Whirlpool W10441097D-SP, W10441096D User Manual

Page 1
Use & Care Guide Guide d’utilisation et d’entretien
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL
W10441096D W10441097D – SP
cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite:
If you have any problems or questions, visit us at www.whirlpool.com
Pour tout problème ou question, consulter www.whirlpool.ca
Designed to use only HE High Efciency detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute efcacité seulement.
Certied to Sanitize and to Reduce Allergens Homologué pour assainir et pour réduire la présence d’allergènes
Para obtener acceso al
Manual de uso y
www.whirlpool.com
Page 2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ...................................................................2
ACCESSORIES ........................................................................ 3
CONTROL PANEL AND FEATURES ......................................4
USING THE PRECISION DISPENSE DRAWER .....................7
CYCLE GUIDE ......................................................................... 8
USING YOUR WASHER ........................................................10
WASHER MAINTENANCE ....................................................14
ABOUT DETERGENT CONCENTRATION ...........................17
TROUBLESHOOTING ........................................................... 18
WARRANTY ...........................................................................25
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................Back Cover
WASHER SAFETY
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ................................................26
ACCESSOIRES ...................................................................... 27
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES .......28
UTILISATION DU TIROIR PRECISION DISPENSE .............32
GUIDE DE PROGRAMMES ..................................................33
UTILISATION DE LA LAVEUSE ............................................ 35
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..............................................39
À PROPOS DE LA CONCENTRATION DU DÉTERGENT ...42
DÉPANNAGE .........................................................................43
GARANTIE ............................................................................. 55
ASSISTANCE OU SERVICE ...................... Couverture arrière
2
Page 3
ACCESSORIES
Customize your new washer and dryer with the following genuine Whirlpool accessories. For more information on options and ordering, call 1-800-442-9991, or visit us at:
www.whirlpool.com/accessories. In Canada, call 1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpool.ca.
15" Pedestal
Color-matched pedestals raise the washer and dryer to a more comfortable working height. The large drawer provides convenient storage.
Worksurface
The worksurface bridges the washer and dryer, and provides a convenient working and storage area.
Stack Kit
If space is at a premium, the stack kit allows the dryer to be installed on top of the washer.
Precision Dispense Liquid HE Detergent Cartridge
If you frequently alternate between two different liquid HE detergents, you may also purchase an additional cartridge.
Single-Dose Liquid HE Detergent Cup
The cup provides a way to dispense a single dose of liquid detergent.
3
Page 4
CONTROL PANEL AND FEATURES
Not all features and cycles are available on all models.
4
1
7
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a
light touch of your nger. To ensure your selections are registered, touch the control panel with your nger tip, not your ngernail. When selecting a setting or option, simply touch its name.
8
A
A
Precision Dispense liquid HE detergent cartridge
B
Powdered HE detergent compartment
Liquid fabric softener
C D
Chlorine bleach
2
3
B
6
B EA C D
5
D
C
POWER
1
Touch to turn the washer on and off. Touch to stop/cancel a cycle at any time.
2
WASH CYCLE KNOB
Use your Wash Cycle knob to select available cycles on your washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. An LED will light up for the cycle selected.
NOTE: The Clean Washer LED will ash when the washer has run 30 wash cycles as a reminder to run the Clean Washer cycle.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles. NOTE: For best results when using the Wash & Dry cycle,
use for loads weighing 2.5 pounds and less, such as a soccer uniform or a running tank and shorts.
START
3
Touch and hold until the light above START comes on to start a cycle, or touch once while a cycle is in process to pause it. If you want to add a garment, you can touch START when the “Add Garment” LED is on.
LED DISPLAY AND SETTINGS
4
When you select a cycle, its default settings will light up and the Estimated Time Remaining will be displayed. Factors such as load size, wash temperature, and water pressure may affect the time shown in the display. Tightly packing, unbalanced loads, or excessive suds may cause the washer to lengthen the cycle time, as well.
Touch the desired option along the bottom of the display to adjust settings. See “Cycle Guide” for available settings on each cycle. Not all settings are available with all cycles.
4
Cycle Status Lights
For details, see “Cycle Status Lights”.
Precision Dispense – Detergent Concentration and Water Hardness
These options are used to set detergent concentration (2x–6x) and to set water hardness level (normal, hard, or soft). (See “About Detergent Concentration” section.)
IMPORTANT: When using the dispenser cartridge with concentrated liquid detergent, be sure to change the detergent concentration settings in the control if the detergent used is different than factory preset of 2x concentration.
Wash Temp
The recommended wash temperature is preset for each cycle. You may also select a wash temperature based on the type of fabric and soils being washed. For best results, use the warmest wash water safe for your fabric, following the garment label instructions. All wash temperatures feature a cold rinse.
Spin
This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. Some preset speeds can be changed.
• Faster spin speeds mean shorter dry times, but may increase wrinkling in your load.
• Slower spin speeds reduce wrinkling, but will leave your load more damp.
Page 5
Soil
Soil level (wash time) is preset for each wash cycle. you change the soil setting,
the cycle time will increase or
decrease in the Estimated Time Remaining display. For most loads, use the soil level that is preset with the
cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy fabrics, lightly soiled and delicate fabrics,
use the Soil setting
to select more wash time. For
use the Soil setting select less wash time. Lower soil level settings will help reduce tangling and wrinkling.
Presoak
Touch to add a Presoak time of your choice to a wash cycle. Items will gently tumble through the detergent and water for the selected time to help loosen tough stains.
5
OPTIONS
Touch to activate additional wash options or additional features on the washer. Not all options are available on all models.
Adjust Delay Time
A
Touch – or + to delay the start of the wash cycle by up to 12 hours.
Fan Dry Option
B
The Fan Dry option will periodically tumble the load after the end of the cycle for up to 12 hours while the integrated fan circulates air through the washer to reduce humidity. To turn on the Fan Dry option, touch Fan Dry. If, however, the Fan Dry option is turned on, it will stay on for all future cycles until turned back off – the washer remembers the last on/off status set. To turn off the Fan Dry option, touch Fan Dry.
You may also activate the Fan Dry option without running a cycle by touching and holding POWER for one second, then touching and holding Fan Dry for 3 seconds, then touching and holding START for 3 seconds.
To turn off the Fan Dry option when it is running, touch POWER.
NOTE: The door will lock while the Fan Dry option is active. To cancel the option and unlock the door, touch POWER.
Extra Rinse
C
Activate this option to add an extra rinse to most cycles. NOTE: Some cycles include this feature as a default.
See “Cycle Guide” for details.
Drum Light
Touch and hold EXTRA RINSE for 3 seconds to turn on the Drum Light.
Cycle Signal
D
Use this option to turn on or off the signal that sounds at end of cycle.
To turn off the tones that sound when a setting is touched: Touch and hold CYCLE SIGNAL for about
3 seconds. Repeat to turn them on.
Control Lock
E
Touch and hold for 3 seconds to lock the controls to avoid unwanted changes or operation. Touch and hold 3 seconds again to unlock. You may still touch START to pause the cycle, or touch POWER to turn off the washer.
When
to
7
STEAM CLEAN
The Steam Clean option adds additional soak and wash time to many cycles to help remove tough stains, as well as a steam boost for added cleaning power. An integrated heater helps to maintain optimal wash temperatures. See the “Cycle Guide” for cycles that allow the Steam Clean option.
PRECISION DISPENSE DRAWER
8
The Precision Dispense drawer gives you the convenience of automatically adding HE detergent, liquid chlorine bleach, and liquid fabric softener to the wash load at the proper time. See “Using the Precision Dispense Drawer” for information on using the dispenser drawer.
Precision Dispense Cartridge
A
Each dispenser cartridge holds up to 18.5 oz. (550 ml) of liquid HE detergent, enough for up to 36† loads, depending on cycle and detergent concentration. The cartridge ts into compartment (B) of the dispenser drawer for convenient loading.
n
Change detergent concentration setting if detergent used is different than factory preset of 2x concentration. See “About Detergent Concentration.”
n
Change water hardness setting if desired level is different than factory preset of Normal.
Powdered High Efciency “HE” detergent
B
compartment
This compartment holds powdered HE detergent for a single load.
Liquid fabric softener compartment
C
Automatically dilutes and dispenses liquid fabric softener at the optimum time in the cycle.
n
Use only liquid fabric softener in this dispenser.
Liquid chlorine bleach compartment
D
Automatically dilutes and dispenses liquid chlorine bleach at the optimum time during the rst rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efciency detergents. The package will be marked “HE” or “High Efciency.” Low-water washing creates excessive sudsing with a non-HE detergent. Using non-HE detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failure and, over time, buildup of mold or mildew. HE detergents are low-sudsing and quick-dispersing to produce the right amount of suds for the best performance. They hold soil in suspension so it is not re-deposited onto clean clothes. Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent to use.
Use only High Efciency (HE) detergent.
ECOBOOST™ OPTION
6
Touch to activate the EcoBoost™ option. The EcoBoost™ option provides additional energy savings through reduced hot water usage and maintains cleaning performance by lengthening the wash time on some cycles.
The number of loads will vary, depending on detergent concentration, load size, cycle used, and soil level. The maximum capacity of up to 36 loads requires use of 6x concentration detergent.
5
Page 6
CONTROL PANEL AND FEATURES
Cycle Status Lights
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At each stage of the process, you may notice sounds or pauses that are different from traditional washers.
Precision Dispense This will be lit when the washer is on with the dispenser
drawer closed and the cartridge in place. If the cartridge is removed and the drawer is closed, Precision Dispense will not light.
Detergent Level Low – This will light if there is enough detergent in the
Precision Dispense cartridge for only a few more cycles.
Empty – This will light if there is no detergent in the Precision
Dispense cartridge.
Door Locked Door Locked will light to indicate that the door is locked and
cannot be opened without rst pausing or canceling the cycle.
Add Garment When Add Garment is lit, you may pause the washer, open the
door, and add items.
Dispensing This will light when the detergent is being dispensed.
Done
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove
the load promptly for best results.
Delay Wash This will light when a delay time has been set.
Sensing When START is touched, the washer will rst perform a
self-test on the door lock mechanism and the sensing light will come on. You will hear a click, the drum will make a partial turn, and the door will unlock briey before locking again.
Once the door has locked the second time, the washer will
begin tumbling and adding water. This sensing process will continue throughout the cycle. You may also hear water owing through the dispenser, adding detergent to the load.
After the load size is sensed, the estimated time based on
load size will be displayed. The actual cycle time may be lengthened; however, the display will continue to show the estimated time.
The sensing light will blink once a second at various times
during the cycle, such as when the washer is reducing extra suds.
Steaming
This will light to show that the cycle is using steam for added
cleaning power.
Fan Dry Option The Fan Dry indicator will light when the Fan Dry option is
active. During this time, the washer will occasionally tumble the load while a fan circulates fresh air through the washer.
6
Page 7
USING THE PRECISION DISPENSE DRAWER
1. Open the dispenser drawer.
2. Add laundry products as described in steps 4–6 in the “Using
Your Washer” section.
3. Slowly close the dispenser drawer. Make sure it is
completely closed.
Adding HE detergent to dispenser
NOTES:
n
A small amount of water may remain in the dispensers from the previous wash cycle. This is normal.
n
See “About Detergent Concentration” for information on detergent concentration.
n
To ensure you have enough detergent in the dispenser, the display will show the detergent level (Low or Empty).
Precision Dispense cartridge
Use only HE High Efciency liquid detergents. The dispenser cartridge will hold about 18.5 oz. (550 ml) of HE liquid detergent, or enough for up to 36 loads†.
To Fill:
Push back on the tab and lift the ll door. Fill to the “MAX” line (see illustration at right) with HE liquid detergent. Close ll door. It will click into place.
To Install the Dispenser
Cartridge:
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Insert the dispenser cartridge
completely in detergent compartment as shown. It should click into position.
3. Slowly slide the dispenser drawer in until it is
completely closed. The washer will automatically detect the dispenser cartridge.
NOTE:
n
The dispenser cartridge should be rinsed out when changing detergents or when the washer will not be used for extended periods. For instructions on cleaning the dispenser cartridge, see “Washer Maintenance”.
The number of loads will vary, depending on detergent concentration, load size, cycle used, soil level, and water hardness. The maximum capacity of up to 36 loads requires use of 6x concentration detergent.
Use only High
Efciency (HE)
detergent.
“MAX” line
Tab
Adding detergent for a single load
Powdered HE
detergent
Lift out the cartridge and set aside.
Powdered HE detergent
Place a measured amount of detergent in the powdered HE detergent compartment.
Powdered detergent:
Add directly to the compartment.
IMPORTANT:
n Do not use liquid detergents in the single-load
compartment; liquid detergents may seep out of the detergent compartment before the main wash begins.
n A single dose of liquid detergent can be added to the
Single-Dose Liquid HE Detergent Cup, which you can purchase (see “Accessories” section).
n Do not add single-dose laundry packet to dispenser
drawer.
n If you are using the Delay Wash option, use of the
dispenser cartridge is recommended, or powdered detergent may be used in the HE powdered detergent compartment.
Liquid HE detergent
If you frequently alternate between two different liquid HE detergents, you can purchase an additional Precision Dispense cartridge.
See “Accessories” for ordering information.
compartment
Use only High Efciency
(HE) detergent.
7
Page 8
CYCLE GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle, options, and settings that best t the load being washed. Not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
Not all cycles and options are available on all models.
Items to wash
using default
cycle settings:
Normally soiled cottons, Normal Extra Hot Extra Fast linens, sheets, and Hot Fast Heavy Fan Dry tumbling and an extra-fast-speed mixed garment loads Warm Medium Normal Extra Rinse spin. This cycle is designed to Cool Off Light PreSoak provide the most energy efciency. Cold Delay Wash
Heavily soiled white Whites Extra Hot Extra Fast fabrics and garments Hot Fast Heavy EcoBoost™ fast-speed tumbling, extra rinsing, Warm Medium Normal Fan Dry and an extra-fast-speed spin to Cool Slow Light Extra Rinse provide optimal cleaning and rinsing Cold Off PreSoak when bleach is used. Delay Wash
Sturdy colorfast Heavy Extra Hot Extra Fast fabrics and heavily Duty Hot Fast Heavy EcoBoost fast-speed nal spin help provide soiled garments Warm Medium Normal Fan Dry optimal cleaning and reduce Cool Slow Light Extra Rinse drying times. Cold Off PreSoak Delay Wash
Sturdy towels and Towels Extra Hot Extra Fast wash cloths Hot Fast Heavy EcoBoost™ longer wash time, normal rinsing Warm Medium Normal Fan Dry and an extra-fast-speed spin to Cool Slow Light Extra Rinse shorten drying time. Cold Off PreSoak Delay Wash
Sturdy garments Allergen† Extra Hot Extra Fast household items Hot Fast Heavy Fan Dry allergens such as dust mites and exposed to possible Medium Normal Extra Rinse pet dander from normally-soiled allergens Light Delay Wash items.
Clothing, bedding Sanitize†† Extra Hot Extra Fast and towels requiring Fast Heavy Fan Dry sanitization. Check recommended sanitization Medium Normal Extra Rinse wash temperature of your items. Slow Light Delay Wash Off
* All temperature selections feature a Cold rinse. ** The Steam Clean option is only available when a Warm, Hot, or Extra Hot water temperature is selected.
Cycle:
Wash
Temperature*:
Spin
Speed:
Soil
Level:
Extra Heavy
Extra Heavy
Extra Heavy
Extra Heavy
Extra Heavy
Extra Heavy
Available
Cycle Details:
Options:
Steam Clean** This cycle combines medium-speed
Steam Clean** Uses a longer wash time with
Steam Clean** Fast-speed tumbling and an extra-
Steam Clean** Provides fast-speed tumbling,
Steam Clean** Uses more water to ush out
Steam Clean**
Extra hot wash temperature
ensures
Model: WFW96HE
Allergen
Allergen cycle certied by NSF International, an independent, third party testing and certication organization. The certication veried that this cycle reduced tested allergens by at least 95.0% and maintained the water temperature necessary to kill dust mites. Only the allergen cycle has been designed to meet the requirements of NSF Protocol P351 for Allergen Reduction Performance effectiveness.
†† Sanitize
n
This washer has a Sanitize Cycle that is certied by NSF International, an independent, third-party testing and certication organization. The certication veries that the Sanitize Cycle eliminates 99.9% of bacteria typically found on clothing, bedding, and towels. There is no carryover of bacteria between loads after the cycle is complete.
n
Use the Sanitize Cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This combines an extra-high water temperature to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper performance during this cycle.
n
Only the Sanitize Cycle selected has been designed to meet the requirements of NSF Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, family-sized clothes washer.
8
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for
each cycle.
Small load: Fill the washer drum with 3–4 items, not more than 1/4 full.
Medium load: Fill the washer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the washer drum up to about 3/4 full.
Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure
clothes can tumble freely. For best results, avoid packing tightly.
Page 9
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle, options, and settings that best t the load being washed. Not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
Not all cycles and options are available on all models.
Items to wash
using default
cycle settings:
No clothes in washer Clean Washer Use this cycle every 30 washes with affresh® to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level. Use with affresh® washer cleaner tablet or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This cycle should not be interrupted. See “Washer Care.”
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer during the Clean Washer with affresh® cycle. Use this cycle with an empty wash tub. See “Washer Care” in “Washer Maintenance.”
Wet load of clothes Drain & Spin N/A Extra Fast N/A Fan Dry Use Drain & Spin to remove excess Fast Delay Wash water from the load. Spin speed Medium can be set to a slower setting. Slow Off
Swimwear, items Drain Cold Extra Fast that need rinsing & Spin Fast Heavy Delay Wash Extra Rinse to add water. The cycle with Medium Normal includes an extra-fast-speed spin. Extra Rinse Slow Light For some fabrics, you may wish to Off set the spin speed to a slower setting.
2–4 lightly soiled Wash & Dry Extra Hot Extra Fast synthetic garments, Hot Heavy Fan Dry extra-fast-speed spin followed athletic uniforms, Warm Normal Extra Rinse by intermittent tumbling and fan or workout wear Cool Light PreSoak activation to circulate air through Cold Delay Wash the clothes.
Small loads of 3–4 Quick Wash Extra Hot Extra Fast lightly soiled garments Hot Fast Heavy Fan Dry quickly. This cycle combines Warm Medium Normal Extra Rinse fast-speed tumbling, a shortened Cool Slow Light PreSoak wash time, and an extra-fast-speed Cold Off Delay Wash spin for reduced drying times.
Sheer fabrics, Delicates Extra Hot Extra Fast lingerie, sweaters, and Hot Fast Heavy Fan Dry tumbling and slow-speed spin lightly-soiled shirts, Warm Medium Normal Extra Rinse for gentle fabric care and reduced blouses, trousers, Cool Slow Light PreSoak wrinkling. pants, and skirts Cold Off Delay Wash
Bright or darkly colored Cold Cold Extra Fast cottons, linens, casual Wash Fast Heavy Extra Rinse detergent solution along with cold and mixed loads Medium Normal Delay Wash water throughout the cycle to gently Off Light lift out stains and care for fabrics.
Cycle:
Wash
Temperature*:
Spin
Speed:
Soil
Level:
Extra Heavy
Extra Heavy
Extra Heavy
Extra Heavy
Extra Heavy
Available
Cycle Details:
Options:
Fan Dry Select Drain & Spin; then select
Steam Clean** This short wash cycle has an
Steam Clean** For small loads (3–4 items) needed
Steam Clean** This cycle combines slow-speed
Fan Dry This cycle uses a concentrated
* All temperature selections feature a Cold rinse. ** The Steam Clean option is only available when a Warm, Hot, or Extra Hot water temperature is selected.
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for each cycle.
Small load: Fill the washer drum with 3–4 items, not more than 1/4 full.
Medium load: Fill the washer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the washer drum up to about 3/4 full.
Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes can tumble freely.
For best results, avoid packing tightly.
9
Page 10
USING YOUR WASHER
First wash cycle without laundry
Before washing clothes for the rst time, ll the HE liquid dispenser cartridge and install in the dispenser drawer. Choose the QUICK WASH cycle and run it without clothes. Use only HE detergent. This initial cycle serves to ensure the interior is clean and the dispenser drawer is ready for use before washing clothes.
1. Sort and prepare your laundry
Sort items by recommended cycle, water temperature, and colorfastness. Separate heavily soiled items from lightly soiled. Separate delicate items from sturdy fabrics. Treat stains promptly and check for colorfastness by testing stain remover products on an inside seam.
2. Add laundry products (if desired)
Single-dose laundry packet, Oxi-type boosters, color-safe bleach, or fabric softener crystals can be added to the drum prior to adding laundry.
NOTE: Do not add clothes to washer drum prior to adding laundry products. Always follow manufacturer’s instructions.
3. Load laundry into washer
IMPORTANT:
n Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can plug pumps and may require a service call.
n Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
n Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
n Turn knits inside out to prevent pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
n Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
n Always read and follow fabric care labels and laundry
product instructions. Improper usage may cause damage to your garments.
10
Place a load of sorted clothes loosely in the washer. Items need to move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling. Close the washer door by pushing it rmly until the latch clicks.
n Depending on load type and cycle, the washer can be fully
loaded, but not tightly packed. Washer door should close easily. See “Cycle Guide” for loading suggestions.
n Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
n Wash small items in mesh garment bags. For multiple items,
use more than one bag and ll bags equally.
Page 11
USING LAUNDRY PRODUCT DISPENSERS
NOTE: Do not add single-dose laundry packets, Oxi-type
boosters, color-safe bleach, or fabric softener crystals to dispensers. They will not dispense correctly.
4. Add HE detergent
6. Add liquid chlorine bleach
to dispenser (if desired)
Precision Dispense cartridge
Select detergent dispenser, based on type of HE detergent used (either liquid or powdered). See “Using the Precision Dispense Drawer” instructions on how to use the dispenser.
Single load
powdered
HE detergent
5. Add liquid fabric softener to
dispenser (if desired)
Pour a measured amount of liquid fabric softener into liquid fabric softener compartment. Always follow manufacturer’s directions for correct amount of fabric softener based on your load size.
Fabric softener is always dispensed in the last rinse, even if Extra Rinse is selected.
IMPORTANT: Do not overll, dilute, or use more than 1/4 cup (60 mL) of fabric softener. Do not ll past the MAX line. Overlling dispenser will cause fabric softener to immediately dispense into washer.
n
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
n
Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this washer. They will not dispense correctly.
Add liquid chlorine bleach to the bleach compartment. Do not overll, dilute, or use more than 2/3 cup (165 mL). Do not use color-safe bleach or Oxi in the same cycle with liquid chlorine bleach.
n
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess.
n
Do not ll beyond the “MAX” level. Overlling could cause garment damage.
7. Touch POWER to turn on washer
Slowly close the Precision Dispense drawer. Make sure the drawer is closed completely, then touch POWER to turn on the washer or go to Step 8.
11
Page 12
USING YOUR WASHER
8. Select CYCLE*
Turn cycle knob to select your wash cycle. See “Cycle Guide” for details on cycle features.
9. Adjust settings, if desired*
10. Select any additional options*
To add an option to the cycle, touch its name – Steam Clean, EcoBoost™, Fan Dry, Extra Rinse, Cycle Signal, or Control Lock. To remove an option from the selected cycle, touch the option again.
11. Setting a delayed wash
The display will show the default settings for the selected cycle. To adjust a setting, touch its name – Wash Temp, Spin, Soil, or PreSoak. Adjusting settings will change the Estimated Time Remaining. Tightly packing the load, unbalanced loads, or excessive suds may also cause the washer to increase the cycle time.
You can also adjust the detergent concentration and water hardness settings, if needed. Default settings are 2x detergent concentration and normal water hardness. If the detergent concentration is not listed on the package, see “About Detergent Concentration” to calculate the concentration.
To Adjust Dispenser Settings:
1. Touch DETERGENT CONCENTRATION until the desired
concentration appears on the time display.
2. Touch WATER HARDNESS until the desired water hardness
appears on the time display.
If you do not want to begin a cycle immediately, you may choose the Delay Wash option. This will delay the start of the wash cycle by up to 12 hours.
To set a delayed Start:
1. Touch ADJUST DELAY TIME + or – to set the desired delay
time.
2. Touch START to start the delay countdown. The countdown
stops blinking.
12
* Not all options and settings are available with all cycles.
See “Cycle Guide” for available options and settings.
Page 13
12. Touch and hold START to begin
wash cycle
Touch and hold START to start the wash cycle. To pause a cycle in progress, touch START once, then touch and hold again to continue the cycle. To cancel a cycle, touch POWER.
Once you touch and hold START, you will hear the door lock, unlock, and lock again. The washer door will remain locked during the wash cycle.
Unlocking the door to add garments:
If you need to open the door to add 1 or 2 missed garments, you may do so while the “Add Garment” light is lit.
Touch START once; the door will unlock once the washer movement has stopped. This may take several minutes. Then close door and touch and hold START again to restart the cycle.
13. Remove garments promptly
after cycle is nished
Promptly remove garments after cycle has completed to avoid odor and rusting of metal objects on garments. When unloading garments, pull back the door seal and check for small items between the tub and the washer drum.
If you will be unable to remove the load promptly, use the Fan Dry option. If the Fan Dry option is selected, the washer will automatically activate the fan and tumble the load periodically for up to 12 hours. To turn off the Fan Dry option, touch POWER. To set the washer so that the Fan Dry option does not come on for future cycles, touch Fan Dry.
NOTE:
n
The door will remain locked while the Fan Dry option is active. To cancel the option and unlock the door, touch POWER.
n
A small amount of water may remain in the dispensers after the wash cycle is complete. This is normal.
n
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors, leave the door open to allow the washer to dry between uses.
13
Page 14
WASHER MAINTENANCE
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and Performing at its Best
1. Always use High Efciency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer’s instructions regarding the amount of HE detergent to use. Never use more than the recommended amount because that may increase the rate at which detergent and soil residue accumulate inside your washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm or hot water washes sometimes (not exclusively
cold water washes), because they do a better job of controlling the rate at which soils and detergent accumulate.
3. Always leave the washer door slightly ajar between uses
to help dry out the washer and prevent the buildup of odor-causing residue.
Cleaning Your Front Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the routine cleaning processes recommended below. This Washer Maintenance Procedure should be performed, at a minimum, once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs sooner, to control the rate at which soils and detergent may otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Door Seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items
from the washer.
2. Inspect the gray colored seal between the door opening
and the drum for stained areas or soil buildup. Pull back the seal to inspect all areas under the seal and to check for foreign objects.
3. If stained areas or soil buildup are found, wipe down
these areas of the seal using either of the following two procedures:
a. affresh® Grit Grabber™ Cloth Procedure: i. When the cycle is complete, gently pull back the
rubber door seal and clean the entire surface with the rough side of the Grit Grabber™ cloth.
b. Dilute Liquid Chlorine Bleach Procedure:
i. Mix a dilute bleach solution, using 3/4 cup (177 mL)
of liquid chlorine bleach and 1 gallon (3.8 L) of warm tap water.
ii. Wipe the seal area with the dilute solution, using
a damp cloth. iii. Let stand 5 minutes. iv. Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let
washer interior air dry with door open. IMPORTANT:
n Wear rubber gloves when cleaning with bleach. n Refer to the bleach manufacturer’s instructions
for proper use.
WASHER CARE (cont.)
Cleaning the Inside of the Washer
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with affresh® Washer Cleaner or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washer. Steam washer models also utilize steam to enhance cleaning in this special cycle.
NOTE: Read these instructions completely before beginning the cleaning process.
Begin procedure
1. affresh® Washer Cleaner Cycle Procedure (Recommended for Best Performance):
a. Open the washer door and remove any clothing
or items.
b. Add an affresh® Washer Cleaner tablet to the washer
drum.
c. Do not add the affresh® Washer Cleaner tablet
to the dispenser drawer.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer door. f. Select the CLEAN WASHER cycle. g. Touch and hold START to begin the cycle. The Clean
Washer Cycle Operation is described below.
2. Chlorine Bleach Procedure:
a. Open the washer door and remove any clothing
or items.
b. Open the dispenser drawer and add 1 cup (236 mL)
of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is recommended above could cause washer damage over time.
c. Close the washer door and the dispenser drawer. d. Do not add any detergent or other chemicals to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer door. f. Select the CLEAN WASHER cycle. g. Touch and hold START to begin the cycle. The Clean
Washer Cycle Operation is described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. The Clean Washer cycle will determine whether clothing
or other items are in the washer.
2. If no items are detected in the washer, it will proceed with the cycle.
a. If any items are detected in the washer, “rL” (remove
load) will be displayed. The door will unlock. Open washer and remove any garments from the washer drum.
b. Touch POWER to clear the “rL” code. c. Touch and hold START to restart the cycle. After the cycle is complete, leave the door open slightly to
allow for better ventilation and drying of the washer interior.
14
Page 15
WASHER CARE (cont.)
REMOVING THE DISPENSER
Cancellation of Clean Washer Cycle Operation:
If the Clean Washer cycle is canceled by the user after it has been initiated, it may take up to 30 minutes for the washer to purge any affresh® Cleaner, chlorine bleach, or other chemistry from the wash system and to adequately rinse any remaining chemistry. The washer door will remain locked until the cancellation process has been completed. This ensures no cleaning chemistry will be carried over to the next wash cycle and reduces the potential for damage to subsequent loads of laundry or to the washer itself.
Clean Washer Cycle Cancellation Procedure:
1. Touch POWER on the washer once.
2. The washer will begin to drain and rinse away the
remaining cleaning chemistry.
3. The cycle will complete the cancellation process in
approximately 30 minutes or less.
4. The washer then can be used to either repeat the Clean
Washer cycle or to wash laundry using one of the regular wash cycles selected by the user.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may nd some residue buildup in the washer’s dispensers. To remove residue from the dispensers, remove the drawer and wipe the surfaces with a damp cloth and towel dry either before or after you run the Clean Washer cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
IMPORTANT: Dispenser is not dishwasher safe. Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to help keep it looking new. Use mild soap and water.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish, do not use abrasive products.
To remove:
1. Pull dispenser drawer out until it stops.
2. Press down on the release tab and pull straight out to
remove the dispenser.
3. Lift off cover panel by pulling straight up.
CLEAN WASHER CYCLE REMINDER
The Clean Washer LED will ash at the end of a wash cycle when the washer has run 30 wash cycles. This is a reminder to run the Clean Washer cycle.
If the Clean Washer cycle is not turned on, the LED will stop ashing at the end of a wash cycle after running 3 more regular wash cycles. After 30 more wash cycles are completed, the Clean Washer LED will again ash at the end of a wash cycle as a reminder.
To replace:
1. Slide cover panel back onto
posts on dispenser.
2. Align edges of dispenser with guides in washer, then slide dispenser back into slot.
15
Page 16
WASHER MAINTENANCE
CLEANING PRECISION DISPENSE CARTRIDGE
It is recommended that you rinse out the Precision Dispense cartridge when changing detergent types or concentrations, or when the washer will not be used for an extended period.
1. Pull dispenser out until it stops.
2. Lift out the Precision Dispense cartridge.
3. Lift cover on cartridge and ush interior thoroughly with
warm water.
4. Allow to air dry or wipe with a clean, soft towel. IMPORTANT: Cartridge is not dishwasher safe.
NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving, or not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer to avoid ooding due
to water pressure surges.
3. Clean the dispensers. See “Cleaning the Dispensers.”
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing can damage washer. If storing or moving during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in washer drum and
run washer on NORMAL cycle for about 2 minutes to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and from back
of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer drum.
6. Bundle power cord with a rubber band or cable tie to
keep it from hanging onto the ground.
IMPORTANT: Call for service to install new transport bolts. Do not reuse transport bolts. Washer must be transported in the upright position. To avoid structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certied technician.
16
Page 17
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage, or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
ABOUT DETERGENT CONCENTRATION
Today’s liquid HE detergents are concentrated. Most brands of concentrated HE detergent will show the level of concentration on the bottle. If so, simply set the concentration level in the Precision Dispense menu to match the level shown on the bottle.
However, if the detergent bottle does not give the concentration, it can be easily calculated. Just divide the package size in uid ounces by the number of loads. Then refer to the chart below to nd the concentration.
If you do not get your desired cleaning results, try using a lower concentration number. If you have excess suds, try using a higher concentration number.
Concentration Number of ounces ÷ number of loads 2X 1.5–2.49 3X 0.9–1.49 4X 0.7–0.89 5X 0.5–0.69 6X 0.3–0.49
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through HEAVY DUTY cycle to clean washer
and remove antifreeze, if used. Use only HE detergent. Use half the manufacturer’s recommended amount for a medium-size load.
17
Page 18
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Error Code Appears in Display
Once any possible issues are corrected, touch POWER once to clear the code. Reselect and restart the cycle.
Sud (Excess suds) appears in display
dEt (Detergent) appears in display
F
08 followed by E01
(water supply error) appears in display
F
09 followed by E01
(drain pump system error) appears in display
F
05 followed by E02
(door will not lock) appears in display
F
07 followed by E01
(motor drive error) appears in display
rL” (remove load) appears in display
The three detergent level status lights are lit
Excessive suds in washer. Washer is running a suds reduction routine.
The dispenser cartridge is not detected.
Check for proper water supply.
Check plumbing for correct drain hose installation. Drain hose extends into standpipe farther than 412" (114 mm).
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Washer door not locking. Touch POWER to cancel the cycle. Make sure the door is
Motor is having difculty turning the washer drum.
Load detected in drum during Clean Washer with affresh® cycle.
Detergent dispenser is not securely in place.
Possible Causes
Solution
Allow the washer to continue. Use only HE detergent. Always measure detergent, and base detergent quantity on load size. Follow detergent manufacturer’s instructions.
Touch WATER HARDNESS to change water hardness to “soft.” Ensure the dispenser cartridge is inserted correctly and the
dispenser drawer is shut completely. For single-load doses of detergent, ignore this message.
Both hoses must be attached and have water owing to the inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on. Inlet valve screens on washer may be clogged. Remove any kinks in the inlet hose.
Touch POWER once to clear the code. Then touch POWER again to restart washer. If code appears again, call for service.
Check drain hose for proper installation. Make sure the drain hose is not kinked, pinched, or blocked. Remove any clogs from drain hose. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the oor.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow manufacturer’s directions based on load size and soil level.
closed completely and latching. Check for items in the washer drum that may be keeping the door from closing completely.
Washer is tightly packed. Remove some items. See “Cycle Guide” for load size recommendations. Make sure that all shipping materials have been removed. See the Installation Instructions.
Remove items from washer drum and restart Clean Washer with affresh® cycle.
Pull out the dispenser and slide it back in place.
Washer making error beeps
Washer beeps when START is touched
F
## E## code other than as described above appears in display
“Int” (interrupted) appears in display
Clean Washer LED ashing at end of wash cycle
18
Detergent Level sensor error.
Door has not been opened and closed for at least 3 cycles.
Door not closed. Close the door completely.
System error code. Touch POWER once to clear the code. Then touch POWER
The cycle was paused or cancelled. The washer can take 20 to 30 minutes to stop spinning and
The washer has run 30 wash cycles and is indicating a reminder to run the Clean Washer cycle.
Touch POWER to reset system. If this fails, unplug washer or disconnect power for one minute, then plug in washer or reconnect power.
This code may appear when the washer is rst turned on. Open and close the door to clear the display.
again to restart washer. If code appears again, call for service.
drain and will display this error code during that time. Touch POWER once to clear the code. Then touch POWER again to restart washer.
Run the Clean Washer cycle. If the Clean Washer cycle is not turned on, the LED will stop ashing at the end of a wash cycle after running 3 more regular wash cycles. After 30 more wash cycles are completed, the Clean Washer LED will again ash at the end of a wash cycle as a reminder.
Page 19
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Vibration or Off-Balance
Vibration, rocking, or “walking”
Noises
Clicking or metallic noises
Gurgling or humming
Possible Causes
Feet may not be in contact with the oor and locked.
Washer may not be level.
Load could be unbalanced or too large.
The shipping bolts are still in the back of the washer.
Door locking or unlocking.
Objects caught in washer drain system.
Washer may be draining water.
Solution
Front and rear feet must be in rm contact with oor, and washer must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against the bottom of the cabinet.
Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a 3/4" (19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Avoid tightly packing the load. Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items.
Item or load not suitable for selected cycle. See “Cycle Guide” and “Using Your Washer.”
See “Remove transport bolts from washer” in the Installation Instructions.
The door will lock, unlock, and lock again. You will hear three clicks after touching and holding START. This is normal.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall between washer drum and tub or may block pump. It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps, buckles, or zippers touch against the stainless steel washer drum.
The pump may make a humming sound with periodic gurgling or surging as nal amounts of water are removed during the spin/drain cycles. This is normal at certain stages of the cycle.
Rolling or sloshing and occasional clicking (on slow-speed spin)
Water Leaks
Check the following for proper installation:
Water or suds leaking from door or rear of cabinet
Washer not performing as expected
Load not completely covered in water
are balancing the load.
Fill hoses not attached tightly. Tighten ll-hose connection. Fill-hose washers. Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks or clogged sink or drain.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Residue on door glass.
Door opened during “Add Garment.” Water can drip off the inside of the door when the door is
Water level not visible on door or does not cover clothes.
This is normal at certain stages of the cycle.Steel balls in the balancing system
Properly seat all four ll-hose at washers.
Check that the drain hose is properly secured to drainpipe or laundry tub.
Water can backup out of a clogged sink or drainpipe. Check all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.)
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can cause leaking from the door or rear of cabinet. Always measure detergent and follow manufacturer’s directions based on your load requirements.
Periodically clean the underside of the glass window to avoid potential leaks.
opened after the start of a cycle.
This is normal for an HE front load washer. The washer senses load sizes and adds the correct amount of water for optimal cleaning.
19
Page 20
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run or ll, washer stops working
Check for proper water supply.
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Possible Causes
Solution
Both hoses must be attached and have water owing to inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on. Check that inlet valve screens have not become clogged. Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
Plug power cord into a grounded 3-prong outlet. Do not use an extension cord. Ensure there is power to outlet. Check electrical source or call an electrician to check if voltage
is low. Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses. NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Door must be completely closed and latched for washer to run. Washer will pause during certain phases of cycle.
Do not interrupt cycle. The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles.
Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of tumbling and soak.
Washer may be stopped to reduce suds. Cold Wash uses less water in the beginning of the cycle to
provide a high concentration of detergent for optimal cleaning action. Following this concentrated tumbling, more water is used to complete the wash.
20
The washer door is not rmly shut. The door must be closed during operation.
Washer not loaded as recommended.
Remove several items, rearrange load evenly in washer drum. Close door and touch and hold START.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has started to avoid tightly packing or unbalancing.
Do not add more water to the washer.
Page 21
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run or ll, washer stops working (cont.)
Washer not draining/ spinning, loads are still wet
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Door not opened between cycles.
Drain hose extends into standpipe farther than 4.5" (114 mm).
The drain hose is clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the oor.
The drain hose ts too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe.
Using cycles with a slower spin speed.
Washer not loaded as recommended.
The load may be out of balance.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Small items may have been caught in the pump or stuck between the washer drum and the outer tub.
Possible causes
Solution
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop the washer. Always measure detergent, following manufacturer’s directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select DRAIN & SPIN with Extra Rinse. Touch START. Do not add more detergent.
After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the oor. Remove any clogs from drain hose. See “Installation Requirements” in Installation Instructions.
The drain hose should be loose yet t securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See “Secure the Drain Hose” in Installation Instructions.
Cycles with slower spin speeds remove less water than cycles with fast spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for your garment.
A tightly packed or unbalanced load may not allow the washer to spin correctly, leaving the load wetter than normal. See “Cycle Guide” for load size recommendation for each cycle.
Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items.
Use only HE detergent. Suds from regular detergent or using too much detergent can slow or stop draining or spinning. Always measure and follow manufacturer’s directions for your load. To remove extra suds, select DRAIN & SPIN with Extra Rinse. Do not add detergent.
Check the drum for any items sticking through the drum holes. Empty pockets and use garment bags when washing small items.
Door locked at end of wash cycle
Door will not unlock
Incorrect or wrong wash or rinse temperatures
Desired setting or option does not light
There are too many clothes in the Wash & Dry cycle.
Water remaining in washer after cycle.
Fan Dry option is on.
Door locks when cycle has started.
Check for proper water supply.
Washing many loads. Your hot water tank may not have enough hot water to keep up
For best performance, not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
Only use the Wash & Dry cycle for 2–4 lightly soiled synthetic garments, athletic uniforms, or workout wear.
Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
While this option is on, the fan blows and the load is tumbled periodically for up to 12 hours. The door remains locked during this time. To unlock the door, cancel the Fan Dry option by touching POWER.
If the “Add Garment” light is lit, touch START once. The door will unlock.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed. Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water owing to inlet valve. Check that inlet valve screens are not clogged. Remove any kinks in hoses.
with the number of hot or warm washes. This is normal. See the “Cycle Guide” for the available settings and options for
each cycle.
21
Page 22
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Load not rinsed
Load is wrinkled, twisted, or tangled
Check for proper water supply.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Washer not loaded as recommended.
The load may be out of balance.
Washer not loaded as recommended.
Wash action and/or spin speed too fast for load.
Possible Causes
Solution
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed. Both hoses must be attached and have water owing to the
inlet valve. Both hot and cold water faucets must be on. Inlet valve screens on washer may be clogged. Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from non-HE detergent can cause the washer to operate incorrectly.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow manufacturer’s directions based on load size and soil level.
Avoid tightly packing the washer. The washer will not rinse well if tightly packed. Load with dry items only. See the “Cycle Guide” for load size recommendations for each cycle.
Use cycle designed for the fabrics being washed. Add only 1 or 2 garments after washer has started.
When load unbalance occurs, a washing process will start to redistribute the load. This may lengthen the cycle time. Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items.
Add load loosely. Items need to move freely to reduce wrinkling and tangling. See the “Cycle Guide” for load size recommendations for each cycle.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended cycle for the type of garments being washed.
Select a slower spin speed. Note that items will be wetter than when using a faster speed spin.
Not cleaning or removing stains
The washer is not unloaded promptly.
Not choosing the right cycle for the load being washed.
enough to relax wrinkles.
Washer not loaded as recommended.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Hard water or high level of iron (rust) in water.
Fabric softener dispensing ball used.
Powdered detergent used for slow-speed cycle.
Not using correct cycle for fabric type. Use a higher soil level setting and warmer wash temperature
Unload the washer as soon as it stops or use Fan Dry if you will not be able to unload the washer at the end of the cycle.
Use the Delicates cycle or another cycle with a slow spin speed to reduce wrinkling.
If safe for load, use warm or hot wash water.The wash water was not warm
Add load loosely. Items need to move freely for best cleaning. See the “Cycle Guide” for load size recommendations for each cycle.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow manufacturer’s directions based on load size and soil level.
You may need to install a water softener and/or iron lter.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Consider using liquid detergent.
to improve cleaning. If using Quick Wash cycle, wash only a few items. Use Whites and Heavy Duty cycles for tough cleaning. Add an extra rinse for heavily soiled loads.
22
Page 23
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Not cleaning or removing stains
Odors
Not using dispensers.
Dispense cartridge is empty.
Not washing like colors together.
Not enough detergent used, or hard water.
Monthly maintenance not done as recommended.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Door not left open after use.
Possible Causes
Solution
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining.
Load dispensers before starting a cycle. Avoid overlling. Do not add products directly to load.
Fill dispense cartridge to the “MAX” line with HE liquid detergent.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is complete to avoid dye transfer.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
Touch WATER HARDNESS to change water hardness to “hard.”
Run the Clean Washer cycle with affresh® monthly. See “Washer Care” in “Washer Maintenance.”
Unload washer as soon as cycle is complete. Use the Fan Dry option if load cannot be removed immediately after the wash is complete.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer’s directions.
See “Washer Care” section. This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors,
leave the door open to allow the washer to dry between uses.
Fabric Damage
colors
Sharp items were in pockets during wash cycle.
Strings and straps could have tangled. Items may have been damaged before
washing. Fabric damage can occur if washer is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been added incorrectly.
Load not sorted properly.Gray whites, dingy
Wash temperatures too low.
Not enough detergent used, or hard water.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load. Mend rips and broken threads in seams before washing.
Avoid tightly packing the washer. Load with dry items only. Use cycle designed for the fabrics being washed. Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than recommended by manufacturer.
The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
Touch WATER HARDNESS to change water hardness to “hard.”
23
Page 24
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Incorrect dispenser operation
Single-dose laundry packet not dissolving
Cycle time changes or cycle time too long
Clogged dispensers or laundry products dispensing too soon.
Liquid chlorine bleach not used in bleach compartment.
Water in dispenser after cycle has nished.
Adding laundry packet incorrectly.
Normal washer operation. The cycle times vary automatically based on your water
Excessive suds in washer.
Load may be out of balance.
Not using correct cycle for load type.
Possible Causes
Solution
Do not overll dispenser. Overlling causes immediate dispensing.
Load dispensers before starting a cycle. Homes with low water pressure may result in residual powder
in the dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible, depending on your load.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach compartment.
It is normal for small amounts of water to remain in dispenser at the end of the cycle.
Be sure laundry packet is added to washer drum before adding clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the manufacturer’s instructions to avoid damage to your garments.
pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The options you select will also affect the cycle times.
When excessive suds are detected, a special suds routine automatically starts to remove extra suds and ensure proper rinsing of your garments. This routine will add time to the original cycle.
When load unbalance occurs, a washing process will start to redistribute the load. This may lengthen the cycle time. Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items.
The Quick Wash cycle is designed for smaller load sizes (3–4 items) of lightly soiled garments. If larger loads are washed in this cycle, cycle time will be increased.
When using the Quick Wash or Delicates cycle, you should wash small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.
24
Page 25
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specied Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters, or water lters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the nish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies. If you think you need repair service, rst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1 -800 -253-1301. In Canada, call 1-800 -807- 6777. 10/11
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can nd this information on the model and serial number label located on the product.
Dealer name _____________________________________________ Address __________________________________________________ Phone number ____________________________________________ Model number ____________________________________________ Serial number ____________________________________________ Purchase date ____________________________________________
25
Page 26
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
26
Page 27
ACCESSORIES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour plus d’informations sur les options et sur les possibilités de commande, appelez 1-800-807-6777 ou consultez
www.whirlpool.ca.
Piédestal de 15”
Les piédestaux aux coloris assortis surélèvent la laveuse et la sécheuse pour les amener à une hauteur d’utilisation plus confortable. Le grand tiroir offre une capacité de rangement pratique.
Surface de travail
La surface de travail établit la liaison entre la laveuse et la sécheuse et offre une zone de travail et d’entreposage pratique.
Ensemble de superposition
Si l’espace disponible est restreint, l’ensemble de superposition permet à la sécheuse d’être installée par dessus la laveuse.
Cartouche de détergent HE de distributeur de Precision Dispense
Si vous alternez fréquemment l’utilisation de deux détergents liquides HE, vous pouvez vous procurer une cartouche supplémentaire.
Dosette unique à détergent HE liquide
La dosette permet de verser une seule dose de détergent liquide.
27
Page 28
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
4
1
7
REMARQUE: La surface du tableau de commande est très sensible et il suft
d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que vos sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un réglage ou une option, il suft de toucher le nom qui lui correspond.
8
A
Cartouche du distributeur Precision
A
Dispense de détergent HE liquide Compartiment de détergent HE en poudre
B
Assouplissant pour tissu liquide
C
Agent de blanchiment au chlore
D
2
3
6
D
C
B
B EA C D
5
MISE SOUS TENSION
1
Appuyer pour mettre la laveuse en marche et pour l’éteindre. Appuyer pour arrêter/annuler un programme à tout moment.
2
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Le témoin DEL correspondant au programme sélectionné s’allume.
REMARQUE : Le témoin DEL Clean Washer (nettoyage de la laveuse) clignote après que la laveuse a effectué 30 programmes de lavage pour rappeler à l’utilisateur qu’il doit lancer le programme Clean Washer.
Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, utiliser le programme Wash & Dry (lavage et séchage) pour des charges de 2,5 livres maximum, comme une tenue de football ou un débardeur ou un short de sport.
MISE EN MARCHE
3
Appuyer sans relâcher jusqu’à ce que le témoin au-dessus de START (mise en marche) s’allume, pour démarrer un programme ou appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est en cours pour le suspendre. Pour ajouter un vêtement, on peut appuyer sur START (mise en marche) lorsque la DEL “Add Garment” (ajouter un vêtement) est allumée.
28
4
AFFICHAGE DEL ET RÉGLAGES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par défaut s’allument et la durée restante estimée s’afche. Des facteurs tels que la taille de la charge, la température et la pression de l’eau peuvent affecter la durée indiquée sur l’afcheur. La laveuse peut également ajuster la durée du programme si les vêtements sont tassés à l’intérieur, si la charge est déséquilibrée ou si la laveuse produit trop de mousse.
Appuyer sur l’option désirée située le long du bas de l’afchage pour ajuster les réglages. Voir “Guide de programmes” pour découvrir les réglages disponibles sur chaque programme. Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Témoins lumineux de programme
Pour plus de détails, voir “Témoins de programmes”.
Precision dispense (Distribution de Précision) – Detergent Concentration and Water Hardness (Concentration du détergent et dureté de l’eau)
On utilise ces boutons pour sélectionner la concentration du détergent (2x–6x) et le niveau de dureté de l’eau (normal, eau dure, ou eau douce). (Voir la section “À propos de la concentration du detergent”.)
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise la cartouche du distributeur avec un détergent liquide concentré, on doit s’assurer de changer les réglages de la concentration de détergent si le détergent utilisé diffère du détergent préréglé à l’usine de concentration 2x.
Page 29
Wash Temp (Température de lavage)
La température de lavage recommandée est préréglée pour chaque programme. On peut aussi sélectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu. Toutes les températures de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide.
Spin (Essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d’essorage en fonction du programme sélectionné. Certaines vitesses préréglées peuvent être modiées.
• Des vitesses plus hautes d’essorage signient des durées de séchage plus courtes mais elles peuvent augmenter le froissement de la charge.
• Des vitesses plus basses d’essorage signient moins de froissement mais laissent la charge plus humide.
Soil (Saleté)
Le réglage de saleté (durée de lavage) est préréglé pour chaque programme de lavage. Lorsqu’on modie le réglage du niveau de saleté, la durée du programme augmente ou diminue sur l’afchage de la durée résiduelle estimée.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très sales et robustes, utiliser le réglage Soil (saleté) pour prolonger la durée de lavage. Pour les tissus peu sales et délicats, utiliser le réglage Soil (saleté) pour raccourcir la durée de lavage. Des réglages de saleté inférieurs aideront à réduire l’emmêlement et le froissement.
Presoak (prétrempage)
Appuyer pour ajouter un prétrempage au programme de lavage. Les articles culbutent doucement dans l’eau et le détergent pendant la durée sélectionnée pour aider à éliminer les taches.
5
OPTIONS
Utiliser pour activer des options de lavage ou des caractéristiques supplémentaires sur la laveuse. Certaines options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Adjust Delay Time (ajustement de l’heure
A
de lavage différé)
Appuyer – ou + pour retarder le démarrage du programme de lavage pendant un maximum de 12 heures.
Option Fan Dry
B
Ceci entraîne le culbutage périodique de la charge après la n du programme pendant une durée maximale de 12 heures, alors que le ventilateur intégré fait circuler l’air dans la laveuse pour réduire le taux d’humidité. Pour démarrer l’option Fan Dry, appuyer sur Fan Dry. Cependant, si l’option Fan Dry (séchage avec ventilation) est activée, elle restera activée pour tous les programmes suivants jusqu’à ce qu’on la désactive à nouveau – la laveuse mémorise le dernier statut programmé (activé/désactivé). Pour désactiver l’option Fan Dry, appuyer sur Fan Dry.
On peut aussi activer l’option Fan Dry sans faire fonctionner de programme en appuyant dessus MISE SOUS TENSION pendant 1 seconde, puis en appuyant sans relâcher sur Fan Dry pendant 3 secondes, puis en appuyant sans relâcher sur MISE EN MARCHE pendant 3 secondes.
Pour éteindre l’option Fan Dry pendant qu’elle est en cours, appuyer MISE SOUS TENSION.
REMARQUE : La porte se verrouille pendant que l’option Fan Dry est active. Appuyer MISE SOUS TENSION pour arrêter le programme et déverrouiller la port.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
C
Activer cette option pour ajouter un rinçage supplémentaire à la plupart des programmes.
REMARQUE : Sur certains programmes, cette caractéristique est installée par défaut. Voir “Guide de programmes” pour plus de détails.
Drum Light (lampe du tambour)
Appuyer sans relâcher sur EXTRA RINSE pendant 3 secondes pour allumer la lampe DEL du tambour.
Cycle signal (signal de programme)
D
Utiliser cette option pour pour mettre en marche ou pour éteindre le signal qui retentit à la n d’un programme.
Désactivation des signaux sonores qui retentissent lorsqu’on appuie sur un réglage : Appuyer sur
CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant environ 3 secondes. Répéter pour les réactiver.
Control Lock (verrouillage des commandes)
E
Appuyer sans relâcher pendant 3 secondes pour verrouiller les commandes an d’éviter tout changement ou manipulation involontaires. Appuyer sans relâcher de nouveau pendant 3 secondes pour déverrouiller. On peut toujours appuyer sur MISE EN MARCHE pour suspendre un programme ou sur MISE SOUS TENSION pour éteindre la laveuse.
OPTION ECOBOOST™ (PUISSANCE ÉCO)
6
Appuyer pour activer l’option EcoBoost™. EcoBoost™ (puissance éco) permet de réaliser des économies d’énergie supplémentaires grâce à une utilisation réduite de l’eau chaude et de maintenir une performance de nettoyage en allongeant la durée de lavage sur certains programmes.
STEAM CLEAN (NETTOYAGE AVEC VAPEUR)
7
L’option Steam Clean ajoute un trempage supplémentaire et prolonge le lavage sur de nombreux programmes pour aider à éliminer les taches. Sa puissance de nettoyage peut aussi être renforcée en l’associant à l’option steam boost (puissance vapeur). Un dispositif de chauffage intégré aide à maintenir des températures de lavages idéales. Voir le “Guide de programmes” pour découvrir les programmes qui permettent l’utilisation de l’option Steam Clean.
TIROIR PRECISION DISPENSE
8
Le tiroir Precision Dispense offre la possibilité d’ajouter automatiquement du détergent HE, de l’agent de blanchiment liquide au chlore et de l’assouplissant pour tissu à la charge de lavage, au moment approprié. Voir “Utilisation du tiroir Precision Dispense” pour plus d’informations sur l’utilisation du tiroir du distributeur.
Catrouche de Precision Dispense
A
Chaque cartouche du distributeur contient jusqu’à 18,5 oz. (550 ml) de détergent HE liquide, ce qui suft à laver jusqu’à 36† charges selon le programme et la concentration du détergent. La cartouche s’installe dans le compartiment (B) du tiroir du distributeur, assurant ainsi un chargement pratique.
n
Modier le réglage de la concentration de l’eau si l’on utilise un détergent différent du détergent préréglé à l’usine de concentration 2x. Voir “À propos de la concentration du détergent”.
n
Modier le réglage de dureté de l’eau si le niveau désiré diffère du niveau préréglé à l’usine à Normal.
Le nombre de charges variera, selon la concentration du détergent, la taille de la charge,
le programme utilisé et le niveau de saleté. Pour une capacité maximum de 36 charges,
on doit utiliser un détergent de concentration 6x.
29
Page 30
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
Compartiment de détergent Haute efcacité “HE”
B
Ce compartiment contient sufsamment de détergent HE en poudre pour laver une seule charge.
Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide
C
Dilue et distribue automatiquement l’assouplissant pour tissu liquide au moment opportun lors du programme.
n
Utiliser uniquement de l’assouplissant pour tissu liquide dans ce distributeur.
Compartiment pour agent de blanchiment au chlore
D
liquide
Dilue et distribue automatiquement l’agent de blanchiment au chlore liquide au moment opportun lors du premier rinçage qui suit le programme de lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efciency” (haute efcacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances de composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE produisent peu de mousse et se dissolvent rapidement pour produire une quantité de mousse idéale pour une performance optimale. Ils retiennent les particules de saleté en suspension an qu’elles ne se redéposent pas sur les vêtements propres. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utiliser uniquement un détergent
Haute efcacité (HE).
Témoins lumineux de programme
Les témoins lumineux de programme indiquent la progression d’un programme. À chaque étape du processus, il est possible que l’on remarque des pauses ou des sons différents de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.
Precision Dispense (distribution précision) Cette icône s’allume lorsque la laveuse est en marche avec le
tiroir distributeur fermé et la cartouche en place. Si l’on retire la cartouche et que l’on ferme le tiroir, l’icône Precision Dispense ne s’allume pas.
Detergent Level (Quantité disponible de détergent) Low (insufsant) – Ce témoin s’illumine si la quantité de
détergent présente dans la cartouche de distribution ne permet d’exécuter que quelques programmes.
Empty (vide) – Ce témoin s’illumine si la cartouche
de distribution ne contient plus de détergent.
Door Locked (porte verrouillée) Door Locked s’allume pour indiquer que la porte est
verrouillée et ne peut être ouverte sans suspendre ou annuler d’abord le programme.
Add Garment (ajouter un vêtement) Lorsque Add Garment est allumé, on peut suspendre
le programme de la laveuse, ouvrir la porte et ajouter des articles.
Dispensing (Distribution) Cette icône s’allume lorsque le détergent est distribué dans
la laveuse.
Done (terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer
la charge rapidement pour un résultat optimal.
Delay Wash (lavage différé) Si l’on programme un lavage différé, le témoin de lavage
différé s’allume.
Sensing (détection) Lorsqu’on appuie sur le bouton MISE EN MARCHE, la laveuse
effectue un test automatique sur le mécanisme de verrouillage de la porte et le témoin de détection s’allume. On entend alors un déclic, le tambour effectue un tour partiel, et la porte se déverrouille brièvement avant de se verrouiller à nouveau.
Une fois que la porte s’est verrouillée une seconde fois,
la laveuse commence à culbuter et à ajouter de l’eau. Ce processus de détection se poursuit tout au long du programme. Il est aussi possible que l’on entende de l’eau couler dans le distributeur, ajoutant le détergent à la charge.
Une fois la charge de linge détectée par la laveuse, la durée
de lavage estimée en fonction de la taille de la charge s’afche. Il est possible que la durée réelle du programme soit prolongée, mais l’afchage continue d’afcher la durée estimée.
Le témoin de détection clignote une fois par seconde
à plusieurs reprises au cours du programme, comme par ex­emple lorsque la laveuse réduit la quantité de mousse.
Steaming (vapeur)
Ce témoin s’allume pour indiquer que le programme utilise
le vapeur pour renforcer le nettoyage.
Option Fan Dry Le témoin Fan Dry s’allume lorsque l’option Fan Dry est active.
Pendant ce temps, la laveuse fait culbuter la charge de temps à autre pendant qu’un ventilateur fait circuler de l’air frais dans la laveuse.
30
Page 31
UTILISATION DU TIROIR PRECISION DISPENSE
1. Ouvrir le tiroir distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans
les étapes 4 à 6 dans la section “Utilisation de la laveuse”.
3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. Vérier qu’il est
complètement fermé.
Ajouter du détergent HE au distributeur
REMARQUES :
n
Il est possible qu’une petite quantité d’eau provenant du programme de lavage précédent reste dans les distributeurs. Ceci est normal.
n
Pour l’information sur la concentration du détergent, voir “À propos de la concentration du détergent”.
n
L’afcheur indique la quantité de détergent présente dans le distributeur (Low (insufsant) ou Empty (vide)), ce qui permet de déterminer s’il convient de le remplir.
Cartouche Precision Dispense
Languette
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité HE liquides. La cartouche du distributeur peut contenir jusqu’à 18,5 oz. (550 ml) de détergent HE liquide, ce qui suft à laver jusqu’à 36 charges †.
Remplissage :
Tirer sur la languette et soulever le clapet de remplissage. Remplir jusqu’à la ligne “MAX” (voir l’illustration à droite) avec du détergent liquide HE. Fermer le clapet de remplissage. Il s’emboîte.
Installation de la cartouche de distribution :
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Insérer complètement
la cartouche du distributeur dans le compartiment à détergent, tel qu’illustré. Elle doit s’emboîter.
3. Faire glisser doucement le tiroir du distributeur
jusqu’à sa fermeture complète. La laveuse détectera automatiquement la cartouche du distributeur.
REMARQUE :
n
On doit rincer la cartouche de détergent si l’on change de détergent ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant une période prolongée. Pour les instructions concernant le nettoyage de la cartouche du distributeur, voir “Entretien de la laveuse”.
Le nombre de charges variera, selon la concentration du détergent, la taille de la charge,
le programme utilisé, le niveau de saleté et dureté de l’eau. Pour une capacité maximum de 36 charges, on doit utiliser un détergent de concentration 6x.
Utiliser uniquement un détergent Haute
efcacité (HE).
Ligne “Max”
Ajout de détergent pour une charge unique
Compartiment
Soulever la cartouche pour la sortir et la mettre de côté.
Détergent en poudre HE
Placer une mesure de détergent dans le compartiment pour détergent en poudre HE.
Détergent en poudre :
Ajouter directement dans le compartiment.
IMPORTANT :
n Ne pas utiliser de détergents liquides dans le compartiment
pour charge unique; les détergents liquides peuvent suinter hors du compartiment avant le début du lavage principal.
n On peut verser une dose unique de détergent liquide
dans la dosette unique à détergent HE liquide à acheter (voir la section “Accessoires”).
n Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique dans
le tiroir distributeur.
n Si l’on utilise l’option Mise en marche différé, l’utilisation
de la cartouche du distributeur est recommandée; on peut également utiliser un détergent en poudre dans le compartiment pour détergent en poudre HE.
Détergent liquide HE
Si vous alternez fréquemment l’utilisation de deux détergents liquides HE, vous pouvez vous procurer une cartouche Precision Distribution supplémentaire
Voir “Accessoires’’ pour des renseignements sur la commande.
pour détergent
HE en poudre
Utiliser uniquement un détergent Haute
efcacité (HE).
31
Page 32
GUIDE DE PROGRAMMES
Articles à laver
en utilisant
les réglages
de programmes
par défaut :
Charges de linge de Normal Extra Hot Extra Fast maison, draps et Hot Fast Heavy Fan Dry culbutage à vitesse moyenne et un vêtements mixtes Warm Medium Normal Extra Rinse essorage à très haute vitesse. Ce présentant un niveau Cool Off Light PreSoak programme est conçu pour fournir de saleté normal Cold Delay Wash la meilleure efcacité éconergétique.
Tissus et vêtements Whites Extra Hot Extra Fast blancs très sales (blancs) Hot Fast Heavy EcoBoost™ long avec un culbutage à vitesse Warm Medium Normal Fan Dry rapide, un rinçage supplémentaire Cool Slow Light Extra Rinse et un essorage à vitesse très élevée Cold Off PreSoak pour une performance de Delay Wash nettoyage et de rinçage optimale lorsqu’on utilise un agent de blanchiment.
Tissus robustes aux Heavy Extra Hot Extra Fast couleurs grand teint Duty Hot Fast Heavy EcoBoost essorage nal à très haute vitesse et vêtements très sales (service Warm Medium Normal Fan Dry aident à fournir une performance intense) Cool Slow Light Extra Rinse de nettoyage optimale et à réduire Cold Off PreSoak le temps de séchage. Delay Wash
Serviettes et tissus de Towels Extra Hot Extra Fast lavage robustes (Serviettes) Hot Fast Heavy EcoBoost™ vitesse rapide, un lavage plus long Warm Medium Normal Fan Dry et un essorage à vitesse très élevée Cool Slow Light Extra Rinse pour réduire la durée de séchage. Cold Off PreSoak Delay Wash
Vêtements et articles Allergen† Extra Hot Extra Fast de maison robustes (allergénique) Hot Fast Heavy Fan Dry allergènes tels les acariens ou les exposés à de Medium Normal Extra Rinse particules animales aériennes des possibles allergènes Light Delay Wash articles présentant un niveau de saleté normal.
Vêtements, articles Sanitize†† Extra Hot Extra Fast de literie, et serviettes nécessitant un Medium Normal Extra Rinse l’assainissement de la charge. assainissement Slow Light Delay Wash Contrôler la température de lavage Off recommandée pour les articles à laver.
* Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide. ** L’option Steam Clean est seulement disponible quand une température chaude, chaude ou supplémentaire d’eau chaude est choisie.
Programme:
(Assainissement)
Température
de lavage* :
Fast Heavy Fan Dry de lavage très élevée pour garantir
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Extra Heavy
Extra Heavy
Extra Heavy
Extra Heavy
Extra Heavy
Extra Heavy
Options
disponibles :
Steam Clean** Ce programme combine un
Steam Clean** Ce programme offre un lavage plus
Steam Clean** Un culbutage à haute vitesse et un
Steam Clean** Ce programme offre un culbutage à
Steam Clean** Utilise plus d’eau pour évacuer les
Steam Clean**
Détails du programme :
Ce programme utilise la température
Modèle: WFW96HE
Allergen (allergénique)
Le programme Allergen certié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et de certication. La certication a contrôlé que ce programme réduisait les allergènes testés d’au moins 95 % et maintenait la température de l’eau au niveau nécessaire pour la destruction des acariens. Seul le programme allergénique a été conçu pour répondre aux critères du NSF Protocol P351 concernant l’efcacité de la performance de réduction des allergènes.
†† Sanitize (Assainissement)
n Cette laveuse comporte un programme d’assainissement certié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais
et de certication. La certication vérie que le programme d’assainissement élimine 99,9 % des bactéries que l’on trouve généralement sur les vêtements, articles de literie et serviettes. Il n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois le programme terminé.
n Utiliser le programme Sanitize (assainissement) pour laver des tissus grand teint très sales. Ce programme utilise une température
très élevée pour garantir l’élimination des saletés et taches importantes. Il est recommandé de régler le chauffe-eau à 120ºF (49ºC) pour assurer un rendement efcace pendant ce programme.
n Seul le programme Sanitize (assainissement) sélectionné a été conçu pour répondre aux exigences du Protocole NSF P172
en matière d’efcacité d’assainissement pour les laveuses de format familial à usage résidentiel et commercial.
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour des résultats optimaux, suivre les recommandations concernant la taille de la charge indiquées pour chaque programme.
Petite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la laveuse à environ la moitié de sa capacité.
Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ aux trois quarts.
Très grande charge : Remplir le tambour de la laveuse tout en veillant à ce que les vêtements puissent culbuter librement.
Pour des résultats optimaux, éviter de tasser les vêtements.
32
Page 33
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme, options, et réglages qui convient le mieux à la charge à laver. Tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles à laver
en utilisant
les réglages
de programmes
par défaut :
Pas de vêtements Clean Washer Utiliser ce programme à l’issue de dans la laveuse with affresh® chaque série de 30 lavages pour (nettoyage que l’intérieur de la laveuse reste de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise avec affresh®) un niveau d’eau plus élevé. Utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse affresh® ou de l’eau de Javel pour nettoyer soigneusement l’intérieur de la laveuse. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir “Entretien de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant que le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse avec affresh®) fonctionne Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide. Voir “Entretien de la laveuse” dans la section “Entretien de la laveuse”.”
Charge de vêtements Drain N/A Extra Fast N/A Fan Dry Utiliser la fonction Drain & Spin mouillée & Spin Fast Delay Wash (vidange et essorage) pour retirer (vidange Medium l’excédent d’eau de la charge. et essorage) Slow La vitesse d’essorage peut être Off réglée à un réglage inférieur.
Maillots de bain et Drain Cold Extra Fast articles nécessitant & Spin Fast Heavy Delay Wash un rinçage supplémentaire pour uniquement un rinçage with Medium Normal ajouter de l’eau. Ce programme Extra Rinse Slow Light inclut une très haute vitesse (vidange Off d’essorage. Pour certains tissus, et essorage il peut être judicieux de régler la avec rinçage vitesse d’essorage à un réglage supplémentaire
2 à 4 vêtements Wash Extra Hot Extra Fast synthétiques ou & Dry Hot Heavy Fan Dry un essorage à vitesse très élevée tenues de sport (lavage Warm Normal Extra Rinse suivi d’un culbutage intermittent légèrement sales et séchage) Cool Light PreSoak et de l’activation d’un ventilateur Cold Delay Wash pour faire circuler de l’air dans les vêtements.
Petites charges de 3 à 4 Quick Wash Extra Hot Extra Fast vêtements légèrement (lavage Hot Fast Heavy Fan Dry articles) dont on a besoin sales rapide) Warm Medium Normal Extra Rinse rapidement. Ce programme Cool Slow Light PreSoak combine un culbutage à haute Cold Off Delay Wash vitesse, un lavage plus court, et une vitesse très haute d’essorage pour réduire le temps de séchage.
Tissus transparents, Delicates Extra Hot Extra Fast lingerie, pulls et (articles Hot Fast Heavy Fan Dry culbutage et un essorage à vitesse chemises, chemisiers, délicats) Warm Medium Normal Extra Rinse basse pour assurer un soin délicat pantalons et robes Cool Slow Light PreSoak des tissus et réduire le froissement. légèrement sales Cold Off Delay Wash
Vêtements en coton Cold Cold Extra Fast de couleurs vives ou Wash Fast Heavy Extra Rinse de détergent concentré avec de foncées, lin, vêtements (lavage Medium Normal Delay Wash l’eau froide tout au long du tout-aller et charges froid) Off Light programme pour extraire les taches mixtes en douceur et pour prendre soin des
tissus. * Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide. ** L’option Steam Clean est seulement disponible quand une température chaude, chaude ou supplémentaire d’eau chaude est choisie.
Options de Température de lavage :
Très
Chaude (Extra Hot) Chaude (Hot) Tiède
(Warm) Frais (Cool) Froide (Cold)
Programme:
)
Options de Vitesse d’essorage :
Très haute (Extra Fast) Haute Moyenne (Medium) Basse Arrêt (Off)
Température
de lavage* :
(Fast)
(Slow)
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Extra Heavy
Extra Heavy
Extra Heavy
Extra Heavy
Extra Heavy
Options de Niveau de saleté :
Très Élevé Élevé
(Heavy) Normal Léger
(Light)
Options
disponibles :
Fan Dry Choisir Drain & Spin; puis choisir
Steam Clean** Ce programme de lavage court offre
Steam Clean** Pour les petites charges (de 3 à 4
Steam Clean** Ce programme combine un
Fan Dry Ce programme utilise une solution
(Extra Heavy)
(Normal)
Détails du programme :
faible.
Options disponibles :
Nettoyage avec vapeur Puissance éco
(EcoBoost™) Fan Dry Rinçage supplémentaire Pré-trempage (Presoak) Lavage différé (Delay Wash)
(Steam Clean)
(Extra Rinse)
33
Page 34
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Premier programme de lavage sans vêtements
Avant de laver les vêtements pour la première fois, remplir la cartouche du distributeur à détergent HE liquide et l’installer dans le tiroir distributeur. Choisir le programme QUICK WASH (lavage rapide) et l’exécuter sans linge. Utiliser uniquement un détergent HE. Ce programme préalable sert à garantir que l’intérieur est propre et que le tiroir distributeur est prêt à être utilisé avant de laver des vêtements.
1. Trier et préparer le linge
Trier les articles en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que la solidité des teintures. Séparer les articles très sales des articles peu sales. Séparer les articles délicats des tissus résistants. Traiter les taches sans délai et contrôler la solidité des teintures en essayant les produits d’élimination de taches sur une couture intérieure.
IMPORTANT :
n Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et autres
petits objets peuvent obstruer les pompes et nécessiter une intervention de dépannage.
n Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et ornement non lavables.
n Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.
n Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
n Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer les taches sur le tissu.
n Toujours lire et suivre les instructions gurant sur les étiquettes
de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise utilisation pourrait endommager les vêtements.
34
2. Ajouter les produits de buanderie
(si désiré)
On peut ajouter des sachets de lessive à dose unique, des activateurs de lessive de type Oxi, de l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux dans le tambour avant d’ajouter le linge.
REMARQUE : Ne pas placer de vêtements dans le tambour de la laveuse avant de verser les produits de lessive. Toujours suivre les instructions du fabricant.
3. Charger les vêtements dans la laveuse
Placer une charge de linge trié dans la laveuse sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu’à ce que le loquet émette un clic.
n Il est possible de charger complètement la laveuse, selon
le type de charge et le programme, mais les vêtements ne doivent pas être tassés. La porte de la laveuse doit fermer facilement. Voir “Guide de programmes” pour des suggestions sur le mode de chargement.
n Mélanger les gros articles avec les petits et éviter de laver
des articles seuls. Charger de façon uniforme.
n Laver les petits articles dans des sacs à linge en let. Si les
petits articles sont nombreux, utiliser plus d’un sac et remplir les sacs de façon égale.
Page 35
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS DE PRODUITS DE LESSIVE
REMARQUE : Ne pas placer de sachets de lessive à dose
unique, d’activateurs de lessive de type Oxi, d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou d’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux dans les distributeurs. Ces produits ne se dissoudront pas correctement.
4. Ajouter du détergent HE
6. Ajouter de l’agent de blanchiment
liquide au chlore dans le distributeur (si désiré)
Cartouche Precision
Dispense
Ajuster le distributeur de détergent en fonction du type de détergent HE utilisé (liquide ou en poudre). Voir les instructions de la section “Utilisation du tiroir Precision Dispense” pour savoir comment utiliser le distributeur.
Détergent en
poudre HE pour
une charge unique
5. Verser de l’assouplissant pour tissu
dans le distributeur (si désiré)
Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide dans le compartiment d’assouplissant pour tissu liquide. Toujours suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité d’assouplissant pour tissu adéquate en fonction de la taille de la charge.
L’assouplissant pour tissu est toujours distribué lors du rinçage nal, même si l’on a sélectionné Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d’assouplissant pour tissu. Ne pas remplir au-delà du niveau MAX. Si l’on remplit excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera distribué dans la laveuse immédiatement.
n Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu
sur les vêtements.
n Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour
tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu correctement.
Ajouter une mesure d’agent de blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d’agent de blanchiment. Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de 2/3 de tasse (165 mL). Ne pas ajouter d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de produit Oxi dans le même programme avec l’agent de blanchiment liquide au chlore.
n
Toujours mesurer la quantité d’agent de blanchiment liquide. Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantité approximative.
n
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Un remplissage excessif peut endommager les vêtements.
7. Appuyer sur MISE SOUS TENSION
pour mettre la laveuse en marche
Fermer lentement le tiroir Precision Dispense. S’assurer que le tiroir est complètement fermé, puis appuyer sur MISE SOUS TENSION pour mettre la laveuse en marche ou passer à l’étape 8.
35
Page 36
UTILISATION DE LA LAVEUSE
8. Sélectionner le PROGRAMME*
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Voir “Guide de programmes” pour plus de détails concernant les caractéristiques de programmes.
9. Ajuster les réglages, si désiré*
10. Sélectionner toute option
supplémentaire*
Pour ajouter une option au programme, appuyer son nom – Steam Clean, EcoBoost™ option, Fan Dry, Extra Rinse, Cycle Signal, ou Control Lock. Pour retirer une option du programme sélectionné, appuyer de nouveau sur cette option.
11. Régler un lavage différé
L’afchage indique les réglages par défaut correspondant au programme sélectionné. Pour ajuster un réglage, appuyer son nom – Wash Temp, Spin, Soil, ou Presoak. Le fait d’ajuster les réglages modiera la durée estimée restante. La laveuse peut également prolonger le programme si les vêtements sont tassés à l’intérieur, si la charge est déséquilibrée ou si la laveuse produit trop de mousse.
Vous pouvez également modier les réglages de concentration de détergent et de dureté de l’eau, si nécessaire. Les réglages de concentration 2x et de dureté normale de l’eau sont les réglages par défaut. Si la concentration du détergent n’est pas indiquée sur l’emballage, voir “À propos de la concentration du détergent” pour calculer la concentration.
Modification des réglages du distributeur :
1. Appuyer sur DETERGENT CONCENTRATION (concentration
du détergent) jusqu’à l’apparition de la valeur de concentration désirée sur l’afcheur de l’horloge.
2. Appuyer sur WATER HARDNESS (dureté de l’eau) jusqu’à
l’apparition de la valeur de dureté désirée sur l’afcheur de l’horloge.
36
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme immédiatement, on peut choisir l’option Delay Wash (lavage différé). Ceci retarde le démarrage du programme de lavage pendant un maximum de 12 heures.
Pour régler un lavage différé:
1. Appuyer sur + et de ADJUST Delay Time (ajustement
de l’heure de lavage différé) pour régler l’heure de mise en marche différée souhaitée.
2. Appuyer sur MISE EN MARCHE pour régler le compte à
rebours différé. Le compte à rebours cesse de clignoter.
* Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les
programmes. Voir “Guide de programmes” pour les options et les réglages disponibles.
Page 37
12. Appuyer sans relâcher sur
MISE EN MARCHE pour démarrer le programme de lavage
Appuyer sans relâcher sur MISE EN MARCHE pour démarrer le programme de lavage. Pour suspendre un programme en cours, appuyer une fois sur MISE EN MARCHE, puis appuyer de nouveau sans relâcher pour poursuivre le programme. Pour annuler un programme, appuyer sur MISE SOUS TENSION.
Une fois que l’on a appuyé sans relâcher sur MISE EN MARCHE, on entend la porte se verrouiller, se déverrouiller puis se verrouiller à nouveau. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage.
Déverrouillage de la porte pour pouvoir ajouter des vêtements :
Si l’on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter 1 ou 2 vêtements oubliés, on peut le faire lorsque le témoin lumineux “Add Garment” (ajouter vêtement) est allumé.
Appuyer une fois sur MISE EN MARCH; la porte se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Cela peut prendre plusieurs minutes. Fermer ensuite la porte et appuyer sur MISE EN MARCH pour redémarrer le programme.
13. Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter que des odeurs ne se développent et que les objets métalliques faisant partie des vêtements ne rouillent. Lorsqu’on décharge les vêtements, irer le dispositif de verrouillage de la porte et vérier qu’il ne reste pas de petits articles entre la cuve et le tambour.
Si l’on n’est pas en mesure de retirer rapidement la charge, utiliser l’option Fan Dry Si l’on sélectionne l’ active automatiquement le ventilateur et fait culbuter la charge périodiquement pendant un maximum de 12 heures. Pour désactiver l’option Fan Dry, appuyer sur MISE SOUS TENSION. Pour que l’option Fan Dry (séchage avec ventilation) ne s’active pas pour les prochains programmes, appuyer sur Fan Dry.
REMARQUE :
n
La porte restera verrouillée tant que l’option Fan Dry est active. Pour annuler l’option et déverrouiller la porte, appuyer sur MISE SOUS TENSION.
n
Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans les distributeurs une fois le programme de lavage terminé. Ceci est normal.
n
Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter les fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la porte ouverte an de permettre à la laveuse de sécher entre deux utilisations.
option Fan Dry, la laveuse
.
37
Page 38
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renement, de déformation, de coupure et d’usure ou de fuite.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour le maintien de la propreté de la laveuse et du niveau de performance optimal
1. Utiliser toujours un détergent HE (Haute efcacité) et
employer la quantité de détergent recommandée par le fabricant du détergent HE. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui susciterait la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (pas exclusivement des lavages à l’eau froide), car l’eau chaude facilite l’élimination des résidus de détergent et de souillures.
3. Veiller à toujours laisser la porte de la laveuse entrouverte
pour qu’elle puisse sécher, et pour éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par l’avant
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse devrait être exécuté au moins une fois par mois, ou à intervalles de 30 lavages (première limite atteinte); ceci permettra de minimiser l’accumulation de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse.
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles
présents dans la laveuse.
2. Inspecter le joint gris entre l’embrasure de la porte et
le tambour – noter toute zone tachée ou d’accumulation de souillures. Tirer sur le joint et inspecter partout sous le joint – rechercher la présence éventuelle d’objets étrangers.
3. S’il y a des zones tachées ou d’accumulation de
souillures, nettoyer ces zones du joint par essuyage, selon l’une des deux méthodes ci-dessous :
a. Tampon de récurage affresh® Grit Grabber™ Cloth : i. Tirer doucement sur le joint en caoutchouc de
la porte et nettoyer toute la surface avec la face rugueuse du tampon Grit Grabber™.
b.
Avec un agent de blanchiment liquide au chlore (dilué) :
i. Préparer une solution diluée de l’agent de
blanchiment au chlore – 3/4 tasse (177 mL) de l’agent de blanchiment au chlore liquide et 1 gallon (3,8 L) d’eau tiède puisée au robinet.
ii. Appliquer la solution sur les zones concernées du
joint avec un chiffon imbibé de la solution diluée. iii. Laisser le produit agir pendant 5 minutes. iv. Essuyer parfaitement la surface du joint avec un
chiffon sec, et laisser la porte de la laveuse ouverte
pour que l’intérieur puisse sécher.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
IMPORTANT : n Porter des gants de caoutchouc lors des
manipulations de l’agent de blanchiment au chlore.
n Consulter et observer les instructions et
recommandations du fabricant pour l’utilisation appropriée de l’agent de blanchiment au chlore.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme spécial avec utilisation d’un volume d’eau important en conjonction avec le nettoyant pour laveuse affresh® ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour le nettoyage approfondi de l’intérieur de la laveuse. Les modèles avec génération de vapeur utilisent également la vapeur avec ce programme spécial pour le nettoyage approfondi de l’appareil.
REMARQUE : Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les opérations de nettoyage.
Commencement du processus de nettoyage
1. Programme avec nettoyant pour laveuse affresh® (Recommandé – Performance supérieure) :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles
présents dans la laveuse.
b. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®
dans le tambour de la laveuse.
c. Ne pas ajouter de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh® dans le tiroir du distributeur.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé
chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette opération.
e. Fermer la porte de la laveuse. f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER
(nettoyage de la laveuse).
g. Appuyer sans relâcher sur MISE EN MARCHE pour
lancer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.
2. Méthode avec l’agent de blanchiment au chlore :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles
présents dans la laveuse.
b. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter une tasse
(236 mL) de l’agent de blanchiment au chlore dans le compartiment d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi répétitif d’une quantité d’agent
de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait faire subir des dommages à la laveuse.
c. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir du distributeur. d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composant
chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette opération.
e. Fermer la porte de la laveuse. f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER
(nettoyage de la laveuse).
g. Appuyer sans relâcher sur MISE EN MARCHE pour
lancer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme.
38
Page 39
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Description du programme de nettoyage de la laveuse :
1. Le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
détecte la présence éventuelle de linge dans la laveuse.
2. Si aucun article n’est détecté dans la laveuse, l’exécution
du programme se poursuit.
a. Si un quelconque article est détecté dans la laveuse,
le code “rL” (retirer la charge) est présenté sur l’afcheur. La porte se déverrouille. Ouvrir la laveuse et retirer tout le linge qui se trouve dans le tambour de la laveuse.
b. Appuyer sur MISE SOUS TENSION de l’appareil pour
faire disparaître le code “rL” de l’afcheur.
c. Appuyer sans relâcher sur MISE EN MARCHE pour
redémarrer le programme.
Après l’achèvement du programme, laisser la porte de la laveuse entrouverte pour que l’intérieur puisse sécher et pour permettre l’aération.
Annulation du programme de nettoyage de la laveuse :
Si l’utilisateur décide d’annuler l’exécution du programme de nettoyage de la laveuse après le lancement du programme, un délai qui peut atteindre 30 minutes est nécessaire pour que l’appareil puisse éliminer le produit nettoyant affresh®, l’agent de blanchiment au chlore ou tout autre composé chimique du circuit de lavage et rincer adéquatement le circuit de lavage. La porte de la laveuse demeurera verrouillée jusqu’à la n de l’exécution du processus. Ceci empêche le transfert de résidus du produit chimique de nettoyage aux charges de linge ultérieures et minimise ainsi le risque de détérioration du linge ou de l’appareil lui-même.
Processus d’annulation du programme de nettoyage de la laveuse :
1. Appuyer une fois sur MISE SOUS TENSION de la laveuse.
2. L’appareil entreprend une opération de vidange et
élimination des composés chimiques de nettoyage.
3. Le processus d’annulation du programme sera exécuté
en approximativement 30 minutes ou moins.
4. L’utilisateur peut ensuite exécuter de nouveau sur la
laveuse le programme de nettoyage de la laveuse, ou sélectionner un programme de lavage quelconque pour laver une charge de linge.
Nettoyage du distributeur
Après avoir utilisé la laveuse pendant un certain temps, on trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans les compartiments de distributeurs. Pour éliminer ces traces, retirer le tiroir et essuyer les surfaces avec un chiffon humide, et sécher avec une serviette avant ou après l’exécution du programme de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
IMPORTANT : Le distributeur n’est pas lavable au lave-vaisselle.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser un chiffon doux humide ou une éponge pour éliminer les traces de tout renversement de produit. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour entretenir son aspect de produit neuf.
IMPORTANT : Pour ne pas endommager la nition de la laveuse, ne jamais utiliser un produit abrasif.
RAPPEL DE LANCEMENT
DU PROGRAMME CLEAN WASHER
(NETTOYAGE DE LA LAVEUSE)
Le témoin DEL Clean Washer (nettoyage de la laveuse) clignote à la n d’un programme de lavage après que la laveuse a effectué 30 programmes de lavage. Il fait ofce de rappel indiquant à l’utilisateur qu’il faut lancer le programme de nettoyage de la laveuse.
Si le programme de nettoyage de la laveuse n’est pas activé, le témoin DEL cesse de clignoter à la n d’un programme de lavage après que la laveuse a effectué 3 programmes de lavage ordinaires supplémentaires. Après que la laveuse a effectué 30 programmes de lavage supplémentaires, le témoin DEL de nettoyage de la laveuse clignote à nouveau à la n d’un programme de lavage en guise de rappel.
POUR RETIRER LE DISTRIBUTEUR
Pour retirer :
1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée.
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager
le distributeur en le tirant tout droit.
3. Soulever le panneau du couvercle et le tirer tout droit vers le haut.
Pour remettre :
1. Faites glisser le panneau
du couvercle sur les pitons du distributeur.
2. Aligner les bords du distributeur avec les guides situés dans la laveuse, puis réinsérer le distributeur dans la fente en le faisant glisser.
39
Page 40
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
NETTOYAGE DE LA CARTOUCHE
PRECISION DISPENSE
Il est recommandé de rincer la cartouche distribution de précision lorsqu’on change de type ou de concentration de détergent, ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant une période prolongée.
1. Tirer le distributeur jusqu’à la butée.
2. Soulever la cartouche Precision Dispense.
3. Soulever le couvercle de la cartouche et vidanger l’intérieur
soigneusement à l’eau chaude.
4. Laisser sécher à l’air libre ou bien essuyer soigneusement
avec un torchon propre et doux.
IMPORTANT : La cartouche n’est pas lavable au lave-vaisselle.
NON UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute
inondation due à une surpression.
3. Nettoyer les distributeurs. Consulter “Nettoyage des
distributeurs”.
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 qt (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans le
tambour et faire fonctionner la laveuse sur un programme NORMAL (Normal) pendant environ deux minutes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système
d’évacuation et de l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau
d’évacuation dans le tambour de la laveuse.
6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec
un élastique ou avec un attache-câble pour l’empêcher de traîner sur le plancher.
IMPORTANT : Demander une intervention de dépannage si l’on doit installer de nouveau boulons de transport. Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse doit être transportée en position verticale. An d’éviter d’endommager la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement installée pour pouvoir être déplacée par un technicien agréé.
40
Page 41
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse après une période de non-utilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver ou après un déménagement :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.
Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
À PROPOS DE LA CONCENTRATION DU DÉTERGENT
Les détergents HE liquides disponibles de nos jours sont concentrés. La plupart des marques de détergents HE concentrés indiquent le niveau de concentration sur le acon. Si c’est le cas, régler simplement le niveau de concentration dans le menu Distribution de précision an que ce niveau corresponde à celui indiqué sur le acon.
Mais si le niveau de concentration n’est pas indiqué sur le acon, on peut facilement le calculer. Il suft de diviser la taille de l’emballage en onces liquide par le nombre de charges. Se ré­férer ensuite au tableau suivant pour déterminer la concentration.
Si l’on n’obtient pas les résultats de nettoyage désirés, essayer un chiffre de concentration plus bas. En cas de moussage excessif, essayer un chiffre de concentration plus élevé.
Concentration Nombre de onces ÷ nombre de charges 2X 1,5–2,49 3X 0,9–1,49 4X 0,7–0,89 5X 0,5–0,69 6X 0,3–0,49
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme HEAVY
DUTY (service intense) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
41
Page 42
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
Causes possibles
se produisent
Un code d’erreur apparaît sur l’afchage
Une fois que tout problème éventuel a été résolu, appuyer sur MISE SOUS TENSION pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur MISE SOUS TENSION pour redémarrer la laveuse.
Sud (mousse excessive) apparaît sur l’afchage
dEt (détergent) apparaît sur l’afchage
Il y a trop de mousse dans la laveuse. La laveuse exécute une procédure de réduction de la quantité de mousse.
La cartouche du distributeur n’a pas été détectée.
Laisser la laveuse continuer. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de détergent sur la taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du détergent.
Appuyer sur WATER HARDNESS (dureté de l’eau) pour changer la dureté de l’eau à “soft” (douce).
S’assurer que la cartouche du distributeur est correctement insérée et que le tiroir distributeur est complètement fermé. Pour une dose de détergent destinée à une seule charge, ignorer ce message.
Solution
F
08 suivi de E01
(erreur d’approvisionnement en eau) apparaît sur l’afchage
F
09 suivi de E01
(erreur du système de pompe de vidange) apparaît sur l’afchage
F
05 suivi de E02
(la porte ne se verrouille pas) apparaît sur l’afchage
F
07 suivi de E01
(erreur du moteur d’entraînement) apparaît sur l’afchage
“rL” (retirer la charge) apparaît sur l’afchage
Vérier que l’alimentation en eau est correcte.
Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 41/2" (114 mm).
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
La porte de la laveuse ne se verrouille pas.
Le moteur a des difcultés à faire tourner le tambour.
Charge détectée dans le tambour durant le programme Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®).
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée. Appuyer une fois sur MISE SOUS TENSION pour effacer le
code. Puis appuyer de nouveau sur MISE SOUS TENSION pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Vérier que le tuyau d’évacuation n’est pas déformé, écrasé
ou obstrué. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer
solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer le détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Appuyer sur MISE SOUS TENSION pour annuler le programme. S’assurer que la porte est parfaitement fermée et verrouillée. Vérier qu’aucun article dans le tambour de la laveuse n’est susceptible d’empêcher la porte de se fermer complètement.
La laveuse est tassée. Retirer des articles. Voir “Guide de programmes” pour les volumes de charge recommandés. Vérier que tous les matériaux d’expédition ont été retirés. Voir les Instructions d’installation.
Retirer les articles du tambour et redémarrer le programme Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®).
Les trois témoins lumineux de niveau de détergent sont allumés
42
Le distributeur de détergent n’est pas bien en place.
Erreur de détection du niveau de détergent.
Tirer le distributeur et le réinsérer en le faisant coulisser.
Appuyer sur MISE SOUS TENSION pour réinitialiser le système. Si cette suggestion ne résout pas le problème, débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique pendant une minute puis rebrancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
Page 43
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Un code d’erreur apparaît sur l’afchage (suite)
La laveuse émet des signaux sonores pour signaler une erreur
La laveuse émet un bip lorsqu’on appuie sur START (mise en marche)
Un code F## E## autre que les codes décrits ci-dessus apparaît sur l’afchage
“Int” (interrompu) apparaît sur l’afchage
Témoin lumineux DEL de nettoyage de la laveuse clignotant à la n du programme de lavage
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations, balancement ou effet de “marche” de la laveuse
Causes possibles
La porte n’a été ni ouverte ni fermée pendant au moins 3 programmes.
La porte n’est pas fermée.
Code d’erreur du système.
Le programme a été suspendu ou annulé.
La laveuse a effectué 30 programmes de lavage et un témoin de rappel indiquant à l’utilisateur qu’il doit lancer le programme Clean Washer s’allume.
Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou verrouillés.
La laveuse n’est peut-être pas d’aplomb.
La charge est peut-être déséquilibrée ou de trop grande taille.
Les boulons d’expédition se trouvent toujours à l’arrière de la laveuse.
Solution
Ce code peut apparaître lorsque la laveuse est mise en marche pour la première fois. Ouvrir et fermer la porte pour effacer l’afchage.
Fermer la porte complètement.
Appuyer une fois sur MISE SOUS TENSION pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur MISE SOUS TENSION pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.
La laveuse peut mettre entre 20 et 30 minutes à essorer et vidanger l’eau de la charge – elle afchera ce code d’erreur durant cette période. Appuyer une fois sur MISE SOUS TENSION pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur MISE SOUS TENSION pour redémarrer la laveuse.
Lancer le programme Clean Washer. Si le programme de nettoyage de la laveuse n’est pas activé, le témoin DEL cesse de clignoter après que la laveuse a effectué 3 programmes de lavage ordinaires supplémentaires. Après que la laveuse a effectué 30 programmes de lavage supplémentaires, le témoin DEL de nettoyage de la laveuse clignote à nouveau à la n d’un programme de lavage en guise de rappel.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions d’installation.
Éviter de tasser la charge. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une paire de jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.
L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné. Voir “Guide de programme” et “Utilisation de la laveuse”.
Voir “Élimination des accessoires de transport” dans les Instructions d’installation.
Bruits
Cliquetis ou bruits métalliques
Gargouillement ou bourdonnement
Roulement, ballotement ou cliquetis occasionnel (pour un essorage à vitesse faible)
Porte qui se verrouille ou se déverrouille.
Des objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-être en train d’évacuer de l’eau.
Les boules d’acier du système d’équilibrage équilibrent la charge.
La porte se verrouillera, se déverrouillera puis se verrouillera à nouveau. Trois déclics se font entendre une fois que l’on appuie sans relâcher sur MISE EN MARCHE. Ceci est normal.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le tambour et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures à glissière toucher le tambour en acier inoxydable.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque l’eau de n de programme est éliminée au cours des programmes d’essorage/de vidange.
Il est normal à certaines étapes du programme.
43
Page 44
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour que l’installation soit correcte :
Causes possibles
Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement xés.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux de remplissage.
Solution
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Installer correctement les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de remplissage d’eau.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obstrué.
Eau ou mousse suintant par la porte ou par l’arrière de la caisse
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
La charge n’est pas complètement submergée dans l’eau.
La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Résidus sur le hublot de la porte.
Porte ouverte pendant que la fonction “Add Garment” (ajouter un vêtement) est activée.
Niveau d’eau non visible par la porte ou eau ne recouvrant pas les vêtements.
Vérier que l’alimentation en eau est correcte.
Vérier que le tuyau d’évacuation est bien xé au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut causer des fuites au niveau de la porte ou de l’arrière de la caisse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
Nettoyer régulièrement le dessous du hublot en verre pour éviter toute fuite éventuelle.
De l’eau peut suinter de l’intérieur de la porte si celle-ci est ouverte après le début d’un programme.
Ceci est normal pour une laveuse HE à chargement frontal. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adéquate pour un nettoyage optimal.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués. Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
44
Page 45
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner (suite)
Vérier que l’alimentation électrique à la laveuse est correcte.
Fonctionnement normal de la laveuse.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Vérier que la prise est alimentée. Inspecter la source de courant électrique ou appeler
un électricien pour vérier si la tension est basse. Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé. REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
La porte doit être complètement fermée et verrouillée pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme. Ne pas interrompre le programme.
La laveuse fait une pause d’environ 2 minutes au cours de certains programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains programmes comprennent des périodes de culbutage et de trempage.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse.
45
Page 46
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner
La laveuse ne se vidange/n’essore pas; les charges restent mouillées
46
Causes possibles
Fonctionnement normal de la laveuse. (suite)
La porte de la laveuse n’est pas bien fermée.
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
La porte n’a pas été ouverte entre deux programmes.
Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).
Le tuyau de vidange est obstrué, ou l’extrémité du tuyau de vidange se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
Le tuyau de vidange est trop serré dans le tuyau rigide de rejet à l’égout, ou est xé au tuyau rigide de rejet à l’égout avec du ruban adhésif.
Utiliser des programmes comportant une vitesse d’essorage inférieure.
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
La charge est peut-être déséquilibrée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Solution
Le programme de lavage à l’eau froide utilise moins d’eau au début du programme an de permettre une concentration élevée de détergent et un lavage optimal. Après ce culbutage dans une eau concentrée en détergent, le lavage se poursuit avec davantage d’eau.
La porte doit être fermée lorsque la laveuse est en marche.
Retirer plusieurs articles et ré-agencer la charge dans le tambour. Fermer la porte et appuyer sans relâcher sur MISE EN MARCHE.
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après que le programme a commencé an d’éviter que les vêtements ne soient tassés ou la charge déséquilibrée.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, sélectionner DRAIN & SPIN with Extra Rinse (vidange et essorage avec rinçage supplémentaire). Appuyer sur MISE EN MARCHE. Ne pas ajouter de détergent.
Lorsque 3 programmes de lavage ont été effectués à la suite, la porte doit être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme puisse commencer.
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Voir “Exigences d’installation” dans les Instructions d’installation.
Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien xé. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le tuyau a besoin d’une ouverture pour l’air. Voir “Immobilisation du tuyau de vidange dans les Instructions d’installation.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage/ le programme recommandé approprié pour le vêtement.
Des vêtements tassés ou une charge déséquilibrée empêchent la laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse la charge plus mouillée qu’elle ne devrait l’être. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.
Utiliser uniquement un détergent HE. Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage. Toujours mesurer le détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner DRAIN & SPIN with Extra Rinse (vidange et essorage avec rinçage supplémentaire). Ne pas ajouter de détergent.
Page 47
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne se vidange/n’essore pas; les charges restent mouillées (suite)
Causes possibles
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le tambour et la partie externe de la cuve de la laveuse.
Il y a trop de vêtements dans la laveuse pour le programme Wash & Dry (lavage et séchage).
Solution
Inspecter le tambour pour vérier qu’aucun article ne dépasse par les trous du tambour. Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour laver les petits articles.
Utiliser le programme Wash & Dry (lavage et séchage) uniquement pour 2 à 4 vêtements synthétiques ou tenues de sport légèrement sales.
Porte verrouillée à la n du programme de lavage
La porte ne se déverrouille pas
Températures de lavage ou de rinçage incorrectes
L’option ou le réglage souhaité ne s’allume pas
Charge non rincée
Il reste de l’eau dans la laveuse après le programme.
L’option Fan Dry (séchage avec ventilation) est activée.
La porte se verrouille une fois que le programme a démarré.
Vérier que l’alimentation en eau est correcte.
Lavage de plusieurs charges. Votre réservoir d’eau chaude n’a peut-être pas sufsamment
Pour une performance optimale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées.
Vérier que l’alimentation en eau est correcte.
Sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour évacuer toute eau restée dans la laveuse. La porte de la laveuse se déverrouillera à la n de la vidange.
Lorsque cette option est activée, le ventilateur fonctionne et la charge est culbutée de façon périodique pendant un maximum de 12 heures. La porte est verrouillée durant cette période. Pour annuler l’option Fan Dry et déverrouiller la porte, appuyer sur MISE SOUS TENSION.
Si le témoin lumineux “Add Garment” (ajouter un vêtement) est allumé, appuyer une fois sur MISE EN MARCHE. La porte se déverrouille.
Assurez-vous que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués. Éliminer toute déformation des tuyaux.
d’eau chaude à fournir pour le nombre de lavages à l’eau chaude ou tiède requis. Ceci est normal.
Consulter le “Guide de programmes” pour connaître les réglages et options possibles pour chaque programme.
Assurez-vous que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
47
Page 48
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Causes possibles
Solution
Charge non rincée (suite)
La charge est froissée, entortillée ou enchevêtrée
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
La charge est peut-être déséquilibrée.
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
Action de lavage et/ou vitesse d’essorage trop rapide pour la charge.
Les vêtements n’ont pas été retirés rapidement.
Le programme choisi ne correspond pas au programme qui doit être utilisé pour la charge de lavage.
L’eau de lavage n’est pas sufsamment chaude pour réduire le froissement.
Éviter de tasser le linge dans la laveuse. La laveuse ne rincera pas bien si les vêtements sont tassés. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
En cas de déséquilibre de la charge, un processus de lavage est lancé pour répartir à nouveau la charge. Ceci peut rallonger le programme. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.
Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour réduire le froissement et l’emmêlement. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver.
Sélectionner une vitesse d’essorage plus basse. Notons que les articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.
Décharger la laveuse dès qu’elle s’arrête ou utiliser l’option Fan Dry si l’on n’est pas en mesure de décharger la laveuse dès la n du programme.
Utiliser le programme Delicates (articles délicats) ou un autre programme avec vitesse basse d’essorage pour réduire le froissement.
Si c’est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage tiède ou chaude.
Ne nettoie pas, ne détache pas
48
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Eau dure ou niveau élevé de fer (rouille) dans l’eau.
Une boule distributrice d’assouplissant pour tissu a été utilisée.
Du détergent en poudre a été utilisé pour le programme à vitesse basse.
Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour réduire le froissement et l’emmêlement. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Il faut peut-être installer un adoucisseur d’eau et/ou un ltre à fer.
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant pour tissu liquide dans le compartiment d’assouplissant pour tissu.
Essayer d’utiliser du détergent en liquide.
Page 49
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie pas, ne détache pas (suite)
Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu.
Causes possibles
Les distributeurs ne sont pas utilisés.
Solution
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise un programme Quick Wash (lavage rapide), ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Whites (blancs) et Heavy Duty (service intense) pour un nettoyage puissant.
Ajouter un rinçage supplémentaire pour les charges très sales.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. Éviter de les remplir excessivement. Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Odeurs
Dommages aux tissus
La cartouche du distributeur est vide.
Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble.
Quantité de détergent utilisée insufsante ou eau dure.
L’entretien mensuel n’est pas effectué tel que recommandé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
La porte n’est pas restée ouverte après utilisation.
Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage.
Les tissus peuvent subir des dommages si l’on tasse le linge dans la laveuse.
Vous n’avez peut-être pas ajouté l’agent de blanchiment liquide au chlore correctement.
Remplir la cartouche du distributeur jusqu’à la ligne “MAX” avec du détergent liquide HE.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau froide ou dure.
Appuyer sur WATER HARDNESS (dureté de l’eau) pour changer la dureté de l’eau à “hard” (dure).
Faire fonctionner le programme Clean Washer With affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®) une fois par mois. Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section “Entretien de la laveuse”.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé. Utiliser l’option Fan Dry si l’on ne peut pas retirer immédiatement la charge une fois le lavage terminé.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les directives du fabricant.
Voir la section “Nettoyage de la laveuse”. Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter les
fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la porte ouverte an de permettre à la laveuse de sécher entre deux utilisations.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons-pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le lavage de la charge.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des coutures avant le lavage.
Éviter de tasser le linge dans la laveuse. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas verser d’agent de blanchiment liquide au chlore directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
49
Page 50
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Blancs grisâtres, couleurs défraîchies
Fonctionnement incorrect du distributeur
L’agent de blanchiment liquide au chlore n’a pas été versé dans le compartiment d’agent de blanchiment.
Le sachet de lessive à dose unique ne se dissout pas
Sachet de lessive mal utilisé. Veiller à placer le sachet de lessive dans le tambour de la
Causes possibles
La charge n’a pas été correctement triée.
Les températures de lavage sont trop basses.
Quantité de détergent utilisée insufsante ou eau dure.
Distributeurs obstrués ou produits de lessive distribués trop tôt.
Il reste de l’eau dans le distributeur une fois le programme terminé.
Solution
Un transfert de teinture peut se produire lors du mélange d’articles blancs et de couleur dans une même charge. Séparer les articles de teinte foncée des articles blancs ou clairs.
Utiliser les lavages à l’eau tiède ou chaude si celle-ci est sans danger pour la charge. S’assurer que le système d’eau chaude est adéquat pour fournir un lavage à l’eau chaude.
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau froide ou dure.
Appuyer sur WATER HARDNESS (dureté de l’eau) pour changer la dureté de l’eau à “hard” (dure).
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif peut entraîner une distribution immédiate.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela, sélectionner une température de lavage plus chaude (si possible – en fonction de la charge).
Utiliser seulement de l’agent de blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d’agent de blanchiment.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur une fois le programme terminé.
laveuse avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour éviter d’endommager les vêtements.
La durée du programme varie ou la durée du programme est trop longue
Fonctionnement normal de la laveuse.
Il y a trop de mousse dans la laveuse.
La charge est peut-être déséquilibrée.
Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu.
Les durées de programme varient automatiquement en fonction de la pression et de la température de l’eau, du détergent et de la charge de vêtements. Les options sélectionnées affectent aussi les durées de programme indiquées dans le guide de programmes.
Lorsqu’un excès de mousse est détecté, une procédure spéciale contre la mousse se met en marche automatiquement pour éliminer l’excès de mousse et assurer un rinçage efcace pour les vêtements. Cette procédure prolonge la durée initiale du programme.
En cas de déséquilibre de la charge, un processus de lavage sera lancé pour redistribuer la charge. Ceci prolonge la durée du programme. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.
Le programme Quick Wash (lavage rapide) est conçu pour les charges plus petites (3 à 4 articles) de vêtements légèrement sales. Si des charges plus importantes sont lavées avec ce programme, la durée de lavage augmente.
Si l’on utilise les programmes Quick Wash (lavage rapide) ou Delicates (articles délicats), il faut laver uniquement des petites charges. Ceci garantit un lavage en douceur des vêtements sans augmenter les durées de programme.
50
Page 51
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est ulisé et entretenu conformément aux instrucons jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporaon ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spéciées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabricaon qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cee garane limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est ulisé dans le pays où il a été acheté. La présente garane limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat inial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garane limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est ulisé à des ns autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instrucons d’installaon et/ou les instrucons de l’opérateur ou de l’ulisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour recer l’installaon du gros appareil ménager, montrer à l’ulisateur comment uliser l’appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou recer le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les pièces consompbles ne sont pas couvertes par la garane.
4. Les dommages imputables à : accident, modicaon, usage impropre ou abusif, incendie, inondaon, actes de Dieu, installaon fauve ou installaon non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’ulisaon de produits non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabricaon et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparaons aux pièces ou systèmes résultant d’une modicaon non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entreen Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallaon de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instrucons d’installaon fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement idenés.
Le coût d’une réparaon ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permeent pas de limitaon sur la durée de garanes implicites de qualité marchande ou d’aptude à un usage parculier, de sorte que la limitaon ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cee garane vous confère des droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridicon à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparaon nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garane. Si vous souhaitez une garane prolongée ou plus complète que la garane limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garane.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permeent pas l’exclusion ou la limitaon des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitaons et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cee garane vous confère des droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridicon à l’autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garane s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparaon, voir d’abord la secon “Dépannage” du Guide d’ulisaon et d’entreen. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la secon “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en consultant la secon “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/11
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaléque située sur le produit.
Nom du marchand ____________________________________
Adresse _____________________________________________
Numéro de téléphone _________________________________
Numéro de modèle ___________________________________ Numéro de série ______________________________________
Date d’achat _________________________________________
51
Page 52
AssistAnce or service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.

Installation information. Specialized customer assistance (Spanish speaking, 
hearing impaired, limited vision, etc.).
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specied Parts.
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
Our consultants provide assistance with
You can write with any questions or concerns at:
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.

Accessory and repair parts sales. Referrals to local dealers, repair parts distributors, 
and service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulll the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada.
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
AssistAnce oU service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spéciées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région :
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien. Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Les références aux concessionnaires, compagnies 
de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool® sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
09/13
W10441096D Printed in U.S.A. W10441097D – SP Imprimé aux É.-U.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
®/TM
© 2013 Whirlpool. All rights reserved.
Used under license in Canada.
®/TM
© 2013 Whirlpool. Tous droits réservés.
Emploi sous licence au Canada.
écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Loading...