP Centre pour l'eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à l'adresse ci-dessous :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.