ASSISTANCE OU SERVICE .............. Couverture arrière
W10405144B
W10405145B - SP
Designed to use only HE High Efciency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efcacité seulement.
Certied to Sanitize
Homologué pour assainir
Page 2
WASHER SAFETY
2
Page 3
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Cleaning with Less Water
Washplate
Washplate
Traditional agitator-style
washer
The most striking difference in your new washer is the low-water
washplate wash system. The washer automatically adjusts the
water level to the load size—no water level selector is needed.
Low-water washer
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses
less water and energy compared to a traditional agitator-style
washer.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efciency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efciency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate;
when loaded, the center of the washplate should be visible.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
garments will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more garments should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer. It is normal for some of
the load to be above the water line.
Use only High Efciency (HE) detergent.
Concentrated Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer.
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There
will be different kinds of humming and whirring sounds as the
washplate moves the load. And sometimes, you may hear
nothing at all, as the washer determines the correct water level
for your load or allows time for clothes to soak.
3
Page 4
CONTROL PANEL AND FEATURES
1
2
3
45
Not all features and cycles are available on all models.
POWER BUTTON
1
Press to turn the washer ON. Pressing once while the
washer is on will cancel the current cycle, pressing twice
will turn the washer OFF.
WASH CYCLE KNOB
2
Turn the Wash Cycle knob to select a cycle for your laundry
load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
TIME/STATUS DISPLAY
3
The Estimated Time Remaining display shows the time
required for the cycle to complete. Factors such as load
size and water pressure may affect the time shown in the
display. Overloading, unbalanced loads, or excessive suds
may cause the washer to adjust the cycle time, as well.
If you have set a delay start to the cycle, the Estimated
Time Remaining display will show the delay time adjusted.
When the cycle is complete, the Done indicator will light
until the lid is opened.
The Lid Lock indicator lights up when the lid is locked
and cannot be opened. If you need to open the lid,
press START/PAUSE. The lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes
if the load was spinning at high speed. Press START/
PAUSE again to restart the cycle.
4
ECO MONITOR
Your washer is specially designed to conserve energy
and water. Each cycle, along with any selected options,
will result in different energy and water usage. To use
the Eco Monitor, choose the best cycle for the load being
washed, then adjust temperature and spin speed options
to improve the energy usage within that cycle.
7
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
DEEP CLEAN with HEATER
The Deep Clean with Heater option helps to ensure better
soil and stain removal. Deep Clean uses a heater within
the washer to maintain the selected temperature setting
throughout the wash period. This option will add some
additional time to the cycle based on which temperature
is selected. It is a preset cycle setting on the Sanitary
cycle. Deep Clean with Heater may be selected as an
option with other cycles.
DISPENSERS
Press this button to set the dispensers for Oxi, Fabric
Softener, or both so that the selected laundry product
is added to the load at the correct time.
CYCLE SIGNAL
Use this option to adjust volume of the signal that sounds
at end of cycle. A louder signal is helpful in removing
items as soon as cycle is complete.
Press and hold the CYCLE SIGNAL button to illuminate
the washer basket, making loading and unloading easier.
The light comes on when the lid is opened, and turns
off automatically when the lid is closed or when you
press and hold the button again. If the lid is left open,
the drum light will turn off on its own after a few minutes.
If you turn on the drum light while the lid is closed, it
will not automatically time out. You must press and hold
the CYCLE SIGNAL button again to turn it off.
6
START/PAUSE BUTTON
5
Press to start the selected cycle; press again to pause
a cycle.
6
CYCLE OPTIONS
You may add or remove options for each cycle. Not all
options can be used with all cycles, and some are preset
to work with certain cycles.
ECOBOOST
The EcoBoost option allows you to increase your
energy savings on your wash cycles. When this option
is used, the wash cycle will use cooler wash water than
the selected cycle and may increase the spin speed
for faster drying.
4
Drum Light
Page 5
7
CYCLE MODIFIERS
When you select a cycle, its default settings will light up.
SOIL LEVEL
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle.
As you press the Soil Level pad, the cycle time (minutes)
will increase or decrease in the Estimated Time Remaining
display and a different wash time will appear.
For most loads, use the Soil Level that is preset with the
cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy
fabrics, press SOIL LEVEL to select more wash time,
if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press
SOIL LEVEL to select less wash time, if needed. A lower
Soil Level setting will help reduce tangling and wrinkling.
SPIN SPEED
This washer automatically selects the spin speed
based on the cycle selected. The preset speeds can be
changed. Not all spin speeds are available with all cycles.
• Faster spin speeds mean shorter dry times, but may
increase wrinkling in your load.
• Slower spin speeds mean less wrinkling, but will leave
your load more damp.
Dispensers
High Efciency “HE” detergent dispenser
A
Add liquid or powdered HE detergent product to this
dispenser for your main wash cycle.
WASH TEMP
Temperature Control senses and maintains uniform
water temperatures by regulating incoming hot and
cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following
the garment label instructions, use the warmest wash
water safe for your fabric.
• Warm and hot water may be cooler than what your
previous washer provided.
• Even for cold wash settings, some warm water
may be added to the washer to maintain a minimum
temperature. For cold water with no warm water
added, select Eco Cold.
C
Use only High Efciency (HE) detergent.
Liquid chlorine bleach/Timed Oxi dispenser
B
Liquid chlorine bleach: This dispenser holds up to
3/4 cup (180 mL) liquid chlorine bleach. The bleach will
be automatically diluted and dispensed at the optimum
time during the wash cycle. This dispenser cannot dilute
powdered bleach.
Oxi: This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL) Oxi
booster or other laundry booster, such as powdered
or liquid color-safe bleach. Laundry boosters are
automatically dispensed at the proper time during the
wash cycle. Be sure to select Timed Oxi from the options
to ensure proper dispensing.
NOTE: Fill dispenser with only bleach OR oxi. Do not mix
products.
Liquid fabric softener dispenser
C
Pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric
softener dispenser, if desired. It will dispense automatically
at the optimum time when the Fabric Softener option is
selected.
• Use only liquid fabric softener in this dispenser.
B
A
5
Page 6
CYCLE GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being washed.
If using the Eco Monitor, adjust the temperature and spin speed within that cycle to improve energy usage.
Not all cycles and options are available on all models.
Items to wash:Cycle:
Lightly soiled
garments
Machine-wash
silks, hand-wash
fabrics and wool
Athletic and
high-performance
wear
Normally soiled
sheets
Towels and
terrycloth items
Quick
Wash
Handwash/
Delicate
Active
Wear
Sheets
Towels
Wash
Temp*:
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Spin
Speed:
High
Medium
Low
No Spin
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
Soil
Level:
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Available
Options:
Deep Clean
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi
Deep Clean
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Cycle Details:
Use this cycle to wash small loads of 2–3
lightly soiled garments that are needed in
a hurry. This cycle combines a fast agitation,
a shortened wash time, and a high-speed
spin to shorten drying times.
Use this cycle for machine washable delicate
garments. This cycle uses intermittent wash
action with cool water and slow spin to
gently care for ne washables and avoid
shrinkage. Place small items in mesh bags
before washing.
Use this cycle to wash loads of no-iron
fabrics such as sport shirts and other active
wear.
Use this cycle to wash bed sheets. This
cycle uses extra water and a special wash
action to reduce tangling.
This cycle defaults to a warm wash and
medium spin speed. Hotter temperatures
help remove soils and odors; faster spin
speeds will reduce drying times.
No-iron fabrics
Cottons, linens, and
mixed garment loads
Bright or darkly
colored cottons,
linens, casual and
mixed loads
Large items such as
sleeping bags, small
comforters, jackets
Sturdy fabrics,
colorfast items
* Wash temperatures vary according to the chosen cycle setting. All cycle settings use a cold rinse temperature.
Perm Press/
Casual
Eco Cold
NormalHot
Eco Cold
Cold Wash/
Clean Care
Bulky
Items
Heavy
Duty
Eco Cold
Eco Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Warm
Cool
Cold
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Use this cycle for lightly soiled ofce wear.
The cycle uses a warm wash, a cooldown,
and medium spin speeds for better wrinkle
performance.
Use this cycle to clean normally soiled
cottons, linens, and mixed fabric loads.
Default settings can be adjusted as needed.
This cycle uses cold water wash and a
concentrated detergent solution to gently
lift out stains and care for fabrics. Settings
may be adjusted as desired, but must use
only cold water settings.
This cycle is designed for oversized items
that do not easily absorb water, such as
comforters, pillows, and poly-lled jackets.
The cycle uses an initial soak to thoroughly
saturate the item(s).
Use this cycle for heavily soiled or sturdy cotton
items. This cycle combines high-speed wash
action, longer wash time, and extra high-speed
spin to shorten drying times. Adjust temperature
settings as needed.
6
Page 7
CYCLE GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being washed.
If using the Eco Monitor, adjust the temperature and spin speed within that cycle to improve energy usage.
Not all cycles and options are available on all models.
Items to wash:
Heavily soiled
white fabrics
Cottons and linens
exposed to possible
allergens
Heavily soiled,
colorfast fabrics
No clothes in
washer
Heavily soiled fabrics
Swimsuits, items
that need rinsing
only.
Wet load of clothes
Cycle:
WhitesHot
AllergenHotHigh
Sanitary with
†
Oxi
Clean
Washer
with
®
affresh
Deep
Water Soak
Rinse/Drain
& Spin
Rinse/Drain
& Spin
Wash
Temp*:
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Speed:
Medium
No Spin
Medium
No Spin
Medium
No Spin
No Spin
Medium
No Spin
Medium
Spin
High
Low
Low
High
Low
High
Low
High
Low
Soil
Level:
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Available
Options:
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Deep Clean
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi
Deep Clean
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi
EcoBoost
EcoBoost
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Details:
This cycle adds liquid chlorine bleach to
the load at the proper time for improved
whitening of soiled white fabrics.
This cycle uses more water to ush
out allergens, such as dust mites or pet
dander, from normally soiled garments.
This cycle removes more than 95% of
allergens.
Use this cycle to eliminate 99.9% of
bacteria when used in conjunction with the
Deep Clean with Heater option. Preset cycle
setting must be used to achieve the proper
sanitization. Be sure to add an Oxi product
to the Liquid Chlorine Bleach dispenser.
Use this cycle every 30 washes to keep
the inside of your washer fresh and clean.
This cycle uses a higher water level. Use
with affresh® Washer Cleaner tablet or
liquid chlorine bleach to thoroughly clean
the inside of your washer. This cycle should
not be interrupted. See “Washer Care.”
IMPORTANT: Do not place garments or
other items in the washer during the Clean
Washer with affresh® cycle. Use this cycle
with an empty wash tub.
Adjustable soak time to loosen heavy soils.
At the end of the cycle, the washer will
drain but not spin, and a tone will sound.
To set a follow-up cycle, add additional
detergent and select a cycle based on
fabric type.
This cycle uses a high-speed spin. For
some fabrics, you may wish to set the
spin speed to a lower setting.
To select, choose Rinse/Drain & Spin and
turn off Extra Rinse. Use this cycle to spin
excess water out of a load. This cycle
drains the water and spins at a high speed.
Spin speed is adjustable.
* Wash temperatures vary according to the chosen cycle setting. All cycle settings use a cold rinse temperature.
Model: WTW8800Y**
† Sanitary with Oxi
Sanitary with Oxi cycle certied by NSF International, an independent, third party testing and certication organization. The
certication veried that the cycle reduced 99.9% of bacteria typically found in clothing, bedding, and towels. There is no carry
over of bacteria between loads after the cycle is complete. Only the Sanitary with Oxi cycle has been designed to meet the
requirements of NSF Protocol P12 for Sanitizing Effectiveness.
7
Page 8
USING YOUR WASHER
1.Sort and prepare your laundry
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can pass under the washplate and become
trapped, causing unexpected sounds.
• Sort garments by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
• Separate heavily soiled garments from lightly soiled.
• Separate delicate garments from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing; heat
can set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes.
Remove non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to garments
during washing.
2.Add single-dose laundry packet or
fabric softener crystals (if desired)
Single-dose laundry packet or fabric softener crystals can be
added to the basket prior to adding laundry.
NOTE: Do not add clothes to washer basket prior to adding
laundry products. Always follow manufacturer’s instructions.
3.Load laundry into washer
Helpful Tips:
• When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information
on using the Bulky Items cycle.
• Use mesh bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your garments.
8
Load garments in loose heaps evenly
around the washplate. Do not load
garments directly over the center
of the washplate; when loaded, the
center of the washplate should be
visible. Try mixing different sized
garments to reduce tangling.
IMPORTANT: Garments need to move freely for best cleaning
and to reduce wrinkling and tangling.
Page 9
NOTE: Do not add single-dose laundry packets or fabric softener
crystals to dispensers. They will not dispense correctly.
6.Add liquid fabric softener to
dispenser
4.Add HE detergent to dispenser
Detergent dispenser
Add a measured amount of HE
detergent into detergent dispenser.
IMPORTANT: Use only High Efciency detergents. The package
will be marked “HE” or “High Efciency.” Low-water washing
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.
Using regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information on
recommended method of cleaning washer dispensers.
Fabric softener dispenser
Pour a measured amount of liquid
fabric softener into dispenser; always
follow manufacturer’s directions for correct amount of
fabric softener based on your load size. Then select
Fabric Softener option using the Dispensers button.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected
to ensure proper distribution at correct time in cycle.
Do not overll or dilute. Overlling dispenser will cause
fabric softener to immediately dispense into washer.
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be
dispensed in the last rinse.
NOTE: Do not use liquid fabric softener dispenser balls
in this washer. They will not dispense correctly.
5.Add liquid chlorine bleach or Oxi
product to dispenser
Liquid chlorine bleach/
Oxi dispenser
Add liquid chlorine bleach or Oxi
laundry boost product to the dispenser.
When using Oxi products or other
laundry boosters (liquid or powdered
color-safe bleach), select the Oxi option, press the Dispensers
button until Oxi is selected. It is not necessary to select the Oxi
option when using liquid chlorine bleach.
• Do not overll, dilute, or use more than 3/4 cup (180 mL)
of liquid chlorine bleach. Overlling will cause the bleach
or Oxi product to dispense immediately into the washer.
• Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
7.Press POWER to turn on washer
9
Page 10
8.Select cycle
Turn cycle knob to choose
your wash cycle. Estimated
Time Remaining will light up
with a cycle time. You may
notice time adjusting during the cycle. This is normal.
If you do not want to begin a cycle immediately, you may
choose DELAY WASH option.
To choose a delay time:
1. Press DELAY WASH button to select desired delay time.
2. Press START/PAUSE.
To cancel delaying a cycle:
1. Press START/PAUSE again to begin a wash cycle
immediately.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use liquid HE detergent
only in the dispenser. Powdered detergents may absorb
moisture from a previous cycle and clump before the wash
cycle begins.
9.Select cycle modiers
Once you select a cycle, the default modiers for that cycle will
be lit. Press the cycle settings buttons to change the Soil Level,
Spin Speed, and Wash Temp, if desired. Not all settings are
available with all cycles.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your garments.
Wash Temp
Hot
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than
your hot water heater setting.
Warm
Some cold water will be added,
so this may be cooler than what
your previous washer provided.
Cool
Warm water is added to assist in
soil removal and to help dissolve
detergents.
Suggested Fabrics
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Bright colors
Moderate to light soils
Colors that bleed
or fade
Light soils
Cold
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Eco Cold
This is the cold water temperature
from your faucet without warm
water added.
Dark colors
that bleed or fade
Light soils
Dark colors
that bleed or fade
Light soils
10
Page 11
10.Select cycle options
WASHER MAINTENANCE
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses.
See the Installation Instructions for more information.
WASHER CARE
Select any other cycle options you may wish to add, if not
previously set. Some cycles will automatically add certain
options such as Deep Clean with Heater or Extra Rinse.
These may be turned off, if desired.
NOTE: Not all options are available with all cycles.
11.Press START/PAUSE to begin
wash cycle
Press the START/PAUSE button to start the wash cycle. When
the cycle has nished, the DONE indicator will light and the
end of cycle signal will sound (if set). Promptly remove garments
when cycle is done to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting
of metal hooks, zippers, and snaps.
Unlocking the lid to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/PAUSE; the lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes
if the load was spinning at high speed. Then close lid
and press START/PAUSE again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes the water will
pump out.
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High Efciency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer’s instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the
rate at which detergent and soil residue accumulate inside
your washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to
help dry out the washer and prevent the buildup of
odor-causing residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This
Washer Maintenance Procedure should be performed,
at a minimum, once per month or every 30 wash cycles,
whichever occurs sooner, to control the rate at which soils
and detergent may otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly
cleaning procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water
volumes in combination with affresh® Washer Cleaner
or liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer.
Begin procedure
1. affresh® Washer Cleaner Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an affresh® Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
c. Do not place an affresh® Washer Cleaner tablet
in the detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the CLEAN WASHER cycle.
g. Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The
Clean Washer Cycle Operation is described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models
with no Power/Cancel button, press and hold START/
PAUSE for three seconds). After the Clean Washer cycle
has stopped, run a
cleaner from washer.
Rinse/Drain & Spin
cycle to rinse
11
Page 12
WASHER CARE (cont.)
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing
or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
e. Select the CLEAN WASHER cycle.
f. Press the START/PAUSE button to begin the cycle.
The Clean Washer Cycle Operation is described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models
with no Power/Cancel button, press and hold START/
PAUSE for three seconds). After the Clean Washer cycle
has stopped, run a
cleaner from washer.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. This cycle will ll to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and
spinning to increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow
for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may nd some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove
residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth
and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or
trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable.
If your model has a dispenser drawer, however, remove the
drawer and clean it before or after you run the Clean Washer
cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish, do not
use abrasive products.
Rinse/Drain & Spin
cycle to rinse
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and
run washer on RINSE/DRAIN & SPIN cycle for about
30 seconds to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses inside washer basket.
6. Drape power cord and drain hose over the console
and secure with masking tape.
7. Place foam packing ring from original shipping materials
back inside washer. If you do not have packing ring,
place heavy blankets or towels into basket opening.
Close lid and place tape over lid and down front of
washer. Keep lid taped until washer is placed in
new location.
NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home.
If moving, or not using your washer for a period of time,
follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid ooding
due to water pressure surge.
12
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage
or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY ITEMS cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE
High Efciency detergent. Use half the manufacturer’s
recommended amount for a medium-size load.
Page 13
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Vibration or Off-Balance
Vibration, rocking, or “walking”
Vibration during spinning or washer stopped with all dial lights ashing
Noises – For normal operating sounds, go to www.whirlpool.com/help.
Clicking or metallic noises
Gurgling or humming
Humming
Water Leaks
Check the following for proper installation:
Possible Causes
Feet may not be in contact with the oor and locked.
Washer may not be level.
Load could be unbalanced.
Objects caught in washerdrain system.
Washer may be draining water.
The washer is sensing the load size.
Washer not level.
Fill hoses not attached tightly.
Solution
Front and rear feet must be in rm contact with oor, and washer must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against the bottom of the cabinet.
Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a 3/4" (19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in the Installation Instructions.Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate. Adding wet items to washer or adding more water to basket could unbalance washer.
Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items. If the dial is ashing, redistribute the load, close the lid, and press START/PAUSE.
Use Bulky Items cycle for oversized, non-absorbent itemssuch as comforters or poly-lled jackets. Other items are not appropriate for Bulky Items cycle. See “Cycle Guide.”
Item or load not suitable for selected cycle. See “Cycle Guide” and “Using Your Washer.”
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall between basket and tub or may block pump. It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps, buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
It is normal to hear the pump making a continuous humming sound with periodic gurgling or surging as nal amounts of water are removed during the spin/drain cycles.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started the washer. This is normal. Sensing spins will take several minutes before water is added to the washer.
Water may splash off basket if washer is not level.
Tighten ll-hose connection.
Fill hose washersDrain hose connection
Check household plumbing for leaks or clogged sink or drain.
Washer not loaded as recommended.
Washer not performing as expected
Not enough waterin washer
Load not completely covered in water.
Make sure all four ll hose at washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.)
An unbalanced load can cause basket to be out of alignment and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer” for loading instructions.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will not be completely underwater. The washer senses load sizes and adds correct amount of water for optimal cleaning. See “What’s New under the Lid.”
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water lifts the garments off the washplate, resulting in less effective cleaning.
13
Page 14
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run or ll, washer stops working
Check for proper water supply.
Possible Causes
Solution
Both hoses must be attached and have water owing to inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on. Check that inlet valve screens have not become clogged.Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run or ll, washer stops working (cont.)
Washer not draining/spinning, loads are still wet
Possible Causes
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.Remove several items, rearrange load evenly around the washplate.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Empty pockets and use garment bags for small items.
14
Solution
Plug power cord into a grounded 3-prong outlet.Do not use an extension cord.Ensure there is power to outlet. Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.Lid must be closed for washer to run.Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt
cycle.Washer may be stopped to reduce suds.The washer senses the dry load with short spins that may take 2 to 3
minutes before water is added. You may hear the hum of the spins. This is normal.
Do not load garments directly over the center of the washplate. Close lid and press START/PAUSE.
Add only 1 or 2 additional garments after cycle has started.Do not add more water to the washer.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop the washer. Always measure detergent and following detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select RINSE, DRAIN & SPIN. Select your cycle. Press START/PAUSE. Do not add more detergent.
Small items may have been caught in pump or between basket and tub, which can slow draining.
Page 15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Washer not draining/spinning, loads are still wet (cont.)
Incorrect or wrong wash or rinse temperatures
Load not rinsed
Sand, pet hair, lint, etc. on load after washing
Load is tangling
Using cycles with a lower spin speed.
Washer may be tightly packed orunbalanced.
Check plumbing for correct drain hose installation. Drain hose extends into standpipe farther than 4.5" (114 mm).
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Check for proper water supply.
Energy-saving controlled wash temperatures.
Check for proper water supply.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Washer may be tightly packed.
Fabric softener option not selected.
Heavy sand, pet hair, lint, and detergent or bleach residues may require additional rinsing.
Washer not loaded as recommended.
Possible causes
Solution
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycleswith high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spinfor your garment.
Tightly packed loads may not allow the washer to spin correctly,leaving the load wetter than normal. Evenly arrange the wet load forbalanced spinning. Select RINSE/DRAIN & SPIN to remove excesswater. See “Using Your Washer” for loading recommendations.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the oor. Remove any clogs from drain hose.
Suds from regular detergent or using too much detergent canslow or stop draining or spinning. Use only HE detergent.Always measure and follow detergent directions for yourload. To remove extra suds, Select RINSE/DRAIN & SPIN.Do not add detergent.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water owing to inlet valve.Check that inlet valve screens are not clogged.Remove any kinks in hoses.Energy Star® qualied washers use cooler wash and rinse water
temperatures than traditional top-load washers. This includes cooler hot and warm washes.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.Both hoses must be attached and have water owing to the
inlet valve.Both hot and cold water faucets must be on.Inlet valve screens on washer may be clogged.Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from regular detergent can cause the washer to operate incorrectly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.Always measure detergent and follow detergent directions
based on load size and soil level. The washer is less efcient at rinsing when load is tightly
packed.Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate. Use cycle designed for the fabrics being washed.Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
When using fabric softener, be sure the Fabric Softener option is selected.
Add an Extra Rinse to the selected cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load garments directly over the center of the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended cycle for the type of garments being washed.
15
Page 16
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Load is tangling (cont.)
Not cleaning or removing stains
Wash action and/or spin speed too fast for load.
Wash load not completely covered in water.
Added more water to washer.
Washer not loaded as recommended.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Not using correct cycle for fabric type.
Possible Causes
Solution
Select a cycle with a slower wash action and slower spin speed. Note that items will be wetter than when using a higher speed spin.
Washer senses load size and adds correct amount of water. This is normal and necessary for clothes to move.
Do not add more water to washer. Adding water lifts the garments off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load garments directly over the center of the washplate.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
The suds from regular detergent can prevent washer from operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.Always measure detergent and follow detergent directions based
on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature to improve cleaning.
If using Quick Wash cycle (on some models), wash only a few items.
Use Whites or Heavy Duty cycle for tough cleaning.See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Odors
Fabric Damage
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Monthly maintenance not done as recommended.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Sharp items were in pockets during wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged before washing.
Fabric damage can occur if the washer is tightly packed.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining.
Load dispensers before starting a cycle.Avoid overlling.Do not add products directly onto load.Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.Run the Clean Washer with affresh® cycle after every
30 washes. See “Washer Care” in “Washer Maintenance.”Unload washer as soon as cycle is complete.Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.Always follow the detergent directions.See “Washer Care” section.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load garments directly over the center of the washplate.
Load items should move freely during wash to avoid damage.Use cycle designed for the fabrics being washed.Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
16
Garment care instructions may not have been followed.
Always read and follow garment manufacturer’s care label instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Page 17
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Fabric Damage (cont.)
Incorrect dispenseroperation
Using single-dose laundry packet
Error Code Appears in Display
oL (overloaded) appears in display
Liquid chlorine bleach may have been added incorrectly.
Clogged dispensers or laundry products dispensing too soon.
Liquid chlorine bleach not used in dispenser.
Packet not dissolving.Make sure single-dose laundry packet is added to washer
Load too large.
Possible Causes
Solution
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when loading and unloading washer.
Do not overll dispenser. Overlling causes immediate dispensing.Always select Fabric Softener option to assure proper dispensing.Load dispensers before starting a cycle.It is normal for small amounts of water to be remain in dispenser
at the end of the cycle.Homes with low water pressure may result in residual powder
in the dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible, depending on your load.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
basket before adding clothes. Follow the manufacturer’s recommendations.
If an overload is detected, the washer will drain any water and detergent in the washer. Remove several items and add HE detergent. Close lid and press START/PAUSE.
uL (unbalanced load) appears in display
LF (too long to ll) appears in display
Ld (too long to drain water ) appears in display
HC (hot and cold hoses reversed) appears in display
Sd (Excess suds) appears in display
dL (Lid cannot lock)appears in display
lid (Lid opened) appears in display
dU (Lid cannot unlock)appears in display
F## code (F-type error code) appearsin display
Load not balanced. The washer is running a load-balance correction routine.
Washer taking too long to ll. Drain extends more than
4.5" (114 mm) into standpipe.
Washer taking too long to drain water. Drain extends more than
4.5" (114 mm) into standpipe.
Hot and cold inlet hoses have been installed incorrectly.
Excessive suds in washer. Washer is running a suds reduction routine.
An item in the load may be keeping the lid from locking.
Washer lid left open.
Objects on washer lid prevent it from unlocking.
System error code.
Allow the washer to continue. If the dial is ashing and the washer has stopped, redistribute the load, close the lid, and press START/PAUSE.
Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain hose form and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening. See Installation Instructions.
Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain hose form and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the oor. Remove any clogs from drain hose. See Installation Instructions.
This code will appear at the end of the wash cycle to indicate that cold water hose is connected to the hot water inlet and hot water hose is connected to the cold water inlet.
Allow the washer to continue. Use only HE detergent. Always measure detergent, and base detergent quantity on load size. Follow detergent manufacturer’s instructions. If the dial is ashing, reselect your desired cycle using a cold wash temperature, and press START/PAUSE. Do not add detergent.
Check for items directly under the lid.
Close the lid to clear the display. If the lid is left open for more than 10 minutes, the cycle will reset and water in the washer will drain.
Remove objects, such as a basket of laundry, from the top of the washer.
Press START/PAUSE once to clear the code. Then press START/PAUSE again to restart washer. If code appears again, call for service.
17
Page 18
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instrucons
aached to or furnished with the product, Whirlpool Corporaon or Whirlpool Canada LP (hereaer “Whirlpool”) will pay for Factory
Specied Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service
must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is eecve from the
date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instrucons and/or installaon instrucons.
2. Service calls to correct the installaon of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters, or water lters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulng from accident, alteraon, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installaon, installaon not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmec damage, including scratches, dents, chips or other damage to the nish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulng from unauthorized modicaons made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportaon for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallaon of your major appliance if it is installed in an inaccessible locaon or is not installed in accordance
with Whirlpool published installaon instrucons.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitaons on the duraon of implied warranes of merchantability or tness, so this limitaon may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representaons about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representaons contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that
comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitaon of incidental or consequenal damages, so these limitaons and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, rst see the “Troubleshoong” secon of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem aer checking “Troubleshoong,” addional help can be found by checking the “Assistance or Service” secon or by
calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1 -800 -253-1301. In Canada, call 1-800 -807- 6777. 10/11
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following informaon about your major
appliance to beer help you obtain assistance or service if
you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can nd this informaon on
the model and serial number label located on the product.
Dealer name _________________________________________
Address _____________________________________________
Phone number _______________________________________
Model number _______________________________________
Serial number ________________________________________
Purchase date ________________________________________
18
Page 19
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
19
Page 20
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Laver avec moins d’eau
Impulseur
Washplate
Laveuse traditionnelle
de type agitateur
La nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse
est son système de lavage à faible consommation d’eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le
niveau d’eau en fonction de la taille de la charge – nul besoin
de sélecteur de niveau d’eau.
Laveuse à faible
consommation d’eau
Détection automatique de taille
de charge
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de détection
pour déterminer le niveau d’eau approprié à la charge.
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efciency” (haute efcacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée
des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci
peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit
être visible.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge,
les vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal
et ne signie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Nettoyage concentré
Le système de lavage à faible consommation d’eau signie un
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent
directement sur les endroits souillés.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que l’impulseur déplace la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse
tremper les vêtements.
20
Page 21
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
1
2
3
45
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
6
POWER BUTTON (Bouton de mise sous tension)
1
Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE
la laveuse. Si l’on appuie une fois sur ce bouton alors que
la laveuse fonctionne, le programme en cours est annulé;
si l’on appuie deux fois dessus, la laveuse S’ÉTEINT.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
2
Tourner le bouton de programme de lavage pour
sélectionner un programme correspondant à la charge
de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions
de programmes détaillées.
TIME/STATUS DISPLAY (Afchage de durée/statut)
3
L’afchage de durée résiduelle estimée indique le temps
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs
tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent
affecter la durée afchée. La laveuse peut également ajuster
la durée du programme en cas de surcharge, de charge
déséquilibrée ou de production excessive de mousse.
Si vous avez déni un départ différé du cycle, l’estimée
Afchage de duree restant indique le temps de retard réglé.
Une fois le programme terminé, le témoin lumineux DONE
(TERMINÉ) s’allume jusqu’à ce que l’on ouvre le couvercle.
Ce témoin lumineux indique que le couvercle est verrouillé
et ne peut être ouvert. Si l’on doit ouvrir le couvercle,
appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de
la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si
la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Appuyer sur
START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) pour redémarrer
le programme.
OPTIONS DES PROGRAMMES
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être
utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre
elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains
programmes.
ECOBOOST (Puissance éco)
L’option EcoBoost (Puissance éco) permet d’accroître
vos économies d’énergie sur les programmes de
lavage. Lorsque l’on utilise cette option, le programme
de lavage utilise une eau de lavage plus froide que celle
du programme sélectionné et peut augmenter la vitesse
d’essorage pour accélérer le séchage.
EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second rinçage à la plupart
des programmes.
DEEP CLEAN with HEATER (Nettoyage en profondeur
avec dispositif de chauffage
L’option Deep Clean with Heater (Nettoyage en
profondeur avec dispositif de chauffage) aide à assurer
une meilleure élimination de la saleté et des taches. Cette
option comporte un dispositif de chauffage qui maintient
le réglage de température sélectionné durant toute la
période de lavage. Cette option prolonge le programme
en fonction de la température sélectionée. Il s’agit
d’un préréglage pour le programme Sanitary
(Assainissement). L’option Deep Clean with Heater
(Nettoyage en profondeur avec dispositif de chauffage)
peut être sélectionnée comme option avec d’autres
programmes.
7
)
6
ECO MONITOR (Éco-Moniteur)
4
La laveuse est spécialement conçue pour économiser de
l’eau et de l’énergie. Chaque programme, ainsi que toute
option sélectionnée, entraînera une consommation d’énergie
et d’eau différente. Pour utiliser l’éco-moniteur, choisir le
programme correspondant le mieux à la charge à laver puis
ajuster les options de température et de vitesse d’essorage
pour améliorer la consommation énergétique de chaque
programme.
START/PAUSE BUTTON (Bouton de mise
5
en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme
sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre
un programme.
DISPENSERS (Distributeurs)
Appuyer sur ce bouton pour placer les distributeurs pour
le produit de Oxi, l’assouplissant pour tissu ou tous les
deux de sorte que le produit choisi de buanderie soit
ajouté au chargement au temps correct.
CYCLE SIGNAL BUTTON (Bouton de signal
de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui
retentit à la n d’un programme. Un signal sonore plus
fort peut être utile si l’on souhaite retirer les articles dès
la n du programme.
Appuyer et maintener le bouton de signal de cycle pour
éclairer le panier de la laveuse, ce qui rend le chargement
et le déchargement faciles. La lumière s’allume lorsque
le couvercle est ouvert, et s’éteint automatiquement
21
Page 22
lorsque le couvercle est fermé ou lorsque vous appuyer
et maintener le bouton de nouveau. Si le couvercle est
laissée ouverte, la lumière du tambour s’éteint tout seul
après quelques minutes. Si vous allume la lumière du
tambour tandis que le couvercle est fermé, il ne sera
pas automatiquement le temps. Vous devour appuyer et
maintener le bouton de signal de cycle à nouveau pour
l’éteindre.
Lumière
de tambour
7
CYCLE Modiers (Réglages des programmes)
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages
par défaut s’allument.
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour
chaque programme de lavage. Lorsque l’on appuie
sur la touche Soil Level, la durée du programme (en
minutes) augmente ou diminue sur l’afcheur de la durée
résiduelle estimée et une durée de lavage différente
apparaît.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté
préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très
sales et robustes, appuyer sur SOIL LEVEL (Niveau de
saleté) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur SOIL
LEVEL (Niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage
si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur
aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.
SPIN SPEED (Vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas
disponibles.
• Des vitesses d’essorage plus élevées signient des
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
• Des vitesses d’essorage plus lentes signient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
WASH TEMP (Témperature de lavage)
La fonction de contrôle de température détecte et
maintient une température uniforme de l’eau en régulant
le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction
du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats
optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du
vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la
plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
• Les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude
seront inférieures à celles de votre précédente laveuse.
• Même avec un réglage de lavage à l’eau froide, il est
possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse
pour maintenir une température minimale. Pour l’eau
froide sans l’eau tiede ajoutée, selectionner Eco Cold
(Température du Eco froide).
Distributeurs
Distributeur de détergent Haute efcacité “HE”
A
Verser le détergent HE liquide ou en poudre ou le produit
activateur Oxi dans ce distributeur pour le programme
de lavage principal.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Distributeur d’agent de blanchiment au chlore/
B
Oxi minuté
Agent de blanchiment au chlore : Ce distributeur
peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse (180 mL) d’agent
de blanchiment liquide. L’agent de blanchiment sera
automatiquement dilué et distribué au moment opportun
au cours du programme de lavage. Ce distributeur ne peut
pas diluer de l’agent de blanchiment en poudre.
Oxi : Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse
(180 mL) de produit activateur Oxi ou d’un autre produit
activateur de lessive, tel que de l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs liquide ou en poudre. Les
activateurs de lessive sont automatiquement distribués
au moment adéquat lors du programme de lavage. Veiller
à sélectionner Timed Oxi (Oxi minuté) parmi les options
pour assurer une distribution correcte.
REMARQUE: Remplir le distributeur uniquement avec
de l’agent de blanchiment OU Oxi. Ne pas mélanger
les produits.
22
B
A
Distributeur d’assouplissant de tissu liquide
C
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur d’assouplissant pour tissu
liquide. Celui-ci distribuera automatiquement le produit
au moment opportun si l’on sélectionne l’option
d’assouplissant pour tissu.
• Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide
dans ce distributeur.
C
Page 23
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme
pour améliorer la consommation d’énergie.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Programme : Temp de
lavage* :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
Options
disponibles :
Détails du programme :
saleté :
Vêtements
légèrement
sales
Quick Wash
(Lavage rapide)
Hot
Warm
Cool
Cold
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Eco Cold
Articles en
soie lavables
en machine,
tissus lavables
à la main
et laine
Habillement
sportif et
à rendement
élevé
Handwash/
Delicate
(Lavage à la
main/articles
délicats)
Active Wear
(Habillement
actif)
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Eco Cold
Draps
normalement
sales
Sheets
(Draps)
Hot
Warm
Cool
Cold
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Eco Cold
Serviettes
et articles
en tissu
éponge
Towels
(Serviettes)
Hot
Warm
Cool
Cold
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Eco Cold
Tissus non
repassables
Charges
de vêtements
en coton, lin
et charges
mixtes
Couleurs
foncées,
cotons, lin,
casual et
charges mixtes
*Températures de lavage varie en fonction du réglage du cycle choisi. Tous les paramètres du cycle d’utiliser un rinçage à froid la température.
Options de Temp. de lavage :
High (Élevée)
Medium (Moyenne)
Low (Basse)
No Spin (Pas d’essorage)
High
Low
High
High
Low
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Options de
Niveau de saleté :
Heavy (Intense)
Normal
Medium (Moyen)
Light (Léger)
Deep Clean
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi
Deep Clean
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Utiliser ce programme pour laver
des petites charges de 2–3 articles
légèrement sales dont on a besoin
rapidement. Ce programme combine
un culbutage à vitesse rapide, une
durée de lavage réduite et un essorage
à vitesse élevée pour réduire la durée
de séchage.
Utiliser ce programme pour laver les
articles délicats lavables en machine.
Ce programme utilise un culbutage
intermittent dans de l’eau froide et un
essorage à faible vitesse pour prendre
soin des articles délicats lavables et
éviter le rétrécissement. Placer les
petits articles dans des sacs en let
avant le lavage.
Utiliser ce programme pour laver les
articles des tissus non-repassables,
par example les chemise du sport et
autres articles de linge sportif.
Utiliser ce programme pour laver les
draps de lit. Ce programme utilise de
l’eau supplémentaire et une action
de lavage spéciale pour réduire
l’entortillement.
Ce programme utilise une température
tiède de lavage et un essorage à vitesse
moyenne. Des températures plus
chaudes aident à éliminer les saletés
et les odeurs; des vitesses d’essorage
plus rapides réduisent le temps
de séchage.
Utiliser ce programme pour les
vêtements de travail peu sales. Ce
programme utilise un lavage à l’eau
tiède, une période de refroidissement
et des vitesses d’essorage moyennes
pour mieux lutter contre le froissement.
Utiliser ce programme pour nettoyer
les articles en coton et les charges de
tissus mixtes présentant un degré de
saleté normal. Les réglages par défaut
peuvent être ajustés au besoin.
Ce programme utilise l’eau de lavage
à froid etune solution de détergent
concentré pour soulever doucement les
taches et les soins pour les tissus. Les
réglages peuvent être ajustés comme
souhaité, mais il doit utiliser seulement
les paramètres de l’eau froide.
Options disponibles :
Deep Clean with Heater (
avec dispositif de chauffage
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
EcoBoost (Puissance éco)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
Oxi
Nettoyage en profondeur
)
23
Page 24
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme
pour améliorer la consommation d’énergie.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Articles de
grande taille
tels que les
sacs de
couchage,
les petits
duvets, les
vestes
Tissus
résistants,
articles
grand-teint
Tissus blancs
sales
Articles en
coton et linge
de maison
exposés à
de possibles
allergènes
Tissus
grand-teint
très sales
Programme : Temp.
de lavage* :
Bulky Items
(Articles
volumineux)
Heavy Duty
(Service
intense)
Whites
(Blancs)
Allergen
(Allergènes)
Sanitary
with Oxi
†
(Assainissement
avec Oxi†)
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
HotHigh
HotHigh
Vitesse
d’essorage :
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
Medium
Low
No Spin
Medium
Low
No Spin
Niveau
de
saleté :
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Options
disponibles :
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Deep Clean
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi
Deep Clean
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi
Détails du programme :
Ce programme est conçu pour
les articles surdimensionnés qui
n’absorbent pas facilement l’eau, tels
que les couettes, les oreillers et les
vestes avec rembourrage en polyester.
Ce programme utilise un trempage
préliminaire pour bien imbiber l’article/
les articles.
Utiliser ce programme pour les articles
en coton très sales ou en coton épais.
Ce programme combine un lavage
à vitesse rapide, une durée de lavage
plus longue et un essorage à vitesse
très élevée pour réduire la durée
de séchage. Ajuster les réglages
de température si nécessaire.
Ce programme introduit l’agent
de blanchiment liquide à la charge
au moment approprié pour un
blanchiment amélioré des tissus
blancs sales.
Ce programme utilise plus d’eau
pourrincer des allergènes tels que
les acarides et le dander d’animal
familier des articles normalement salis.
Ce programme enlève plus de 95%
d’allergènes.
Utiliser ce programme pour éliminer
99,9 % des bactéries lorsqu’il est utilisé
en conjonction avec le option Deep Clean
with Heater (Nettoyage en profondeur
avec dispositif de chauffage). On doit
utiliser préréglé de programme pour un
assainissement correct. Veiller à ajouter
un produit Oxi dans le distributeur d’eau
de Javel.
*Températures de lavage varie en fonction du réglage du cycle choisi. Tous les paramètres du cycle d’utiliser un rinçage à froid la température.
Modele: WTW8800Y**
† Sanitary with Oxi (Assainissement avec Oxi)
Programme Sanitary with Oxi (Assainissement avec Oxi) certié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais
et de certication. La certication a vérié que se programme détruit 99,9% des bactéries que l’on trouve généralement sur les
vêtements, articles de literie et serviettes. Il n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois le programme terminé.
Seul le programme Sanitary with Oxi (Assainissement avec Oxi) a été conçu pour répondre aux exigences du Protocole NSF P12
en matière d’efcacité d’assainissement.
High (Élevée)
Medium (Moyenne)
Low (Basse)
No Spin (Pas d’essorage)
Options de
Niveau de saleté :
Heavy (Intense)
Normal
Medium (Moyen)
Light (Léger)
Options disponibles :
Deep Clean with Heater (
avec dispositif de chauffage
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
EcoBoost (Puissance éco)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
Oxi
Nettoyage en profondeur
)
24
Page 25
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme
pour améliorer la consommation d’énergie.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Pas de
vêtements dans
la laveuse
Tissus très
sales
Maillots de
bain et articles
nécessitant
uniquement
un rinçage
Charge de
vêtements
mouillée
Programme : Temp
de lavage* :
Clean Washer
with affresh®
(Nettoyage
de la laveuse
avec affresh®)
Deep Water
Soak
(Trempage)
Rinse/Drain &
Spin
(Rinçage/
Vidange et
essorage)
Rinse/Drain &
Spin
(Rinçage/
Vidange et
essorage)
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Vitesse
d’essorage :
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
Niveau
de
saleté :
Heavy
Normal
Medium
Light
Options
disponibles :
EcoBoost
EcoBoost
EcoBoost
Fabric Softener
Détails du programme :
Utiliser ce programme à l’issue de
chaque série de 30 lavages pour
que l’intérieur de la laveuse reste
frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d’eau plus élevé.
Avec ce programme, utiliser une
tablette de nettoyant pour laveuse
affresh® ou de l’eau de Javel pour
nettoyer soigneusement l’intérieur
de votre laveuse. Ce programme
ne doit pas être interrompu. Voir
“Entretien de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme
Clean Washer with affresh®. Utiliser
ce programme avec une cuve de
lavage vide.
La durée de trempage réglable
permet de décoller les saletés
tenaces. À la n du programme,
la laveuse effectue une vidange—
mais pas d’essorage—et un
signal sonore retentit. Pour régler
un programme à la suite d’un
autre, ajouter du détergent
et sélectionner un programme
en fonction du type de tissu.
Ce programme utilise une vitesse
d’essorage élevée. Pour certains
tissus, il peut être judicieux de
régler la vitesse d’éssorage
à un réglage faible.
Pour sélectionner, choisir Rinse/
Drain & Spin (Rinçage/Vidange et
essorage) et désactiver Extra Rinse
(Rinçage supplémentaire). Utiliser
ce programme pour extraire par
essorage l’excédent d’eau présent
dans une charge. Ce programme
évacue l’eau et effectue un
essorage à haute vitesse. La
vitesse d’essorage est réglable.
*Températures de lavage varie en fonction du réglage du cycle choisi. Tous les paramètres du cycle d’utiliser un rinçage à froid la température.
High (Élevée)
Medium (Moyenne)
Low (Basse)
No Spin (Pas d’essorage)
Options de
Niveau de saleté :
Heavy (Intense)
Normal
Medium (Moyen)
Light (Léger)
Options disponibles :
Deep Clean with Heater (
avec dispositif de chauffage
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
EcoBoost (Puissance éco)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
Oxi
Nettoyage en profondeur
)
25
Page 26
UTILISATION DE LA LAVEUSE
1.Trier et préparer le linge
• Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions
des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
• Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
la plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne
des bruits inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
• Séparer les articles très sales des articles peu sales.
• Séparer les articles délicats des tissus résistants.
• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer
les taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans délai.
• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables
• Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
• Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. Voir
“Guide de programmes” pour des conseils et pour
plus d’informations sur l’utilisation du programme
Bulky Items (articles volumineux).
2.Ajouter un sachet de lessive
à dose unique ou des cristaux
d’assouplissant pour tissu
(si désiré).
On peut ajouter un sachet de lessive à dose unique ou des
cristaux d’assouplissant pour tissu dans le panier avant d’ajouter
le linge.
REMARQUE : N’ajoutez pas les vêtements au panier de
la laveuse avant d’ajouter des produits de buanderie. Suivez
toujours les instructions du fabricant.
26
Page 27
3.Charger les vêtements
dans la laveuse
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long du plateau
de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de
lavage – celui-ci doit être visible. Essayer
de mélanger différents types d’articles
pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
REMARQUE: Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique
ou des cristaux d’assouplissant pour tissu dans les distributeurs.
Ils ne seront pas distribués correctement.
4.Verser le détergent HE
dans le distributeur
recommandations du fabricant pour déterminer la quantité
de détergent à utiliser.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
5.Ajouter l’agent de blanchiment
liquide ou produit de Oxi dans
le distributeur
Agent de blanchiment
liquide ou Oxi
Ajouter de l’agent de blanchiment au
chlore ou un activateur de linge Oxi
au distributeur. Si l’on utilise des
produits Oxi ou d’autres activateurs
de lessive (agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs liquides ou en poudre),
sélectionner l’option Oxi, appuyer sur le bouton des distributeurs
jusqu’à ce qu’Oxi soit sélectionné. Il n’est pas nécessaire
de sélectionner l’option Oxi lorsqu’on utilise de l’agent
de blanchiment liquide au chlore.
• Ne pas remplir excessivement le distributur ni utiliser plus
de 3/4 de tasse (180 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore. Un remplissage excessif entraînera la distribution
immédiate de l’agent de blanchiment ou du produit Oxi
dans la laveuse.
• Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant
de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
Distributeur de détergent
Ajouter une mesure de détergent
HE dans le distributeur de détergent.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents
Haute efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou
“High Efciency” (haute efcacité). Un lavage avec faible
consommation d’eau produit un excès de mousse avec
un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation
d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes
et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner
des défaillances des composants et une moisissure perceptible.
Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité
de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les
27
Page 28
6.Verser de l’assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur
Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
8.Sélectionner le programme
Verser une mesure d’assouplissant
pour tissu liquide dans le distributeur –
toujours suivre les instructions du
fabricant concernant la dose
d’assouplissant pour tissu à utiliser
en fonction de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) utilisant le bouton
DISPENSERS (DISTRIBUTEURS).
IMPORTANT : L’option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué
correctement et au moment adéquat du programme. Ne pas
remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire),
l’assouplissant pour tissu sera distribué au cours du dernier
rinçage.
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles
ne distribueront pas leur contenu correctement.
7.Appuyer sur POWER pour mettre
la laveuse en marche
Tourner le bouton de
programme pour choisir
un programme de lavage.
Le témoin Estimated Time
Remaining (Durée résiduelle
estimée) s’allume, et la durée du programme s’afche.
On peut remarquer un ajustement de la durée durant
le programme. Ceci est normal.
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option DELAY WASH
(LAVAGE DIFFÉRÉ).
Pour choisir une heure de lavage différé :
1. Appuyer sur le bouton DELAY WASH (LAVAGE DIFFÉRÉ)
pour sélectionner le délai souhaité.
2. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
Pour annuler un programme différé :
1. Appuyer de nouveau sur START/PAUSE (MISE EN
MARCHE/PAUSE) pour démarrer un programme de lavage
immédiatement.
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise un programme différé,
utiliser uniquement du détergent HE liquide dans le distributeur.
Les détergents en poudre peuvent absorber l’humidité d’un
programme précédent et former des grumeaux avant que
le programme de lavage ne commence.
28
Page 29
9.Sélectionner les réglages
de programme
10.Sélectionner les options
de programme
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur les
boutons de réglage du programme pour modier le niveau
de saleté, la vitesse d’essorage et la température de lavage
si désiré. Tous les réglages ne sont pas disponibles
avec tous les programmes.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les
vêtements.
Wash Temp (Température
de lavage)
Hot (Chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Warm (Tiède)
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Cool (Fraîche)
De l’eau chaude est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté
et pour aider à dissoudre les
détergents.
Cold (Froide)
De l’eau tiède est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté
et aider à dissoudre les détergents.
Eco Cold (Éco froide)
Ceci correspond à la température
de l’eau froide à votre robinet sans
eau chaude ajoutée.
Tissus suggérés
Blancs et couleurs claires
Vêtements robustes
Saleté intense
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Couleurs qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite
ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent
automatiquement certaines options telles que Deep Clean with
Heater (Nettoyage en profondeur avec dispositif de chauffage)
ou Extra Rinse. Elles peuvent être désactivées si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes.
11.Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE)
pour démarrer le programme
de lavage
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le
programme est terminé, le témoin lumineux DONE (TERMINÉ)
s’allume et le signal de n de programme retentit (si activé).
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé
pour empêcher la formation d’odeurs, réduire le froissement
et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière
et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements :
Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE); le
couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la
laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si la
laveuse essorait la charge à grande vitesse. Fermer ensuite
le couvercle et appuyer de nouveau sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE) pour redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée.
29
Page 30
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renement,
de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus
de renseignements
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1. Toujours utiliser des détergents haute efcacité (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de détergent HE pour
déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car
ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de
détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui
pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau
froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus
efcacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus
de détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au
moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon
la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler
la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures
s’accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et
effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée
suivante :
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un
volume d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh® ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse.
Début de la procédure
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh® (recommandé pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®
dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh® dans le distributeur à détergent.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/
pause) pour démarrer le programme. Le processus
du programme de nettoyage de la laveuse est décrit
ci-dessous.
30
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit interrompre le programme,
appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation). (Pour les modèles dépourvus du bouton Power/
Cancel [mise sous tension/annulation], appuyer sur START/
PAUSE [mise en marche/pause] pendant trois secondes).
Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé,
effectuer un programme Rinse/Drain & Spin (Rinçage/vidange
et essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec
le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
f. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/
pause) pour démarrer le programme. Le processus
du programme de nettoyage de la laveuse est décrit
ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit annuler le programme, appuyer
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour
les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous
tension/annulation], appuyer sur START/PAUSE [mise en
marche/pause] pendant trois secondes). Une fois le programme
de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme
Rinse/Drain & Spin (Rinçage/vidange et essorage) pour rincer
le nettoyant de la laveuse.
Description de l’utilisation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à
celui des programmes de lavage ordinaires an que le niveau
de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de
lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
améliorer l’élimination des souillures.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour
permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la
laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois
constater une accumulation de résidus dans les distributeurs
de la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les
essuyer avec un chiffon humide et les sécher avec une serviette.
Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour
le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas
être retirés. Cependant, si votre modèle comporte un tiroir
distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir
effectué le programme de nettoyage de la laveuse.
Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
Page 31
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE/DRAIN & SPIN (RINÇAGE/
VIDANGE ET ESSORAGE) pendant environ 30 secondes
pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier
de la laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau
de vidange par dessus la console et les xer avec
du ruban de masquage.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY ITEMS
(ARTICLES VOLUMINEUX) pour nettoyer la laveuse
et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement
un détergent HE Haute efcacité. Utiliser la moitié de la
quantité recommandée par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
31
Page 32
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations, balancement ou effet de “marche”de la laveuse
Vibrations durant l’essorage ou la laveuse s’arrête et toutes les lumières de cadrans clignotent
Causes possibles
Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou peut-être qu’ils ne sont verrouillés.
La laveuse n’est peut-être pas d’aplomb.
La charge est peut-être déséquilibré.
Solution
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions d’installation.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout. Si le cadran clignote, ré-agencer la charge, fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
Utiliser le programme Bulky Items (Articles volumineux) pour les articles surdimensionnés et non absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester. Certains articles ne conviennent pas au programme Bulky Items (Articles volumineux). Voir “Guide de programmes”.
L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné. Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse”.
Bruits – Pour une liste des bruits de fonctionnement normaux, consulter www.whirlpool.com/help.
Cliquetis ou bruits métalliques
Gargouillement ou bourdonnement
Bourdonnement
Des objets sont coincés dansle système de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-être en train d’évacuer de l’eau.
La laveuse détecte actuellement la charge.
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de dépannage s’avéra peut-être nécessaire pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant par-tie des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées au cours des programmes d’essorage/de vidange.
Les essorages de détection peuvent émettre un bourdonnement après le démarrage de la laveuse. Ceci est normal. Les essorages de détection peuvent prendre plusieurs minutes avant que l’eau ne soit admise dans la laveuse.
32
Page 33
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour que l’installation soit correcte :
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d’eauinsufsante dansla laveuse
La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner
La laveuse n’est pas d’aplomb.
Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement xés.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer
Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obstrué.
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
La charge n’est pas complètement submergée dans l’eau.
Vérier que la laveuse est correctement alimentée en eau.
Solution
Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse n’est pas d’aplomb.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de remplissage sont correctement installées.
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir “Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
33
Page 34
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner (suite)
Causes possibles
Vérier que l’alimentation électrique à la laveuse est correcte.
Fonctionnement normal de la laveuse.
La charge de la laveuse est peut-être trop tassée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Solution
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.Vérier que la prise est alimentée.Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.La laveuse fait des pauses durant certaines phases du
programme. Ne pas interrompre le programme.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse.
La laveuse détecte la charge sèche en procédant à de courts essorages qui peuvent prendre de 2 à 3 minutes avant que l’eau ne soit ajoutée. Les essorages peuvent émettre un bourdonnement. Ceci est normal.
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveusea démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions gurant sur le détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (RINÇAGE/VIDANGE ET ESSORAGE). Sélectionner un programme. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE). Ne pas ajouter de détergent.
34
Page 35
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne se vidange/n’essore pas; les charges restent mouillées
Températures de lavage ou de rinçage incorrectes
Charge non rincée
Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles.
Utiliser des programmes comportant une vitesse d’essorage inférieure.
La charge de la laveuse est peut-être tassée ou déséquilibrée.
Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Vérier que la laveuse est correctement alimentée en eau.
Températures de lavage contrôlées pour économies d’énergie.
Vérier que la laveuse est correctement alimentée en eau.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Solution
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moinsd’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essoragesupérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/le programmerecommandé pour le vêtement.
Des charges trop tassées peuvent empêcher la laveuse d’essorer correctement : les charges ressortent donc plus mouillées qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner le programme RINSE/DRAIN & SPIN (RINÇAGE/VIDANGE ET ESSORAGE) pour éliminer l’eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des recommandations sur la façon de charger la laveuse.
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions gurant sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (RINÇAGE/VIDANGE ET ESSORAGE). Ne pas ajouter de détergent.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.Éliminer toute déformation des tuyaux.Les laveuses certiées de Energy Star® utilisent moins des
températures de lavage et de rinçage inférieures à celles d’une laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signie également des températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions
du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
35
Page 36
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Charge non rincée (suite)
Sable, poils d’animaux, charpie, etc. sur la charge après le lavage
La charge est emmêlée
Ne nettoie ou ne détache pas
La charge de la laveuse est peut-être trop tassée.
Option Fabric Softener non sélectionnée.
Des résidus lourds de sable, de poils d’animaux, de charpie et de détergent ou d’agent de blanchiment peuvent nécessiter un rinçage supplémentaire.
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
Action de lavage et/ou vitesse d’essorage trop rapide pour la charge.
La charge de lavage n’est pas complètement submergée dans l’eau.
Davantage d’eau a été ajoutée à la laveuse.
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Solution
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux. Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option
Fabric Softener a été sélectionnée.Ajouter un Rinçage supplémentaire au programme sélectionné.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dansla charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
36
Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions gurant sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise le programme Quick Wash (Lavage rapide) (sur certains modèles), ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Whites (Blancs) ou Heavy Duty (Service intense) pour un nettoyage puissant.
Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Page 37
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou ne détache pas (suite)
Odeurs
Dommages aux tissus
Causes possibles
Distributeurs non utilisés.
Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble.
L’entretien mensuel n’est pas effectué tel que recommandé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se produire si la laveuse est bien tassée.
Solution
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.Éviter de les remplir excessivement.Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
Faire fonctionner le programme Clean Washer With affresh® (Nettoyage de la laveuse avec affresh®) après chaque série de 30 lavages. Voir “Entretien de la laveuse” dans la section “Entretien de la laveuse”.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.Toujours suivre les instructions du détergent.Voir la section “Entretien de la laveuse”.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage de la charge.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des coutures avant le lavage.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage.
Les articles de charge devraient se bouger librement pendant le cycle de lavage pour éviter des dommages.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Fonctionnement incorrectdu distributeur
Les instructions de soin des vêtements n’ont peut-être pas été suivies.
Vous n’avez peut-être pas ajoutél’agent de blanchiment liquidecorrectement.
Distributeurs obstrués ou produits de lessive distribués trop tôt.
Avez-vous lu et suivi les instructions d’entretien du fabricant indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de programmes”pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif peut entraîner une distribution immédiate.
Toujours sélectionner l’option Fabric Softener pour garantir une bonne distribution.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans
le distributeur une fois le programme terminé.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela, sélectionner une température de lavage plus chaude si possible, en fonction de la charge.
37
Page 38
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Fonctionnementincorrect du distributeur(suite)
Sachet de lessive à dose unique utilisé
Un code d’erreur apparaît sur l’afcheur
oL (surcharge) apparaît sur l’afcheur
uL (charge déséquilibrée) apparaît sur l’afcheur
Causes possibles
L’agent de blanchiment liquide n’a pas été versé dans le distributeur.
Le sachet ne se dissout pas.
Charge trop grosse.
Charge pas équilibrée. La laveuse effectue actuellement une procédure de rééquilibrage de la charge.
Solution
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d’agent de blanchiment.
Veiller à ajouter le sachet de lessive à dose unique dans le panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements. Suivre les recommandations du fabricant.
Si une surcharge est détectée, la laveuse évacue tout détergent et eau présent(e) dans la laveuse. Retirer plusieurs articles et ajouter du détergent HE. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
Laisser la laveuse continuer. Si un cadran clignote et que la laveuse s’est arrêtée, redistribuer la charge, fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
LF (remplissage trop long) apparaît sur l’afcheur
Ld (vidange trop longue) apparaît sur l’afcheur
HC (tuyaux d’eau chaude et d’eau froide inversés) apparaît sur l’afcheur
Sd (mousse excessive) apparaît sur l’afcheur
dL (verrouillage couvercle impossible) apparaît sur l’afcheur
lid (couvercle ouvert) apparaît sur l’afcheur
dU (déverrouillage couvercle impossible) apparaît sur l’afcheur
Code F## (code d’erreur de type F) apparaît sur l’afcheur
La laveuse met trop de temps à se remplir. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).
La laveuse met trop de temps à se vidanger. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).
Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide n’ont pas été installés correctement.
Il y a trop de mousse dans la laveuse. La laveuse exécute une procédure de réduction de la quantité de mousse.
Un des articles de la charge empêche peut-être le couvercle de se verrouiller.
Le couvercle de la laveuse est resté ouvert.
Des objets sur le couvercle de la laveuse empêchent celle-ci de se déverrouiller.
Code d’erreur du système.
Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Voir Instructions d’installation.
Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Voir Instructions d’installation.
Ce code apparaît à la n du programme de lavage pour indiquer qu’un tuyau d’eau froide est raccordé au point d’entrée de l’eau chaude et que le tuyau d’eau chaude est raccordé au point d’entrée de l’eau froide.
Laisser la laveuse continuer. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de détergent sur la taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du détergent. Si le cadran clignote, sélectionner à nouveau le programme désiré à l’aide d’une température de lavage froide et appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE). Ne pas ajouter de détergent.
Vérier qu’aucun article ne se trouve sous le couvercle.
Fermer le couvercle pour remettre l’afchage à zéro. Si le couvercle reste ouvert pendant plus de 10 minutes, le programme reprend depuis le début et l’eau présente dans la laveuse est vidangée.
Retirer les objets tels qu’un panier de linge du dessus de la laveuse.
Appuyer une fois sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.
38
Page 39
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est ulisé et entretenu conformément aux instrucons
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporaon ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spéciées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabricaon qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cee garane limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est ulisé dans le pays où il
a été acheté. La présente garane limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat inial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garane limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est ulisé à des ns autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instrucons d’installaon et/ou les instrucons de l’opérateur ou de l’ulisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour recer l’installaon du gros appareil ménager, montrer à l’ulisateur comment uliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou recer le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les
pièces consompbles ne sont pas couvertes par la garane.
4. Les dommages imputables à : accident, modicaon, usage impropre ou abusif, incendie, inondaon, actes de Dieu, installaon
fauve ou installaon non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’ulisaon de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabricaon et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparaons aux pièces ou systèmes résultant d’une modicaon non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entreen Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallaon de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas
installé conformément aux instrucons d’installaon fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux
ont été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement idenés.
Le coût d’une réparaon ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permeent pas de limitaon sur la durée de garanes implicites de qualité marchande ou d’aptude à un usage parculier,
de sorte que la limitaon ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cee garane vous confère des droits juridiques
spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridicon à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparaon
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garane. Si vous souhaitez une
garane prolongée ou plus complète que la garane limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garane.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permeent pas l’exclusion ou la limitaon des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitaons
et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cee garane vous confère des droits juridiques spéciques, et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridicon à l’autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer
si une autre garane s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparaon, voir d’abord la secon “Dépannage” du Guide d’ulisaon et d’entreen. Si vous
n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la secon “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide
supplémentaire en consultant la secon “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/11
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaléque située sur le produit.
Nom du marchand ____________________________________
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specied Parts.
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
Our consultants provide assistance with
You can write with any questions or concerns at:
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
AssistAnce oU service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spéciées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région :
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool® sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout au
Canada.