SEGURIDAD DE LA LAVADORA ......................................................................30
¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA? .................................................31
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS .....................................................32
GUIÁ DE CICLOS .............................................................................................33
USO DE SU LAVADORA ...................................................................................34
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA .............................................................37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................39
Page 2
WASHER SAFETY
2
Page 3
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Your new washer will operate differently than your past agitator-style washer.
Lid Lock
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the
Lid Locked light will turn on. When this light is lit, the lid is
locked and cannot be opened. When this light is blinking,
the washer is paused. When this light is off, the lid can be
opened. After a cycle is started, the lid locks, unlocks, and
locks again. If you need to open the lid to add a garment
after this point, you must press START/PAUSE/UNLOCK
and wait for the lid to unlock. The lid will only unlock after
washer movement has stopped. Depending on when in the
cycle you try to pause, it may take several seconds to several
minutes for the lid to unlock.
Sensing
This washer will perform a series of spins to check
for load balance. When a load is started, it may take 2–3
minutes before water begins to enter the basket. During
this time, a series of clicks and a whirring noise signal that
sensing technology is determining if there is an off-balance
load.
IMPORTANT:
• Washer will not operate if the lid is open.
• Washer will not begin to ll with water until the lid is closed, locked, and the sensing process is complete.
This delay in ll could take 2–3 minutes.
• Fabric Softener option must be selected to ensure fabric softener dispenses at the correct time.
NOTE: Fabric Softener dispenser not available on all models.
Sounds
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds
and pauses that are different from those of your previous
washer. For example, you may hear a clicking and hum at
the beginning of the cycle as the lid lock goes through a
self-test. There will be different kinds of humming and
whirring sounds as the agitator tests for load balance or
moves the load. And, sometimes, you may hear nothing at
all as the washer allows time for clothes to soak.
Spray Rinse
Select cycles default to a spray rinse. During these cycles,
you will hear water enter the washer as the tub spins,
allowing the rinse water to penetrate clothes. Check the
“Cycle Guide” for details.
3
Page 4
CONTROL PANEL AND FEATURES
2
Not all features and options are available on all models.
1
WATER LEVEL
Select the setting most suitable for your load. Small will add
a low amount of water for smaller loads and Super Plus will
add the most amount of water for large or bulky loads. Items
need to move freely. Tightly packing can lead to poor cleaning
performance, and may increase wrinkling and tangling.
TEMPERATURE
2
Temperature Control senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric and soils
being washed. For best results and following the garment label
instructions, use the warmest wash water safe for your fabric.
• Warm and hot water will be cooler than what your previous
washer provided.
• Even in a cold and cool water wash, some warm water may
be added to the washer to maintain a minimum temperature.
3
6
Appearance may vary.
6
CYCLE STATUS LIGHTS
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At each
stage of the process, you may notice sounds or pauses that are
different from traditional washers.
FILL/SENSING
When the START/Pause/Unlock button is pressed, the
41
5
washer will rst perform a self-test on the lid lock
mechanism. You will hear a click, and the lid will unlock
briey before locking again. The washer will use spins to
check for load balance. These spins may take several
minutes before water is added to the washer. You may
hear the hum of the spins before lling. This is normal.
WASH CYCLE KNOB
3
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
FABRIC SOFTENER
4
This option can be added to most cycles and must be set to
“YES” if using fabric softener during a cycle. It ensures that
fabric softener is added at the correct time in the rinse for
even distribution.
START/PAUSE/UNLOCK BUTTON
5
Press to start the selected cycle; press again to pause the cycle
and unlock the lid.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes to
unlock the lid. Press and hold for 3 seconds to cancel a cycle.
4
WASH
You will hear the agitator moving the load. The motor
sounds may change at different stages in the cycle. The
wash time is determined by the selected soil level.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer
rinses and moves the load. You may hear the motor turning
on briey (short hum) to move the basket while lling.
Fabric softener will be added if the Fabric Softener-Yes
option was selected.
Some cycles use spray rinsing. After draining and spinning
out wash water, the washer will continue to spin and spray
in rinse water for the entire rinse time.
Page 5
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin
speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
LID LOCKED
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the
Lid Locked light will turn on. When this light is lit, the
lid is locked and cannot be opened. When this light is
blinking, the washer is paused. When this light is off,
the lid can be opened.
If you need to open the lid, press
START/Pause/Unlock. The lid will
unlock once the washer movement
has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at
high speed. Press START/Pause/
Unlock again to resume the cycle.
Items to wash:
Heavily soiled
fabrics
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Large items such
as sheets, small
comforters, jackets
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items.
Use this cycle for normally soiled or sturdy items.
Use this cycle for heavily soiled cottons or mixed
fabric loads. This cycle uses spray rinses only and is the
recommended cycle for use in washer care.
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric
loads. This cycle features a spray rinse.
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent
press, and blends.
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
“Machine Washable Silks” or “Gentle” cycle on the care
label. Place small items in mesh garment bags before
washing. This cycle features a spray rinse.
Swimsuits and
items requiring
rinsing without
detergent
Dripping wet or
hand-washed
items
NOTE: Be sure to select Fabric Softener-Yes, if adding fabric softener to load.
*All rinses are cold.
Rinse &
Spin
Drain &
Spin
Cold rinse only
N/A
High
High
Combines a rinse and high speed spin for loads requiring
an additional rinse cycle or to complete a load after power
interruption. Also use for loads that require rinsing only.
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy fabrics
or special-care items washed by hand. Use this cycle to drain
washer after cancelling a cycle or completing a cycle after a
power failure.
5
Page 6
USING YOUR WASHER
1. Sort and prepare your laundry
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
• Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
• Separate heavily soiled items from lightly soiled.
• Separate delicate items from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove
non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to items during
washing.
Helpful Tips:
• When washing water-proof or water-resistant items, load evenly.
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
2.Add detergent
Add a measured amount of detergent into the bottom of the
washer basket before adding clothes. If using an Oxi or
color-safe bleach laundry boost product, add to the bottom
of the washer basket, as well.
IMPORTANT: Follow the manufacturer’s instructions to determine
the amount of detergent to use.
6
Page 7
3.Load laundry into washer
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. For best results, do not
pack the load tightly. Do not wrap large items
such as sheets around the agitator; load them
in loose piles around the sides of the basket.
Try mixing different sized items to reduce
tangling.
IMPORTANT: Do not tightly pack or force items into washer.
Items need to move freely for best cleaning and to reduce
wrinkling and tangling.
4.Add liquid chlorine bleach
to dispenser
5. Add fabric softener to dispenser
(on some models)
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser; always follow
manufacturer’s directions for correct amount
of fabric softener based on your load size.
Dilute liquid fabric softener by lling the dispenser with warm
water until liquid reaches the underside of the rim. See max ll line
arrows. Then select Fabric Softener-Ye s option.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to “Yes”
to ensure proper distribution at correct time in cycle.
Adding Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load
During the nal rinse, wait until the washer has completed lling,
press the START/Pause/Unlock button to pause the washer. Lift the
lid and add the measured recommended amount of liquid fabric
softener. Do not allow liquid fabric softener to spill, splash, drip,
or run into the basket or on load. Do not use more than the
recommended amount. Close the lid and press the START/Pause/
Unlock button again to start the washer.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to “Yes” to
ensure proper distribution of the fabric softener during the rinse
portion of the cycle.
MAX FILL
Liquid
Chlorine Bleach
Do not overll, dilute, or use more than 236 mL (1 cup).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
6.Select cycle
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see “Cycle Guide”.
7
Page 8
7.Select WATER LEVEL
9.Select OPTION (on some models)
Select the Water Level setting most suitable for your load. Small
will add a low amount of water for smaller loads and Super Plus
will add the most amount of water for large or bulky loads. Items
need to move freely.
8.Select TEMPERATURE
Once you select a cycle, select the desired wash temperature by
turning the Temperature knob to the appropriate setting based on
your load. All rinses are cold.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
Wash Temp
Hot
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than your
hot water heater setting.
Warm
Some cold water will be added, so
this will be cooler than what your
previous washer provided.
Suggested Fabrics
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Bright colors
Moderate to light soils
If you are using fabric softener, be sure to set Fabric
Softener-Yes option.
10.Press START/Pause/Unlock
to begin wash cycle
Press the START/Pause/Unlock button to start the wash cycle.
Filling is delayed for several minutes while load balance is
sensed. When the cycle has nished, the DONE indicator will
light. Promptly remove garments after cycle has completed
to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks,
zippers, and snaps.
Unlocking the lid to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/Pause/Unlock; the lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes if the load
was spinning at high speed. Then close lid and press START/
Pause/Unlock again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes, the water will pump
out automatically.
Delay in water ll
Filling is delayed for 2 to 3 minutes to check for load unbalance.
You will hear the hum of the spin prior to lling. This is normal
operation.
Cool
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Cold
This is the temperature from your
faucet. If your tap cold water is
very cold, warm water may be
added to assist in soil removal
and help dissolve detergent.
8
Colors that bleed
or fade
Light soils
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Page 9
WASHER MAINTENANCE
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and
Performing at its Best
1. Always follow the detergent manufacturer’s instructions
regarding the amount of detergent to use. Never use more
than the recommended amount because that may increase
the rate at which detergent and soil residue accumulate
inside your washer, which in turn may result
in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
Refer to the “Cycle Guide” for the optimal cycle for cleaning
the inside of the washer. Use this cycle with liquid chlorine
bleach as described below.
Begin procedure
1. Chlorine Bleach Procedure:
a. Open the washer lid and remove any clothing
or items.
b. Add 236 mL (1 cup) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
e. Select the cycle recommended for cleaning the inside of
the washer.
f. Press the START/PAUSE/Unlock button to start the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, press START/PAUSE/Unlock once or twice
[depending on model]. After the cycle has stopped, run a
RINSE and SPIN cycle to rinse cleaner from washer.
WASHER CARE (cont.)
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may nd some residue
buildup in the washer’s dispensers. To remove residue from
the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel dry.
Do not attempt to remove the dispensers or trim for cleaning.
The dispensers and trim are not removable. If your model has
a dispenser drawer, however, remove the drawer and clean
it before or after you run the Clean Washer cycle. Use an allpurpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external washer
surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish, do not use
abrasive products.
NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving, or not
using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid ooding due to
water pressure surge.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water inlet
hoses.
2. Put 1 L (1 qt.) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds to
mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
9
Page 10
TRANSPORTING YOUR WASHER
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
Winter Storage Care directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any remaining
water into a pan or bucket. Disconnect drain hose from back
of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until
washer is placed in new location.
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to “Installation Instructions” to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Casual cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use half the manufacturer’s
recommended amount of detergent for a medium-size load.
10
Page 11
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience
Vibration or Off-Balance
Check the following for
proper installation or
see “Using Your
Washer” section
Noises
Clicking or metallic
noises
Gurgling or humming
Humming
Water Leaks
Check the following for
proper installation:
Washer not performing as expected
Washer won’t run
or ll, washer stops
working or wash light
remains on (indicating
that the washer was
unable to ll
appropriately)
Feet may not be in contact with the
oor and locked.
Washer may not be level.
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer drain
system.
Washer may be draining water.
Sensing light is on.
Washer not level.
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers.
Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Washer not loaded as
recommended.
Check for proper water supply.
Possible Causes
Solution
Front and rear feet must be in rm contact with oor, and washer
must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against
the bottom of the cabinet.
Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a 19 mm
(3/4" ) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.
Adding wet items to washer or adding more water to basket could
unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Super Plus or Large water level and the Normal Regular cycle
and for oversized, non-absorbent items such as comforters or polylled jackets.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the basket.
It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as nal amounts of
water are removed during the Drain & Spin cycles.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal. Sensing spins will take several minutes
before water is added to the washer.
Water may splash off basket if washer is not level. Check that load
is not unbalanced or tightly packed.
Tighten ll-hose connection.
Make sure all four ll hose at washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Improper loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer”
for loading instructions.
Both hoses must be attached and have water owing to
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
11
Page 12
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run
or ll, washer stops
working or wash light
remains on (indicating
that the washer was
unable to ll
appropriately) (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within 10 minutes
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.Remove several items, rearrange load evenly in basket, and add
Empty pockets and use garment bags
for small items.
Use a cycle with a low spin speed.Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
The washer may be tightly packed or
unbalanced.
Check plumbing for correct drain hose
installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 114 mm (4.5").
Too much detergent causing suds to
slow or stop draining and spinning.
Possible Causes
Solution
Plug power cord into a grounded outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Washer spins the dry load for several minutes before lling to
determine if load is balanced. You may hear the hum of the spins.
This is normal.
detergent. Close lid and press START/Pause/Unlock.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has
started to avoid tightly packing or unbalancing.
Small items may have been caught in pump or between basket
and tub, which can slow draining.
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for
your garment. To remove extra water in the load, select Drain &
Spin. Load may need to be rearranged to allow even distribution of
the load in the basket.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer to
spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain & Spin
cycle to remove excess water. See “Using Your Washer” for loading
recommendations.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 1.25 m (4')
above the oor. Remove any clogs from drain hose.
Always measure and follow detergent directions for your load.
To remove extra suds, select Rinse & Spin. Do not add detergent.
12
Page 13
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Dry spots on load
after cycle
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Load not rinsedCheck for proper water supply.
Load is tanglingWasher not loaded as recommended.See “Using Your Washer” section.
Not cleaning or
removing stains
High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
Check for proper water supply.Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Energy saving controlled
wash temperatures.
Using too much detergent.
Washer not loaded as recommended.The washer is less efcient at rinsing when load is tightly packed.
Using too low a load size/water level
selection.
Washer not loaded as recommended.
Adding detergent on top of load.Add detergent, oxi products, and color-safe bleach to the bottom
Using too low a load size/water level
selection.
Possible causes
The high spin speeds combined with air ow during the nal
spin can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the nal spin. This is normal.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water owing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
This washer uses cooler wash and rinse water temperatures
than your previous washer. This includes cooler hot and warm
washes.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water owing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
detergent directions based on load size and soil level.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
The washer will not rinse well if tightly packed. Load with dry
items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Choose a load size (water level) that matches the load
being washed.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however,
items will be wetter than those using a higher speed spin. See the
“Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Washer is less efcient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
of the basket before adding the load items.
Choose a load size (water level) that matches the load
being washed.
Solution
13
Page 14
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Not cleaning or
removing stains (cont.)
Incorrect dispenser
operation
Fabric damage
Odors
Lid locked light is
ashing
Using too much detergent.
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Clogged dispenser.
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged before
washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Garment care instructions may not have
been followed.
Monthly maintenance not done as
recommended.
Using too much detergent.
The lid is not closed.Close the lid. The washer will not start or ll with the lid open.
A cycle was stopped or paused using
the Start/Pause button.
Possible Causes
Solution
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
manufacturer’s directions based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature
to improve cleaning.
Use Heavy Duty-Heavy cycle for tough cleaning. See the “Cycle
Guide” to match your load with the best cycle.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle. Select Fabric Softener-Yes
when using fabric softener.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load.
Wipe up bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer’s care label
instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with the
best cycle.
See “Washer Care” in Washer Maintenance.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer’s
directions.
See “Washer Care”.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
14
Page 15
NOTES
15
Page 16
SECURITE DU LAVE-LINGE
16
Page 17
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Votre nouveau lave-linge fonctionne différemment de votre précédent lave-linge de type agitateur.
Lid Locked (Verrouillage couvercle)
Pour permettre des essorages à vitesse plus élevée, le
couvercle se verrouille et le témoin de couvercle verrouillé
s’allume. Lorsque ce témoin lumineux s’allume, cela signie
que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert.
Lorsque ce témoin lumineux clignote, cela signie que le
lave-linge effectue une pause. Lorsque ce témoin lumineux
est éteint, cela signie qu’on peut ouvrir le couvercle.
Une fois qu’un programme a commencé, le couvercle se
verrouille, se déverrouille puis se verrouille à nouveau. Si
l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter un vêtement après
cette période, il faut appuyer sur START/PAUSE/UNOCK
(mise en marche/pause/déverrouillage) puis attendre que
le couvercle se déverrouille. Le couvercle se déverrouille
uniquement une fois que le mouvement du lave-linge
a cessé. Selon le moment où l’on souhaite suspendre
le programme, le couvercle peut mettre entre plusieurs
secondes et plusieurs minutes à se déverrouiller.
Sensing (Détection)
Ce lave-linge effectue une série d’essorages pour contrôler
l’équilibre de la charge. Une fois une charge mise en route,
il peut s’écouler de 2 à 3 minutes avant que de l’eau ne
pénètre dans le panier. Durant cette période, une série de
cliquetis et un bruit de frottements rythmiques indiquent
que la technologie de détection détermine si la charge est
déséquilibrée.
Sounds (Bruits)
A différents stades du programme de lavage, votre nouveau
lave-linge émettra peut-être des bruits et pauses que
votre lave-linge précédent ne produisait pas. Il est par
exemple possible que vous entendiez un cliquetis et un
bourdonnement au début du programme, lorsque le système
de verrouillage du couvercle effectue un test automatique.
Différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques se produiront à mesure que l’agitateur évalue
l’équilibre de la charge et qu’il la déplace. Il est aussi
possible que le lave-linge soit parfois complètement
silencieux, lorsqu’il laisse tremper les vêtements.
Spray Rinse (Rinçage par vaporisation)
Certains programmes utilisent un rinçage par vaporisation
par défaut. Au cours de ces programmes, on entend l’eau
pénétrer dans le lave-linge tandis que la cuve tourne, ce
qui permet à l’eau de rinçage de pénétrer les vêtements.
Consulter le “Guide de programmes” pour plus de détails.
IMPORTANT :
• Le lave-linge ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.
• Le lave-linge n’entamera pas le remplissage d’eau tant que le couvercle n’aura pas été fermé et verrouillé et que le processus de
détection n’est pas terminé. Ce délai avant le remplissage peut prendre entre 2 et 3 minutes.
• L’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu) doit être placée sur “Yes” (oui) pour que l’assouplissant pour tissu soit distribué
au moment adéquat.
REMARQUE : Le distributeur d’assouplissant pour tissu n’est pas disponible sur tous les modèles.
17
Page 18
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
2
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
1
WATER LEVEL (NIVEAU D’EAU)
Sélectionner le réglage le plus adapté à votre charge. Small
(petite) ajoute une faible quantité d’eau pour les charges
plus petites et Super Plus (ultra grande) ajoute la quantité
d’eau la plus importante pour les grandes charges ou les
charges volumineuses. Trop tasser le linge peut entraîner une
mauvaise performance de lavage et augmenter le froissement
et l’emmêlement.
L’apparence des appareils peut varier.
3
6
6
TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Les témoins lumineux indiquent la progression du programme.
A chaque étape du processus, il est possible que l’on remarque
des pauses ou des sons différents de ceux que l’on remarque
avec des lave-linge ordinaires.
5
41
TEMPERATURE
2
La fonction de contrôle de température détecte et maintient
une température uniforme de l’eau en régulant le débit
d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,
suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la
température d’eau de lavage la plus chaude possible qui reste
sans danger pour le tissu.
• Les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude seront
inférieures à celles de votre lave-linge précédent.
• Même avec un lavage à l’eau fraîche ou froide, il est possible
que de l’eau tiède soit ajoutée au lave-linge pour maintenir
une température minimale.
3
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner
les programmes disponibles sur le lave-linge. Tourner le bouton
de programme pour sélectionner un programme correspondant
à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des
descriptions de programmes détaillées.
ASSOUPLISSANT POUR TISSU
4
Cette option peut être ajoutée à la plupart des programmes;
on doit la régler sur “YES” (oui) si l’on utilise de l’assouplissant
pour tissu durant un programme. Ceci garantit que
l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon moment lors du
rinçage pour être correctement distribué.
BOUTON START/PAUSE/UNLOCK
5
(MISE EN MARCHE/PAUSE/DEVERROUILLAGE)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme
sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre le
programme et déverrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si le lave-linge tourne, le couvercle peut mettre
quelques minutes à se déverrouiller. Appuyer pendant 3
secondes pour annuler un programme.
18
FILL/SENSING (REMPLISSAGE/DETECTION)
Lorsqu’on appuie sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage), le lave-linge effectue
un test automatique sur le mécanisme de verrouillage
du couvercle. On entend un déclic et le couvercle
se déverrouille brièvement avant de se verrouiller à
nouveau. Le lave-linge procède à des essorages pour
vérier l’équilibrage de la charge. Ces essorages peuvent
prendre plusieurs minutes avant que l’eau ne soit admise
dans le lave-linge. Les essorages peuvent émettre un
bourdonnement avant le remplissage. Ceci est normal.
WASH (LAVAGE)
On entend l’agitateur déplacer la charge. Les bruits émis
par le moteur peuvent changer lors des différentes étapes du
programme. La durée de lavage est déterminée par le niveau
de saleté sélectionné.
RINSE (RINÇAGE)
On entend des sons similaires à ceux entendus lors du
programme de lavage à mesure que le lave-linge rince
et déplace la charge. Le moteur émettra peut-être un
court bourdonnement pour déplacer le panier pendant le
remplissage. L’assouplissant pour tissu sera ajouté si l’option
Fabric Softener (assouplissant pour tissu) est sélectionnée.
Certains programmes utilisent un rinçage avec vaporisation.
Après avoir effectué la vidange et l’extraction de l’eau, le
lave linge poursuit l’essorage et la vaporisation d’eau de
rinçage pendant toute la durée de rinçage.
Page 19
SPIN (ESSORAGE)
Le lave-linge essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau,
en fonction du programme et de la vitesse d’essorage
sélectionnés.
DONE (TERMINE)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume.
Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
LID LOCKED (COUVERCLE VERROUILLE)
Pour permettre des essorages à vitesse plus élevée,
le couvercle se verrouille et le témoin de verrouillage
du couvercle s’allume. Lorsque ce témoin lumineux
s’allume, cela signie que le couvercle est verrouillé
et ne peut être ouvert. Lorsque ce témoin lumineux
clignote, cela signie que le lave-linge effectue une
pause. Lorsque ce témoin lumineux est éteint, cela
signie qu’on peut ouvrir le couvercle.
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer
sur START/Pause/Unlock. Le couvercle
se déverrouille une fois que le
mouvement du lave-linge a cessé.
Il se peut que cela prenne plusieurs
minutes si le lave-linge essorait la
charge à grande vitesse. Appuyer de
nouveau sur START/Pause/Unlock pour poursuivre
le programme.
Articles de grande
taille tels que les
draps, les petits
duvets, les vestes
Charges de
vêtements en coton,
lin, draps et charges
mixtes
Articles non
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent, linge
de maison, tissus
synthétiques
Lingerie et articles
en soie ou en
laine lavables en
machine
Programme :
Heavy
(Service intense
avancé)
Heavy Duty
Regular
(Service
ordinaire intense
avancé)
Normal Heavy
(service intense
normal)
Normal Regular
(service ordinaire
normal)
Casual
(tout-aller)
Delicate
(articles
délicats)
Température* :
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Vitesse
d’essorage :
High
(Élevée)
High
(Élevée)
High
(Élevée)
High
(Élevée)
Low
(Faible)
Low
(Faible)
Détails du programme :
Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes.
Utiliser ce programme pour les articles robustes ou
présentant un degré de saleté normal.
Utiliser ce programme pour les articles en coton ou les
charges mixtes très sales. Ce programme utilise uniquement
des rinçages par vaporisation; c’est le programme
recommandé pour l’entretien du lave-linge.
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges
de tissus mixtes présentant un degré de saleté normal. Ce
programme utilise des rinçages par vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements
qui ne se repassent pas tels que chemises de sport,
chemisiers, vêtements de travail tout-aller, articles à pressage
permanent et mélanges de tissus.
Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement
sales dont l’étiquette de soin indique “Soie lavable en
machine” ou “Programme délicat”. Placer les petits articles
dans des sacs à linge avant le lavage. Ce programme utilise
des rinçages par vaporisation.
Maillots et articles
nécessitant un
rinçage sans
détergent
Articles trempés
ou articles lavés
à la main
REMARQUE : Sélectionner “Fabric Softener - Yes” si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu à la charge.
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.
Rinse & Spin
(rinçage et
essorage)
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
Rinçage à l’eau
froide uniquement
(Cold rinse only)
S.O.
High
(Élevée)
High
(Élevée)
Combine un rinçage et un essorage à haute vitesse pour les
charges nécessitant un programme de rinçage supplémentaire
ou pour nir de prendre soin d’une charge après une coupure
de courant. Utiliser également pour les charges nécessitant
uniquement un rinçage.
Ce programme utilise un essorage pour réduire les durées de
séchage pour les tissus lourds ou les articles lavés à la main
qui nécessitent un soin spécial. Utiliser ce programme pour
vidanger le lave-linge après avoir annulé un programme ou
terminé un programme après une coupure de courant.
19
Page 20
UTILISATION DU LAVE-LINGE
1. Trier et préparer le linge
• Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
l’agitateur et de s’y coincer, ce qui peut entraîner des bruits
inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
température recommandés, ainsi que la solidité des teintures.
• Séparer les articles très sales des articles peu sales.
• Séparer les articles délicats des tissus résistants.
• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer les taches
sur le tissu.
• Traiter les taches sans délai.
• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons
et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire
et ornement non lavables.
• Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.
Conseils utiles :
• Lors du lavage d’articles étanches ou résistants à l’eau, charger
la machine de façon uniforme.
• Utiliser des sacs à linge pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les
articles qui forment les peluches de ceux qui la retiennent. Les
articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent
les peluches provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
2.Ajouter le détergent
Ajouter une mesure de détergent dans le fond du panier du
lave-linge avant d’ajouter les vêtements. Si l’on utilise un agent
activateur de détergent Oxi ou un agent de blanchiment produit
sans danger pour les couleurs, l’ajouter également dans le fond du
panier du lave-linge.
IMPORTANT : Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
20
Page 21
3. Charger les vêtements dans
le lave-linge
Charger les vêtements sans les tasser et de
façon uniforme le long de la paroi du panier.
Pour de meilleurs résultats, ne pas tasser
les vêtements dans le lave-linge. Ne pas
enrouler de grands articles tels des draps
autour de l’agitateur; les charger sans les
tasser le long de la paroi du panier. Essayer
de mélanger différents types d’articles
pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans le
lave-linge. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement
pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et
l’emmêlement.
4.Ajouter de l’agent de
blanchiment liquide au chlore
dans le distributeur
Agent de
Liquid
blanchiment liquide
Chlorine Bleach
au chlore
5. Ajouter de l’assouplissant pour tissu
dans le distributeur (sur certains
modèles)
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur – toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la
dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en
fonction de la taille de la charge.
Diluer l’assouplissant pour tissu liquide en remplissant le
distributeur d’eau tiède jusqu’à ce que le liquide atteigne la
partie inférieure de l’anneau. Voir les èches du repère de
remplissage maximum. Sélectionner ensuite l’option Fabric
Softener – Yes (Assouplissant pour tissu liquide - Oui) sur Yes
(sélectionnée).
IMPORTANT : L’option Fabric Softener doit être sélectionnée
sur “Yes” pour que le produit soit distribué correctement et à
l’étape de rinçage du programme.
Ajouter manuellement à la charge à laver l’assouplissant
liquide pour tissu
Au cours du rinçage nal, attendre le remplissage complet du
lave-linge puis appuyer sur le bouton Start/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage) pour suspendre le programme
du lave-linge. Soulever le couvercle et verser la mesure
recommandée d’assouplissant pour tissu. Ne pas renverser,
faire éclabousser, égoutter ou couler de l’assouplissant pour
tissu liquide dans le panier ou sur la charge de linge. Ne pas
utiliser plus que la quantité recommandée. Fermer le couvercle
et appuyer de nouveau sur Start/Pause/Unlock (mise en marche/
pause/déverrouillage) pour mettre le lave-linge en marche.
IMPORTANT : L’option Fabric Softener Added (ajout
d’assouplissant pour tissu) doit être placée sur "Yes" (oui) pour
assurer la distribution correcte de l’assouplissant pour tissu au
cours de l’étape de rinçage du programme.
REPÈRE DE
MAX FILL
REMPLISSAGE MAXIMAL
Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit
ou utiliser plus d’une 236 mL (1 tasse). Ne pas utiliser d’agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi
avec un programme utilisant de l’eau de Javel.
21
Page 22
6.Sélectionner le programme
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de
lavage. Pour plus d’informations, voir "Guide de programmes".
7.Sélectionner le NIVEAU D’EAU
Température de lavage
Hot (Chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage du
chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Warm (Tiède)
De l’eau froide sera ajoutée; l’eau
sera donc plus froide que celle que
fournissait votre précédent lavelinge.
Cool (Fraîche)
De l’eau tiède peut être ajoutée
pour favoriser l’élimination de
la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Cold (Froide)
Ceci correspond à la température
à votre robinet. Si l’eau froide qui
coule à votre robinet est très froide,
on peut ajouter de l’eau tiède pour
aider à éliminer la saleté et faciliter
la dissolution du détergent.
Tissus suggérés
Blancs et couleurs
claires
Vêtements durables
Saleté intense
Couleurs vives
Saleté modérée
à légère
Couleurs qui
déteignent ou
s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées
qui déteignent ou
s’atténuent
Saleté légère
Sélectionner le réglage de niveau d’eau le plus adapté à la
charge. Small (petite) ajoute une faible quantité d’eau pour
les charges plus petites et Super Plus (ultra grande) ajoute la
quantité d’eau la plus importante pour les grandes charges
ou les charges volumineuses. Les articles doivent pouvoir se
déplacer librement.
8.Sélectionner la TEMPERATURE
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner la
température de lavage désirée en tournant le bouton de
température au réglage adapté à la charge à laver. Tous les
rinçages se font à l’eau froide.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes
de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
9.Sélection des options
(sur certains modèles)
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, veiller à régler le
bouton de l’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu)
à Yes (oui).
22
Page 23
10.Appuyer sur START/Pause/
Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage) pour démarrer
le programme de lavage
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en marche/
pause/déverrouillage) pour démarrer le programme de lavage.
Le remplissage est retardé de plusieurs minutes pendant que
le niveau d’équilibre de la charge est détecté. Une fois le
programme terminé, le témoin lumineux DONE (terminé)
s’allume. Retirer rapidement les vêtements une fois le
programme terminé pour empêcher la formation d’odeurs,
réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques,
fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements :
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements
oubliés :
Appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage); le couvercle se déverrouille une fois que le
mouvement du lave-linge a cessé. Il se peut que cela prenne
plusieurs minutes si le lave-linge essorait la charge à grande
vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur
START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage)
pour redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est pompée et vidangée automatiquement.
Retard dans le remplissage
Le remplissage est retardé de 2 à 3 minutes pendant que la
machine détecte tout déséquilibre éventuel de la charge. Les
essorages émettent un bourdonnement avant le remplissage.
Ceci est normal.
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE
TUYAUX D’ARRIVEE D’EAU
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renement,
de déformation, de coupure et d’usure ou de fuite.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date
de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE
Recommandations pour un lave-linge propre et pour un
niveau de performance optimal
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de
détergent pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de
détergent, car ceci peut augmenter le taux d’accumulation
de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur du
lave-linge, ce qui pourrait entraîner la formation d’odeurs
indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède ou
chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau froide),
car l’eau chaude permet de contrôler plus efcacement
la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent
s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle du lave-linge ouvert
entre deux utilisations pour qu’il puisse sécher, et pour éviter
l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage du lave-linge à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.
Le processus d’entretien du lave-linge doit être exécuté au
moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon
la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler
la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures
s’accumulent dans le lave-linge.
Nettoyage de l’intérieur du lave-linge
Pour que l’intérieur du lave-linge reste sans odeur, suivre les
instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la
procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante :
Programme recommandé pour le nettoyage du lave-linge
Consulter le “Guide de programmes” pour savoir quel est le
programme idéal pour le nettoyage de l'intérieur du lave-linge.
Utiliser ce programme avec de l’agent de blanchiment liquide
au chlore, tel que décrit ci-dessous.
Début de la procédure
1. Méthode avec de l’agent de blanchiment au chlore :
a. Ouvrir le couvercle du lave-linge et retirer tous les
vêtements ou articles présents dans le lave-linge.
b. Verser 236 mL (1 tasse) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent
de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui
est recommandé ci-dessus pourrait endommager le
lave-linge avec le temps.
c. Rabattre le couvercle du lave-linge.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans le lave-linge lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme recommandé pour nettoyer
l’intérieur du lave-linge.
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le
programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le
programme. Si le programme doit être interrompu, appuyer une
fois (ou deux fois, selon le modèle) sur START/ PAUSE/Unlock
(mise en marche/pause/déverrouillage). Une fois le programme
terminé, effectuer un programme RINSE & SPIN (rinçage et
essorage) pour rincer le nettoyant du lave-linge.
23
Page 24
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE (SUITE)
TRANSPORT DU LAVE-LINGE (SUITE)
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé le lave-linge pendant longtemps, on
peut parfois constater une accumulation de résidus dans
les distributeurs du lave-linge. Pour éliminer les résidus des
distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les sécher
avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la
garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne
peuvent pas être retirés. Cependant, si votre modèle comporte
un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après
avoir effectué le programme de nettoyage du lave-linge. Si
nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur du lave-linge
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe du lave-linge.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement
du lave-linge, ne pas utiliser de produits abrasifs.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner le lave-linge seulement lorsqu’on est présent.
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas le lave-linge
pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher le lave-linge ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau au lave-linge pour éviter toute
inondation due à une surpression.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau d’évacuation
dans le panier du lave-linge.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus le bord
et le mettre dans le panier du lave-linge.
7. Replacer le support d’emballage de l’appareil à l’intérieur du
lave-linge. Si vous ne possédez plus le support d’emballage
de l’appareil, placer des couvertures lourdes ou des serviettes
dans l’ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du
ruban adhésif sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure
avant du lave-linge. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif
jusqu’à ce que le lave-linge soit installé à son nouvel
emplacement.
REINSTALLATION/REUTILISATION
DU LAVE-LINGE
Pour réinstaller le lave-linge en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période de
vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb du lave-linge et le raccorder.
2. Avant de réutiliser le lave-linge, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche du lave-linge :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter les
tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE
HIVERNAL
IMPORTANT :Pour éviter tout dommage, installer et remiser
le lave-linge à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux
risque d’abîmer le lave-linge en temps de gel. Si le lave-linge
doit faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours
d’une période de gel, hivériser le lave-linge.
Hivérisation du lave-linge :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 L (1 pte) d’antigel pour véhicule récréatif dans le
panier et faire fonctionner le lave-linge sur un programme
RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pendant environ 30
secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher le lave-linge ou déconnecter la source de courant
électrique.
TRANSPORT DU LAVE-LINGE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les
tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace le lave-linge pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section Entretien pour entreposage
hivernal avant de le déplacer.
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système de vidange
et vider l’eau qui reste dans un bac ou un seau. Déconnecter
le tuyau d’évacuation de l’arrière du lave-linge.
2. Brancher le lave-linge ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter au lave-linge le programme Casual Regular
(tout-aller ordinaire) pour nettoyer le lave-linge et éliminer
l’antigel, le cas échéant. Utiliser la moitié de la quantité de
détergent recommandée par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
24
Page 25
DEPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Vibrations ou déséquilibre
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte ou voir la
section “Utilisation
du lave-linge”.
Bruits
Cliquetis ou bruits
métalliques
Causes possibles
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
verrouillés.
Le lave-linge n’est peut-être
pas d’aplomb.
La charge est peut-être
déséquilibrée.
Des objets sont coincés dans le
système de vidange du lave-linge.
Solution
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le
plancher et le lave- linge doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre
le bas de la caisse.
Contrôler la stabilité du plancher. Si le plancher est irrégulier,
un morceau de contreplaqué de 19 mm (3/4") placé sous le
lave-linge permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb du lave-linge” dans les Instructions
d’installation.
Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon uniforme le
long de la paroi du panier. Le fait d’ajouter des articles mouillés
ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer le
lave-linge.
Laver des charges plus petites pour réduire le déséquilibre.
Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Super Plus (ultra grande) ou Large water
level (niveau d’eau important) et Normal Regular (normal
ordinaire) pour les articles volumineux, non absorbants tels que
les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels des
pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de dépannage s’avéra peut-être nécessaire pour retirer
ces objets.
Gargouillement
ou bourdonnement
Bourdonnement
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des
vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou
fermetures à glissière toucher le panier.
Le lave-linge est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Le témoin lumineux de détection est
allumé.
Le lave-linge n’est pas d’aplomb.Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement xés.
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage
périodiques lorsque l’eau restante est vidée lors des programmes
d’essorage et de vidange.
Les essorages de détection peuvent émettre un bourdonnement
après le démarrage du lave-linge. Ceci est normal. Les essorages
de détection peuvent prendre plusieurs minutes avant que l’eau
ne soit admise dans le lave-linge.
le lave-linge n’est pas d’aplomb. Vérier que la charge n’est
pas déséquilibrée ou trop tassée.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates du tuyau de
remplissage sont correctement installées.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse du lave-linge et le xer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de
buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
25
Page 26
DEPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Fuites d’eau (suite)
Vérier ce qui suit pour que l’installation soit correcte : (suite)
Causes possibles
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obstrué.
Le lave-linge n’a pas été chargé tel que
recommandé.
Solution
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites
d’eau et robinets) pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
Un mauvais chargement peut entraîner une déviation du
panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation du lave-linge” pour des instructions sur
le chargement.
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu
Le lave-linge ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; il cesse de fonctionner ou le témoin
lumineux de lavage reste
allumé (indiquant que le
lave-linge n’a pas pu se
remplir correctement).
Vérier que l’alimentation en eau est adéquate.
Vérier que l’alimentation électrique
est correcte.
Fonctionnement normal du lave-linge.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts.Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise reliéeà laterre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer tout fusible grillé.
REMARQUE :Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le couvercle doit être fermé pour que le lave-linge puisse fonctionner.
Le lave-linge fait des pauses durant certaines phases du programme. Ne pas interrompre le programme.
Le lave-linge essore la charge sèche pendant quelques minutes
avant de se remplir pour déterminer si la charge est équilibrée. Les essorages peuvent émettre un bourdonnement. Ceci est normal.
26
Page 27
DEPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Le lave-linge ne
fonctionne pas ou ne se
remplit pas; il cesse de
fonctionner ou le témoin
lumineux de lavage reste
allumé (indiquant que le
lave-linge n’a pas pu se
remplir correctement).
(suite)
Le lave-linge ne se
vidange pas/n’effectue
pas d’essorage, les
charges ressortent
mouillées ou le témoin
lumineux d’essorage
reste allumé (indiquant
que le lave-linge n’a pas
pu extraire l’eau en 10
minutes [par pompage])
La charge du lave-linge est
peut-être trop tassée.
Vider les poches et utiliser des sacs
à linge pour les petits articles.
Utiliser un programme avec
une vitesse d’essorage faible.
La charge du lave-linge est peut-être
tassée ou déséquilibrée.
Solution
Retirer plusieurs articles et répartir uniformément la charge dans
le panier. Fermer le couvercle et appuyer sur START/Pause/Unlock
(mise en marche/pause/déverrouillage).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après que
le programme a commencé an d’éviter un tassement excessif de
la charge ou un déséquilibre.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe
ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses
d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage/le programme
recommandé approprié pour le vêtement. Pour éliminer tout
excès d’eau dans la charge, sélectionner Drain & Spin (vidange et
essorage). Il faudra peut-être ré-agencer la charge pour qu’elle soit
uniformément répartie dans le panier.
Des charges excessivement tassées ou déséquilibrées empêchent le
lave-linge d’essorer correctement, ce qui les laisse les charges plus
mouillées qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la
charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner le
programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour éliminer l’eau
restée dans la machine. Voir "Utilisation du lave-linge" pour des
recommandations sur le chargement.
Endroits secs sur la
charge après un
programme
Températures de lavage
ou de rinçage incorrectes
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà de
114 mm (4,5").
La mousse produite par un excès de
détergent peut ralentir la machine ou
interrompre la vidange ou l’essorage
du lave-linge.
Un essorage à vitesse élevée extrait
davantage d’humidité que les
lave-linge traditionnelles à chargement
par le dessus.
Vérier que l’alimentation en
eau est correcte.
Températures de lavage contrôlées
pour économies d’énergie.
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement
au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de
ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le
tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 1,25 m (4')
au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau
de vidange.
Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions du
détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès
de mousse, sélectionner Rinse & Spin (rinçage et essorage).
Ne pas ajouter de détergent.
Un essorage à vitesse élevée associée à une circulation d’air durant
l’essorage nal peut entraîner l’apparition de parties sèches sur le
dessus du linge au cours de l’essorage nal.
Ceci est normal.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois au lave-linge
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Ce lave-linge utilise des températures de lavage et de rinçage
inférieures à celles qu’utilisait votre précédent lave-linge. Cela
signie également des températures de lavage à l’eau chaude
et à l’eau froide inférieures.
27
Page 28
DEPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu
Charge non rincée
Vérier que l’alimentation en eau
est correcte.
Quantité de détergent utilisée
excessive.
Le lave-linge n’a pas été chargé tel
que recommandé.
Choix d’une taille de charge ou d’un
niveau d’eau insufsant.
Solution
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne
sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau du lave-linge sont
peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
La mousse produite par un excès de détergent peut empêcher
le lave-linge de fonctionner correctement. Toujours mesurer la
quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en
fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Le lave-linge effectuera un rinçage moins performant si l’on tasse
les vêtements à l’intérieur.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier.
Le lave-linge ne rincera pas bien si les vêtements sont tassés.
Charger la machine uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que le lave-linge
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Sélectionner la taille de charge (le niveau d’eau) adaptée à la
charge de lavage.
La charge est
emmêlée
Le lave-linge n’a pas été chargé
tel que recommandé.
Voir la section “Utilisation du lave-linge”.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et
une vitesse d’essorage inférieure. Noter cependant que les articles
seront plus mouillés que ceux pour lesquels on utilise une vitesse
d’essorage supérieure. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser
le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier.
Réduire l’emmêlement en mélangeant plusieurs types d’articles
dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant
aux types de vêtements à laver.
28
Page 29
DEPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu
Ne nettoie ou ne
détache pas
Le lave-linge n’a pas été chargé tel
que recommandé.
Ajout de détergent sur le dessus
de la charge.
Choix d’une taille de charge ou d’un
niveau d’eau insufsant.
Quantité de détergent utilisée
excessive.
Programme utilisé incorrect par rapport
au type de tissu.
Distributeurs non utilisés.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Solution
Le lave-linge effectuera un nettoyage moins performant si l’on
tasse les vêtements à l’intérieur.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec des
articles secs.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que le lave-linge a
démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ajouter le détergent, les produits Oxi et l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger
les articles.
Sélectionner la taille de charge (le niveau d’eau) adaptée à la
charge de lavage.
La mousse produite par un excès de détergent peut empêcher
le lave-linge de fonctionner correctement. Toujours mesurer le
détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la
taille et du niveau de saleté de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée
et une température de lavage plus chaude pour améliorer le
nettoyage.
Utiliser le programme Heavy Duty Heavy (Service intense avancé)
pour un nettoyage puissant. Voir le ''Guide de programmes" pour
utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment
au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tache les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Sélectionner Fabric Softener - Yes (assouplissant pour tissu - Oui)
si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de
teinture.
Fonctionnement
incorrectes du distributeur
Distributeur obstrué.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le
distributeur d’agent de blanchiment. Utiliser uniquement de
l’assouplissant dans le distributeur d’assouplissant pour tissu.
29
Page 30
DEPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu
Tissu endommagé
Odeurs
Le témoin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouillé) clignote.
Des objets pointus se trouvaient dans
les poches au moment du programme
de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Les tissus peuvent subir des dommages
si l’on tasse le linge dans le lave-linge
Vous n’avez peut-être pas ajouté
l’eau de Javel correctement.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas
été respectées.
L’entretien mensuel n’est pas
effectué tel que recommandé.
Quantité de détergent utilisée
excessive.
Le couvercle n’est pas fermé.Rabattre le couvercle. Le lave-linge ne démarrera et ne se remplira
Un programme a été interrompu ou
suspendu à l’aide du bouton START/
Pause/Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage).
Solution
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des
coutures avant le lavage.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le
long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec
des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que le
lave-linge a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer tous
les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne
pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge le lave-linge.
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux
à la charge utilisée.
Voir “Entretien du lave-linge” dans la section Entretien
du lave-linge.
Décharger le lave-linge dès que le programme est terminé.
Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les directives
du fabricant.
Voir la section “Nettoyage du lave-linge”.
pas si le couvercle est ouvert.
Le lave-linge est peut-être toujours en phase d’essorage. Le
couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse de
tourner. Le lavage de charges de grande taille ou de tissus lourds
peut prendre quelques minutes.
30
Page 31
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
31
Page 32
¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?
Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador.
Bloqueo de la tapa (Lid Lock)
Para obtener velocidades más rápidas de exprimido,
la tapa se bloqueará y se encenderá la luz de Tapa
bloqueada (Lid Locked). Cuando esta luz está encendida,
la tapa está asegurada y no se puede abrir. Cuando esta
luz está parpadeando, la lavadora está en pausa. Cuando
esta luz está apagada, la tapa puede abrirse. Después de
comenzar un ciclo, la tapa se bloquea, se desbloquea y
se vuelve a bloquear. Si necesita abrir la tapa para agregar
una prenda después de esto, debe presionar Inicio/Pausa/
Desbloqueo (START/Pause/Unlock) y esperar a que la tapa
se desbloquee. La tapa sólo se desbloqueará una vez que se
haya detenido el movimiento de la lavadora. Según en qué
momento trate de pausar el ciclo, es posible que transcurran
varios segundos a varios minutos hasta que la tapa
se desbloquee.
Detección (Sensing)
Esta lavadora realizará una serie de giros para comprobar
el equilibrio de la carga. Cuando se pone en marcha una
carga, es posible que transcurran entre dos y tres minutos
hasta que el agua comience a entrar en la canasta. En ese
momento, se escuchan una serie de chasquidos y una señal
de zumbido que indican que la tecnología de detección
está determinando si hay una carga desequilibrada.
IMPORTANTE:
• La lavadora no funcionará si la tapa está abierta.
• La lavadora no comenzará a llenarse de agua hasta que la tapa esté cerrada y bloqueada, y haya nalizado el proceso de detección.
Pueden pasar entre dos y tres minutos hasta que la lavadora comience a llenarse.
• Deberá seleccionar "Sí" (Yes) en la opción Suavizante de telas (Fabric Softener) para cerciorarse de que el mismo se distribuya
en el momento adecuado.
NOTA: El depósito para el suavizante de telas no está disponible en todos los modelos.
Sonidos (Sounds)
En diferentes etapas del ciclo de lavado, podrá escuchar
sonidos y pausas que son diferentes a los de su lavadora
anterior. Por ejemplo, podrá escuchar un chasquido y un
zumbido al comienzo del ciclo, cuando el bloqueo de la
tapa realiza una autovericación. Se escucharán distintos
tipos de zumbidos y runruneos a medida que el agitador
verique el equilibrio de la carga o la mueva. Y, a veces,
es posible que no escuche nada mientras la lavadora deja
las prendas en remojo.
Enjuague por rociado (Spray Rinse)
Algunos ciclos por defecto realizan un enjuague por
rociado. Durante estos ciclos, escuchará que el agua entra
en la lavadora a medida que la tina gira, lo que permite que
el agua del enjuague penetre las prendas. Consulte
la “Guía de ciclos” para obtener más información.
32
Page 33
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
2
No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos.
1
WATER LEVEL (NIVEL DE AGUA)
Seleccione el ajuste más adecuado para su carga. En el nivel
de agua para carga Pequeña (Small) se agregará una pequeña
cantidad de agua para las cargas pequeñas y en el de Muy
grande (Super Plus) se agregará la mayor cantidad de agua para
las cargas grandes o voluminosas. Los artículos deben moverse
libremente. El cargar de manera apretada puede resultar en
un rendimiento de limpieza insuciente e incrementar la
formación de arrugas y los enredos.
2
TEMPERATURE (TEMPERATURA)
El control de Temperatura (Temperature) detecta y mantiene
temperaturas de agua uniformes, regulando el agua fría y
caliente que entra.
Seleccione una temperatura de lavado según el tipo de
tela que esté lavando y el nivel de suciedad. Para obtener
los mejores resultados y siguiendo las instrucciones de las
etiquetas de las prendas, use el agua de lavado más caliente
que las telas puedan resistir.
• El agua tibia y caliente tendrá una temperatura menor
a la que su lavadora anterior proveía.
• Aun en un lavado con agua fría y fresca, un poco de agua
tibia puede agregarse a la lavadora para mantener una
temperatura mínima.
PERILLA DE CICLOS DE LAVADO
3
Use la perilla de ciclos de lavado para seleccionar entre
los ciclos disponibles en su lavadora. Gire la perilla de ciclos
de lavado para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte
“Guía de ciclos” para ver descripciones detalladas de
los ciclos.
4
FABRIC SOFTENER (SUAVIZANTE DE TELAS)
Esta opción puede agregarse a la mayoría de los ciclos y
deberá jarse en “Sí” (YES) si va a usar el suavizante de telas
durante un ciclo. La misma asegura que el suavizante de telas
sea agregado en el momento apropiado durante el enjuague,
para que se distribuya uniformemente.
START/PAUSE/UNLOCK
5
(BOTÓN DE INICIO/PAUSA/DESBLOQUEO)
Presiónelo para iniciar el ciclo seleccionado; presiónelo
nuevamente para hacer una pausa en el ciclo y desbloquear
la tapa.
NOTA: Si la lavadora está exprimiendo, puede tomar varios
minutos para que se desbloquee la tapa. Oprima y sostenga
por 3 segundos para anular un ciclo.
La apariencia puede variar.
3
6
6
INDICADOR DE LUCES DEL ESTADO DEL CICLO
Las luces de estado del ciclo muestran el progreso de un
ciclo. Es posible que note sonidos o pausas en cada etapa
del proceso, los cuales son diferentes a los de las lavadoras
tradicionales.
FILL/SENSING (LLENADO/ DETECCIÓN)
WASH (LAVADO)
RINSE (ENJUAGUE)
5
Cuando se presione el botón de Inicio/Pausa/Desbloqueo
(START/Pause/Unlock), la lavadora hará primero una
autovericación en el mecanismo de bloqueo de la
tapa. Escuchará un chasquido y la tapa se desbloqueará
momentáneamente antes de volverse a bloquear. La
lavadora hará giros para vericar el equilibrio de la carga.
Estos giros pueden tomar varios minutos antes de que se
agregue agua a la lavadora. Es posible que escuche el
zumbido de los giros antes del llenado. Esto es normal.
Escuchará al agitador moviendo la carga. Los sonidos
del motor pueden cambiar en las diferentes etapas del ciclo.
El tiempo de lavado está determinado por el nivel
de suciedad seleccionado.
Escuchará sonidos similares a los del ciclo de lavado
mientras la lavadora enjuaga y mueve la carga. Podrá
escuchar el motor encendiéndose brevemente (zumbido
corto) para mover la canasta mientras la lavadora se llena.
Se agregará suavizante de telas si se ha seleccionado la
opción de Suavizante de telas – Sí (Fabric Softener – Yes).
Algunos ciclos usan un enjuague por rociado. Después de
desaguar y eliminar el agua del lavado en el exprimido, la
lavadora continuará girando y rociando agua durante toda
la duración del enjuague.
41
33
Page 34
SPIN (EXPRIMIDO)
La lavadora exprime la carga a velocidades cada vez
mayores para la remoción adecuada de agua, según
el ciclo y la velocidad de exprimido seleccionados.
DONE (LISTO)
Una vez que se haya terminado el ciclo, se encenderá
esta luz. Saque la carga de inmediato para obtener los
mejores resultados.
LID LOCKED (TAPA BLOQUEADA)
Para obtener velocidades más rápidas de exprimido, la
tapa se bloqueará y se encenderá la luz de Bloqueo de
la tapa (Lid Locked). Cuando esta luz está encendida, la
tapa está asegurada y no se puede abrir. Cuando esta luz
está parpadeando, la lavadora está en pausa. Cuando
esta luz está apagada, la tapa puede abrirse.
Si necesita abrir la tapa, presione Inicio/
Pausa/Desbloqueo (START/Pause/
Unlock). La tapa se desbloqueará una
vez que se haya detenido el movimiento
de la lavadora. Esto puede tomar varios
minutos si la carga estaba exprimiéndose
a alta velocidad. Oprima Inicio/Pausa/
Desbloqueo (START/Pause/Unlock) nuevamente para
reanudar el ciclo.
GUÍA DE CICLOS
Para lograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el más adecuado para la carga que va a lavar.
No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos.
Artículos a lavar:
Telas con suciedad
profunda
Telas resistentes,
prendas que no
destiñen, toallas
y pantalones de
mezclilla
Artículos grandes
como sábanas,
edredones
pequeños y
chaquetas
Telas de algodón,
lino, sábanas y
cargas de prendas
mezcladas
Telas inarrugables,
de algodón,
planchado
permanente, lino y
telas sintéticas
Artículos de seda
lavables, lencería,
lana lavable
Trajes de baño
y artículos que
deban enjuagarse
sin detergente
Ciclo:
Intenso Intenso
(Heavy Duty
Heavy)
Intenso Común
(Heavy Duty
Regular)
Intenso
Normal
(Normal
Heavy)
Normal Común
(Normal
Regular)
Informal
(Casual)
Ropa
delicada
(Delicate)
Enjuague y
exprimido
(Rinse & Spin)
Temperatura*:
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Fría (Cold)
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Fría (Cold)
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Fría (Cold)
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Fría (Cold)
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Fría (Cold)
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Fría (Cold)
Enjuague
con agua fría
solamente
(Cold rinse only)
Velocidad de
exprimido:
Alta
(High)
Alta
(High)
Alta
(High)
Alta
(High)
Baja
(Low)
Baja
(Low)
Alta
(High)
Detalles de los ciclos:
Use este ciclo para artículos resistentes o con suciedad
profunda.
Use este ciclo para las prendas resistentes con suciedad
normal.
Use este ciclo para las prendas de algodón con suciedad
profunda o cargas de telas mixtas. Este ciclo utiliza sólo
enjuagues con rocío y es el ciclo que se recomienda en el
cuidado de la lavadora.
Use este ciclo para las prendas de algodón con suciedad
normal o cargas de telas mixtas. Este ciclo usa enjuagues
con rocío.
Use este ciclo para lavar cargas con telas inarrugables
como camisas deportivas, blusas, ropa de ocina informal,
bras de planchado permanente y mezclas.
Use este ciclo para lavar artículos con suciedad ligera
con la indicación en la etiqueta de cuidado de "Artículos
de seda lavables" o para lavado en el ciclo "Delicado".
Coloque los artículos pequeños en bolsas de malla para
prendas antes de lavarlos. Este ciclo usa enjuagues con
rocío.
Combina un enjuague y un exprimido a alta velocidad para
las cargas que requieran un ciclo de enjuague adicional o
para terminar de lavar una carga después de un corte de
corriente. Úselo también para las cargas que solamente
necesitan enjuagarse.
Artículos
lavados a mano
o artículos
empapados
NOTA: Seleccione “Suavizante de telas – Sí” (Fabric Softener – Yes) si va a usar suavizante de telas con la carga.
*Todos los enjuagues son con agua fría.
Desagüe y
exprimido
(Drain & Spin)
N/A
Alta
(High)
Este ciclo usa un exprimido para acortar los tiempos de
secado de las telas pesadas o para los artículos de cuidado
especial que se laven a mano. Use este ciclo para desaguar
la lavadora después de anular un ciclo o para completar un
ciclo después de un corte de corriente.
34
Page 35
USO DE SU LAVADORA
1. Separe y prepare su ropa
2.Agregue detergente
• Vacíe los bolsillos. Las monedas, los botones o cualquier
objeto pequeño suelto puede pasar del agitador y atorarse,
provocando sonidos no esperados.
• Separe los artículos según el ciclo recomendado, la
temperatura del agua y la resistencia a perder el color.
• Separe los artículos con mucha suciedad de los que tienen
poca suciedad.
• Separe los artículos delicados de las telas resistentes.
• No seque los artículos si aún hay manchas después
del lavado, ya que el calor puede hacer las manchas
permanentes.
• Trate las manchas inmediatamente.
• Cierre los zípers, abroche los ganchos, ate los cordones y las
fajas, y quite los adornos y ornamentos que no sean lavables.
• Remiende lo que esté roto y desgarrado para evitar más daños
a los artículos durante el lavado.
Consejos útiles:
• Cuando lave artículos a prueba o resistentes al agua,
colóquelos de modo parejo.
• Use bolsas de malla para prendas, para ayudar a prevenir los
enredos cuando lave artículos delicados o pequeños.
• Vuelva al revés las prendas de tejido para evitar que se
formen motitas. Separe las prendas que sueltan pelusa
de las que la atraen. A las prendas de telas sintéticas,
los tejidos, y la pana se les pegará la pelusa de las toallas, los
tapetes y la felpilla.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas de
cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
Agregue una cantidad medida de detergente en el fondo
de la canasta de la lavadora antes de agregar las prendas.
Si va a usar un producto para realzar el lavado, como Oxi
o blanqueador no decolorante, agréguelo también al fondo
de la canasta de lavado.
IMPORTANTE: Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
35
Page 36
3.Cargue las prendas en la lavadora
Cargue las prendas de modo uniforme en
montones ojos alrededor de la pared de la
canasta. Para obtener los mejores resultados,
no cargue la ropa de manera apretada. No
envuelva los artículos grandes tales como
sábanas alrededor del agitador; cárguelos en
montones ojos alrededor de la pared de la
canasta. Pruebe mezclar artículos de distintos tamaños para que
éstos se enreden menos.
IMPORTANTE: No cargue la lavadora de manera apretada ni
coloque los artículos a la fuerza en la misma. Para obtener una
mejor limpieza y para reducir la formación de arrugas
y enredos, los artículos deben moverse libremente.
4.Agregue blanqueador líquido con
cloro al depósito
Liquid
Blanqueador
líquido con cloro
Chlorine Bleach
No sobrellene, diluya ni utilice más de 236 ml (1 taza). No
utilice blanqueador no decolorante ni productos Oxi en
el mismo ciclo con blanqueador líquido con cloro.
5. Agregue suavizante de telas al
depósito (en algunos modelos)
Vierta una cantidad medida de suavizante
de telas líquido en el depósito. Siempre siga
las instrucciones del fabricante para usar la
cantidad correcta de suavizante de telas
según el tamaño de la carga.
Diluya el suavizante líquido de telas llenando el depósito con
agua tibia hasta que el líquido llegue a la parte inferior del
borde. Vea las echas de la línea máxima de llenado.
Luego seleccione la opción de Suavizante de telas – Sí
(Fabric Softener - Yes).
IMPORTANTE: La opción de Suavizante de telas (Fabric
Softener) se debe seleccionar “Sí” (Yes) para asegurar la
distribución apropiada en el momento oportuno durante el
ciclo.
Cómo agregar manualmente el suavizante de telas líquido a la
carga de lavado
Durante el último enjuague, espere hasta que la lavadora se
haya llenado por completo, presione el botón de Inicio/Pausa/
Desbloqueo (START/Pause/Unlock) para hacer una pausa en
la lavadora. Levante la tapa y agregue la cantidad medida
recomendada de suavizante de telas líquido. No permita que
el suavizante de telas líquido se derrame, salpique, gotee o
corra dentro de la canasta ni sobre la carga. No utilice más de
la cantidad recomendada. Cierre la tapa y presione el botón de
Inicio/Pausa/Desbloqueo (START/Pause/ Unlock) nuevamente
para poner en marcha la lavadora.
IMPORTANTE: La opción de Suavizante de telas
(Fabric Softener) debe estar seleccionada en “Sí” (YES),
para asegurar la distribución adecuada del suavizante
de telas durante la etapa de enjuague del ciclo.
Llenado
MAX FILL
máximo
36
Page 37
6.Seleccione un ciclo
Gire la perilla de los ciclos para elegir su ciclo de lavado.
Para obtener más información, vea “Guía de ciclos”.
Temperatura de lavado
Caliente (Hot)
Se agrega un poco de agua fría para
ahorrar energía. El agua
estará más fría que la del ajuste
de agua caliente de su calentador
de agua.
Tibia (Warm)
Se agregará un poco de agua fría,
de modo que el agua estará más fría
que el agua provista por su lavadora
anterior.
Fresca (Cool)
Es posible que se agregue agua tibia
para ayudar a remover la suciedad y
disolver el detergente.
Telas sugeridas
Ropa blanca y de
color pastel
Prendas durables
Suciedad profunda
Colores vivos
Suciedad entre
moderada y ligera
Colores que destiñen
o se opacan
Suciedad ligera
7.Seleccione el Nivel de agua
(Water Level)
Seleccione el ajuste de nivel de agua más adecuado para
su carga. En el nivel de agua para carga Pequeña (Small)
se agregará una pequeña cantidad de agua para las cargas
pequeñas y en el de Muy grande (Super Plus) se agregará la
mayor cantidad de agua para las cargas grandes o voluminosas.
Los artículos deben moverse libremente.
8. Seleccione la Temperatura
(TEMPERATURE)
Fría (Cold)
Ésta es la temperatura del agua
de su grifo. Si el agua fría del
grifo está muy fría, puede que se
agregue agua tibia para ayudar con
la remoción de suciedad
y para disolver el detergente.
Colores oscuros que
destiñen o que se
opacan
Suciedad ligera
9.Seleccione las opciones
(en algunos modelos)
Si va a usar suavizante de telas, cerciórese de jar la opción de
Suavizante de telas (Fabric Softener) en Sí (Yes).
Una vez que haya seleccionado un ciclo, seleccione la
temperatura de lavado deseada girando la perilla de Temperatura
(Temperature) hacia el ajuste apropiado, según la carga. Todos los
enjuagues son con agua fría.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
37
Page 38
10.Presione Inicio/Pausa/
Desbloqueo (START/Pause/
Unlock) para comenzar el ciclo
de lavado
Presione el botón de Inicio/Pausa/Desbloqueo (START/Pause/
Unlock) para comenzar el ciclo de lavado. El llenado se retrasa
por varios minutos mientras se detecta el equilibrio de la
carga. Cuando se haya terminado el ciclo, se encenderá la luz
indicadora de Listo (DONE). Saque las prendas inmediatamente
después de que se haya terminado el ciclo para evitar olores,
reducir la formación de arrugas y evitar que se herrumbren los
ganchos de metal, zípers y broches a presión.
Cómo desbloquear la tapa para agregar prendas
Si usted necesita abrir la tapa para agregar 1 ó 2 prendas que se
le hayan olvidado:
la tapa se desbloqueará una vez que la lavadora haya dejado
de moverse. Esto puede tomar varios minutos si la carga estaba
exprimiéndose a alta velocidad. Luego cierre la tapa y presione
nuevamente Inicio/Pausa/Desbloqueo (START/Pause/Unlock) para
volver a comenzar el ciclo.
Si se deja la tapa abierta por más de 10 minutos, el agua será
drenada automáticamente.
Retraso en el llenado de agua
El llenado se retrasa de 2 a 3 minutos para revisar si la carga
está desequilibrada. Escuchará el zumbido de los giros antes
del llenado. Esto es el funcionamiento normal.
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso
para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione periódicamente
y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras,
cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposición en la etiqueta con un marcador permanente.
CUIDADO DE LA LAVADORA
Recomendaciones para ayudar a que su lavadora limpie
y rinda de la mejor manera
1. Siempre siga las instrucciones del fabricante del detergente
sobre la cantidad que debe usar. Nunca use más de
la cantidad recomendada, ya que puede acelerar la
acumulación de residuos de detergente y suciedad en la
lavadora, lo que puede causar un olor no deseado.
2. Use a veces lavados con agua tibia o caliente (no solamente
lavados con agua fría), ya que los mismos pueden hacer un
mejor trabajo al controlar el ritmo en el cual se acumulan la
suciedad y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un uso
y otro, para ayudar a que se seque la lavadora y evitar la
acumulación de residuos causantes de olores.
Limpieza de la lavadora de carga superior
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza de rutina que se recomienda a
continuación. Este procedimiento de mantenimiento de la
lavadora deberá efectuarse una vez al mes o cada 30 ciclos de
lavado como mínimo, lo primero que ocurra, para controlar el
ritmo en el cual puedan acumularse la suciedad y el detergente
en la lavadora.
Cómo limpiar el interior de la lavadora
Para mantener la lavadora libre de olores, siga las instrucciones
de uso detalladas arriba y utilice este procedimiento mensual
de limpieza que recomendamos a continuación:
Ciclo recomendado para limpiar la lavadora
Consulte la sección “Guía de ciclos” para seleccionar el mejor
ciclo para la limpieza del interior de la lavadora. Utilice este
ciclo con el blanqueador líquido con cloro como se describe a
continuación.
Comience el procedimiento
1. Procedimiento con blanqueador con cloro:
a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artículos de
la misma.
b. Agregue 236 mL (1 taza) de blanqueador líquido con
cloro al depósito del blanqueador.
NOTA: El usar más blanqueador líquido con cloro de
lo recomendado anteriormente puede ocasionar daños
en la lavadora con el paso del tiempo.
c. Cierre la tapa de la lavadora.
d. No agregue detergente ni ningún otro producto químico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
e. Seleccione el ciclo recomendado para la limpieza del
interior de la lavadora.
f. Presione el botón Inicio/Pausa/Desbloqueo (START/
PAUSE/UNLOCK) para comenzar el ciclo.
38
Page 39
CUIDADO DE LA LAVADORA (cont.)
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el ciclo. Si debe interrumpir el ciclo, presione Inicio/Pausa/
Desbloqueo (START/PAUSE/UNLOCK) una o dos veces (según
el modelo). Después de que se detenga, ponga en marcha un
ciclo de Enjuague y exprimido (RINSE & SPIN) para enjuagar el
limpiador de la lavadora.
Limpieza de los depósitos
Después de usar la lavadora durante cierto tiempo, es posible
que encuentre acumulación de residuos en los depósitos de la
misma. Para quitar los restos de los depósitos, límpielos con
un paño húmedo y seque con una toalla. No intente sacar los
depósitos ni el borde para la limpieza. Los depósitos y el borde
no se pueden sacar. Si su modelo tiene un cajón de depósito,
sin embargo, saque el cajón y límpielo antes o después de
poner en marcha el ciclo de Limpiar la lavadora (CLEAN
WASHER). Use un limpiador multiuso para supercies, si es
necesario.
Cómo limpiar el exterior de la lavadora
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame.
Utilice sólo limpiadores o jabones suaves para limpiar las
supercies externas de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar dañar el acabado de la lavadora,
no use productos abrasivos.
TRANSPORTE DE LA LAVADORA
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua
de las mangueras de entrada de agua.
2. Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada
de invierno riguroso, siga las instrucciones descritas en
Cuidado para el almacenamiento durante el invierno antes
de la mudanza.
3. Desconecte el desagüe del sistema de desagüe y drene el
agua restante en una olla o cubeta. Desconecte la manguera
de desagüe de la parte posterior de la lavadora.
TRANSPORTE DE LA LAVADORA cont.
4. Desenchufe el cable eléctrico.
5. Ponga las mangueras de entrada y la manguera de
desagüe en el interior de la canasta de la lavadora.
6. Pase el cable eléctrico sobre el borde y colóquelo dentro
de la canasta de la lavadora.
7. Coloque la bandeja de empaque de los materiales de
envío originales nuevamente en el interior de la lavadora.
Si no cuenta con bandeja de empaque, coloque frazadas
o toallas pesadas en la abertura de la canasta. Cierre la
tapa y coloque cinta sobre la misma hacia el frente a la
lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva hasta
que se coloque la lavadora en su nuevo lugar.
CÓMO REINSTALAR O USAR
LA LAVADORA NUEVAMENTE
CUIDADO DURANTE LA FALTA
DE USO Y LAS VACACIONES
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en
casa. Si va a mudarse o no va a usar la lavadora durante cierto
período, siga esos pasos:
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía a la misma.
2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presión del agua.
CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar daños, instale y guarde la lavadora
en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un
poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma
podría dañar la lavadora. Si va a almacenar o mover su lavadora
durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para
el invierno.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra
el agua de las mangueras de entrada.
2. Vierta un 1 L (1 cuarto) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo
de Enjuague y exprimido (RINSE & SPIN) durante unos
30 segundos para mezclar el anticongelante con el agua
restante.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía.
Para reinstalar la lavadora después de la falta de uso, vacaciones,
almacenamiento durante el invierno o mudanza:
1. Consulte las Instrucciones de instalación para ubicar, nivelar
y conectar la lavadora.
2. Antes de usar la lavadora nuevamente, póngala a funcionar
siguiendo el procedimiento recomendado a continuación:
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva
a conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo de Informal
(Casual) para limpiarla y para quitar el anticongelante, de
haberlo usado. Use la mitad de la cantidad de detergente
recomendada por el fabricante para una carga de tamaño
mediano.
39
Page 40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
Si experimenta lo siguiente
Vibración o desequilibrio
Verique lo siguiente para
la instalación adecuada o vea la sección “Uso de la lavadora”.
Ruidos
Chasquidos o ruidos metálicos
Gorgoteo o zumbido
Zumbido
Fugas de agua
Causas posibles
Es posible que las patas no estén haciendo contacto con el piso y no estén aseguradas.
Es posible que la lavadora no esté nivelada.
La carga podría estar desequilibrada.Cargue los artículos secos de modo uniforme en montones
Objetos atrapados en el sistema de desagüe de la lavadora.
La lavadora puede estar desaguándose.
Está encendida la luz de detección.
Las patas frontales y posteriores deberán hacer contacto rme
con el piso y la lavadora deberá estar nivelada para funcionar
adecuadamente. Las tuercas adoras deberán estar rmes contra la
parte inferior de la carcasa.Revise si el piso está irregular o hundido. Si el piso no está parejo,
el colocar una pieza de madera de 19 mm (3/4") debajo de la
lavadora reducirá el sonido.Vea “Nivelación de la lavadora” en las Instrucciones de
instalación.
ojos alrededor de la pared de la canasta. El agregar artículosmojados o agregar más agua a la canasta podría causar un
desequilibrio en la lavadora.Lave cargas más pequeñas para reducir el desequilibrio.
No cargue de manera apretada. Evite lavar un solo artículo.
Use el nivel de agua Muy grande (Super Plus) o Grande (Large) y
el ciclo Común normal (Normal Regular) para los artículos muy
grandes no absorbentes, tales como edredones o chaquetas con relleno de poliéster.
Vacíe los bolsillos antes del lavado. Los artículos sueltos, tales como monedas, podrían caer entre la canasta y la tina o bloquear la bomba. Tal vez sea necesario solicitar servicio técnico para quitar los artículos.
Es normal escuchar el ruido de los artículos de metal en las
prendas, tales como broches a presión de metal, hebillas o cierres, cuando tocan la canasta.
Es normal escuchar que la bomba haga un sonido continuo de
zumbido, con gorgoteos periódicos o repentinos, a medida que
salen los últimos restos de agua durante los ciclos de Desagüe
y Exprimido (Drain & Spin).
Puede ser que escuche el zumbido de los giros de detección
después de haber puesto en marcha la lavadora. Esto es normal. Los giros de detección tomarán varios minutos antes de que se agregue agua a la lavadora.
Solución
Verique que lo siguiente esté instalado
adecuadamente:
40
La lavadora no está nivelada.Es posible se salpique agua de la canasta si la lavadora no está
Las mangueras de llenado no están bien sujetas.
Arandelas de la manguera de llenado
Conexión de la manguera de desagüe
Revise la plomería de la casa para ver
si hay fugas o si el fregadero o el desagüe está obstruido.
No se ha cargado la lavadora según lo recomendado.
nivelada. Verique que la carga no esté desequilibrada ni se haya
cargado apretada.
Apriete la conexión de la manguera de llenado.
Cerciórese de que estén debidamente colocadas las cuatro arandelas planas de las mangueras de llenado.
Jale la manguera de desagüe de la carcasa de la lavadoray asegúrela correctamente al tubo vertical o a la tina de lavadero.
No coloque cinta adhesiva sobre la abertura del desagüe.
Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
bloqueado. Revise toda la plomería de la casa y fíjese si hay fugas
de agua (tinas de lavadero, tubo de desagüe, tubos de agua y grifos).
El cargar inadecuadamente puede hacer que la canasta quede desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea “Uso de su lavadora” para las instrucciones de carga.
Page 41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
Si experimenta lo siguiente
La lavadora no funciona como se esperaba
La lavadora no funciona
o no llena, la lavadora
se detiene o la luz del
lavado permanece
encendida (lo que
indica que la lavadora
no pudo llenarse
apropiadamente)
La lavadora no desagua/
exprime, las cargas
todavía están mojadas
o la luz de exprimido
permanece encendida
(lo que indica que la
lavadora no pudo drenar
el agua en menos de 10
minutos)
Verique si hay el suministro
adecuado de agua.
Verique que el suministro eléctrico
sea el adecuado.
Funcionamiento normal de
la lavadora.
Puede ser que la lavadora se haya
cargado de manera apretada.
Vacíe los bolsillos y use bolsas para
prendas para los artículos pequeños.
Use un ciclo con una velocidad baja
de exprimido.
Causas posibles
Solución
Deberán sujetarse ambas mangueras y tener ujo de agua
a la válvula de llenado.
Los grifos de agua fría y caliente deben estar abiertos.
Revise que los ltros de la válvula de entrada no se hayan
obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada, las cuales
pueden restringir el ujo de agua.
Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión
a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Cerciórese de que haya suministro eléctrico en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace
los fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
La tapa deberá estar cerrada para que funcione la lavadora.
La lavadora hará una pausa durante ciertas fases del ciclo.
No interrumpa el ciclo.
La lavadora hace girar la carga en seco durante varios minutos
antes de llenarse, para determinar si la carga está equilibrada.
Es posible que escuche el zumbido de los giros. Esto es normal.
Saque varios artículos y vuelva a arreglar la carga uniformemente
en la canasta y agregue detergente.. Cierre la tapa y presione
Inicio/Pausa/Desbloqueo (START/Pause/Unlock).
No agregue más de 1 ó 2 artículos adicionales después de que
haya comenzado el ciclo, para evitar cargar de manera apretada
o desequilibrar la lavadora.
Es posible que los artículos pequeños hayan quedado atrapados
en la bomba o entre la canasta y la tina, lo que puede enlentecer
el desagüe.
Los ciclos con velocidades de exprimido más bajas quitan menos
agua que los ciclos con velocidades de exprimido más altas. Use
el ciclo/la velocidad de exprimido recomendado para la prenda.
Para remover el agua adicional de la carga, seleccione Desagüe
y exprimido (Drain & Spin). Tal vez deba reacomodarse la carga
para permitir una distribución uniforme de la carga en la canasta.
41
Page 42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
Si experimenta lo siguiente
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
La lavadora no desagua/
exprime, las cargas
todavía están mojadas
o la luz de exprimido
permanece encendida
(lo que indica que la
lavadora no pudo drenar
el agua en menos de
10 minutos) (cont.)
Partes secas en la carga
después del ciclo
Temperaturas
incorrectas o
equivocadas de
lavado o enjuague
La carga no está
enjuagada
La lavadora puede estar cargada de
manera apretada o desequilibrada.
Revise la plomería para ver si está
instalada correctamente la manguera
de desagüe. La manguera de desagüe se
extiende dentro del tubo vertical más de
114 mm (4,5").
Se ha agregado demasiado
detergente, ocasionando espuma excesiva que enlentece o detiene
el desagüe y el exprimido.
Los exprimidos a alta velocidad
quitan mayor humedad que en las lavadoras tradicionales de carga superior.
Verique si hay el suministro
adecuado de agua.
Temperaturas de lavado con control
de ahorro de energía.
Verique si hay el suministro
adecuado de agua.
Se está usando demasiado
detergente.
No se ha cargado la lavadora según lo
recomendado.
Se está usando una selección de
tamaño de carga muy pequeña/un
nivel de agua muy bajo.
Causas posibles
42
Solución
El cargar apretadamente o las cargas desequilibradas
no permitirán que la lavadora exprima correctamente, dejando la
carga más mojada de lo normal. Distribuya la carga mojada de
modo uniforme para que pueda girar en equilibrio. Seleccione el
ciclo de Desagüe y exprimido (Drain & Spin) para sacar el agua en
exceso. Vea “Uso de la lavadora” para obtener recomendaciones
sobre cómo cargar.
Revise la manguera de desagüe para ver si está instalada
correctamente. Use el molde de la manguera de desagüe y
sujételo bien al tubo vertical o a la tina. No ponga cinta adhesiva
sobre la abertura del desagüe. Baje la manguera de desagüe si el
extremo está a más de 1,25 m (4') por encima del piso. Quite lo
que esté obstruyendo la manguera de desagüe.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo
para su carga. Para quitar el exceso de espuma, seleccione
Enjuague y exprimido (Rinse & Spin). No agregue detergente.
Las altas velocidades de exprimido, combinadas con el ujo
de aire durante el exprimido nal, pueden hacer que partes de
los artículos que están cerca de la parte superior de la carga se
sequen durante el exprimido nal. Esto es normal.
Cerciórese de que no estén invertidas las mangueras de
entrada de agua caliente y agua fría.
Ambas mangueras deberán sujetarse a la lavadora y al grifo, y
deberán tener ujo de agua caliente y fría a la válvula de entrada.
Revise que los ltros de la válvula de entrada no estén
obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
Esta lavadora usa temperaturas de agua y enjuague más frías que su
lavadora anterior. Esto incluye lavados con agua no tan tibia ni tan
caliente.
Cerciórese de que no estén invertidas las mangueras
de entrada de agua caliente y agua fría.
Deberán sujetarse ambas mangueras y tener ujo de agua
a la válvula de entrada.
Deberán estar abiertos los grifos de agua fría y caliente.
Es posible que estén obstruidos los ltros de la válvula de
entrada en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera
de entrada.
Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho
detergente impida que la lavadora funcione correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo
según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
La lavadora es menos ecaz en el enjuague cuando la carga
está apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos
alrededor de la pared de la canasta.
La lavadora no enjuagará si la carga está apretada. Cargue
solamente con artículos secos.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 ó 2 artículos después de que la lavadora haya
comenzado.
Elija un tamaño de carga (nivel de agua) que sea adecuado para la
carga que se va a lavar.
Page 43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
Si experimenta lo siguiente
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
La carga está enredada No se ha cargado la lavadora
No limpia o no quita
las manchas
según lo recomendado.
No se ha cargado la lavadora según lo
recomendado.
Se ha agregado el detergente sobre
la carga.
Se está usando una selección de
tamaño de carga muy pequeña/un
nivel de agua muy bajo.
Causas posibles
Solución
Vea la sección “Uso de la lavadora”.
Seleccione un ciclo con una acción de lavado y velocidad de
exprimido más lenta; los artículos estarán más mojados que
aquéllos que usan un exprimido a velocidad más alta. Consulte
la “Guía de ciclos” para ver cuál es el mejor ciclo para su carga.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos
alrededor de la pared de la canasta.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de artículos
en la carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas
que se van a lavar.
La lavadora es menos ecaz en el enjuague cuando la carga está
apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos
alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con
artículos secos.
Agregue solamente 1 ó 2 artículos después de que la lavadora
haya comenzado.
Agregue el detergente, los productos Oxi y el blanqueador no
decolorante al fondo de la canasta antes de poner las prendas en
la misma.
Elija un tamaño de carga (nivel de agua) que sea adecuado para
la carga que se va a lavar.
Funcionamiento
incorrecto del depósito
Se está usando demasiado
detergente.
No está usando el ciclo correcto para
el tipo de tela.
No está usando los depósitos.
No está lavando los colores
similares juntos.
El depósito está obstruido.
Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho detergente
impida que la lavadora funcione correctamente. Mida siempre el
detergente y siga las instrucciones del fabricante según el tamaño
de la carga y el nivel de suciedad.
Use una opción de ciclo con nivel de suciedad más alto y
temperatura de lavado más caliente para mejorar la limpieza.
Use el ciclo Muy intenso (Heavy Duty-Heavy) para una limpieza
intensa.
Use los depósitos para evitar que el blanqueador con cloro
y el suavizante de telas manchen la ropa.
Cargue los depósitos antes de comenzar un ciclo. Seleccione
Suavizante de telas – Sí (Fabric Softener - Yes) cuando use
suavizante de telas.
No agregue productos directamente a la carga.
Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente
después de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia
de tinte.
Use solamente blanqueador con cloro líquido en el depósito para
el blanqueador. Use solamente suavizante de telas en el depósito
para el suavizante de telas.
43
Page 44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
Si experimenta lo siguiente
Causas posibles
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
Daños en las telas
Había objetos losos en los bolsillos
durante el ciclo de lavado.
Es posible que se hayan enredado
los cordones y las fajas.
Los artículos pueden haberse dañado
antes del lavado.
Si la carga está apretada, las telas
pueden dañarse.
El blanqueador líquido con cloro
puede haberse agregado
incorrectamente.
Tal vez no se hayan seguido las
instrucciones de las etiquetas
de las prendas.
Olores
No se ha hecho el mantenimiento
mensual según lo recomendado.
Se está usando demasiado
detergente.
La luz de Tapa
La tapa no está cerrada.Cierre la tapa. La lavadora no se pondrá en marcha ni se llenará
bloqueada (Lid
Locked) está
destellando
Un ciclo se ha detenido o puesto en
pausa con el botón de Inicio/Pausa/
Desbloqueo (START/Pause/Unlock).
Solución
Vacíe los bolsillos, cierre los zípers, los broches de presión y los
corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar
la carga.
Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos
alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con
artículos secos.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 ó 2 artículos después de que la lavadora
haya comenzado.
No vierta el blanqueador líquido con cloro directamente
en la carga. Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido daña los tejidos. No use más
de lo recomendado por el fabricante.
No coloque los artículos sobre el depósito del blanqueador
cuando ponga o quite la ropa de la lavadora.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda.
Vea “Cuidado de la lavadora” en Mantenimiento de
la lavadora.
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
Cerciórese de medirlo correctamente. Siga siempre
las indicaciones del fabricante.
Vea la sección “Cuidado de la lavadora”.
con la tapa abierta.
Puede ser que la lavadora aún esté exprimiendo. La tapa no se
desbloqueará hasta que la canasta haya dejado de girar. Esto
puede tomar varios minutos si se están lavando cargas grandes
o telas pesadas.